Название: | A Dream Carved In Stone |
Автор: | diadelphous |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8134710 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
После обеда Лили отправилась за рождественскими подарками. Для начала — в маггловские магазины, локтями и тычками прокладывая себе путь через толпы издерганных домохозяек и их орущих детей. Все, как она помнила: ощущения кошмарные, но при этом самое то, чтобы встряхнуться и расшевелиться.
В прошлом году она никуда не ходила — просто не вынесла бы толкучку, яркие огни и громкую музыку. Но сейчас все изменилось.
Для матери Лили купила комплект из кашемирового шарфа и перчаток, а для сестры нашла серебряное украшение на распродаже. Петунье все равно не угодишь, какой подарок ни выбери, так что тратить на него время и силы явно не стоило. Еще она взяла маленькую белую свечку, чтобы зажечь ее под елкой в память об отце — они всегда так делали, все четыре года с тех пор, как его не стало.
Когда Лили вышла из универмага, на улице шел снег. На тротуаре визжали и смеялись дети, на проезжей части бибикали машины. В остальном же город окутывали покой и безмятежность, и она решила добраться до Шипастого переулка кружным путем. Вход в него скрывался между секс-шопом и круглосуточным минимаркетом; сам переулок был так же запружен народом, как и тот маггловский универмаг. Колдуны и ведьмы сновали от лавки к лавке, но снега здесь не было: магия защищала от него тротуар. Лили не хватало его беззвучного падения — бесконечные разговоры вокруг здорово ее утомляли.
Но ей было нужно найти подарок для Сева, и вряд ли бы он обрадовался тому, что продавалось в маггловских магазинах. По правде говоря, Лили понятия не имела, чему бы он вообще обрадовался, потому и плелась от одной лавочки к другой — разумеется, обходя десятой дорогой "Мантии и другую магическую одежду Бетти Вэйн", поскольку совершенно не горела желанием впрягаться в работу в свой законный выходной. Она глядела на выставленные в витринах товары с таким чувством, будто вот-вот утонет; надолго задержалась в "Магических предметах" — это был один из тех магазинчиков, где продают всякую ерунду, которая кажется настоящим сокровищем, когда ставишь ее на обтянутый тканью пьедестал. Впрочем, большая часть вещиц была бесполезна — магия в них или ослабела, или совсем иссякла, и там в любом случае не нашлось ничего подходящего для Сева, так что Лили вздохнула и снова принялась работать локтями, прокладывая себе путь через толпу.
В конце концов она оказалась в книжном магазине — вариант настолько очевидный, что особого энтузиазма у нее не вызывал. Но запах пергамента и старых чернил напомнил ей о Севе, так что она дошла до секции, посвященной зельеварению, и принялась подряд читать названия на корешках, пока не наткнулась на старинный и очень ветхий фолиант, озаглавленный "Зельеварение в восточных странах", который стоил куда дороже, чем она могла себе позволить. Лили достала его с полки и открыла первую страницу; книга оказалась такой старой, что иллюстрации в ней не двигались, правописание отличалось от современного, а смысл прочитанного удавалось разобрать только с пятого на десятое.
— Весьма нетривиальное сочинение, — заметил выросший как из-под земли хозяин магазина — низенький человечек с жесткими седыми волосами. — И довольно редкое, как раз для коллекционера.
— Я для друга, — пояснила Лили. — Он зельевар... учится на мастера. Я хотела бы подарить ему что-нибудь, чего у него еще нет.
У торговца загорелись глаза.
— Любой зельевар родную бабушку проклянет за такую книгу, как эта.
Лили подумала, что он явно преувеличивает.
— Здесь рассмотрена история применения растительных ингредиентов в Азии и на Ближнем Востоке — прелюбопытнейшее чтение, не чета тому, чему обычно учат в Хогвартсе. Думаю, ваш друг будет счастлив получить такой подарок, тем более от столь хорошенькой девушки, — в глазах у него заплясали озорные огоньки; Лили улыбнулась в ответ, не подавая виду, насколько ее раздражают подобные замечания.
— И я сделаю вам скидку — десять галлеонов, — добавил он.
Лили опустила взгляд на книгу. Похоже, что Сев ей обрадуется — разве что такая у него уже есть. С другой стороны, владелец магазина утверждал, что это редкость...
— Хорошо, — согласилась она. Он восторженно хлопнул в ладоши.
— Давайте я ее для вас заверну.
Она вышла из книжного десять минут спустя, сжимая в руках "Зельеварение в восточных странах" — завернутое в красивую бумагу и перевязанное синей шелковой ленточкой. Там даже был ярлычок — "Севу от Лили". Только эти слова, никаких завитушек, сердечек и улыбающихся рожиц, хотя у нее и было такое искушение — просто для того, чтобы немного его подразнить.
Лили аппарировала к своему дому в Дорни и обнаружила, что там ее поджидает Альбус.
Она чуть не выронила покупки — он сидел на скамейке прямо перед подъездом, и на полях его шляпы уже возвышались сугробики. Лили поскорее запихнула в сумку книжку для Сева и постаралась замаскировать ее сверху маминым кашемировым шарфом.
— Лили! — воскликнул Альбус. — Как приятно вас видеть.
Такая жизнерадостность действовала ей на нервы — черт возьми, мы же оба прекрасно знаем, что он приперся сюда не для того, чтобы поздравить меня с Рождеством, — но она помахала ему рукой и, растянув губы в улыбке, зашагала сквозь метель к своему подъезду.
— За покупками ходили? — поинтересовался Альбус. — Есть какие-то планы на праздники?
— Я всегда провожу Рождество у мамы.
— Что, и Сочельник тоже? — нахмурился он.
— Да, — солгала она.
— О, какая жалость.
— В смысле?
— Я надеялся, что вы составите нам компанию. В этом году мы отмечаем Сочельник у Поттеров — пытаемся привнести немного света в окружающий мрак.
— Жаль, что я не могу пойти, — сказала Лили. И снова солгала.
— Ничего-ничего, семья прежде всего. Может, мы уйдем с улицы? Я бы хотел с вами поговорить.
Кто бы сомневался. Но Лили лишь улыбнулась и распахнула перед ним дверь квартиры.
В ее отсутствие калорифер успел отключиться, и внутри было промозгло и зябко. Она наложила на стены согревающие чары, и в квартире стало теплее, а Альбус, как всегда, наколдовал свое серебристо-голубое заклятье от прослушки. Покупки Лили положила на середину стола — туда, где могла их видеть.
— Я бы хотел узнать, как обстоят дела с вашим заданием, — произнес Альбус. — Сейчас Рождество — в такие дни подобные вещи имеют свойство быстро улетучиваться из головы.
Лили постаралась удержать на лице бесстрастное выражение. Последние ее разговоры с ним состояли в основном из полуправды, полулжи и множества недомолвок. Да, Северус вел себя дружелюбно. Она предложила приготовить ужин, и он согласился. Нет, он ничего не говорил о планах Сами-Знаете-Кого. И не похоже, чтобы собирался сменить сторону.
Порой она задавалась вопросом, знает ли Альбус, что ему рассказывают далеко не все. Вторжения в свои мысли она не чувствовала, но вполне могут быть и другие способы...
— Я виделась с ним вчера, — осторожно ответила она.
— Опять у него дома?
— Угу, — ужасно захотелось закурить, Лили так и чувствовала вкус сигареты во рту, но знала, что при Альбусе этого делать не стоит, иначе она себя выдаст. — Он говорит, что так безопаснее.
— А это правда? — ее собеседник приподнял бровь. Лили махнула рукой:
— Там на доме столько охранных чар и заклинаний — слоев пять, не меньше. Я всегда на пороге их чувствую.
— И чем вы вчера занимались?
Я сказала, что люблю его, а потом целовала, пока у меня не потрескались губы.
— В шахматы играли, — это первое, что пришло ей в голову. Сев их терпеть не мог.
— Благородная игра, без сомнения. Вы о чем-нибудь разговаривали? Есть какие-то подвижки?
— Мы вспоминали Хогвартс. Бывших учителей и прочее в этом роде, — она напрягла мозги. — Я попыталась расспросить его о старых друзьях — Эйвери, помните такого? — думала, может, он что-нибудь расскажет, но...
— Это не входит в вашу задачу, — упрекнул ее Альбус.
Вот дерьмо... с другой стороны, если окажется, что я накосячила, он скорее мне поверит, так?
— Извините, — сказала она.
— Не стоит возбуждать подозрения, — пояснил Альбус. — Расспрашивать его о Пожирателях, когда он знает, что вы состоите в Ордене... ничего удивительного, что он не хочет говорить о Волдеморте.
— Но он же меня не убил, — горячо возразила Лили. — И не сдал своим.
— Это добрый знак. Северус далеко не глуп — вы, моя дорогая, наверняка это и так уже знаете. Он вполне способен сложить два и два.
Она ничего не ответила.
— Он пытался прочитать ваши мысли?
К щекам прилила кровь — перед глазами промелькнуло, как Северус вчера проник в ее воспоминания. Альбус склонил голову набок — лицо его было жестким, голубые глаза смотрели серьезно.
— Э-э... да, — созналась она.
— Вчера?
— Я его не пустила, — сказала Лили. — Он... не очень-то старался.
Господи, что ж она так краснеет-то... Лгать с каждым разом становилось все проще и проще, но это воспоминание было слишком свежим, чтобы так запросто выбросить его из головы. Похоже, скоро ей придется пользоваться окклюменцией — задействовать при таких разговорах все свои скудные навыки.
— И он ничего не увидел?
— Ничего важного. Думаю, он понял, что я заметила его попытку, и быстро прекратил.
Альбус погладил бороду.
— Это было сразу после моего прихода, — быстро добавила Лили. — И потом он вел себя как ни в чем не бывало...
Долгая пауза — только кровь шумела в ушах. Потом Альбус встал и расправил мантию.
— Понятно. Думаю, вы недооцениваете свои успехи, Лили. Жаль, что вы не можете прийти на нашу рождественскую вечеринку. Я был бы рад вас там видеть.
— И мне тоже жаль.
— Возможно, вы сможете отпраздновать с нами хотя бы Новый Год? — он снял свое заклинание от прослушки. — Луч света во тьме, не забывайте. И не теряйте надежду.
— Надежду, — повторила Лили.
Альбус улыбнулся — и то серьезное, жесткое выражение исчезло с его лица, не оставив и следа.
— Хорошего вам праздника в кругу семьи. — Пауза. — И берегите себя, дорогая моя.
![]() |
Ormona
|
Цитата сообщения Крысёныш от 11.06.2018 в 20:52 Хотя кое-кто повёлся, так что -- зачёт =) Да начхать))) Если иных методов потешить ЧСВ кое у кого нет, но зато есть масса ничем не занятого времени - это уже не сюда, а к специалистам. 1 |
![]() |
otiumпереводчик
|
Всем огромное спасибо!
Честно сказать, это настолько прекрасная претензия, что мне хочется сохранить ее для истории. Если в большом переводе ни к чему, кроме двух улиц, придраться не получается - это эпик вин, ящитаю. :) 5 |
![]() |
|
С ваших работ и переводов началась мря любовь к этому пейрингу.
Буду с нетерпением ждать новых историй :) 1 |
![]() |
nordwind Онлайн
|
Здесь есть все: и шпионский экшн, и любовь, и тема морального выбора. Хорошо работающее чередование POV (Снейп и Лили). Большой плюс – характеры героев: их поведение, чувства и прочее соответствует их возрасту и натуре. Отдельно хочется отметить эпизоды, где Снейп – в роли учителя: в них верится на 100%. И даже персонажи, которые появляются только в одной-единственной сцене, не кажутся «лишними» или плохо раскрытыми: пример – Слагхорн с его визитом к новоназначенному преемнику.
Показать полностью
Сны Северуса, где он видит «альтернативные версии» собственной истории (в том числе версию канона), рождают пугающее ощущение зыбкости этого мира: появляется иррациональный страх упасть с высоты «воздушных замков» разделенной любви в реальность кошмара. Само собой, победа традиционно достигается благодаря любви. А не менее традиционная тема границ между Светом и Тьмой, как всегда, выглядит неоднозначно. Отвага гриффиндорцев, верность хаффлпаффцев, интеллект равенкловцев – всё это может с равным успехом служить и Темному Лорду, - говорит Снейп. Многочисленные недомолвки окружают рассуждения о природе Темных искусств. Орденцы во главе с Дамблдором питают к ним пуританское отвращение, которое, с одной стороны, можно объяснить нежеланием принять тезис «Цель оправдывает средства». — Темные искусства не зло, — сказал Северус, — они просто требуют жертв. Игра слов, не более. Если ТИ замешаны на жертве – причем любой, в том числе на жертве самого мага, - можно ли отнести самопожертвование к темной магии? Допустим, что систематическое принесение в жертву светлых воспоминаний постепенно разрушает душу (обычный аргумент), но много ли будет проку, если ты будешь добродетельно стоять в сторонке, блюдя свою чистоту, в то время как кто-то рядом погибает? Невольно вспоминается классическое: «Спасающий душу свою погубит ее…»— Они требуют жертв, и уже поэтому зло. Поэтому позиция Дамблдора, которому приходится одновременно быть и идеологом Света, и стратегом в этой конкретной войне, выглядит такой уязвимой. Хочет он того или нет, он постоянно оказывается «между». Одергивает Снейпа даже за крепкие словечки (не говоря уже о чарах) – но сам подвергает Лили смертельной опасности ради того, чтобы испытать потенциального кандидата в шпионы; не колеблясь жертвует Хранителем Лонгботтомов, чтобы сохранить своего информатора в стане врага («Хэнли знал, на что идет»), и т.д. Есть некоторые туманности в сюжете. Выше они уже обсуждались, не буду повторяться. Но хочу сказать вот что: при посредственном переводе вызывающие сомнение места безусловно выглядели бы авторскими недоработками и «недодумками». Но когда читаешь текст, написанный красивым правильным языком (с богатым речевым диапазоном), как-то не выходит смотреть на него под таким углом. Невольно кажется, что тут должна быть какая-то более глубокая причина, начинаешь ее искать, размышлять над текстом… И в этом огромная заслуга переводчика, в руках которого не просто возможность порадовать нас «красивым», но еще и заставить думать. 5 |
![]() |
otiumпереводчик
|
nordwind
Огромное вам спасибо за вдумчивое чтение и такую подробную и обстоятельную рецензию! И что нашли время и возможность поделиться впечатлениями! 1 |
![]() |
|
Спасибо. Особенная история. И перевол хороший. Ароматный, с интонацией и атмосферой.
1 |
![]() |
otiumпереводчик
|
шамсена
Спасибо! Я рада, что вам понравилось. |
![]() |
|
Красиво и здорово! Спасибо за вашу работу!
1 |
![]() |
|
Огромное спасибо за этот вкуснейший перевод!) А за "лилишества" - отдельное спасибо!)
|
![]() |
|
Спасибо :-) Это было как бальзам на душу - и стиль написания, и ход повествования, и персонажи. Получила искреннее удовольствие.
2 |
![]() |
|
Спасибо большое за перевод. Никогда бы не подумала, что понравиться читать этот пейринг, но вам удалось меня завлечь. Спасибо
1 |
![]() |
|
Это очень красиво
Спасибо за Вашу работу 2 |
![]() |
Брусни ка Онлайн
|
Спасибо, очень приятно было читать. И да, действительно не оторваться. У Вас замечательный стиль!
1 |
![]() |
|
Фанфик - огонь, как и все авторства/перевода otium!
Очень интересно было бы увидеть сиквел после возрождения Волдеморта. Снейпу уж пришлось бы там покрутиться. 2 |
![]() |
|
Да хотелось продолжения)
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |