Название: | Digging for the Bones |
Автор: | Paganaidd |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6782408 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Довериться (To Trust) (джен) | 6 голосов |
Snape's Memories (джен) | 3 голоса |
Гарри Поттер — Мальчик, который исчез (гет) | 3 голоса |
obolenceva рекомендует!
|
|
Присоединяюсь к ранее написанным рекомендациям. Спасибо за такую серьезную и реалистичную историю о хрупкости и ранимости детской души. О человеческих взаимооотношениях и доверии. О том, как важно для ребенка быть нужным и любимым. На мой взгляд, все что здесь происходит с Гарри, больше похоже на правду, чем в сказочной истории Роулинг, где ребенок переносит моральные и физические унижения, постоянно терпит голод, оскорбления, и при этом продолжает любить весь мир, приключения и квиддич. Ну так Роулинг для детей сказку писала. А эта история скорее для взрослых.
3 ноября 2021
4 |
Kamensk рекомендует!
|
|
Удивлена малому количеству комментариев к данному произведению, возможно многие, как и я, в основном стесняются своего косноязычия или избегают выражать свои эмоции о прочитанном открыто. Но все же возьму на себя смелость написать рекомендацию к данному фанфику.
Показать полностью
Это очень цельное произведение, написанное несомненно талантливым автором, невероятной живости персонажи. Мне кажется, что к данному произведению больше подходит типизация жанров игрового кино, нежели классическая литературная. Я бы отнесла бы его к жанру психологической драмы. Абзацы, где упоминается насилие над детьми, настолько живописуют этот ужас, что сводки криминальных новостей кажутся более далёкими от реальности, чем они. Мысли и чувства персонажей описаны с потрясающей правдоподобностью, их переживания и поступки делают их по-настоящему героями, похожими на реальных людей настолько, что они перерастают своих персонажей. Внутренние переживания героев неслучайно описаны с внешней стороны и от лица самого персонажа, этот прием позволяет понять насколько можно быть глухим или чутким к одному и тому же действию, как смотреть и видеть, что хочет от тебя страдающая душа. Но, не смотря на пережитые кошмары прошлого и настоящего, взрослое, взвешенное и поистине мудрое в героях - преобладает, дарит успокоение и надежду на лучшее, веру в людскую гуманность, сострадательность и ответственность. Многие фразы из этого произведения настолько самоценны, что я внесла их в свой личный цитатник. Несмотря на то, что данное произведение является переосмыслением вселенной, принадлежащей Дж.К.Роулинг, авторский взгляд настолько уникален, что если бы это произведение было издано на бумаге, я бы с удовольствием приобрела его для своей библиотеки как самостоятельное произведение. Для меня важно отметить изумительную работу переводчика, взявшего на себя труд осмыслить данное произведение и потратить изрядное количество времени, чтобы подарить нам возможность познакомится с ним. Полная, лексически грамотная речь, логичность формулировок и просто восхитительные сноски не оставили меня равнодушной. Творческий работа переводчика обычно мало упоминается, но, на мой взгляд, иногда именно эмоционально окрашенный, прочувствованный перевод вдыхает недостающий объем воздуха в произведение, чтобы оно смогло подняться выше и пополнить собой этот мир. Надеюсь вы найдете эту рекомендацию достаточно убедительной для того, чтобы обратить свое внимание на данный фанфик. Я рекомендую это произведение к прочтению и желаю приятного путешествия в его необычный мир! |
Эээх рекомендует!
|
|
Волшебники тоже люди. Оказывается. Эта история об отце и сыне, о травмах причинённых жестоким обращением. Трудно передать насколько бережно, тактично и деликатно рассказана история героев.
После прочтения этого произведения несколько лет назад, я часто прекращаю читать другие из-за виктимизации, токсичности, стереотипов, которых не должно быть хотя бы в книгах, если не в жизни. Не смотря на это, герои не идеальны. Конечно все идёт к хэппи энду, но не гладко, через ошибки, трудности и развитие героев. Читая во второй раз, я уже не так сильно расчувствовалась в драматичные моменты. Но появление Сказочника снова вызвало слезы. Рекомендую читать с осторожностью, так как данное произведение может вызывать человеческие чувства, острое сопереживание героям, понимание своей потребности в любви. |
Investum
Показать полностью
Замечательная работа, переводчику респект. Англицизмы, конечно, проскакивают, ну да Мерлин с ними, все равно перевод очень качественный. (Живу в Англии больше 20 лет, так что вполне могу оценить). Спасибо за такую высокую оценку моих скромных достижений)) Давно подумываю подредактировать эту работу с позиции накопленного переводческого опыта, да всё руки не доходят, но очень приятно, что первый перевод не ударил в грязь лицом))Удивляют персонажи, которые что-то тут вещают про педофилицию в данном фике. Такое чувство, что человек или не читал это произведение ВООБЩЕ, или просто болен на всю голову. Как говорится, "кто про что, а вшивый все про баню". Потому что, чтобы увидеть педофильные наклонности в любом из героев, это надо совсем тронутым быть. В принципе, из комментов того кадра, что о педофилии вещал, понятно, что он истолковал по-своему предупреждение о насилии, сделав это самое насилие синонимом изнасилования, из чего следует вывод, что фанфик он в самом деле не читал, иначе понял бы, что речь здесь о жестоком обращении с ребёнком, а не о педофилии))1 |
Читал предыдущий (замороженный) перевод, где-то после нескольких глав бросил, не выдержал столь психологически тяжелого рассказа.
Может, сейчас смогу... 1 |
Commandor
Читал предыдущий (замороженный) перевод, где-то после нескольких глав бросил, не выдержал столь психологически тяжелого рассказа. Да, психологически сложный фанфик, не каждому придётся по вкусу))Может, сейчас смогу... |
Нашлось даже место для улыбки - МакГонагалл с синдромом Туретта:))))))))
3 |
Commandor
Читал всю ночь с небольшими перерывами. Боюсь, прежний перевод несколько отличается от оригинала, не глобально, но тем не менее))То ли я стал более циничным, то ли тот вариант перевода был настолько наполнен безысходностью, что я не выдержал даже нескольких глав... Но сейчас я прочитал с большим удовольствием. Спасибо, ваш перевод как всегда на высоте! Спасибо большое за такую высокую оценку моих скромных достижений))) |
Спасибо за живую историю. Читала почти всю ночь.
1 |
Helena_K
Спасибо за живую историю. Читала почти всю ночь. Я в своё время тоже всю ночь читала)) А потом ночами и переводила))1 |
Diabaz
Здравствуйте, уважаемый переводчик. Низко склоняю свою бренную голову перед Вами, за невероятный труд который Вы проделали! Перевести настолько трудное, психологически тяжелое произведение-это труд на медаль. Причем медаль самого высшего достоинства! Спасибо большое, не представляете, как приятно, когда читатели положительно оценивают труд переводчика)))Зачастую, прочитав какой-нибудь отрывок я мог зависнуть на полчаса в своих думах. И все думы сводились только одному- почему мы люди зачастую выглядим как какие то животные? Но увы, ответов так и не нашел. Еще раз огромное Вам спасибо за данный перевод! |
Скарамар
Diabaz Ну если переводчик адекватно переводит, а не с помощью гугл или яндекс переводчика ))))Спасибо большое, не представляете, как приятно, когда читатели положительно оценивают труд переводчика))) 1 |
Diabaz
Скарамар Однако же и под гугл-переводами полно восторженных отзывов "вау, какой классный перевод!", так что поневоле задумаешься, а стоит ли заморачиваться с адекватными переводами))))Ну если переводчик адекватно переводит, а не с помощью гугл или яндекс переводчика )))) 2 |
Скарамар
ну такие видны как говориться за километры)))) 1 |
Скарамар
Стоит-стоит! 2 |
Конечно стоит! Спасибо Вам!
1 |
Потрясающая работа, отличный перевод. Спасибо!
Психологическая драма с большим количеством подробностей и адекватными (хоть и травмированными) взрослыми. Сохраню и точно буду перечитывать. 3 |
Я, может, не в тему, но...
СЛИШКОМ. МНОГО. ГАРРИ. НА. ОДНУ. СТРАНИЦУ. У меня создалось впечатление, что я сново что-то экономическое читаю... Буквально в каждом предложение ГАРРИ. 3 |
Lettren
Хе-хе-хе |
arrowen
Спасибо за талантливый перевод (а Автору за трогательную, интересную и психологически достоверную историю)! Маленькое замечание к главе "Ловец в бегах": разговляться - это выходить из поста, поститься - говеть. Спасибо)) Блошек здесь много, как-никак первый перевод, да всё руки не доходят вычитать и поправить)) |
Скарамар
Первый и такой великолепный?! Читаю и не могу оторваться! |
arrowen
Первый и такой великолепный?! Читаю и не могу оторваться! Муррр)) За великолепие самого фанфика спасибо автору)) |
Мне кажется, я уже читала этот фанфик ранее. Возможно, он тогда ещё не был закончен. Но все равно было приятно наткнуться вновь и перечитать!
|
Aviannyshka
этот фанфик уже переводился несколько лет назад, но перевод замерз на половине, так что я переводила сама и с самого начала, потому что качество предыдущего перевода меня не устроило) |
Agnostic69
спасибо на добром слове и за автора, и за переводчика) P.S. Ну разве что косяк с очками - понятно, что специально сделано нагнетание, но физически невозможно носить постоянно(!) очки с 8 лет, подобранные оптиком до 13, магия там или не магия. Ну, значит, лично я совершила невозможное: очки ношу с третьего класса, в универе в них же училась, ношу постоянно, не снимая, как нацепила утром, так перед сном только снимаю. Новые очки заказала себе курсе на четвертом, и то потому, что старая оправа развалилась, да и к окулисту давно пора было сходить. Вот и выходит, что я носила одни очки не пять лет, а много дольше, и ни головных болей, ни косоглазия не наблюдалось.3 |
Скарамар
Ну у девушек, ввиду размеров и другого развития с увеличением PD чуть полегче, но всё равно это чудовищно странно. Разве что изначально взяли очки с PD на пару миллиметров больше необходимого, а когда выросли, получилось на те же пару миллиметров отклонение в обратную сторону. Плюс-минус два-три миллиметра мозг компенсировать может. Пять и более - нет (без последствий). Но всё равно, повторюсь, это очень странно. На уровне лишь теоретически возможного. И что, зрение ни фига не менялось в период роста и гормональных изменений? Я в шоке, честно говоря. 3 |
Agnostic69
И что, зрение ни фига не менялось в период роста и гормональных изменений? Я в шоке, честно говоря. Не-а, миопию -5 как поставили в 10 лет, так вот мне уже полтинник почти, а это -5 так и остаётся, ни больше, ни меньше, в сентябре вот к окулисту ходила, так и осталось -5 левый глаз, -5,5 - правый))1 |
Скарамар
Приношу извинения, это было мое заблуждение, пусть и добросовестное. Был неправ. Череп человека практически перестает расти как раз в 8-10 лет, так что и межзрачковое расстояние после этого возраста практически не должно меняться. 1 |
Agnostic69
Приношу извинения, это было мое заблуждение, пусть и добросовестное. Был неправ. ну, если вы не очкарик, то заблуждение вполне нормальное, откуда человеку с хорошим зрением знать особенности очконосительства) ну а если очкарик - тоже понятно, глазные проблемы у всех разные, кто-то вынужден очки менять каждые полгода, а кому-то и пять лет норм)1 |
Очень сильная книга, но читать тяжело
1 |
Скарамар
Показать полностью
Agnostic69 Да не, очкарик с восьми лет. В общем-то, как я почитал-повспоминал - правы и вы и я, но немного по разному. Большая часть заковырки кроется в поле очкарика. ;) При том, что несомненная, как правило, бОльшая аккуратность женского пола тоже тут важна, но, как ни странно, не она определяюща. Всё-таки играют роль анатомические особенности полов. Да, диаметр черепа (именно черепа по стандартному измерению) после 8-10 лет увеличивается очень слабо (хотя у парней всё же каплю побольше), а то и не увеличивается вовсе, соответственно и межзрачковое не увеличивается или увеличивается в подавляющем большинстве на пару мм. Однако есть другая особенность. Прекрасный пол в большинстве своём отличается аккуратными ушками и носиком, слабо растущих (а то и вовсе не) с возрастом (лет так до...), в отличие от растущих лопухов и шнобеля мужской половины. :) Опять же, не всегда, но как правило.ну, если вы не очкарик, то заблуждение вполне нормальное, откуда человеку с хорошим зрением знать особенности очконосительства) ну а если очкарик - тоже понятно, глазные проблемы у всех разные, кто-то вынужден очки менять каждые полгода, а кому-то и пять лет норм) Я лишь пару лет назад выкинул коробочку со старыми сломанными очками (своими и брата) - всё же в советское время с хорошими оправами было тяжело (да и дорого), и я частенько их чинил - тут винтик, тут дужку заменить... Так вот - про межзрачковое не скажу, не помню - да и тяжело это на глаз (но вроде и не должно разниться, как выяснилось), но вот длина дужек... тут всё очень интересно. Разница между длиной дужек от детства до юноши - несколько сантиметров. Сейчас припомню, как перекручивал брату свои дужки (от битых очков) на его оправу именно по причине того, что разгибать и загибать на большую длину дужки уже не получалось. ;) Так что всё же для мальчика одни очки с детства, в подавляющем большинстве случаев - невозможны. И по причине физиологической и по поведенческой. А вот аккуратная девушка - тут другой коленкор. P.S. У меня лично рекорд - порядка 5 лет во взрослом состоянии с удачной оправой. Но и дужек я для неё заменил штук пять. Ломались. А потом кончились подходящие. Пичалька. 2 |
Agnostic69
О, мне о таких тонкостях в различии очкариков-парней и очкариков-девушек как-то и в голову не приходило задуматься)) 1 |