↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

В этом мире и ином / In this World and the Next (гет)



Переводчики:
fregot, TBrein c 22 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
muromez 1-14, Череп Розенталя 1-5, Natali Fisher с 6 главы, хочется жить с 21 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Рон Уизли на поверку оказывается плохим другом, что приводит к весьма печальным последствиям. Но любящим сердцам даже смерть не помеха, и Вселенная дает им шанс переиграть партию. Все, что нужно для любви, это быть рядом в этом мире и ином…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Последняя глава (в двух частях) не вычитана. Будет отредактирована по возможности.
Дальше небольшой спойлер и рекомендация.
В коментах часто возмущались жестокостью и предвзятостью героев. Мол, будущее еще не произошло, они ничего не сделали.
Советую сначала прочитать "Места хватит всем" Чернокнижницы. Очень поможет понять, что за тараканы у героев в головах обитают.
Благодарность:
Джоан Роулинг за созданный мир.
Robst'у за интересную историю.
ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность muromez и Череп Розенталя, без них бы это так и осталось графоманской пародией на перевод. И, конечно, Natali Fisher, вовремя пришедшей на помощь, и TBrein-у, что помог дотащить перевод до финала



Подарок Судьбы (гет) 139 голосов
Сфера (гет) 107 голосов
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) 87 голосов
Рыцари фей (гет) 60 голосов
Второй шанс для Гарри (гет) 53 голоса




Показано 3 из 34 | Показать все

Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено?
Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем.
Фанфик, на мой взгляд, невзрачный.
Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления.
Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток.
Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится.
Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени.
Юморной фанфик.
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.
Показано 3 из 34 | Показать все


20 комментариев из 2949 (показать все)
fregotпереводчик
Ну для начала не очень хорошая новость... Этим летом переводом заняться не вышло. Прошу прощения.
Ну а теперь получше. Мне дали отпуск. Целую (!) неделю. Так что хотя бы одну главу я добью. Но как скоро она появится - не только от меня зависит.
Да ладно, если в 2017 хотя бы главы 3 переведёшь, то ок..или не ок?..
Будем ждать)
ждем ждем!

ждем ждем!

ждем ждем!
Ну когда продолжат переводить?
Великолепный фик :З
Хзе,но похоже надолго пауза:( с марта самого тянется. Ну ладно хоть половина перевалила
Жаль. Начинаю терять интерес к данному фанфику.
Может у автора проблемы? Может кто то сможет помочь ему?
Просьба к автору. Отзовись. Дай знать что ты "жив".
Думановский
Эти вопросы надо задавать переводчику)
Кирито Соло

Благодарю. Но тем ни менее, вопрос открыт.
Жду..
Перечитываю начало - прекрасно, потом будто рутина. Что не так.

Сам себе объяснение придумал: на странности поведения молодой пары никто не обращает внимания благодаря покровительству Магии, осуществившей перенос во времени. -)
Цитата сообщения Коньтфуций от 20.10.2017 в 15:26
Жду..
Перечитываю начало - прекрасно, потом будто рутина. Что не так.

Сам себе объяснение придумал: на странности поведения молодой пары никто не обращает внимания благодаря покровительству Магии, осуществившей перенос во времени. -)

И они получают приз... золотой рояль!
Да, но на ём ещё играть уметь нужно.

И они умеют!
Перенос во времени с памятью о прошедших "будущих" событиях, сам по себе большой рояль. А по поводу умения игры на нём, есть цитата: "Жить захочешь, не так раскорячишься".

Вы оба правы по своему. Да, рояль. Да, огромный. Но, такова канва всего произведения. Как говорится - не нравится, не читай. (Это не грубость)

Я , например, не люблю Драмиону, Снарри, и прочие однополые пейринги, а так же Гермиона + Негативный персонаж. Я их и не читаю. Хотя уверен ,среди них есть достойные произведения, но душа не лежит. Но, я и не критикую эти произведения.

И вообще, у персонажей психологическая травма. Война, изнасилование,перемещение во времени. Я бы и не такие кренделя начал выписывать. Бес палочковая магия в помощь.
Цитата сообщения Думановский от 21.10.2017 в 12:40
Я , например, не люблю Драмиону, Снарри, и прочие однополые пейринги, а так же Гермиона + Негативный персонаж. Я их и не читаю. Хотя уверен ,среди них есть достойные произведения, но душа не лежит. Но, я и не критикую эти произведения.

Лично мне немного интересно, что тут будет происходить всю вторую половину, и чем это закончится. Вот помню "Вмешательство Лили" вообще в пипец превратилось.
Tezcatlipoca

Вот помню "Вмешательство Лили" вообще в пипец превратилось.

Согласен. У меня от такого поворота сюжета пропало всякое желание продолжать чтение. Дочитал из чистого упрямства. Надеюсь здесь такого не произойдёт.
fregotпереводчик
Переводчик жив... если это можно назвать жизнью...
Как обычно, на появившееся в жалком подобии отпуска время сразу нашлись претенденты, так что главу я перевести не успел. Но по выходным стараюсь хоть по чутку добавлять. Осталось меньше четверти главы.
Боюсь уже загадывать. Каждый раз как кажется, что на работе все стабилизируется, в проекте вылезает новая проблема.. или старая, казалось решенная... И черт меня дернул пойти в инженеры?
Благодарю за ответ. Искренне сочувствую. Мы не в коем случае не торопим. Просто нужно было знать, работа продолжается или нет. Спасибо за перевод. Успехов в труде и творчестве.
Простите, если чем обидел.
Спокойствие! Главное, читатель знает, что перевод идет, а переводчик знает, что его ждут.
Согласен! Спасибо вам за труд и что не забываете! Надеюсь у вас все наладится!
Ждем))) очень очень)
Очень нравится данное произведение!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть