Название: | Mud and games |
Автор: | Sairandhri |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/1773631 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Атмосферненько. Радуют сноски с объяснением непонятных слов. Энциклопедии фандома полностью хватило, чтоб понять, кто тут злой и что тут происходит
1 |
zdravaпереводчик
|
|
Roxanne01
Спасибо большое за отзыв! Я бы не сказала, что "чудовище" встало на путь исправления. Всё-таки он канонично злодей, и не считал, что в чём-то не прав, и ни в чём не раскаивался. Но в то же время Дурьодхана личность многогранная, в которой есть и светлые стороны. Мне нравятся фанфики, в которых Дурьодхану не показывают как исчадие ада (коим он не является, я считаю), а пытаются показать и другие грани его личности - верного друга, любящего мужа, хорошего правителя. Ну и дополнительный плюс: узнала много новых терминов и традиций. Я тоже, на самом деле)1 |
zdravaпереводчик
|
|
ONeya
Серое печенье Спасибо вам! Рада, что понравилось. Радуют сноски с объяснением непонятных слов. Сноски тут все авторские.2 |
zdravaпереводчик
|
|
EnniNova
Это не я нарисовала, но очень рада, что вам понравилось) Понятия не имею, кто эти люди и кто из них злодей, На то есть энциклопедия фандома)1 |
Анонимный переводчик
Так это что же, перевод? Вот я внимательный читатель)) 1 |
zdravaпереводчик
|
|
2 |
zdravaпереводчик
|
|
мисс Элинор
Спасибо за такой прекрасный отзыв! Мне он очень понравился (надеюсь, что автору тоже понравится). И как хорошо, что всё понятно. Это, на самом деле, непросто, найти такой текст, чтобы было понятно. Авторы обычно такой задачи не ставят, и в итоге люди со стороны не понимают ничего)) 2 |
zdravaпереводчик
|
|
Ксафантия Фельц
Спасибо вам за отзыв! Рада, что вам понравилось! И пусть в каноне Дурьодхана негодяй, но зато в данной работе он с женой - пример здоровых отношений. Ну, одно другому не мешает :)К слову, интересно, что здоровые отношения именно у отрицательных персонажей. У положительных часто такое... (Хоть в каноне отношения Дурьодханы с женой никак не раскрыты (известно только то, что она существовала), но есть всякие интересные региональные версии, которыми, скорее всего, и руководствовался автор) И да, отдельное спасибо за настолько высокий уровень перевода, что можно принять его за авторский текст:3 Я старалась) Мы с бетой старались.1 |
zdravaпереводчик
|
|
Фидбек на этом конкурсе меня весьма радует. Жаловаться не на что) Но раз уж предлагают, то чего б не воспользоваться? Тем более сегодня тишина.
Katedemort Krit Филоложка Stasya R Bonnie Blue Wicked Pumpkin Двацветок_ |
zdravaпереводчик
|
|
Wicked Pumpkin
Ой, как же я люблю персонажей, которые для всего мира злодеи, а дома - милейшие ребята. Да, воистину так!Спасибо вам за отзыв! 1 |
zdravaпереводчик
|
|
Isra Онлайн
|
|
Очень красиво переведено, но прям совершенно не мое. Спасибо Автору.
|
FieryQueen Онлайн
|
|
Дочитала до конца, почти уже хотела сказать, что «ниочем»,
Но в конце такая красота: Меж ними была лишь тишина, хрупкая, как сахарные нити, и такая же сладкая. Они вдыхали запах друг друга. Глаза Дурьодханы расширились, когда её руки скользнули ему за шею и их губы соединились. Звёзды взорвались в его сердце, он притянул её ближе и страстно поцеловал. Так писать о любви - не каждому дано, а тем более тут речь идет о любви божественной - надо держать планку) Хотелось бы описаний персонажей, чтоб хоть немного въехать в текст. Конечно, особо пониманию это не мешает, но для общего развития - было бы познавательно. Но это перевод - так что уж как есть ( 1 |
zdravaпереводчик
|
|
Isra
Яросса Ну что ж бывает, спасибо что откликнулись и за потраченное время. Нашла опечатку Спасибо, поправлю потом.FieryQueen Рада, что нашлось то что вам понравилось) Эта метафора с сахарными нитями заставила меня сильно зависнуть, не сразу смогла придумать как нормально по-русски сказать. Божественной любовью тут вряд ли можно назвать, всё-таки о людях речь идёт. 4 |
Вы звали меня, я пришла) https://fanfics.me/message631988
|
FieryQueen Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Ээээ. Да? Почему мне показалось, что речь о богах? А Махабхарата о ком вообще повествует? О людях? |
zdravaпереводчик
|
|
Филоложка
Спасибо большое за отзыв! Сноски тут все были в исходнике, я ничего не добавляла. Автор проделал за меня всю работу) FieryQueen Я как-то даже не знаю, как однозначно ответить на ваш вопрос)) Действие-то на нашей земле, в городах и локациях, которые и по сей день существуют. И действующие лица в основном люди. Но учитывая что каждый второй либо чья-нибудь аватара, либо сын божества, либо и то и другое... Сложно) Да и вообще граница между божественным и человеческим довольно тонкая. Но считаю, раз ведут себя как люди, значит люди. Дурьодхана-то во всяком случае человек. Хотя и считается воплощением какого-то там демона, но это на действие никак не влияет. Да и мало ли кто кем был в прошлой жизни? Быть может тот облезлый кот был раньше негодяем, а этот милый человек был раньше добрым псом. 2 |
FieryQueen Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Спасибо за ответ) Я тоже поглядываю в эту сторону на тему почитать, но недавний пост в блогах по поиску правильного перевода меня поверг в ужас )) |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Спасибо за призыв!
Не знакома с персонажами, но мне понравилось. Перевод очень хороший, красивый текст, очень приятно читать. Идея рассказа мне скорее понравилась, но показалось, что капельку не дожато "к чему это все". Вроде ведет куда-то, но не доходит :) И еще, это не претензия, я скорее рассуждение: а насколько оправдано количество сносок на такой маленький объем текста? Вроде как бы нас погружают в атмосферу, но мне показалось, что текст бы выиграл и читался приятнее, если бы было написано хотя бы в половине случаев: "накидка", "арена". Но может, я не права, и лучше оставлять оригал :) |
zdravaпереводчик
|
|
Pauli Bal
Спасибо, что отозвались! Рада, что понравился перевод. С заменой слов да, сложно. Тоже думала над этим. Сама не очень люблю, когда много непонятных слов вставляют, особенно если их легко заменить синонимами. А то "сяпала калуша по напушке" получается. FieryQueen Можно попробовать почитать какой-нибудь художественной литературы по мотивам, или кино:) А там, если вдруг хорошо пойдёт, перейти на первоисточники. 2 |
FieryQueen Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Может, тогда посоветуете что-нибудь? |
zdravaпереводчик
|
|
FieryQueen
Ну можно навскидку из известного - "Чёрный Баламут" Олди. Ещё Читра Дивакаруни "Дворец Иллюзий". Там всё просто и понятно должно быть, правда перевод не очень. Из кино моё любимое - сериал Питера Брука. Только это артхаусный телеспектакль. Вот трейлер к нему: https://www.youtube.com/watch?v=-va1S1cT1s4 Индийские фильмы и сериалы - отдельный разговор. |
FieryQueen Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Спасибо!) Индийские сериалы - не люблю, у меня детская травма. А вот фильмы - ммм! Обожаю) |
Нежно и трогательно — она не готова к близости, он не торопит. Ситуация, когда контакт тел неизбежен и слишком близок, и наконец ожидаемый итог.
Читала с удовольствием. 1 |
zdravaпереводчик
|
|
FieryQueen
Тогда не буду рекомендовать сериал 2013 года. Но, пользуясь случаем, нанесу клипчиков. https://www.youtube.com/watch?v=2HeKTSP3Qv4 https://www.youtube.com/watch?v=GyedDU1GTk4 И мой любимый с бромансом https://disk.yandex.ru/i/xfqNLDONSshemQ 1 |
Не знакома с индийской мифологией от слова совсем. Но фик очень даже милый, чувственность и динамичность удалось передать)
|
zdravaпереводчик
|
|
Katedemort Krit
мой любимый тип злодеев, это тот, кто злодей на работе, а дома, с женой, пушистый котенок. О, у меня также! *жмёт лапку*1 |
Три последних абзаца стоили того, чтобы я прочитала этот текст до конца. Сложные имена, чуждый сеттинг, незнакомые герои... И вдруг такая красота. Красота любви. Картинка прямо ожила перед глазами.
2 |
zdravaпереводчик
|
|
Katedemort Krit
Спасибо вам, рада, что понравилось! Но, судя по комментариям, раз демоном в прошлой был муж, то он? Он, он)Вот кстати, мне тут подумалось, что с точки зрения древнеиндийского читателя подобные отношения с женой могли бы восприниматься как маркер злодея. Правильная жена должна должна служить мужу и поклоняться ему как богу, ну и детей рожать (причём мальчиков, девочки - это как-то фу). А тут муж с женой общается практически на равных, учит типичным мужским занятиям, да ещё позволяет себя по земле валять. Что за адхарма? Праведный муж так делать не будет, только злодей и грешник. Но это мне так кажется, могу ошибаться. Stasya R Значит, не зря позвала) Спасибо за отзыв! |
Мило, по-настоящему флаффно. Прерывается на интересном месте)
Перевод приятный. |
zdravaпереводчик
|
|
WMR
Спасибо! Katedemort Krit А ещё он людей из низших каст поддерживал и считал, что не стоит судить людей по происхождению. Вот так сагитирую вступить на тёмную сторону силы. Печенек нет, но можно предложить ладду. 1 |
Анонимный переводчик
Ладду съедено, сторона принята, славься Дурьодхана! |
zdravaпереводчик
|
|
келли малфой
Спасибо, что откликнулись на призыв. Были у меня опасения, что текст может к конкурсу не подойти. Но чего-то более подходящего не нашлось :) Katedemort Krit *Зловеще хохочет* Мурkа Спасибо за такой прекрасный отзыв! 3 |
zdravaпереводчик
|
|
И раз уж пришло время деанона, хочу напоследок поделиться драбблом, который переводила раньше, с теми же персонажами, и который, по-моему, прекрасно подошёл бы к теме конкурса. Всё время про него вспоминала. Не то чтобы на правах рекламы, просто мне очень нравится этот драббл:
Драбблы по Махабхарате 2 |
natoth
Дурика выбрала мужем (на сваямваре) Выбрала? Так классическая же история рассказывает о том, как Дурьо и Карна умыкнули Бханумати со сваямвары! 1 |
HOOSH
Да, умыкнули. Но она была не против :) |
zdravaпереводчик
|
|
natoth
Я всё никак не дойду до комментариев. На меня почему-то ступор напал, не знаю почему) Здорово, что вы сюда дошли. А то в фандоме как-то тухло. Приходите ещё, если что) Ну, строго говоря, из канона про Бханумати известно очень мало, она почти НЖП. Так что отношения там какие угодно могли быть. Но индийские авторы всяких древних фанфиков додают интересного, так что почему б не принять эти региональные версии как канон). И таки да, как и говорит HOOSH, там было похищение на Сваямваре. Это по-моему единственный эпизод где что-то говорится о Бханумати (и то, в непереведённой на русский Шанти-парве). (Ну а что, Бхишме можно, а другим нельзя?) |
zdrava
Про похищение помню, но не помню, почему они решили так и что помешало Дурику участвовать в сваямваре как жениху. Не глянулся ей? Или кто-то глянулся больше? Или его вообще не позвали (что странно, такой жених завидный). В любом случае он оказался не самый плохой муж даже в каноне. И уж точно лучше Пандавов. |
Надо Lados позвать, чтобы пояснил про них, а то непонятно где чьи хедканоны.
|
Здрасьте. чего позвали?
|
Lados
Да про то, почему Дурик Бханумати похитил со сваямвары, а не нормально сватался. Известно, почему? |
natoth, потому что это поздняя интерполяция, насколько известно - было сочтено, что если Арджуна украл Субхадру, Дурик не должен жениться по-людски, а должен повести себя как чмо.
Причём что ржачно, похитил он её прямо посередь сваямвары. |
Lados
Адхарма сплошная! Это какой брак считается? Ракшасный? Когда похищают? Или еще не дно, типа кшатрию можно? |
natoth, кшатрию похоже не то, что можно, а даже и правильно.
Вон Бхишма аж троих похитил, и ничо. |
HOOSH
Совет Кришны помню, да. Видимо, так сестру, блин, любил, что и мнения ее спрашивать - лишнее. |
Хотя ее там колесницей править заставили. Типа, кто кого еще угнал...
|
natoth
В каноне Арджуна с первого взгляда влюбился в Субхадру, но ничего не говорится о её добрачных чувствах к Арджуне (да какая разница!). Но в толерантных сериалах теперь она очно или заочно, давно и прочно сама сохнет по Арджуне! |
HOOSH
Ну воще у индийцев женщина ж всегда соблазнительница, доводит мужиков до греха, так што и тут, довела Арджуну до похищения, такая сякая! |
Lados, интересно, есть ли хоть какая-то экранизация, где это бы обыгрывалось? Или слишком уж эээ еретично будет выглядеть?
|
natoth, вот не знаю, не встречал.
|
zdravaпереводчик
|
|
вообще ржачно то, что в каноне (насколько Маха вообще канон) Субхадре нравился Дурик. Нет, там этого нет. Помолвка Дурьодханы с Субхадрой была в Шримад Бхагаватам (и там Субхадра хотела за Арджуну). В Махабхарате планировалась её Сваямвара, но Арджуна похитил её до этого. |
natoth
В экранизациях не встречала, но у Нилакантана в его еретичной "Аджае", написанной с точки зрения Дурьодханы, у него с Субхадрой сначала была така любов! Заноза на всю жизнь а сердце осталась. |
Канон не знаю, но очень приятный фик.
1 |
zdravaпереводчик
|
|
Melis Ash
спасибо вам! |