↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Узы Гармонии (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 950 863 знака
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~55%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
AU - семья Грейнджеров спасает Гарри от Дурслей, но как только Гарри и Гермиона касаются друг до друга они тут же теряют сознание. Между ними образуется невидимая Связь Душ.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 1

— Объясни мне еще разок, — сердито спросил мистер Грейнджер у своей восьмилетней дочки, — зачем нам возвращаться домой этой дорогой?

— Я же сказала, папа. Я не знаю. Но точно знаю, что мы должны поехать так.

Грейнджеры привыкли к странностям дочери, но сегодня она вела себя слишком странно даже для нее. Обычно она была последовательной, никогда и ничего не делала без причины и тщательно взвешивала все «за» и «против».

Они только что вернулись из поездки на север Испании, и уже ехали домой, когда настроение девочки испортилось. Она начала капризничать и настояла, чтобы они ехали не по обычной дороге, а по сельской части Суррея.

Мама, которая уступила дочери переднее сидение, вздохнула и сказала:

— Дорогая, папа устал. Нам и так долго ехать, давай не будем делать лишний крюк?

Гермиона неожиданно схватила отца за руку:

— Пап, пожалуйста. Это ненадолго, хорошо?

Он кивнул, не желая доводить дочь до слез:

— Ну, если совсем ненадолго.

Гермиона просияла:

— Спасибо, папочка.

— Так, и где мы сейчас?

— Еще миля и мы окажемся в Литтл-Уингинге, — авторитетно объяснила Гермиона. Через минуту они действительно проехали дорожный указатель с этим названием.

— Пап, смотри! — крикнула Гермиона, указав на парк рядом с дорогой.

Ее отец немедленно нажал на тормоза, выскочил из машины и бросился к группе мальчишек, которые били кого-то.

— Отпустите его, черт возьми! — крикнул он.

Гермиона бегала медленней отца, но его слова услышала. Она поняла, что он очень зол. Он никогда так раньше не ругался. Мальчишки быстро разбежались, а лежащий на земле мальчик пошарил вокруг, нашел очки, нацепил их и посмотрел на своих спасителей.

— Спасибо вам, — сказал он.

Очки его были разбиты, на лице была кровь и свежие раны, но он не плакал. Он даже попробовал сам встать, но не смог.

— Думаю, мы должны доставить тебя в больницу, — заключил мистер Грейнджер. — Оттуда ты позвонишь родителям.

— Мои родители мертвы, — грустно сказал мальчик.

— А с кем ты тогда живешь? — спросила Гермиона.

— Это совсем не наше...— начал было ее отец.

— С тетей и дядей, — ответил мальчик.

Гермиона услышала, как ее отец тяжело вздохнул, когда помогал мальчику встать, но не стала его расспрашивать. Она знала, что сейчас никаких объяснений не получит, а вот мальчика может смутить.

Они добрались до машины и усадили мальчика на заднее сиденье. Гермиона услышала, как отец прошептал матери:

— Он словно пушинка. С ним что-то не так.

Мальчик тоже это услышал и занервничал:

— Со мной все хорошо. Отведите меня домой. Я хочу в свой чулан!

— В чулан? — удивилась Гермиона. — Зачем?

— Я в нем живу. В чулане под лестницей.

— Покажи нам, где ты живешь, — тон мистера Грейнджера ощутимо похолодел.

Мальчик показал им дорогу, и спрятался за взрослым, когда они подошли к дому. Гермиона стояла рядом с ним. Мистер Грейнджер позвонил в дверь. Им открыл довольно крупный мужчина.

— Что вам надо? Что вы сделали с НИМ? — последнее слово он почти выплюнул.

— Я нашел этого мальчика, когда его били какие-то хулиганы, — сказал мистер Грейнджер. — Ему, как видите, досталось, нужно вызвать врача.

— Ерунда. Это просто детские шалости, — ответил толстяк, пытаясь дотянуться до мальчика. — Пусть полежит малость, этого достаточно.

— А почему он такой худой?! — спросил мистер Грейнджер закрывая мальчика собой, — И почему он сказал, что живет в чулане под лестницей?

Мужчина только отмахнулся.

— Он всего лишь маленький лжец. От него одни неприятности.

Гермиона прошмыгнула за дверь мимо отца и толстяка.

Мужчины одновременно крикнули, чтобы она вернулась, но она уже успела открыть дверь чулана. Запах застоявшейся мочи ударил ей в нос, заставив поморщиться. Она повернулась и требовательно спросила:

— Что тогда тут делает кровать?

Ее отец решительно прошел в гостиную, отодвинув толстяка.

— Гермиона, иди в машину. Я сам разберусь.

Он подошел к телефону и снял трубку.

— Что вы себе позволяете? — завопил толстяк, но мистер Грейнджер оттолкнул его. Хозяин дома хоть и был весьма крупным, но отец Гермионы был выше и сильнее.

— Звоню в полицию, — ответил он и сказал собеседнику на другом конце провода: — Нужно вызвать полицию. И желательно машину скорой помощи. Здесь ребенок, он ранен и, возможно, с ним плохо обращались, — Мистер Грейнджер посмотрел на хозяина дома. — Ваш адрес?

Мужчина не ответил, но мальчик назвал адрес. Мистер Грейнджер повторил его и положил трубку.

С кухни в гостиную вошел весьма крупный мальчик.

— Что случилось? — спросил он.

— Это же один из тех, кто его бил! — закричала Гермиона.

— Гермиона, я же просил тебя вернуться в машину, — сказал мистер Грейнджер. С улицы послышался вой сирены полицейской машины.

— Итак, господа, — сказал полисмен, зайдя в дом, — можете объяснить, что здесь происходит?

— Этот человек ворвался в мой дом! — разбушевался толстяк. — И эта девчонка! Они нарушили неприкосновенность частной собственности!

— Это правда, сэр?

— Да, но...

— Они держали его в чулане, — крикнула Гермиона.

— Кого? Этого человека?

— Нет, мальчика. Я вам покажу.

— Не глупи, малышка, — сказал отец, но она в очередной раз проскользнула мимо отца. Правда, на этот раз не слишком удачно — ее поймал толстяк.

— Уберите руки от моей дочери, — в голосе мистера Грейнджера прозвучала открытая угроза.

— Если вы не возражаете, сэр, я сам взгляну, — вмешался полицейский. Не дожидаясь приглашения, он прошел в дом и заглянул в чулан. Ему не потребовалось много времени, чтобы рассмотреть кровать и почувствовать тошнотворный запах.

— Кто здесь живет? — спросил он.

— Я, сэр, — робко ответил мальчик, все это время стоявший возле мистера Грейнджера.

— И он ужасно мало весит для своего возраста, — добавил отец Гермионы.

Полисмен понял, что пугает мальчика одним своим видом, и спросил как можно дружелюбнее:

— Сынок, как тебя зовут?

— Гарри, сэр. Гарри Поттер.

— Хорошо, Гарри, не мог бы ты приподнять свою майку?

Гарри неуверенно подчинился.

Мистеру Грейнджеру хотелось бы, чтобы его дочь этого никогда не видела. У Гарри выпирали ребра, а синяки от ударов покрывали его грудь и живот.

Гермиона быстрее оправилась от шока. Она показала на другого мальчика, который молчал с того момента, как прибыл полисмен:

— Вот, это он избил его.

— Дети всего лишь играли, — засмеялся дядя Гарри.

Полисмен выпрямился:

— У меня есть причины полагать, что с этим ребенком плохо обращались. Ему срочно нужно в больницу, а потом мы поедем в участок, где вы ответите на парочку вопросов, если у вас нет возражений.

И, все же, это была не просьба.

— Я под арестом? — спросил толстяк.

— Нет, сэр. Ничего подобного, — Гермиона услышала, как полисмен очень тихо сказал ее отцу: «Пока нет».

Гарри ухватился за мистера Грейнджера.

— Мы можем отвести его в больницу, офицер? — спросил отец Гермионы.

— Сожалею, сэр. Мальчик поедет с нами, но вы можете следовать за нами.

— Можно я буду с ним, пап?

— Вы поедете с вашим отцом, мисс. Но вы скоро снова увидитесь, — сказал полисмен. Он достал рацию, описал ситуацию и вызвал дежурного социального служащего работником в отделении скорой помощи.


* * *


Обследование Гарри Поттера заняло много времени. Полисмен уехал, опросив мистера Грейнджера и забрав с собой дядю Гарри — тот был в ярости, когда его уводили.

В комнату ожидания вошла очень обеспокоенная женщина.

— Я социальный работник в сфере социальных проблем, — представилась она. — Врачи хотят оставить мальчика как минимум до завтра. Они хотят провести дополнительные обследования.

— А что с ним будет дальше? — спросила Гермиона.

— Когда он будет здоров, то мы переведем его в приют, а потом подыщем опекунов.

— Пап, а мы не можем взять его себе? — взмолилась девочка.

— Гермиона, он же не щенок.

— Но, пап...

— Есть установленные правила, процедуры и все такое. Мы не можем, — мужчина повернулся к соцработнику: — Нам нужно уезжать. Можете дать свой номер телефона? Нам не безразлична судьба этого мальчика.

Женщина кивнула и протянула ему свою визитку.

— Между прочим, — заметила она, отдавая ее, — если вы действительно хотите помочь, то мы постоянно ищем приемные семьи. Не обязательно помогать именно Гарри. Есть много других детей, которые хотят иметь настоящую семью.

— Что будет с Гарри в приюте?

Лицо женщины все сказало без слов.

— До восемнадцати лет он будет переходить из одной семьи в другую, а между ними жить в детском доме.

— Разве его не могут усыновить?

— Конечно, все возможно. Но он слишком взрослый, и шансов на это мало. Но в детском доме он по крайней мере будет сыт. Если, конечно, суд не решит вернуть его к родственникам.

— И такое может быть?

— Да. Правда, я не думаю, что так будет с Гарри. Его слишком часто били.

— Хорошо, пожалуйста, держите нас в курсе.

— Конечно, — ответила соцработник. — И спасибо Вам, мистер Грейнджер, многие на вашем месте проехали бы мимо и не остановились.

— Только не мой папа, — гордо сказала Гермиона.

Впервые за весь разговор женщина улыбнулась.

— Вы можете гордиться своим отцом. Таких людей очень немного.

— Я и горжусь. Но разве мы не можем усыновить Гарри?

— Сожалею, дорогая. Чтобы получить разрешение на право быть приемными родителями, потребуются месяцы. Гарри необходима помощь сейчас.

— Я могу хотя бы попрощаться с ним? — спросила девочка.

Соцработник посмотрела на мистера Грейнджера и согласно кивнула:

— Почему бы и нет.

Она привела девочку в кабинку, в которой находился Гарри, пока ему подыскивали свободную кровать.

— Мне пора уезжать, Гарри, — грустно сказала Гермиона. — Но они постараются найти тебе новую семью.

— Никто не возьмет такого урода, как я, — обреченно ответил он.

— Ты не урод, ты хороший человек, у которого был плохой дядя. Вот и все, — попыталась успокоить его Гермиона.

Но мальчик только молча отвернулся.

— Посмотри на меня, Гарри! Мы волнуемся за тебя. Не забывай об этом.

Она взяла его за руку и в этот миг в комнате раздался грохот. Гарри откинуло на подушку, а Гермиона упала на пол. Оба были без сознания.

— Скорее, доктора! — крикнула женщина. Она испугано посмотрела на мистера Грейнджера, бросившегося к дочери. — Что... что случилось?

— Я не знаю, — ответил он.

Глава опубликована: 15.11.2012
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 1005 (показать все)
13

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
12

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
11

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
10


Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
9

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
8

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
7

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
6

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
5

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
4

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
3

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
2

Добавлено 13.04.2020 - 22:32:
1
И?
00101010111 1010 0100110100010101 10110100010011110100011010101010 11010101011011110 0011100111100100111010110101010101100101111011110101 0101010111
Токсичный 88
toxic9809

日本語の何か
У меня диссонанс. В жанрах Ангст и Драма а в рекомендациях флафф и романтика. И кому верить?
Квалификатор Святой Инквизиции
Ну там присутствует драма и ангст. Грустные события
Kotomi
Так. Там ХЭ есть? Поскольку Драма, вроде как, не подразумевает его.
Квалификатор Святой Инквизиции
Если бы я знала, я много лет уже читаю и жду
Kotomi
Ясно. Лучше не лезть, а то оно меня сожрёт и подсадит.
Квалификатор Святой Инквизиции оставьте в отложках, можете почитать, рассказано детство героев ну и постепенное развитие событий, я не жалею что начала, и не теряю надежды)))
Спасибо за перевод, написано хорошо, но к сожалению еле дочитал до 14 главы. Слишком эмоционально и местами не логично.
Бредятина какая то пришёл дед навешал лапши. Ладно дети тут и взрослые уши развесили. Автор где ты взял такую теорию у негра в заднице?
Так-то все переводчики недавно онлайн были, но что-то не торопятся выкладывать продолжение(
Царь, тьфу Дамблдор, не настоящий!
Уважаемые переводчики , а можно узнать планируется ли перевод данной истории ? Столько лет жду продолжения а его все нет... просто жалко уже половину перевели и бросили...ведь интересная же вещь! а кому не нравится пусть не читают..я жду)
Когда будет продолжение фанфика?
Как обычно несчастный Гарри и никаких плюшек от рода,даже мантию отняли..любит приемных родителей,имеет кучу денег и ? ни спецов для охраны нанять,зная что враг сбежал и ловит,ни медиков по миру поискать для мамы..обиженка мрачный .
У большинства героев похоже или слабоумие или дислексия
ни один не может повторить новое слово без ошибок
а в остальном - ппц у них круги страданий
первые глав 30 они обижаются по очереди на каждый пук, каждый на каждого, дальше начинают обижаться на себя и страдать и отгораживаться от мира.
Хорошо что забросили это переводить, а то пришлось бы дочитывать)
Се ля ви..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх