Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Матч по квиддичу проходит ближе к концу ноября. Я не поддерживаю ажиотаж, царящий что гостиной, что в классах.
— Диана, ты что, не любишь квиддич? — изумляются слизеринцы, когда я равнодушно пожимаю плечами.
— Ребята, вы же видели — я летаю с грацией утюга. И постоянно, смотря на летающих спортсменов, у меня стойкое ощущение, что вот-вот, и они свалятся. Пожалейте мои нервы!
Слизеринцы лишь добродушно смеются.
— Гарри много тренируется, — говорит Гермиона, когда мы сидим с ней в библиотеке. — Он же ловец.
— Ага, знаю. У него талант. На первом же занятии так поймать напоминалку.
— Это точно, — соглашается гриффиндорка. — Пойдешь смотреть матч?
— Я изнервничаюсь вся, — говорю девочке и повторяю легенду, что рассказывала слизеринцам.
Гермиона не выдерживает и хихикает.
* * *
Писать письма мне нет необходимости. Кому? И мне, соответственно, никто не пишет. Эдгар мается без дела в совятне. Кроме него, воронов еще двое. Как я поняла — ворон и ... Как называется «самка ворона»? Явно не «ворона». Скорее, «ворониха». Пусть будет «ворониха». Два ворона и ворониха.
В английском языке таких проблем нет. Если надо обозначить пол, то добавляется приставка «she-». Получается «she-raven». Это на русском эквивалент подобрать можно замучиться.
Касаюсь пальцами лоснящихся перьев Эдгара. Ворон касается моих пальцев клювом.
Улыбаюсь.
Хоть ворон у меня и вредный, тем не менее, он отлично понимает мое настроение, и знает, когда стоит проявлять эгоистичный характер, а когда следует слегка поумерить пыл.
— Как ты думаешь, у меня все получится? — спрашиваю Эдгара по-русски.
Эдгар не отвечает, лишь склоняет голову набок, внимательно наблюдая за моим лицом круглым блестящим глазом.
— Ты чем-то похож на Снейпа, — говорю, поглаживая ворона по крыльям. — Такой же черный и такой же вредный. И тоже умеешь делать больно.
Эдгар снова молчит, но стукает клювом по деревянному насесту, словно на нем какие-то вкусные крошки.
* * *
На матч я все-таки иду. Метла Гарри, согласно канону, лишается управления, и Гермиона крадется подпалить мантию моему декану.
Моему любимому декану!!!
Перехватываю Гермиону по пути к Снейпу.
— Это не Снейп, — шиплю ей в ухо, пока она пытается мне что-то доказать, отбиваясь. — Квирелл.
— Откуда ты знаешь?!
— Важно не откуда, а что.
— Диана, ты...
— Гермиона, это Квирелл, твою налево!!! Сделай вид, что ты протискиваешься куда-нибудь мимо него и пихни его хорошенько! Спроси у него что-нибудь, перед глазами встань! Он должен потерять метлу из виду!
— Ди...
— Гарри сейчас упадет, дура! Иди!!!
Гермиона смотрит на меня дикими глазами, потом кивает.
Даже не спросила, почему я не иду с ней.
Гриффиндорка.
Слежу, как маленькая фигурка ползет по трибуне между сидящими преподавателями и якобы неловко пихает профессора Квирелла, затем помогает ему подняться, что-то говорит, хватает за руки...
Выдумщица Гермиона.
А метла перестает делать кульбиты, послушно передавая управление собой Гарри. Лицо Снейпа успокаивается, он даже скашивает взгляд вниз, в сторону горячо спорящих Квирелла и Гермионы.
На поле неразбериха. Когда я уже хочу, наплевав на всю свою конспирацию, идти к Гермионе на выручку, Гарри ловит снитч, и матч кончается. Я тут же устремляюсь прочь.
Но убежать не получается.
— Диана! — Гермиона перехватывает меня у выхода со стадиона, когда я уже радуюсь своевременному побегу. Откуда она вообще выскочила? — Пойдем к Хагриду пить чай.
Хагрид? Ммм, стоит посмотреть на этого... персонажа.
Киваю, закутываюсь поплотнее в мантию и присоединяюсь к Золотому Трио. Рон косится на меня, но враждебности не показывает. Я же не стремлюсь навязаться.
Хагрид впускает нас в свою хижину, и мы с наслаждением скидываем зимние мантии, припорошенные мокрым вялым снегом.
Внезапно в хижине становится тихо. Поворачиваюсь и ловлю удивленный взгляд полувеликана.
— Слизерин?! — он тычет толстым пальцем в мой галстук.
— Да, сэр, — вежливо киваю в ответ.
— Хагрид, Диана наша подруга, она нам помогает! Помнишь, мы тебе про тролля рассказывали? — Гермиона «переводит огонь на себя». — Она хорошая!
— А, та самая, — ворчит полувеликан, но достает кружки. — Тогда ладно.
— Гермиона, почему ты вместо Снейпа накинулась на Квирелла? — спрашивает Рон, отхлебывая горячий чай. — Что тебе такого наговорила Гамильтон?
— Ну, — Гермиона крутит в руках засохшее печенье, — во-первых, не Гамильтон, а Диана. Во-вторых, она сказала, что это не Снейп, а Квирелл. И не ошиблась.
— Ты уверена? — Рон демонстративно меня не замечает. — Это же ее декан.
— Мистер Уизли, разговаривать о ком-то, делая вид, что его нет, по крайней мере, не вежливо, — отставляю кружку. — Знаете... у моего рода есть девиз. Простой, но стоящий внимания.
— Мне плевать на твой девиз, слизнючка!
— «Все не так, как кажется», — делаю вид, что не замечаю выпад рыжика. — Мистер Уизли. Все действительно не так, как вам кажется.
— И как оно на самом деле? — вдруг интересуется до сих пор молчавший Гарри Поттер.
— Это не Снейп, — отвечаю твердым голосом, тайком наколдовывая на печенье размягчающее заклятье.
— Но мы видели у него след на ноге! — выпаливает Рон и вдруг закрывает себе рот рукой.
— След? — Хагрид удивлен.
— В Хэллоуин он пытался пройти мимо трёхголового пса. Пёс его укусил. Мы думаем, что он пытался украсть то, что охраняет этот пёс, — поясняет Гарри.
— А вы откуда про Пушка разузнали? — изумляется полувеликан.
Канон заявляет свои права. Это хорошо.
— Про Пушка?
— Ну да — это ж моя собачка. Купил ее у одного... э-э... парнишки, грека, мы с ним в прошлом году... ну... в баре познакомились, — поясняет Хагрид. — А потом я Пушка одолжил Дамблдору — чтоб охранять...
— Что? — спрашивает Гарри.
— Все, хватит мне тут вопросы задавать, — бурчит Хагрид. — Это секрет. Самый секретный секрет, понятно вам?
— Да, но почему Квирелл? Я уверен, что это не он, а Снейп, — мотает головой Гарри.
Квирелл, тупица!
Рон фыркает.
— Когда ты «напала» на Квирелла, Гермиона, то Снейп отвлекся. И Гарри перестал падать с метлы, — довольно заключает рыжик, косится злорадно в мою сторону.
— Верить или не верить мне — ваше право. Но рано или поздно он выдаст себя, кто бы это ни был, — жую следующее печенье. Кстати, мягкое оно гораздо вкуснее твердого.
— Вы только в это все не лезьте, — Хагрид сует в рот размягченное мною печенье, но не замечает этого, — слушайте сюда: вы тут лезете в дела, которые вас не касаются вовсе, да! Вы лучше про Пушка забудьте и про то, что он охраняет, тоже забудьте. Эта штука только Дамблдора касается да Николаса Фламеля...
У Хагрида чудесно получается выдавать секреты.
— Ага! — ухмыляется Гарри. — Какой-то Николас Фламель!
* * *
![]() |
|
Когда выйдет новая глава , автор ?
|
![]() |
|
жаль, продолжения нет. весьма интересное развитие событий.
|
![]() |
|
Почему нет продолженияяяяяяя........(((((((
|
![]() |
|
Жаль,что такая хорошая работа заброшена)
|
![]() |
|
Подскажите пожалуйса, будет ли продолжение, фанфик очень интересный, затягивает, и хочется узнать что дальше.
|
![]() |
|
Здравствуйте уважаемый автор,очень понравился этот фанфик. Подскажите пожалуйста будет ли он разморожен?
Очень интересно что будет дальше |
![]() |
|
Понравилось. Жаль что мало.
|
![]() |
|
Написано очень интересно! Буду надеяться на продолжения и следить! Автор вернись!
Спасибки и всего наилучшего! |
![]() |
|
Ой дууура. В 43 главе - замок явно предлагал убрать директора, а она отказалась. Все бы его шашни и планы вокруг героя сразу бы аннулировались.
|
![]() |
|
Runa_R
Она же Слизерин, а Том её родственник. Возможно она восстановит его душу и разум, так как крестраж она оставила. Ей рода надо восстанавливать, а в одиночку сложно |
![]() |
|
Эх вот бы почитать ещё жаль что история заморожена
1 |
![]() |
|
Хэлен
Солнышко, с вас берет пример. Вот ждем вас, ждем продолжения, но позитива нет. |
![]() |
|
![]() |
|
Хэлен
Это я в общем. От расстройства. Хочется почитать любимого Автора, а там заморозка. |
![]() |
|
Сергей C
Так автор пишет другое - велкам, как говорится. |
![]() |
|
Хэлен
Если не затруднит - ссылку дайте. Буду признателен. |
![]() |
|
![]() |
Kireb Онлайн
|
Автор выдохся, сюжет исчерпался. Собственно, то же самое с "Арифмантом".
Очень вовремя закончился фик, не успев перейти в глючный бред. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |