↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Волшебные эльфы и где их искать (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
troyachka c 3 главы
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Общий
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гарри - эльф. Нет, он вовсе не чертов домовой эльф. Он, конечно, жил в месте, где его в течение шести лет принимали за домового эльфа: заставляли выполнять всю работу по дому, и спал он в чулане под лестницей. И не то что бы в хорошем, приятном чулане. Но он - не домашний эльф. Он - просто эльф, благодарю покорно. Ну что вы, люди. Как будто вы и не волшебники вовсе.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Этот фанфик закончен, в нем 11 глав. Пишется сиквел, там пока что десять, но объем уже больше, чем у всей первой части. В обозримом будущем я не собираюсь его переводить всвязи с отсутствием свободного времени.



Произведение добавлено в 86 публичных коллекций и в 230 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 513   Lisaveja)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 20 | Показать все

Замечательный перевод...
Жаль что не до конца(
Прекрасная работа, я в восхищении, буду мечтать о продолжении.
Забытый на отдыхе дурслями, Гарри, пытается выжить в дикой природе.Ему помогают змеи и дети за услуги. Выживая Гарри считает себя истинным лесным эльфом и учится магии..пока его.. читайте. Тихо сказочно,без боёв .
Показано 3 из 20 | Показать все


270 комментариев из 340 (показать все)
Фантастика , вы так живо описываете приключения маленького лесного эльфа что когда дочитываешь до конца главу становится так грустно?-?
Плиз проды!!
Очарователен).
Примите мои искренннее уважения и восхищение,только как в поговорке ужасно мало !!!Хочется ещееееее!!!
troyachka
Цитата сообщения Allek от 29.04.2013 в 19:04
Вдохновения Вам, автор, и продолжайте радовать нас такими замечательными главами!

А замечательному переводчику не скажете спасибо? :)
Хотя это, наверное, комплимент, раз не ощущается, что фик переводной.
Спасибо за проду, фик чудесен!

Спасибо за продолжение!Супер!!
Забавно и интересно! И необычно!
С нетерпением жду продолжения!)))
Потрясающий фик! Здорово, что Вы взялись его переводить) Передавайте восхищение русскоязычной аудитории автору.)) И да, вообще не заметно, что это перевод.
А что, маленький лесной эльф Гарри действительно может делать артефакты, при взгляде на которые нормальные образованные маги застрелились бы?
Теперь ему главное не попасть в Отдел Тайн) В качестве объекта исследования.
Хочется, чтобы Гарри поскорее нашли. Это конечно мило, но ненормально быть настолько изолированным от общества, если Гарри не будет развивать свои мозги, то деградирует.
Лавгуд прекрасен. Он сам немного эльф. Жаль то Гарри не обретет пристанища в под одной крышей с Луной. Это было бы феерично...
Fleurforsyteпереводчик
Всем огромное спасибо!

Автору я говорила, что тут все в восторге, да)

Countess_Alina Мне кажется, такого типа вещи создаются и волшебниками, но для определенных ниш - низкого качества для детей, шуточные, быстро ломающиеся (как вредноскопы например - вроде бы не все волшебники им доверяют), и высокого - для шпионов и типа того)) Так что обыватели могут быть и непривычны.
Ну или может у нашего эльфа такой талант. Может, артефакты не все могут делать.

Юлеми Мне кажется он вполне развивает свой интеллект (один свежеприобретенный запас художественных ругательств чего стоит :)) ), да и жизнь в одиночку в лесу требует интеллектуальных усилий. Как и налаживание контактов с волшебными существами.
Навыки адекватного поведения среди людей и всякие принятые в обществе вещи он конечно не приобретет, но не значит, что деградирует. Он приобретает новые навыки.
Да и рад ли будет сам Гарри, если его найдут?
Все-таки, родной язык смотрится по другому! Спасибо переводчику за продолжение!
**рь!
Fleurforsyte, большое спасибо, что взялись за перевод этого замечательного фика. И вопрос, с какой периодичностью будут публиковаться перевод глав?
Fleurforsyteпереводчик
Al123pot Спасибо!

Вообще я стараюсь вывешивать по главе в неделю, но вот на прошлой неделе не получилось(( но в ближайшие дни вывешу.
довольно забавное и интересное произведение) люблю фики про маленького Гарри, так что спасибо за наводку и перевод)
Когда же прода??~? хочу скорее прочитать о дальнейших преключнеиях Гарри-эльфенка
Fleurforsyteпереводчик

Мэги-чан
Вот и она наконец)
простите, что долго, это, наверное, все весна)

tenar, пожалуйста)
Спасибо, перевод замечательный!
Fleurforsyteпереводчик
Allek
Тогда заодно поблагодарите и замечательного редактора, без него текст был бы местами весьма косноязычен))

Rarita
Спасибо и вам!)
Fleurforsyteпереводчик
Allek
=))
Да фик безусловно хорош. Такие самородки все реже встречаются. Да и перевод на высоте (хотя я и не претендую на идеальное качество перевода, мне достаточно обычно, чтоб хоть смысл был понятен)
А куда это Гарри вышел? Уж не к Хогвартсу ли?
Спасибо и за фик и за перевод) Это здорово. Последнее время заходила на форум только для того, чтобы посмотреть есть ли продолжение)))
Fleurforsyteпереводчик
Countess_Alina
Ооо, вышел куда надо)
И есть шанс угадать.
Но не буду спойлерить.
Следующая глава прекрасна.
Fleurforsyte, заинтриговали...
Хм, что же это за мраморное здание с яркой магией?
Замок феи Виваны,в котором она заточила Мерлина?
Легендарный Авалон или Камелот?
Замок с Граалем, который нашел рыцарь Персиваль?
Эмайнмаха?
Обиталище Туата де Даннан?
Чье-нибудь поместье?
Чего-то больше в голову ничего не приходит...(
Все читаю этот фик, читаю, а комментарий только сейчас пишу. Фик просто потрясающий. Очень понравился. Красота!!!
Fleurforsyte, отличная работа и, что ИМХО редкость, отличный выбор текста для перевода.

Такой вопрос: автор англичанка (-нин)?
Просто очень уж поразили некоторые описываемые реалии... особенно порвал шаблон грузовой поезд :) Всегда пребывала в уверенности, что в Британии перевозка грузов на поезде это далекое прошлое, а потому обычному обывателю даже в голову не может прийти этакое чудо-юдо :)))
Мальчишка в товарняке как-то это очень по-нашенски, по-советски :))Сразу почему-то вспомнилось: _Ты куда?_В Крым, там тепло, там яблоки_:D
Fleurforsyteпереводчик
cygasa
Спасибо)
Автор, согласно профилю на fanfiction, американка)
Про товарные поезда не знаю.
А как еще бензин перевозить, если не на поезде? Это ведь дешевле, чем на фурах, и безопаснее?
Это интересно.

Добавлено 19.05.2013 - 12:46:
Countess_Alina
мне нравится вариант с заточением мерлина)
cygasa
В США очень мало грузов перевозят на поездах, а пассажирских поездов и того меньше. Зато я лично видела составы подлиннее российских, нагруженных строительным материалом и топливом. Так что с американской точки зрения все выглядит адекватно. Еще перевозят животных, лошадей, например, но редко.
Кстати, в тексте есть и другие американские реалии, Дадли в foster family, например. Это типично американский вариант приемной семьи на время, пока родители not available,не доступны, то есть. Потом дети могут к ним вернуться, если ситуация исправиться.
Fleurforsyteпереводчик
HallowKey
cygasa

Да и в англии (судя правда только по википедии и мнению подруги которая там лет пять назад жила) возят много, хоть и меньше, чем в первую половину 20 века.

про фостер систем - не знаю, но на британских сайтак про foster care есть и вариант с временной опекой.

Все это очень интересно! Я не жила ни в США, ни в UK - от этого еще любопытнее)
Fleurforsyte
В общем-то, говоря о foster care в США подразумевают именно временную опеку, это когда родителей не лишают прав навсегда. Постоянная опека это уже называется адаптирование.
Я как-то нашла время и дочитала до конца этот фик и сиквел. Он хорош тем, что оригинален. Гарри так и не здался на милость волшебников и его "эльфийская суть" побеждает :). Хотя, в сиквеле пока 10глав. Мне интересно, как автор изложит его взросление. Должен же Гарри понять, в конце концов, что он волшебников рождаются волшебники? :)
Fleurforsyteпереводчик
HallowKey
Не спойлерите особенно))
Да, главная его ценность - необычность)

Судя по британским сайтам, там тоже можно оформлять опеку на время (от скольких месяцев и до наступления совершеннолетия - если дети не хотят усыновляться). Так что думаю там тоже такое может быть. Могу спросить у автора, чем она руководствовалась)

Гарри, может, будет как Артемида)
Хотя учитывая его приятие книг у него уже давно могло сложиться представление об отношениях полов и своем в них месте.
спасибо за прекрасный выбор и отличный перевод. Буду с нетерпением ждать новых глав. Очень интересно, когда же и от кого, Гарри узнает, что он все же волшебник... И да, очень жаль пса... непонятно, зачем автор, так жестоко поступил? Ведь ребенку нужен друг... ((
Да, ну, что ж тут жестокого? Просто умер пес да и все. Такое бывает. Хотя, автор эту смерть еще вспомнит, но спойлерить не хорошо...:)
Fleurforsyteпереводчик
LiliaS
спасибо!)
Соглашусь с HallowKey , мне показалось, что смерть пса автор включил в текст, чтобы сделать его более реалистичным. Смерть животных довольно обычное дело, разве нет? мы просто не знаем причины. Может, у него вялотекущая инфекция была какая-нибудь от той раны на лапе.

и, мне кажется, Гарри - не волшебник, он эльф))
если исходить из идеи, что самоопределение важнее, чем внешняя оценка.
Он исчезает, как эльф, и умеет вещи, которые волшебники не умеют. или умеют, но не делают.

Снова извиняюсь за задержку с главой! одна будет к выходным, еще одна, надеюсь, сразу за ней.
Если в Питере станет прохладнее, скорость перевода возрастет)
Восхитительно,
прекрасная и добрая история на ночь...
как раз то что надо.
Удачи, уважаемый переводчик!!!
И автору ОГРОМНОЕ спасибо!
Fleurforsyteпереводчик
Mira Pulchinella
Спасибо)
Автору передам, когда буду писать)
Супер, это один из моих любимых фиков, у вас получается замечательный перевод
Хм, может, смерь животного, для кого-то и норма..., но он все же ребенок, и ему нужен друг... Хотя, исходя из новой главы, теперь на роль друга претендует Драко? ))
Спасибо за новую главу! ))
Отличный фик,очень оригинальный!За это респект автору, а переводчику корзнку печенек!Только вот песика жалко...Проду!
Как это прекрасно - придти после экзамена и обнаружить продолжение) Урааа.. - щас я высплюсь и откомментирую членораздельнее - ааа!
Классный фанфик, жаль что (спойлер!) Гарри все таки поймали, не надо было еу лезть на паром, в сиквеле пока что всего 10-12 вроде глав(
Fleurforsyteпереводчик
Спасибо всем большое!
Приятно, что нравится.
Передала восхищение автору.

Текз нечего спойлерить ;)

LiliaS
Да, какой из Драко друг мы еще увидим. А норма это в том смысле, что смерть свойственна живым организмам, даже лучшим друзьям.
Хороший фанфик)) Как раз та сказка, которую не захотела (или не смогла) сохранить Роулинг.
Переводчику большое спасибо! Очень качественно!))
Буду читать и дальше.
Драко, все таки, маленькое хамло. Но тут у эльфа Гарри еще есть шанс его перевоспитать.
Мне всегда было интересно почему Добби задумался о свободе) А оно вон как))) Сородич сагитировал)
Fleurforsyteпереводчик
Countess_Alina
Ага)) (и про хамло, и перевоспитать, и про Добби)
KateRina_Rinka спасибо)
Ха-ха, волшебнейшая история! =)

Сиквел несколько более... рваный какой-то, не такой цельный.

Между прочим, Вам обязательно следует добавить флажок "Независимый Г.", это-ж просто квинтессенция независимости же.
Очень интересно, но... блин... Расправа с левой головой меня шокировала
А как часто появляются новые главы?
Fleurforsyteпереводчик
anonimice
да, действительно. Мне это не пришло в голову.
Спасибо)


Rehk
Да, голову жалко(
в идеале главы появляются раз в неделю, но я последнее время стала затягивать. Хотя финальные хочу побыстрее перевести.

замечательный фик,Гарри такой забавный,да и сюжет в целом интересный, у вас получился хороший перевод, хотя только тот факт что это сказка, удерживает меня от изрядной доли скепсиса, на тему выживания маленького мальчика, вне нормального жилища
Fleurforsyteпереводчик
elvira
Спасибо) про выживание соглашусь.

Добавлено 11.06.2013 - 13:06:
Было бы кстати круто, если бы у кого-нибудь возникло желание нарисовать иллюстрации.
Мне кажется к этому тексту они напрашиваются.
Бедный Драко))).
Травма на всю жизнь - эльф не дался.
А Гарри круто повезло, что Драко не проболтался, пять минут в думосборе и его секрет был бы раскрыт.
И пришлось бы ему самоидентифицироваться по новой.

Спасибо!
Фанфик - полный восторг, перевод выше всех похвал! Автору, переводчику и бете огромное спасибо! Очень надеюсь, что вы и сиквел переведете.
Какаааая интригующая прода... Да, Драко и не подозревает, ГДЕ они встретятся...
У меня такое ощущение, что Гарри из Хогвартса уйдет в Запретный Лес... там же привычная обстановка.
Или его вообще не найдут.

Мне представляется, что русскоязычные читатели, скорее всего, вообще не имеют никакого понятия о том, что такое "fairy circle", и какие поверья с ними связаны. Вы могли бы сделать примечание, основываясь на http://en.wikipedia.org/wiki/Fairy_ring#Cultural_references например.
Fleurforsyteпереводчик
Большое спасибо всем за отзывы!)

skinna
понадеемся, что это положительно отразится на характере Драко)

lumy
да, я планирую переводить и продолжение.

Rehk
=)


Соберанито
обо всем этом, если я не заленюсь, вскоре можно будет узнать наверняка))


anonimice
проблема в том, что под fairy circles, равно как и под "ведьмиными кругами", которыми я не стала их называть, имеются в виду круги, образованные грибами. Есть еще африканский вариант - выжженная земля, но с выращиванием растений я не нашла.
Так что и ссылку решила не ставить.
Но в принципе можно и поставить, да.
Не обязательно грибами. Часто можно видеть круги, образованные травой или мхом, но я прежде всего имел в виду, что надо объяснить, отчего появление fairy circle настолько пугающе. Все эти истории, в которых люди пропадают, теряют удачу, умирают молодыми, становятся проклятыми или наказываются феями за нарушение границ круга. Что это зловещая штука такая.
troyachka
anonimice, о, как интересно, спасибо!
спасибо за новую главу! Ух, с каждой новой частью, все больше не терпится посмотреть, как же Гарри воспримет Хогвартс и всех его обитателей ))
Здорово! Очень оригинально и интересно. Спасибо за отличный перевод.
Fleurforsyteпереводчик
anonimice
Да, добавлю, пожалуй)
Хотя мне показалось что Драко испугался испорченного поля, а не круга как такового.

LiliaS
Jmodulattor
Спасибо))




Добавлено 12.06.2013 - 15:01:
Комментарий о кругах фей добавлен)
Понравилось очень! И вашь перевод, и фик в целом =)). Не удержался и прочитал на английском целиком. Понравилось безумно =))
Спасибо за перевод! Жду с нетерпением и дальше!)))
Цитата сообщения Fleurforsyte от 12.06.2013 в 14:07

Хотя мне показалось что Драко испугался испорченного поля, а не круга как такового.

Именно, но Люциус-то? =) The boy scowled at him. "I AM as surprised and horrified as he will be!"

Примечание недостаточно устрашающее, what i say. Кстати, все жуткие вещи, которые я перечислил, взяты именно из той статьи Википедии.

Мне крайне неловко, но должен заметить, что девятая глава, на мой взгляд, немножко недотягивает по качеству перевода до уровня остального текста. Прошу прощения.
Fleurforsyteпереводчик
anonimice
Не знаю даже, они же волшебники, не пристало им бояться какой-то магической мелюзги и маггловских сказок. Они же сами часть этого волшебного мира.
Мне показалось я написала основные вещи - граница миров, опасность, злые фейри)

Про перевод:
Я не против конструктивной критики) а что именно показалось вам неудовлетворительным?

ruroni
Storyteller

Спасибо!)
Ну, раз боятся, значит, есть чего =)

Про перевод: это было просто общее впечатление. Попробую пройтись и перечислить.

"sheep-wool shirt" это не "шерстяная кофта", а набитая шерстью куртка. Помните, ГП утеплял куртку, срезая шерсть с овец?

"и это чрезвычайно обрадовало мальчика" -- в данном случае надо переводить местоимением, а не дословно. В частности, потому что "мальчик" для русского читателя обозначает Драко.

"прикосновения, на которых мальчик настаивал" -- они этот вопрос не обсуждали, поэтому по-русски нельзя прямо сказать, что "настаивал". "Настойчивые прикосновения", возможно?

"От удивления Гарри чуть было не исчез на месте" -- прямой перевод, нехорошо. "...исчез, не сходя с места" лучше.

"в разгар битвы снежками мальчик схватил его" -- тоже прямой перевод. Имеется в виду "обхватил", наверное.

"где взял образцы нескольких редких растений" -- откуда Вы взяли "образцы"? rare specimen это как раз редкие растения, а ГП не учёный, чтобы "брать образцы".

"полки с вожжами и стеками" -- по-моему, это была только одна полка с вожжами и кнутами.

Ну, и так далее. Просто в 9-й главе таких штук больше, чем было раньше, вот я и пожаловался.
Показать полностью
Fleurforsyteпереводчик
anonimice
Спасибо за правку, поработаю) но чуть попозже, сейчас к сожалению проблемы со временем(
Цитата сообщения LiliaS от 11.06.2013 в 21:41
спасибо за новую главу! Ух, с каждой новой частью, все больше не терпится посмотреть, как же Гарри воспримет Хогвартс и всех его обитателей ))

Угум, особенно Хагрида, Дамби и Луну. Не знаю почему, но это - интереснее всего

Добавлено 15.06.2013 - 20:40:
Я слегка запуталась. Гарри сейчас 8 или 9 лет?
Не осилила даже первую главу. Автор ли (скорее всего), переводчик ли подвел - но чтиво имеет вид "книжки с картинками" - текст слабенький, примитивный, для детей в возрасте главного героя и младше (ибо даже не для шестилеток, скорее трехлеток - даже "Колобок" по структуре, построению фраз и даже смыслу - вкуснее, прошу прощения)
Fleurforsyteпереводчик
Rehk по-моему, скорее восемь.

Aylet
Очень жаль, что не понравилось, мне этот текст показался любопытным, и я старалась передать его своеобразие. Но все равно спасибо за Ваш отзыв)
А мне вот очень нравится! Фик очень светлый, добрый, не все же про убийства и предательства читать! В таком сюжете именно такое повествование и нужно! Все прекрасно, переводите, пожалуйста, дальше и больше)
Интересный фик, когда прода?)))
Понравилось очень! И как только смогди найти такую прелесть? Спасибо большое! Действительно, эльф получился на загляденье!
Про-о-о-оды-ы-ы-ы-ы! Пожа-а-алуйста-а-а...
Fleurforsyteпереводчик
Rehk
Jeka-R
ЫдуузЦфдлук
Нити
Спасибо всем!)
Простите за перерыв, продолжение должно быть скоро, доделываю главу.
Житейские проблемы меня поглотили(
Мне нравится и сюжет и язык.
Один из немногих фанфиков о которых вспоминаю без каких либо напоминаний.
Жду проду.
Тем временем автор оригинала проснулся и написал ещё одну главу в Handbook of Elf Psychology =)
это безусловно радует
А мне нравится. Присоединяюсь — и сюжет, и язык очень неплохой, в самый раз для сказки :)
Переводчик сказала, что прода вот-вот будет. Прошла неделя.
???
Fleurforsyteпереводчик
Простите!
Глава уже редактируется, выложу на днях.
Цитата сообщения Fleurforsyte от 18.07.2013 в 13:30
Простите!
Глава уже редактируется, выложу на днях.

Этот радует, спасибо
Спасибо за перевод =))) все-таки прикольный фик, хотя первая половина главы слишком утомительна дурацким выяснением кто он ^_^ близнецы в своем репертуаре :D :D
"вперед.?Гарри" = пропущен пробел.
УРРРРАААА!!!!!! продолжение!!!!! я уже думала,что этот фанфик зоброшен
спасибо за проду :)
Фик мне очень нравится, но эта уверенность Гарри, что он эльф, уже...не так будоражит мысль. Почему ему в голову не пришло, что он потерянный ребенок волшебников? Ладно. Это я брюзжу. Просто, что-то соскучилась а цивилизацией-Хогвартсом, Большое спасибо за главу!
Восхитительно! Спасибо! Пожалуйста, не затягивайте с продолжением, очень тяжело ждать.
Это одна из самых интересных историй какую я читал. Спасибо вам за доставленное удовольствие. Буду с нетерпением ждать дальнейшего перевода.
Спасибо за прекрасный перевод!
Прекрасный фанфик, никогда раньше такого не читал, первые две главы было сложно осилить, но это того стоило.
Очень интересно, спасибо за качественный перевод
Перевод замечательный! Огромное спасибо и переводчику, и бете за их нелегкий труд)
Наконец то в меру смешной и интересный фанфик
Цитата сообщения Swank от 21.07.2013 в 21:53
Почему ему в голову не пришло, что он потерянный ребенок волшебников?

потому что он не видел, чтобы дети волшебников могли колдовать, более того он видел, что все волшебники колдуют палочкой, тогда как он вполне себе спокойно обходится без. А еще он вроде бы аппарирует бесшумно, в отличии от остальных волшебников (хотя последнее это я могу и путать с другим фиком каким-то, лень проверять просто).
УРРРРА!!! ПРОДААА!!! Спасибоспасибоспасибо!!!
Хогвартс жалко. Теперь, когда на каникулах у близнецов будет место, где их гарантировано не запалят... Бедный замок. Бедный Филч. Бедные все...
ПС А как он узнал, что ФУ родился первым?
Это,пожалуй,самый необычный фик из всех мною проччитанных)
Спасибо за отличный перевод,ждем-с новых глав
Интересная и очень необычная идея фанфика,очегь интересно,чем же все это закончится
Спасибо большое. Становится все интереснее. Очень радует, что появляются и герои канона )))))
Продолжайте перевод. Или если появились трудности пусть кто то другой закончит. Как фанф так и сиквел.
Оригинальная идея. Обаятельный гг. И интересный сюжет. Отличается от большинства фанфиков. И потому его нужно перевести до самого конца.
Цитата сообщения АлеДерКсан от 03.08.2013 в 23:45
...пусть кто то другой закончит. Как фанф так и сиквел.

Не надо нам других переводчиков.
Fleurforsyte - идеал
Fleurforsyteпереводчик
Всем большое спасибо!
o.volya очень приятно, что вам так нравится перевод))


АлеДерКсан фанфик я обязательно допереведу, глава уже почти переведена,
И сиквел тоже хочу перевести, этот фик мне тоже очень нравится.

Это было очень захватывающе, мне понравилось. Живой язык и интересное повествование. Продолжайте, прошу))))
прикольненько
Очень интересно что же дальше. Буду ждать перевод
Скоро 2 месяца, как нет нового перевода. Ув. переводчик скажите, что вы все ещё с нами.
Fleurforsyteпереводчик
Aridol и все остальные дорогие мне читатели, прошу прощения за задержку.
Последнюю главу перевела, отправила бете, скоро должна быть.
И вторую часть буду переводить - с работы, которая мне не оставляла времени ни на что вообще я, наконец, уволилась)

Очень хоршо. Ждем ждем ждем.
Это нормально, даже больше скажу, супер. Только если вы без работы начнете голодать, то чур мы не причем.:)
Спасибо за перевод фанфика! Удачи вам!
Автор а когда прода?((
Мням, очень вкусный, и интересный фанфик.
А пока мы ждем продолжение, я нашел один "прикольный" фик. В нем Гарри реально стал домовым эльфом.
http://www.fanfics.ru/index.php?section=3&id=55267 Вроде читаемо...
Aridol
Хех знаю его хохотала как сумашедшая))
И это уже конец. Переводчик выдохся....
Очень интересный фанфик. Спасибо переводчику - плюшек ему и головокружительных шипов)
Ждем-с очередную главу))
Fleurforsyteпереводчик
Спасибо всем!
прошу прощения за такие длительные перерывы между главами.
стало намного меньше времени, чем летом.

Вторую часть я уже начала переводить.
Отличный фик и прекрасный перевод. Спасибо.
На самом интересном месте....
Спасибо за перевод! Все-таки Гарри хорош
Как закончен?! Блиин скажите, что это не так!
Очень интересный фик! И правда, на самом интересном месте закончен. Ждем продолжение!
Спасибо переводчику и бете за качественный текст. Приятно читать.
Бедный Гарри! Даже не знаю - радоваться, что его бродячая жизнь кончится, или сочувствовать. Он как одичавший котенок - с какими целями его не поймали, все равно будет пытаться вырваться. Остается надеяться, что найдется добрая душа, которая завоюет его доверие.
troyachka
Те, кто хотят продолжения - оно есть и оно переводится :) Оно, правда, пока не закончено. И мне самой дико интересно, что же в итоге у автора получится!
Надеюсь память ему не модифицируют. Вроде нет пометки, что это Дамбигад.
Так и Дамбика пока нет)) Фик очень классный, с огоньком. Побольше бы таких)) Удачи переводчику))
Фик замечательный, спасибо переводчику. Жаль, что на самом интересном месте закончилось. С нетерпением жду сиквел.
спасибо вам за перевод! удачи вам и вдохновения:)
Фик очень понравился. Чудесный, волшебный. Но последняя глава оставила неприятное ощущение. Надеюсь, Гарри поставит всех на место. :c
Шикарный фанфик! Гарри просто милашка, Черный Снейп такой вредина((( я расстроилась( такой конец... Неоднозначный и определенно печальный... ?
Спасибо за перевод! Надеюсь Вы возьметесь за перевод продолжения.
Спасибо за перевод - такая славная история!=)
А вторая часть есть? И если есть,будет ли перевод?
Спасибо за чудесную историю и великолепный перевод!
С нетерпением жду сиквелл!)))
Я читала вторую часть в оригинале. Довольно забавно, но не более того. Хотя, интересные моменты есть. Встреча с Драко, например. Но Гарри там слишком долго остается " эльфом" и это начинает раздражать. Как персонаж, он мало развивается, я бы так сказала. Но все равно, сиквел вполне достоин перевода.
Спасибо.Замечательный фанф.И на самом интересном месте закончен,так что с нетерпением жду продолжения.
troyachka
Дайте ссылочку к продолжение этого фанфика пожалуйста
troyachka
Я ЛЕДИ ЗАГАДКА
Оно на английском. Дать? :)
troyachka
Давайте)
troyachka
Я ЛЕДИ ЗАГАДКА
http://www.fanfiction.net/s/8509020/1/The-Handbook-of-Elf-Psychology :)
troyachka
Спасибо).
Спасибо за перевод! А сиквел Вы переведете? Очень хочется!
продолжение перевода будет ? или вы тока ету часть
Цитата сообщения Монтег от 06.11.2013 в 23:02
продолжение перевода будет ? или вы тока ету часть


От автора:На самом деле это комментарий переводчика: Этот фанфик закончен, в нем 12 глав. Пишется сиквел, там пока что десять, но объем уже больше, чем у всей первой части.
спасибо
Такого рассудительного и самостоятельного Гарри даже в каноне не наблюдалось, замечательный ребятенок!

Огромное спасибо переводчику! Очень хочется верить, что продолжение Вы тоже переведете.
Fleurforsyteпереводчик
Еще раз спасибо всем за отзывы!

Продолжение я уже начала переводить.
Надеюсь стать более организованной и не затягивать с публикацией глав)
Спасибо Вам за сей нелегкий труд, перевод замечательный!
Очень буду ждать сиквела ;)
очень хочется прочесть продолжение. Надеюсь Вы его выложите. Спасибо.
А почему в оригинале глав 12, а у вас только 11 и закончен?
И это все!?! "обиженно сопя".
Евгений
Вобщето будет сиквел)
Автору огромное спасибо! Очень хочется проды. Ждем ))
И было бы не плохо увидеть продолжение

Добавлено 08.11.2013 - 15:11:
А уже есть перевод?
А как вторая часть называется то?
Fleurforsyteпереводчик
Всем: сиквел есть, он правда все еще не дописан, но выглядит многообещающе.

Дракон_Тими_Томас
Я начала переводить, буду выкладывать здесь.

Mike28V The handbook of elf psychology

Agrainel в последней главе оригинала написано, говоря кратко, что будет создан сиквел. И больше ничего)
Спасибо,буду ждать продолжения.
Спасибо за прекрасную работу. Надеюсь на продолжение.
Спасибо переводчику) Редко попадается хороший, оригинальный джен. Жду и надеюсь, что Вы продолжите перевод второй части. Прочитала сколько там написано: Гарри умница))
Переводчику большое спасибо.Автору вдохновения.
Жду сиквел. Переводчику спасибо.
Да фиг знает. Если Гарри продолжит себя считать эльфом, то тогда открывается очень интересная сюжетная линия, которая бы показала людям и волшебникам, как они выглядят в глазах стороннего наблюдателя. Что-то в роде Берроуза с его Тарзаном, когда гг Берроуза погрузился в якобы его родной мир, полный лжи и обмана. Гарри-эльф мог бы стать отменным персонажем, эдаким Дон Кихотом Сервантеса, только без сумасшествия, но с сердцем полным чести и справедливости. Мда, это было бы интересно.
Классный перевод!)) А когда примерно ждать первой главы сиквела???))
Так ждала проды, а тут конец. Так не честно(
Спасибо за перевод. А как скоро сиквел?
На самом интересном и закончился)) Спасибо за перевод!
Очень интересно) Наверное, попробую глянуть и оригинал фанфа... Fleurforsyte - огромное человеческое спасибо, evansentranced - пожелания вдохновения, хоть он/а это и не прочитает из-за языкового барьера... В общем, короче и прочие словечки-паразиты, фанф супер, всем удачи, спасибо за внимание!
Спасибо за проду. Надеюсь выкладка второй части не заставит себя долго ждать ^_^
Просто прекрасно! Изо всех сил ждем продолжения.
Прочла вчера весь и сразу. Мне сразу же полюбился этот фанф... рассказ! Качественный перевод и полезные ссылки. Поначалу смущало, что тут Дарсли, а не Дурсли. Но всё это меркло перед содержанием фанфика. Не представляю, как до этого можно додуматься.
Не могла ночью уснуть после прочнения последней главы. Так распереживалась за нашего эльфа! Как же он воспримет "правду"? Пишу в ковычках, так как правда ещё не истина. Как встретиться с Драко и близнецами? Или ему удастся сбежать? Куда? Да хоть в запретный лес! Тм ведь так интересно для него будет. Ох, а Снейп? Ну меня чтото понесло.
Помечаю галочкой в списоке наилюбимейших и качественных фанфиков.
ОЧЕНЬ захотелось прочитать оригинальную версию.
Fleurforsyte, чертовски большое спасибо за приятное время препровождение и за ваш труд как переводчика. Эльфийских даров вам.
Благодарный читатель *улетела читать вторую часть*.
Интересно, что будет дальше, уже есть продолжение?)))
Bel
продолжение есть но все зависит от переводчика будет он дальше переводить или нет
Вау! Какой необычный фик! Спасибо за его перевод!) Очень жду продолжения! Интересно, как Гарри будет дольше выпутываться из своих приключений.
Замечательный перевод, очень интересная и необычная идея. Большое спасибо переводчику, проделавшему огромную работу. Прочитала за полтора часа, просто взахлеб, очнулась уже в седьмой раз пытаясь выпить кофе из давно опустевшей кружки, даже не заметив как быстро пролетело время. С английским, к сожалению, не знакома, так что надеюсь на скорое продолжение, но не сколько не тороплю.
Замечательное произведение. С нетерпением ждала каждую новую главу, и тут такой облом... Надеюсь, evansentranced пишет продолжение, и уважаемый Fleurforsyte осчастливит благодарного читателя новыми приключениями Гарри-эльфа? Очень жду.
Ооо... Это очень интересно! Ждем продолжение))
Когда же будет перевод второй части?^___^
Рассказ замечательный. Невероятно, но совсем недавно я задумывала похожий. Только мой Гарри был чуть постарше, когда очутился на улице и магия почти сразу привела его в запретный лес. Очень надеюсь на продолжение, аж мозг зудит
Я даже вообразил на какой-то момент, что Гарри маленький данмер)
Очень-очень хорошая и невероятная историй!
И Гарри - настоящий волшебный эльф! Хитрый и быстрой!

А то, что его поймали - так небось в школу пора....
Вот радости будет у преподавателей...
Цитата сообщения Lance от 31.01.2014 в 16:16
А то, что его поймали - так небось в школу пора....
Вот радости будет у преподавателей...

Вижу, как всё будет проходить: "Вы поставите мне "П", а я вам дам амулет от мозгошмыгов" ^__^
Неужели это все?
Нет предела моим печалям :(
Zulan , я Вас полностью поддерживаю


Добавлено 07.02.2014 - 22:50:
господин переводчик, доводишь до отчаяния. Английского языка я не знаю, так что возникает желание почитать в гугл переводе, ну это же кошмар
Фанфик очень понравился, спасибо переводчику и бете за комфортное чтение. (=
professor, а я вот так и сделала всё-таки. Очень интересно.
Кстати, там уже 12 глав, а не десять...
Читать про маленького Гарри, шатающегося по лесам да долам и мнящим себя лесным эльфом, оказалось на удивление интересно:D Слышала, намечается продолжение? Ждем-с;)
Как вы, автор?с:
Мы очень ждем-с, но вас не торопим, а стоит ли вообще на что-нибудь надеяться?
Очень понравилось,с нетерпением жду продолжения!!!
Эммм, а выкладка следующей части планируется? А то уже довольно-таки много времени прошло.
Fleurforsyteпереводчик
Restless Katherine
576
Essenia Lord
KittyBlueEyes
Shy
Viktor217
professor
Zulan
Satanic Neko
Lance
iolka7
Юроками
Монтег
Bel
и все остальные

Дорогие читатели!
Вынуждена вас огорчить, моя нынешняя загруженность никак не позволяет мне заниматься переводом(
мне это очень жаль, но в ближайшее время изменений не предвидится, поэтому если кто-то хочет меня заменить, пожалуйста. Я напишу автору о смене переводчика и отправлю так и не допереведенную первую главу второй части новому переводчику.
Fleurforsyte, хотела бы взяться, но увы. Мой первый и последний опыт в переводе фанфика был на редкость неудачным((((.
печально ( Придется все-таки читать в оригинале(
Fleurforsyte
Очень жаль. Талантливых переводчиков не так много(((.
Мы будем ждать и надеяться, что время на перевод все-таки появится, удачи!
Какой-то не законченный. Жаль, жаль.
Цитата сообщения SenIshi от 06.06.2014 в 23:35
Какой-то не законченный. Жаль, жаль.

Потому что это первая часть, вторая пишется, там уже 13 глав)
Мм, вторая часть?) Отлично-замечательно *потирает ручки*
Спасибо что потратили свое время на перевод читала с большим удовольствием
Хэлен Онлайн
Читается легко (поклон переводчику), местами забавно, местами печально, но как-то уж слишком оригинально (от слова ориджинал). Возможно, после 2 части станет понятнее, о чем вообще идет речь и в чем была задумка Автора, а пока 6 из 10.
А когда уже можно будет почитать продолжение??)
Цитата сообщения Paramonova от 16.07.2014 в 19:42
А когда уже можно будет почитать продолжение??)

Что вам неясно в этом комментарии:
Цитата сообщения Fleurforsyte от 22.05.2014 в 23:37

Дорогие читатели!
Вынуждена вас огорчить, моя нынешняя загруженность никак не позволяет мне заниматься переводом(

????
Хотите читать продолжение - читайте в оригинале. Или ждите, вдруг найдется кто-то, кто захочет взяться за перевод вместо бывшего переводчика.
Дальше, дальше, дальше, пожалуйста, такой милый фанфик, ужасно хочется продолжения.
Глава 11 и последняя, в которой Гарри загоняют в угол
6 Ноября 2013
И всё же долго(((
Это было чертовски мило, чрезвычайно захватывающе и бессовестно оборвалось на самом интересном месте... И всё же, когда уже будет сиквел?
Спасибо большое за ваш труд. Читать было очень интересно. Жаль, что на дальнейший перевод у вас нет времени. Но всё же надеюсь. :)
я решила перевести вторую часть, вот ссылка http://ficbook.net/readfic/2970808/7849801 в свое оправдание хочу сказать, что это мой первый перевод
Принесете сюда, почитаем.
Спасибо Гротти!
Уж очнеь интерсно что дальше
troyachka
Гротти, лучше бы вы не брались. Я хотела к осень взяться за перевод, но теперь уж не буду.
ну офигеть теперь
Цитата сообщения Jeka-R от 24.04.2015 в 17:43
ну офигеть теперь

Я тоже так подумал.
ИМХО кооперация в деле перевода очень конструктивна. Это не сочинительство, где можно поссориться вокруг идей сюжета или ещё чего творческого. А перевод можно делать разбив книгу на части (или я нифига не понимаю и говорю ерунду...)
В любом случае, там всего лишь одна глава. И приписка о медленном переводе.
Fleurforsyteпереводчик
гротти
, очень советую вам найти бету и более продуманно переводить, пока что слишком много калек с английского, как в выражениях, так и в построении фраз, что нехорошо.

o.volya
Я не знаю правил, я, что называется, не в тусовке, но, возможно, не принято одновременно переводить один фик? Переводить же вместе тяжело даже хорошо знакомым людям, не то что незнакомцам))
troyachka
Перевод гротти очень низкого качества, и не хочется даже браться править, проще переделать все самой. И автора не хочется расстраивать, объясняя, что его фик взялся переводить "мастер" и надо делать наново уже другому человеку.(
Fleurforsyteпереводчик
гротти
Может, вы не будете против, если troyachka
будет переводить фик на этом ресурсе, в качестве продолжения моего перевода, с сохранением стилистики, имен и названий, а вы будете переводить свой вариант на дневниках?
Цитата сообщения Fleurforsyte от 24.04.2015 в 18:17
гротти
Может, вы не будете против, если troyachka
будет переводить фик на этом ресурсе, в качестве продолжения моего перевода, с сохранением стилистики, имен и названий, а вы будете переводить свой вариант на дневниках?

А в чем проблема? И зачем вам спрашивать ее разрешение? Ее вариант находится на фикбуке. И вы можете спокойно продолжать переводить ваш вариант здесь.
Fleurforsyteпереводчик
Jeka-R
Я боюсь оказаться не вежливой) да, думаю, проблемы нет, учитывая, что фик на другом ресурсе и troyachka уже работала над фиком вместе со мной.
я очень долго ждала, когда появится перевод на этом сайте, но так и не дождавшись решила перевести сама. Я прекрасно знаю, что он далеко не идеален, но я уже взялась и ждать еще до ооооосени я не хочу. Перевожу я для себя и не имею ничего против другого перевода 2 части этого фика.
troyachka, почему она не должна браться за это? Перевод немного коряв, но это намного лучше чем ваше ничего. И для первого перевода, она отлично справилась.
Fleurforsyteпереводчик
гротти
Хорошо, спасибо, надеюсь, Troyachka соберется переводить к осени!

Festour
Troyachka вероятно рассстроилась, что не сможет переводить вторую часть, хотя уже собиралась (обычно за перевод текста берется один автор).
Но теперь, раз Гротти не против, она может переводить фанфик на этом ресурсе, с автором я свяжусь и сообщу ей об этом. Проблемы нет.
troyachka
Дело в том, что я есть и на фикбуке и вряд ли буду не класть перевод туда.

Festour, это не отлично. Тренироваться переводить на тексте в 90 тысяч слов - это как тренироваться готовить на свадебном торте.
Спасибо за перевод!
Очень хочется продолжения!!!
А вообще у меня была подруга в ситуации, когда текст, который она переводила перевел еще и другой человек, причем очень плохо, но успел выложить первым. Она долго думала, потом решила "какого черта, все знали, что это перевожу я!" и выложила свой перевод тоже. Правда та горе- переводчица и ее дружайки принялись ругаться, но все читатели сказали спасибо=)))
Настолько понравился и фик, и перевод, что начал переводить сиквел: https://www.fanfiction.net/s/8509020/1/The-Handbook-of-Elf-Psychology
По впечатлениям - не хуже. Постараюсь сохранить стиль этого фика
Какая прелесть. Переводчики, ау! Оставить эту историю без продолжения - преступление, достойное Азкабана.
О, кто то собрался переводить вторую часть?) Какая чудная весть! Этого ждали слишком многие и слишком долго! Не важно кто, не важно как. Нам нужен перевод!))
troyachka, мы все очень ждем ваш перевод :) Попробовала прочитать перевод Гротти.. К сожалению, очень неблагозвучно. Поэтому ждем и надеемся, что вы все-таки возьметесь за перевод второй части :)
troyachka
Спасибо большое, но я не могу порваться( У меня, к сожалению, очень тяжелый реал с больными родственниками и кучей других неприятных дел. Тут vver взялся переводить, пусть переводит на здоровье, если всем так надо побыстрее, я готова уступить. В любом случае, если vver будет переводить здесь, я буду выкладывать перевод того же фика на фикбуке и у себя в дайри, как и планировала, к осени, и давать ссылки в блоге. Раз уж тут кто первым застолбил, тот и переводит. =)
Цитата сообщения troyachka от 16.07.2015 в 22:00
У меня, к сожалению, очень тяжелый реал с больными родственниками и кучей других неприятных дел.

Желаю, чтобы реал все-таки "смилостивился" - короче, пусть все у Вас будет хорошо, вот!

Цитата сообщения troyachka от 16.07.2015 в 22:00
буду выкладывать перевод того же фика на фикбуке и у себя в дайри, как и планировала, к осени, и давать ссылки в блоге.

А можно для тех, кто за блогами не очень-то следит, еще и в комментарии кинуть сообщение про начало выкладки перевода? Заранее благодарю.
troyachka
s.nadiya
спасибо!
Окей, сюда тоже скину ссылку.
troyachka, я готова и подождать перевод. Желаю вам чтобы проблемы решились и реал гармонизировался. Чтобы черная полоса прошла, и настала длинная белая. Держитесь!

Да! Пожалуста бросте ссылку конгда начтете
Очень сложно (ну мне во всяком случае) мониторить разные сайты....


Добавлено 21.07.2015 - 09:31:
И удачи в реале!
Когда вокруг все нормально - оно и дышать легче
troyachka
Rashida
Lance
спасибо вам большое за пожелания!)

troyachka
Спасибо за труд
vver
С нетерпением жду перевода)
vver
Уж середина сентября. Все здешние фанаты всё ждут и бдят. Пришла пора оживить эту тему! Скажите, нам всё ещё стоит надеяться на перевод, или серая реальность поглотила вас?(
Серая реальность, конечно, давит. Реал засосал. Мне ужасно стыдно, 1-я глава переведена, но руки не доходят вычитать и отредактировать.
Ничего. Реал он и есть реал.
Главное - не бросайте перевод
А я всё жду... Очень грустно если забросили перевод этого великолепного фика.
Ох, а я и ждать забыла! Спасибо что напомнили, продолжу своё бесконечное ожидание)
История очень очень понравилась))) Так сказочно)))) Я надеюсь что перевод 2й части все таки будет?! и Надеюсь что у Гарри-нашего милого лесного эльфа все наконец-то будет хорошо?!
Притом, вторая часть автором дописана, и обещана еще и третья)
Судя по всему. тут ждать перевода не стоит. Может кто-то другой переведет? киньте пожалуйста ссылку.
Великолепно, очень понравилось!
Хей, кто нибудь знает, есть ли перевод второй части?!?
Цитата сообщения krytaia жижа от 14.07.2017 в 18:30
Хей, кто нибудь знает, есть ли перевод второй части?!?


вроде что-то было на фикбуке, но не очень хорошего качества. Обещали вроде продолжить нормальный перевод, но хз, видимо что-то пошло не так. А вообще надо комменты тут перечитать, я уже не помню.
Что толку рекомендовать кому-то, этот фанф уже лет пять без окончания в инете
Да, хороший и интересный фик.
Было бы здорово, если бы все-таки его дальше перевели.

Fleurforsyte, спасибо за перевод.
Я ничего не хочу обещать, но на самом деле я сейчас пробую перевести. )) Если редакторам фф зайдет - буду выкладывать по главе. ,:) А начала "для себя" вообще-то. Стало интересно, что там дальше. Если все получится - кину ссылку.
Ну, начало положено: https://fanfics.me/fic125719
Ох, и как только я пропустила такое чудо! Очень милая, я бы даже сказала, уютная история) Спасибо вам за перевод этой прелести:)
УРА!!!! Продолжение этого странного, великолепного, необычного фанфика
Какая необычная вещица! Оригинальный сюжетец, странные персонажи, своеобразный юмор.
Нужна финальная вычитка текста, ибо все ошибки и опечатки сильно портят впечатления от прочтения. Мнение только моё, никому не навязываю, разделять не призываю))
Написано ещё несколько частей и одна из них даже доступна. Но другие части найти не удалось.
Удивительный фанфик, не похожий на все остальные. Читается на одном дыхании. Девятая глава совершенно трогательная. Люблю такие истории: вроде и поттериана, а вроде и столько нового, как глоток свежего воздуха :)
Я практически в начале чтива, но пока недоумеваю над тем, что Дурсли так просто оставили Гарри одного.
И даже не искали его, судя по всему. Возможно я ошибаюсь. Точнее, я надеюсь на это.
Снейп и мягкий голос? - лол))))
Неплохая задумка.
Спасибо за перевод!
Замечательный фик!
Пожалуйста, переведите кто- кто-нибудь вторую часть.
alyona_sunny
Посмотрите в комментариях: уже начали переводить.
Жаль когда такие хорошие работы замораживаются... Вдохновения вам!
Очаровательный фанфик!!! Дай Мерлин здоровьица тому, кто переведет продолжение!!!
Все волшебники такие козлы, чтоб их съела Мантикора.
Супер! Шедевр! Фанфик очень понравился как и путешествие Гарри и его знакомства с будущими волшебниками, а так же его неправильные выводы насчёт себя и развитие способностей! Особенно говорить со всеми животными (всеми не всеми но многими)! Печеньки автору!
Спасибочки!!!
Р.С. очень хочется продолжение, есть ли вторая часть и если есть можно ссылку!? А если нет будет ли и ждать ее!?
november_november
...
Почитала вторую часть в оригинале и она меня разочаровала. Увы, так бывает: хорошая задумка вырождается в последующих частях. Следовало завершить это произведение каким-нибудь интересным финалом типа попадания Гарри к настоящим эльфам или в сказочные леса России...
Прочитала на одном дыхании, знаете ли, если что)))))
Кайфанула прям от души, честное слово! Оторваться не могла, оч круто! Спасибо большое, супер и фик, и перевод!
november_november
Здравствуйте, а можете в личку ссылку кинуть,пожалуйста. Указанная в комментарии не открывается
А продолжение перевода будет выкладываться здесь? А то мне с телефона на фикбуке неудобно читать.
Так хорошо, что хочется перевести продолжение. Но нет, конечно, нет😂
Я бы тоже продолжение прочитал. Может кто возьмётся.
Очень прикольное произведение ) жаль что продолжения нет
{Йож{МайкL}
Очень прикольное произведение ) жаль что продолжения нет
ик Кактусов}
Я бы тоже продолжение прочитал. Может кто возьмётся.

Есть продолжение!) Называется справочник по психологии эльфов. Единственное, я нашла первую часть на фикбуке и там всего три главы, но переводчик обещает закончить
Снаррифил
Хорошо бы. Особенно если сюда выложит. Или на АТ в крайнем случае. А то мне с Фикбука неудобно читать.
Artemo
занимающаяся выпуском сверл
Это так в оригинале? Потому что в каноне были дрели
Artemo
Хороший фанфик. Умели же раньше писать
Увлекательное путешествие, очень жаль Гарри, которому приходилось бороться за выживание, но так он многому научился.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть