↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
вчера в 15:13
Aa Aa
#болталка #хрюкотали_зелюки #конкурсы_на_фанфиксе

Господа переводчики и просто мимобегуны, приглашаю всех в зелючную болталку на промывание переводческих косточек всем и каждому. И вовсе, кстати, не рано болталку открывать, потому что народ уже вопросами задаваться начинает, мне сегодня в личку уже несколько прилетело. Так давайте обсуждать и решать их сообща.

Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам.
вчера в 15:13
22 комментариев из 46 (показать все)
Мар Афе
Не хочу тебя обижать, но... не хочешь - не читай. Если кто-то захочет - прочитает. Переводы это здорово
Мар Афе Онлайн
melody of midnight
Мар Афе
Не хочу тебя обижать, но... не хочешь - не читай.
Не говори глупостей и банальностей.
Кто там ведро приносил?
А расскажите мне, что делает гамма?
Мар Афе
melody of midnight
Не говори глупостей и банальностей.
А я и не говорю. Я просто злая и раздраженная, и по твоим словам, то, что я ищу фик для перевода - пустая трата времени. Бесит.
Ну, когда русфандом не особо пишущий, а за бугром 70 тыщ с плюсом ФФ, причем весьма и весьма на любой вкус, лично я не вижу ничего плохого в переводах, с голодухи читала и из-под Яндекса, и ничего. Тут есть очень вкусно переводящие хорошие люди, ну как не читать по любимому фэндому да вкусно написанное?
(Грызу гренку, вот и получились фанфики "с голодухи" и "вкусно пишущие"🤣 это какая-то психология, о еде писать?)
MissNeizvestnaya
Кто там ведро приносил?
А расскажите мне, что делает гамма?
Гамма редактирует текст: приглаживает корявости, выправляет стилистику, гоняет автора, если надо где-то что-то переписать))
Мар Афе Онлайн
melody of midnight
Мар Афе
по твоим словам, то, что я ищу фик для перевода - пустая трата времени. Бесит.
Это не пустая трата, в любом случае: ты прочитаешь интересную для себя историю, и кто-то, даже вне конкурса, тоже её прочитает.
Если найдёшь фик про то как Лили и Снейп поменялись телами, дай знать.
Скарамар
Так, и насколько это допустимо в переводных работах? Если, к примеру, я уклоняюсь в вольный перевод - это мне минус? Если меняю эпитеты или прилагательные? В рамках приличного, разумеется.
Вспомнила, читала статью про то, как советские переводчики переводили стихи народов СССР, и благодаря творческому переводу неведомый казахский или чукотский поэт становился популярен, а на его родном языке стишок и стишок, ничего особенного.
Мар Афе Онлайн
MissNeizvestnaya
Скарамар
Если, к примеру, я уклоняюсь в вольный перевод - это мне минус? Если меняю эпитеты или прилагательные?
Если правильно помню, оригинал читатели могут увидеть только после окончания конкурса.
MissNeizvestnaya
В принципе, любой художественный перевод делается в какой-то степени в вольном стиле, потому что перевести дословно художественный текст просто невозможно. Вернее, можно, конечно, но качество будет страдать очень даже конкретно. По большому счету, переводится смысл произведения, и тут много зависит от переводчика и от его умения понять этот смысл и донести его до читателя.
Мар Афе
Сомневаюсь, что пойдут читать и сравнивать прилагательные.
Тут вот страшная история была, как иноавтор обиделся, что его через Гугл перевели и никому потом из переводчиков не давался. Это он как узнал, не пойму, что он плохо переведен?
MissNeizvestnaya
Тут вот страшная история была, как иноавтор обиделся, что его через Гугл перевели и никому потом из переводчиков не давался. Это он как узнал, не пойму, что он плохо переведен?
Насколько мне известно, этот автор отслеживал переводы при помощи друзей, которые знали язык.
Скарамар
Ничего себе... Вот эт дотошность
MissNeizvestnaya
Скарамар
Ничего себе... Вот эт дотошность
Бывают и такие, но мне подобный уникум только один раз попался, в основном все авторы лояльно относятся к просьбе о переводе их работы)
О, как мило, что есть болталка)
michalmil
О, как мило, что есть болталка)
Да, решила сделать, чтоб в личку народ не ломился))
Мар Афе
melody of midnight
Это не пустая трата, в любом случае: ты прочитаешь интересную для себя историю, и кто-то, даже вне конкурса, тоже её прочитает.
Если найдёшь фик про то как Лили и Снейп поменялись телами, дай знать.
Хорошо) но вряд ли это будет в рождественской тематике 🤣
Ура, болталка!
Всем привет.
Taiellin
Мурр)
Мар Афе Онлайн
Никто так и не ответил, за каким хреном он пойдёт читать зелюк.
Мар Афе

- Из чувства товарищества - поддержать других участников
- В надежде увидеть интересные переводческие находки
- В надежде открыть для себя новых авторов и переводчиков
Мар Афе Онлайн
michalmil
Мар Афе
- В надежде открыть для себя новых авторов и переводчиков
Вы что, уже перечитали всех авторов в ГП и Ориджах?)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть