Крёстный принял известие о случившемся с мужеством и пониманием. Сначала он обнял Паркинсон, оставив Гарри совсем без внимания, потом церемонно, чуть ли не шаркая ножкой, поцеловал крестнику руку, а после этого, выпив залпом стакан виски, плеснул себе на дно добавки и уселся в кресло у окна, бездумно глядя сквозь витражное стекло.
— Пару часов его лучше не трогать, — посоветовала Тонкс. — Вы голодные?
— Я — да! — незамедлительно откликнулась Паркинсон, раздувая ноздри.
— Поднимайтесь наверх в спальню Гарри, а я что-нибудь приготовлю, — сказала Тонкс. — Если кто-то появится, я дам предупредительный сигнал.
Гарри уже давно нужно было в туалет, и первым делом они отправились туда. Вместе, конечно, как и в прошлый раз. Поглядев на его лицо и скептически хмыкнув по поводу простого белого мыла, Паркинсон заставила его умыться и почистить зубы. Потом, захватив из ванной расчёску, она усадила Гарри перед собой и принялась расчёсывать волосы. Как раз в этот момент Гарри и потерял счёт времени — только лишь она начала, и вот уже на пороге Сириус, который, скрестив на груди руки, подпирал плечом дверной косяк, внимательно разглядывая их обоих.
— Мисс Паркинсон, — кивнул он, на этот раз правильно адресовав своё приветствие.
— Мистер Блэк, — откликнулась она, повернулась к Гарри и одними губами произнесла, скосив в сторону Сириуса вытаращенные глаза — “Убийца!”
“Дура!” — так же беззвучно откликнулся он.
Впрочем, она и сама знает.
— Ты позволишь, Гарри? — спросил Сириус, указывая на стул. — Я ничему не мешаю?
— Мы уже закончили, — сообщила Паркинсон, оглядывая Гарри с разных сторон.
— Косички, — хмыкнул он.
— Крысиные хвостики, — подтвердила она. — На большее ещё волосы не отросли. Зато чёлка красивая!
— Сама себя не похвалишь… — ухмыльнулся он.
— Моя племянница любезно согласилась найти вашу матушку, мисс Паркинсон, — произнёс Сириус. — Она как раз сменилась с дежурства.
— Она отправилась через камин? — нахмурился Гарри.
— На камин я наложил охранное заклятье, — откликнулся он. — Оно оповестит нас о гостях. Наружная дверь надёжно заперта Кричером. Хм.
Он потёр лоб кончиками пальцев, а потом посмотрел на Гарри, перевёл взгляд на Паркинсон и снова на него.
— Я всё-таки чертовски рад тебя видеть, Щеночек, — улыбнулся он. — Даже не представляешь, насколько. И твою подружку тоже, — опять повернулся он в сторону Паркинсон.
— Я не… — возмутилась она.
— Она не моя!.. — одновременно с ней воскликнул Гарри.
— Я даже немного благодарен этому небольшому происшествию, — заявил Сириус, — за то, что у нас появился шанс повидаться. Минусом ситуации явилось то, что мне пришлось с утра терпеть присутствие мистера Снейпа в собственном доме…
— Профессора Снейпа! — оскорблённо воскликнула Паркинсон.
— Ты сама его с утра “мистером” назвала, — напомнил Гарри, болтая ногами на стуле.
— Мне можно! — задрала она нос.
Внизу послышался шум, Сириус вскочил, доставая палочку, и показал Гарри на шкаф. Гарри посмотрел на Паркинсон и понял, что идея лезть с ней в шкаф ему не нравится. На лестнице послышались шаги и голос Тонкс.
— Сириус, это я! — крикнула она, чтобы им было слышно. — Всё в порядке!
— Тонкс? — на всякий случай переспросил тот.
Она, по-видимому, оказалась в поле его зрения, поскольку Сириус опустил палочку и кивнул. В комнату вошла Тонкс, а за ней — тёмноволосая женщина. Гарри сначала не понял, что она здесь делает, и даже успел подумать, что Тонкс всё-таки привела с собой кого-то из Министерства. Женщина была красивой. И высокой — выше него сантиметров на десять. И на пять выше Паркинсон.
— Мама! — воскликнула та и сделала пару шагов, но наткнулась на взгляд из-под недоумённо наморщенного лба и остановилась, в отчаянии прикусив губу.
— Малышка моя! — неуверенно произнесла женщина, глядя на Гарри.
Красивым мелодичным голосом, а не тем визгливым, каким обычно разговаривала Паркинсон. Правда, теперь, когда он немного привык этим голосом пользоваться, он не казался ему таким уж ужасным…
— Я не малышка, — помотал он головой и кивнул в сторону Паркинсон: — Малышка — она. А я Гарри Поттер.
— Я… — растерянно всплеснула руками женщина, зачем-то оглянулась на Тонкс, будто ища поддержки, а потом нерешительно шагнула в сторону Паркинсон. — Я всё никак… не могу поверить… Хоть меня и старались к этому подготовить, но глаза отказываются…
— Мам, ну это же я, — грустно сказала Паркинсон, подходя вплотную так, что та сразу её обняла и прижала к себе, взлохматив непослушный стог сена на макушке. — Ну как же ты не узнала свою доченьку?
— Солнце моё, — порывисто сказала миссис Паркинсон. — Что же такое с тобой произошло?!
Прижав к себе голову Паркинсон, она её некоторое время словно баюкала, прикрыв глаза, а потом встрепенулась, оглядываясь на Гарри. Подняла руку и протянула, словно приглашая. Это было необычно. Это было неожиданно и необычно. Она видела — в смысле, глазами видела — свою дочь, и подобное приглашение означало нечто, что он, наверное, испытывал в последний раз больше четырнадцати лет назад. То есть Молли тоже его обнимала вполне по-матерински, но с ней он всегда знал, что это в первую очередь щедрость души и доброе отношение. А тут… Он выглядит, как её дочь, и она принимает его… Гарри нерешительно подошёл и склонил голову под её ласковую ладонь, не обращая внимание на то, что по щекам течёт горячая влага.
— Ну, ну, — тихонько сказала миссис Паркинсон. — Всё будет хорошо, дорогой. Ну, ну…
Ответить он ничего не смог, и лишь тихо глотал слёзы. И отчего-то жалел Паркинсон, у которой при такой прекрасной матери не стало отца. А ведь наверняка у неё был замечательный отец — ну не мог рядом с такой миссис Паркинсон оказаться заурядный кто попало! И она знала его, провела с ним детство, а потом раз — и его не стало! Одно непонятно — как в итоге у прекрасных родителей получилась такая дочь? Может, какая-то генетическая ошибка? Может, Паркинсон вообще подкинули? Точно, она им была не родная, оттого и не похожа на мать. Может, они её в приюте нашли?
— Я… — вздохнул он, чувствуя, что Паркинсон сейчас озвереет. — Спасибо. Спасибо большое!
— Мам, ну отпусти его уже, — капризно пробормотала та в подтверждение его слов.
Он осторожно высвободился, а Тонкс дала ему платок, чтобы высморкаться. К тому, что тело Паркинсон постоянно требует разрядки таким способом, он уже постепенно начал привыкать.
— Гарри, если ты почувствуешь… — произнесла миссис Паркинсон.
— Хватит с него, — ревниво заявила Паркинсон.
— Я не могу, — не согласилась с ней мать, отпуская её тоже. — Это нормально, когда я вижу родное лицо рядом.
Миссис Паркинсон обернулась к Сириусу.
— Простите мои манеры, — поклонилась она.
— О нет, что вы! — возразил он и поклонился: — Блэк, Сириус Блэк. Прошу вас всецело мной располагать!
— Я вас помню, — улыбнулась она. — Вы учились на год старше. Меня зовут Деметра Паркинсон. Можно просто Деметра. Сириус?
— Да, конечно, я бы даже настаивал, — кивнул он, соглашаясь с ответной фамильярностью.
— Я так понимаю, детей, — она плавно повела рукой, — нужно спрятать в безопасном месте?
— Именно так, дорогая Деметра, — церемонно склонил голову Сириус.
— Мой муж в своё время купил небольшой особняк на юго-запад от Манчестера, — сказала она. — Мне кажется, что было бы хорошей идеей на время отвезти обоих туда…
— А школа? — спросила Тонкс. — И главное — Окклюменция?
— Окклюменция? — удивилась миссис Паркинсон.
— Это искусство… — начала Тонкс.
— Я прекрасно знаю, что такое Окклюменция, — кивнула миссис Паркинсон. — Зачем?
— По словам Дамблдора, Волдеморт лезет Гарри в голову, — пояснил Сириус.
— Это правда? — поинтересовалась она, поглядев на Гарри.
— Правда, что Дамблдор так говорит, — с неудовольствием согласился он и запальчиво добавил: — Но я думаю, что всё наоборот — у меня есть возможность за ним следить…
— А как он это делает? — спросила она.
— Через шрам на лбу, — нехотя ответил он, кивая на Паркинсон.
Миссис Паркинсон обернулась к дочери и, подняв чёлку, принялась разглядывать зигзагообразную отметину на лбу.
— Значит, это правда? — тихо спросила она. — Про то, что Тёмный Лорд вернулся — это правда?
— Тёмный Лорд? — сердито спросил Гарри, сжимая кулаки. — Так его называют только Пожиратели Смерти!
— И те, кто не хочет привлечь его внимание упоминанием имени, — поджала она губы. — Мне, видите ли, не очень нравится каждый раз повторять “Сами-знаете-кто” и при этом подмигивать, чтобы меня уж наверняка поняли. Поэтому — Тёмный Лорд.
— Гарри, успокойся, — попросил Сириус.
— Я думаю, что проблему Окклюменции мы как-нибудь решим, — заключила миссис Паркинсон. — Что касается школы… Я хорошо владею зельеварением, чарами, арифмантикой и рунами… Вот с трансфигурацией…
— Я мог бы помочь с остальными предметами, — поспешно добавил Сириус и вычурно поклонился: — Если, конечно, любезная Деметра, вы распространите ваше приглашение и на меня…
— А я как раз обдумывала, как бы мне уговорить кого-то из вас, — облегчённо выдохнула та, прижав руку к груди. — Я и со своей-то непоседой иногда с трудом справляюсь…
— Уверен, что как раз с Гарри у вас проблем не возникнет, — улыбнулся Сириус.
Он был полностью согласен с Бродягой — такую красивую и ласковую женщину ему огорчать совсем не хотелось. Гарри чувствовал, что готов ходить по струнке, чтобы заслужить её одобрение и похвалу. И отчего-то ему казалось, что Сириус тоже готов ходить по струнке. Крёстный незаметно выпрямился, выпятил грудь, а глаза его горели огнём. На самом деле, таким он Гарри больше нравился — готовым не умереть ради кого-то или чего-то, а просто жить… В воздухе зависла неловкая пауза.
— Ах, да, — спохватилась миссис Паркинсон. — Правильно! Мистер Блэк, не соблаговолите ли вы удостоить меня чести вместе с вашим крестником погостить некоторое время в моём загородном особняке?
— Некоторое время? — поднял бровь Сириус.
— Неопределённое время, — уточнила она. — Моё гостеприимство не перестанет действовать, если проблема детей будет решена. Когда проблема детей будет решена…
Паркинсон за её спиной, хмуро кривляясь, губами передразнивала её слова. Отчего-то ей не нравился тон, которым мать приглашала Сириуса погостить. Неопределённое время.
— Буду счастлив, — ответил тот, стукнув друг о друга пятками домашних тапочек. — Это для меня большая честь.
Гарри кивнул Паркинсон и закатил глаза, так же передразнивая слова Сириуса, как до этого она — миссис Паркинсон. В ответ та скорчила рожицу и показала ему язык, но всё-таки улыбнулась. Гарри нахмурился и покачал головой. Нет, он не будет с ней заодно! Теперь, когда можно переложить ответственность на взрослых и вести себя, как обычно — каждый сам за себя! Гриффиндорец слизеринке волк! Паркинсон тоже нахмурилась и кивнула в ответ. Вот и прекрасно! Это Спарта, детка!
pskovoroda
Я просто думал, что уже поставил рекомендашку : ) А тут поглядел - а нетути... 1 |
pskovorodaавтор
|
|
Верина, спасибо за добрые слова. Я рад, что понравилось :)
|
Вот это вот классная история) мило, розово) Даже критику не могу придумать, разве что поругать, как это водится за скомканую концовку?.. Но какой смысл, все уже привыкли к такому)
1 |
pskovorodaавтор
|
|
Iskander100500, к последней главе развязка уже наступила, какая уж тут концовка?
Отношения герои выяснили, и это главное :) |
Боже, ну что за чудеснейшая история! Большое вам спасибо!
1 |
pskovorodaавтор
|
|
mari5787, на здоровье! Теперь "Марионетку" попробуйте :)
|
pskovoroda
Окей! дочитаю "Невыносимую легкость" и возьмусь. |
pskovorodaавтор
|
|
mari5787, тоже дело, хоть и не столь невинно :)
1 |
Кристиан_Блэкхарт Онлайн
|
|
antanas
А дамбигад тут при том, что ради того чтобы исполнить свой план относительно Гарри Поттера и Волдеморта он готов пожертвовать жизнью Панси Паркинсон. Да и судя по всему всё что произшло до момента описанного в первой главе фика тоже было частью плана дамбигада. 2 |
Уфф=) Прочитал заклинание, которое Драко попросил Панси наложить на метла и тоже... Фалломорфировал)
2 |
Блин, это было классно=) Мне почему то вспомнился фильм Укрощение строптивого с Адриано Челентано
1 |
Кристиан_Блэкхарт Онлайн
|
|
xeroto
Ну что - то общего есть, но мне пришла другая аналогия, а именно комедия Уильяма Шекспира "Укрощение строптивой". Хотя честно я прочитав несколько раз фанфик так и не понял кто и кого укрощал, тут скорее взаимная притирка Гарри и Панси. 1 |
Кристиан_Блэкхарт
Собственно, потому и фильм, а не комедия=) Там тоже и Элиа и Лиза взаимно укрощались=) Впрочем, возможно мне просто начитанности не хватило, о Шекспире вспомнить=) 1 |
Кристиан_Блэкхарт Онлайн
|
|
xeroto
Так - то сама история довольно таки милая. Мне кажется, что именно такая жена и нужна Гарри Поттеру. 1 |
Согласен. Канонный вариант вообще мало кого устроил.
1 |
Кристиан_Блэкхарт Онлайн
|
|
xeroto
Почему именно Панси, дапотому она - стерва, рядом с которой Поттеру придётся себя сдерживать, работать головой и учиться, а не как с той же Джинни - шлюхой - Уизли. А вот Гермиона по - просту не умеет правильно мотивировать, а Панси может. 1 |
pskovoroda, народу не нужна нездоровая критика, народу нужна ЗДОРОВАЯ критика
Перечел с удовольствием.) |
pskovorodaавтор
|
|