




| Название: | In this World and the Next |
| Автор: | robst |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Подарок Судьбы (гет) | 141 голос |
| Сфера (гет) | 109 голосов |
| Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 90 голосов |
| Рыцари фей (гет) | 61 голос |
| Помни, что будет (бывшее Предсказание) (гет) | 54 голоса |
|
|
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
|
МатиасЛюпин рекомендует!
|
|
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
|
|
|
|
|
|
______Рекомендация должна быть положительной. И по своей сути она такая и есть, но с некоторыми оговорками. Люблю время от времени почитать мэрисьюшные фафики, они лечат душу и подслащивают жизнь. Тем более зная как сложилась судьба персонажей в каноне. ______Например мне нравится "Руку мне дай" про осыпание Снейпа плюшками, очень милая история, хоть иногда чересчур уходящая в восхваление Америки и нравоучительные монологи. И подобных я прочитала за годы немало.
Показать полностью
______В этом меня не устроили постоянные "одаривания горячими поцелуями" малолетками и то как поступили с Драко на Астрономической башне. Я фыркала почти все время чтения этого произведения, но не могла дропнуть. Все равно затянуло, хотя я закатывала глаза намнооого чаще чем в других похожих фанфиков. ______Но что понравились то это экскурсии детей. И вообще как детки расправлялись со всеми проблемами и задачами. Не затянуто и не перемудрено. В таком жанре не нужно все супер детально объяснять как Мэри добивается результатов. Речь Гарри после суда Сириуса была великолепна, она бывал хорошо продуманной, хитрой и супер полезной и самое главное короткой. ______В итоге, я не посоветую "В этом мире и ином" никому из знакомых, а вы сами решайте. 6 из 10. на один раз зайдет) |
|

|
Цитата сообщения Коньтфуций от 05.11.2014 в 15:06 Амбридж убил дементор из-за слабого защиты вокруг дуэльной площадки. Вы опять путаете "де-юре" и "де-факто". |
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Спор почти зашел в тупик, так что предлагаю закончить.
Добавлю только одно: в каноне репутация Поттера постоянно и планомерно гробилась с уровня "герой магбритании" до "охамевший от безнаказанности золотой мальчик". Он не учился, нарушал правила, получал ни за что баллы. При этом он еще был и совершенно безответен, перегавкивания с Малфоем не в счет. Ну реально, что он за "герой", если его регулярно на глазах у всех опускает Снейп, да еще и постоянно драящим кубки и котлы видят? А про не слишком приятную сторону своей жизни он не говорил. А, еще прибавим два официальных извещения о незаконном применении магии, одно из которых Фадж ему лично "великодушно простил". Потому к концу 4 курса, когда эта репутация понадобилась - от нее ничего не осталось. |
|
|
drago23
так и вы отправляйте свои претензии по поводу содержания произведения непосредственно автору |
|
|
drago23
ну так и общались бы в привате , а не в обсуждениях произведения |
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Небольшая компенсация за большую задержку предыдущей главы =)
|
|
|
Спасибо большое переводчику и бетам за отличную, качественную и быструю работу!! Читать очень приятно)
|
|
|
Natali Fisherбета
|
|
|
Переводчик и беты в курсе:) Однако действительно существуют разные транскрипции фамилии профессора маггловедения, и переводчик счел использованную нами наиболее близкой к истине.
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Narva62 от 07.11.2014 в 22:31 "К счастью, профессор Барбэдж все еще сидела за преподавательским столом. " Из ПоттерВики "Чарити Бербидж (англ. Charity Burbage, существуют различные транскрипции имени) — преподаватель магловедения в школе магии и волшебства Хогвартс. По косвенным данным и по данным интервью Джоан Роулинг, заняла этот пост в 1991 году, сменив на этом посту профессора Квиррелла." Не в укор переводчикам((( На эту статью мне и беты указывали, вот только я не представляю, как можно было ТАК прочитать фамилию бедной профессорши. Кроме того, как можно было понять, официальный перевод не является для меня эталоном, из него берутся только наиболее удачные (на мой взгляд) варианты, которые совсем уж неблагозвучны в транслитерации (типа Косой аллеи, или Живоглота) Но, если вас многие поддержат, то фамилию можно и переписать, благо это не сложно. |
|
|
fregot, Natali Fisher и все, кто работал над этим фанфиком - огромное вам спасибо за ваши труды) Приятно удивили меня, я думал, что сегодня уже не будет новых глав к фанфикам, ан нет)
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Ну, в принципе да. Тогда это должно звучать как Бёрбедж. Но как-то уж совсем неблагозвучно получается. А Бербидж это уже какой-то Аболон Полведерский получается.
|
|
|
Natali Fisherбета
|
|
|
Цитата сообщения Narva62 от 07.11.2014 в 22:53 Бёрбейдж - на смешанном - совсем как знак медведя))) И это дает нам отличный повод порассуждать о виде ее Патронуса или, того хлеще, о том, в кого превращается еще один незарегистрированный анимаг:))) А можно и фик написать... |
|
|
muromezбета
|
|
|
Акцент таки решил убрать?
|
|
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.