↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Однажды двадцать лет спустя (джен)



Автор:
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1 371 712 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Через двадцать лет после Битвы за Хогвартс Гарри Поттер работает с делами всё ещё остающихся в Азкабане Упивающихся смертью.
Помимо указанных в графе "персонажи", в фике участвуют Молли Уизли, Драко Малфой и дети некоторых из них, а также Невилл и Августа Лонгботтомы, Августус Руквуд и Луна Лавгуд-Скамандер. Собственно пейринг в фике отсутствует, и заявлен исключительно для того, чтобы поместить в шапку как можно больше героев.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 17

Омут Памяти Гарри одолжил в аврорате. Следствие пока застряло: авроры пересмотрели воспоминания всех, кто в то время был или мог быть в коридорах, что позволило практически без лакун выстроить маршрут убийцы — было похоже, что тот точно знал, куда шёл — но больше выяснить ничего не смогли. Судя по всему, шёл он один, ни с кем по дороге не разговаривал, куда и когда дел свою палочку, было непонятно. Её увидели в воспоминаниях всего один раз — когда он демонстрировал её служителю на входе; идентифицировать не смогли, выглядела она довольно обычно, казалась почти прямой и тёмной, а больше ничего сказать было нельзя. Гарри предложил показать это воспоминание Олливандеру, но надежды на то, что тот сможет помочь, было мало. Министр магии, по его уверениям, связался с маггловским премьер-министром, и тот обещал помочь, но пока никакой информации оттуда не было.

Малфой обрадовал Гарри известием, что, по его мнению, МакНейра уже можно попробовать разбудить — и уж во всяком случае, наверняка можно снять с него Империо.

— Но придётся позвать Нарциссу. Она приказала ему ждать её, и я думаю…

— Ну, конечно, — кивнул Гарри. — В гостиной открыт камин, буду рад видеть вашу жену в любое удобное для неё время. А кстати, — он вспомнил, что так вчера и не обсудил с Малфоем условия его пребывания здесь. — Вчера я забыл, но нам с вами нужно кое-что обсудить.

— Слушаю вас, — кивнул тот. Выглядел он не слишком-то отдохнувшим, и в Гарри шевельнулось чувство вины.

— Видите ли, я не слишком хочу, чтобы вы общались с моими детьми, — ему было немного неловко, но не настолько, чтобы отказаться от разговора. — Мальчики сейчас в школе, но моя дочь живёт тут, и…

— Вы хотите запереть меня в этих двух комнатах? — уточнил Малфой.

— Ну, что вы! Здесь нет камина, а аппарацию я не могу вам сюда разрешить, поэтому, разумеется, вы вольны в любое время спускаться в гостиную, но мне очень бы не хотелось, чтобы вы…

— Так вы же разделили пространство, — удивился он.

— Вы уже пробовали, — сделал вывод Гарри.

— Ну, разумеется, — Малфой улыбнулся. — Я искал библиотеку.

— Нашли?

— Нет, конечно. Вы же всё перекрыли.

Они засмеялись.

— Это не слишком похоже на гостеприимство, но я не в обиде, — мирно сказал Малфой. — Хотя, говоря откровенно, я надеялся на небольшую экскурсию по дому. Разумеется, в вашем сопровождении, — любезно добавил он.

— Да нечего здесь смотреть, — пожал Гарри плечами. — Хотя, если хотите… Я думаю, завтра это вполне можно устроить, — он подумал о том, что завтра суббота, и вполне можно будет попросить Джинни уйти куда-нибудь вместе с Лили на пару часов — вот хотя бы в Нору, или ещё куда-нибудь, и в это время выступить в роли гостеприимного хозяина. Он не собирался, разумеется, показывать жилые комнаты, но по общим помещениям пройтись вполне можно было, к тому же, Гарри со вчерашнего дня всё думал о библиотеке, о существовании которой узнал накануне. О ней ни словом не обмолвился Сириус — но он вообще мало рассказывал о своём доме, потому что его не любил и воспринимал своё пребывание в нём, как своего рода добровольное заточение. Кричер тоже не сказал ни словечка, а сам Гарри просто не подумал о том, что в доме вполне может быть что-то подобное: дом Блэков не производил впечатления храма науки и просвещения. Хотя библиотеки ведь разные бывают…

— Завтра так завтра, — согласился Малфой. Он вообще был необъяснимо покладист с тех пор, как оказался у Гарри в гостях, это озадачивало и немного тревожило.

Они были в заметно преобразившейся со вчерашнего дня комнате Малфоя: на туалетном столике появилась ваза с бело-розовыми цветами, у окна письменный стол, на котором были разложены книги, пергаменты и перья, а на комоде стояли блюда, накрытые серебряными колпаками. На подоконнике второго окна стояла открытая клетка, в которой дремал уже знакомый Гарри большой пёстрый филин.

— Нарцисса прислала, — пояснил Малфой, проследив его взгляд. — Не обижайтесь, ваша жена готовит прекрасно, но Циссе хочется меня чем-то порадовать.

Гарри и в голову бы не пришло обижаться, пусть даже, возможно, того требовал какой-нибудь старинный этикет — он отмахнулся:

— Делайте, как вам нравится. Вы ведь здесь не то, чтобы гость, скорее... — он запнулся, подыскивая нужное слово.

— …вынужденный жилец, — он улыбнулся. — Я не против, но не готов сидеть здесь две недели без дела.

— Я понимаю. Есть ещё кое-что, что нам нужно обговорить. Вы ведь понимаете, что не можете общаться с МакНейром? — спросил он.

— Как вы себе это представляете? — поинтересовался Малфой. — Я его каждые два часа вижу.

— Вы его лечите, вернее, даёте лекарство. Общение при этом вовсе не обязательно — и запрещено. Я наложил соответствующие чары: вы не будете слышать друг друга.

— Их придётся снять, когда…

— Разумеется, я сниму их, когда ваша жена будет здесь, чтобы его разбудить — ненадолго. Разговаривать с ним в это время вам всё равно будет нельзя.

— Как сурово, — вздохнул Малфой.

— Он узник! — возразил Гарри. — Во всяком случае, пока. И причина, по которой он здесь, ничего не меняет. Кроме того, с того момента, как он проснётся, его будет регулярно осматривать целитель.

— Вы его ещё в кандалы заключите, — неодобрительно сказал Малфой.

— Если понадобится — непременно, — пообещал Гарри и добавил, смягчившись, — я верю, что Визенгамот его освободит. Но до тех пор я намерен придерживаться правил — насколько это возможно.

— Вы и так уже нарушили столько из них…

— Вот именно. Поэтому собираюсь соблюдать остальные.

Малфой хотел что-то сказать, но, очевидно, решил не спорить, и вместо этого спросил:

— Омут Памяти не нашли?

— Нашёл, — улыбнулся Гарри. — Я очень вам благодарен.

— Да не за что, — тот тоже заулыбался. — Всегда приятно доставить кому-нибудь удовольствие при минимуме затрат. К тому же я и сам буду рад вспомнить… Я ночью всё сделаю.

…Нарцисса вновь была в расшитой зелёными цветами зелёной мантии с бело-золотой брошью на груди. Они втроём встали вокруг постели, она взмахнула палочкой и просто произнесла:

— Finita, — потом наклонилась к спящему и, легонько потрепав его по щеке, позвала, — Уолли! Проснись! — его веки дрогнули, и он, щурясь, открыл глаза. — Доброго дня, — улыбнулась она, снова погладила его по щеке и отступила назад.

— Просыпайся, — улыбаясь, сказал Малфой. — Тебя ждёт большой сюрприз.

Тот молча смотрел на них, и Гарри только сейчас подумал, что таким образом человека и рассудка можно лишить: продержать двадцать лет в Азкабане, потом усыпить, а потом вот так разбудить в незнакомом месте — и готово. Однако рассудок МакНейра оказался весьма крепок, потому что тот сказал вполне чётко:

— Я сплю?

— Уже нет, — весело ответил Малфой и обернулся к Гарри, — мистер Поттер, желаете сами всё объяснить?

— Мистер МакНейр, — выступил вперёд Гарри, — вы меня помните?

— Ещё бы, — с некоторым трудом проговорил тот.

— Вы помните, что случилось?

— Я ранен… а не зачарован, — негромко, но вполне чётко проговорил тот. — Я всё помню.

— Тогда оглянись и возрадуйся, — сказал Малфой, садясь к нему на кровать. — Как думаешь, где ты сейчас?

— В доме, — подумав, ответил тот.

— В каком? — Малфой от души веселился, и вообще выглядел счастливым — Гарри это казалось забавным, и хотя, по-хорошему, он не должен был допускать никакого общения, за исключением самого необходимого, сейчас он не против был немного нарушить правила.

— В семейном доме Блэков, превращённом, насколько я понимаю, в родовое гнездо Поттеров, — торжественно провозгласил Малфой. Нарцисса улыбнулась, и даже по губам МакНейра скользнуло подобие улыбки.

— Почему? — спросил он.

— Мистер Поттер, — Малфой сделал приглашающий жест.

— Мы решили, что вы можете пока побыть здесь. Здесь лучше, чем в Мунго. И безопаснее.

МакНейр поглядел удивлённо, потом попробовал приподняться, но, сморщившись, почти сразу упал назад.

— Не спеши, — ласково проговорила Нарцисса. — Ты чуть не умер. Нужно время, чтобы всё прошло.

— Нормально, — возразил тот. — Ты говорила… у тебя есть ко мне… какая-то просьба.

— Есть, — она еле слышно вздохнула и подошла ближе.

— Я сделаю. Говори.

Нарцисса обернулась и посмотрела на мужа. Тот заговорил:

— Мы оба очень просим тебя, Уолли. Видишь ли… Ты помнишь, что спас жизнь Гарри Поттеру?

— Ещё бы, — тот усмехнулся.

— А он ещё во время войны спас жизнь Драко, — продолжил Малфой. — Мы просим тебя обменять твой долг на его.

— Конечно, — он согласился мгновенно. — Я буду рад.

— Ты правда этого хочешь? — спросила Нарцисса, вновь подходя ближе и беря его за руку.

— Конечно, — повторил он, и Гарри вдруг остро его пожалел и на миг столь же остро ощутил к Малфоям настоящую ненависть.

— Спасибо, — горячо проговорила она, стиснув его руку в своих. — Спасибо тебе, Уолл.

— Рад помочь, — кивнул он, не отрывая от неё глаз.

Гарри отвернулся. Было в этом нечто и трогательное, и отвратительное одновременно.

— Я думаю, что нашёл правильный в нашем случае ритуал, — сказал тем временем Малфой. — Можем попробовать через несколько дней — пока что ты слишком слаб, не стоит так рисковать. Тебе ничего не придётся делать, ритуал может проводить посторонний, — успокаивающе сказал он МакНейру.

— Это хорошо, — отозвался тот. — А то вам бы пришлось прождать… несколько дольше.

— Это всё восстановится, — мягко сказал Малфой. Гарри вновь посмотрел на них — тот держал руку МакНейра в своих и внимательно её изучал. — Руки у тебя, конечно, в ужасном состоянии, но это всё поправимо.

— Знаю, — ответил тот. — А ты изменился.

— Двадцать лет прошло, — улыбнулся тот. — Мы все изменились. Погоди, вот увидишь Драко…

— У тебя руки… совсем другие, — пояснил Макнейр, тоже внимательно Малфоя разглядывая. — Я бы и не узнал.

— Я много чем занимался, — непонятно ответил тот. — Новым.

Гарри кашлянул, привлекая к себе внимание:

— Я думаю, мы пока что закончили?

— Да, конечно, — Малфой с видимой неохотой поднялся.

— Отдыхай, — сказала Нарцисса, наклоняясь к МакНейру и, как недавно в больнице, касаясь губами его щеки. — Мы ещё увидимся, — она улыбнулась, быстро коснулась его виска кончиками пальцев и пошла к двери — Малфой последовал за ней. Гарри, стараясь не смотреть на улыбающегося МакНейра, коротко кивнул ему и пошёл следом за ними.

…Гарри едва дождался утра субботы. К его удивлению, Джинни легко согласилась увести Лили из дома, и, поскольку сама тоже не желала общаться с их неприятным гостем, решила уйти вместе с ней. Проводив их, Гарри поднялся наверх и сперва навестил МакНейра. Тот встретил его молчаливым кивком.

— Как вы? — Гарри подошёл, но не слишком близко.

— Нормально, — коротко отвечал тот. — Спасибо, — он кивнул на окно, рядом с которым лежал: оно было практически вплотную к кровати и выходило во внутренний дворик. Гарри кивнул и, подумав, приподнял одну створку, впустив в комнату пока ещё прохладный воздух позднего весеннего утра — что было, в определённом смысле, некоторым нарушением правил, но на безопасность никак не влияло, поскольку заклинаниями он окружил комнату изнутри. В принципе, нарушением правил был и букет бело-розовых цветов, со вчерашнего дня стоявший на столике в изголовье кровати, но Гарри решил сделать вид, что не замечает его.

МакНейр закрыл глаза, с наслаждением подставляя лицо лёгкому ветерку, и Гарри помолчал немного, но потом всё же сказал:

— Мне нужны ваши воспоминания.

— Которые? — не открывая глаз, спросил тот.

— О случившемся. Я могу применить к вам Легилименцию, конечно, однако я бы предпочёл увидеть всё изнутри. Вы умеете пользоваться Омутом Памяти?

— Умею, — от удивления тот открыл глаза. — Но вряд ли сейчас смогу.

— Я принесу вам палочку, — кивнул Гарри.

— Толку-то? — возразил тот. — Вам придётся обойтись Легилименцией.

— Вы ведь сказали, что умеете, — Гарри придвинул стул и сел немного поодаль.

— Я не колдовал двадцать лет. Я сейчас Вингардиум Левиоса не сделаю, — хмыкнул тот. — Дементоров-то вы убрали.

— Вы недовольны отсутствием дементоров? — вскинул брови Гарри. — Предпочли бы вернуть?

— В них был смысл, — перед каждой фразой МакНейр делал маленькую паузу, от чего речь становилась прерывистой и создавала впечатление недоговорённости.

— Какой, позвольте узнать?

— Они… забирали излишнюю магию. Вместе с радостными воспоминаниями. Но забирали.

— И что? — Гарри хмурился. Разговор ему не нравился.

— Теперь забирать её некому. Всё равно, как просто запретить колдовать. От этого мы болеем.

— А от них сходили с ума, — возразил Гарри. — Это одни из самых отвратительных тварей на свете.

— Да, — согласился МакНейр. — Но так ещё хуже.

Гарри помнил, какие бурные споры вызвало в своё время изъятие дементоров из Азкабана — среди аргументов протестовавших было что-то похожее, но Гарри в то время не обращал на это внимания: сам он полагал дементоров абсолютным злом и считал, что даже самые страшные преступники не заслуживают участи постоянно иметь их рядом. Теперь он готов был посмотреть на это иначе.

— Вы не сможете колдовать? — мягко уточнил он.

— Думаю, нет. Надеюсь, не навсегда. Но сейчас я пальцев не чувствую. Да и рук тоже.

— Хорошо, — помолчав, сказал Гарри, решив, что со всем этим будет разбираться самостоятельно, и уж точно без помощи заключённого, — тогда остаётся, действительно, только Легилименция. — Покажите мне, — попросил он, доставая палочку.

— Вам не нужно моё разрешение, — усмехнулся тот, разглядывая Гарри.

— Нет, — подтвердил тот. — Но мне не хочется совершать над вами насилие.

Тот помолчал и кивнул, а потом посмотрел Гарри прямо в глаза.

— Легилименс!

…Гарри снова стоял в своём кабинете и смотрел, как распахивается дверь, и на пороге возникает уже привычный ему незнакомец. У него в руке пистолет, наведённый на Гарри — словно он точно знает, где тот будет сидеть. МакНейр оборачивается на звук открывшейся двери, потом, кинув один быстрый взгляд на Гарри, текуче сползает по своему стулу и с силой бьёт ногой по ножке того, на котором сидит Гарри — всё это Поттер уже видел в собственных воспоминаниях, но здесь это видится чётче: ножка стула, по которой бьёт МакНейр, видна вплоть до потёртостей и пары крохотных дырочек, оставленных древоточцами. Стул опрокидывается, Гарри летит на пол, одновременно звучит первый выстрел, МакНейр уже не сидит, а на полусогнутых ногах одним длинным, каким-то звериным в своей пластике движением скользит к нападавшему — тот переводит пистолет на него, звучит второй выстрел, МакНейр, не останавливаясь, отшатывается, но недостаточно, и вместо центра груди пуля попадает почти в плечо, но движение МакНейра длится, не прерываясь; через секунду он оказывается вплотную к стреляющему, слово бы шлёпает его по лицу открытой ладонью, голова у того разворачивается и слегка запрокидывается — очевидно, удар сильнее, нежели кажется — второй ладонью, тоже раскрытой, МакНейр касается локтя той руки нападавшего, в которой тот держит пистолет, соскальзывает по ней, обхватывает кисть, сгибает её и направляет дуло пистолета незнакомца ему же в живот — тот дёргается, и подряд раздаются два выстрела: Гарри не может понять, нажимает ли тот на курок сам, или это делает МакНейр, давя на его пальцы.

Гарри вынырнул из воспоминаний и подождал немного, покуда МакНейр придёт в себя. Потом спросил:

— Где вы этому научились?

— Чему именно?

— Так действовать. Двигаться. Так точно реагировать. Вы ведь не допустили, фактически, ни одного промаха, будто всю жизнь только и готовились действовать в таких ситуациях.

— Я не успел уйти, — возразил тот. — Была бы это Авада — я бы уже был мёртв. За двадцать лет теряются навыки.

— Думаете, лет двадцать назад вас бы не задело?

— Конечно, — кивнул он. — Я совсем разучился за это время.

— Я бы так не сказал, — возразил Гарри. — А вообще, вы в очень хорошей физической форме.

— Не с тем сравниваете, — не принял он комплимент. — Хотите посмотреть что-то ещё?

— Нет, — мягко ответил Гарри и встал. — Я зайду к вам потом. Отдыхайте.

Он подумал секунду, и всё же закрыл окно, хотя делать это ему совсем не хотелось.

Глава опубликована: 25.05.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 5785 (показать все)
Alteyaавтор
La conteuse
Эта работа (как и последующие) поселились в моем сердце💜❤ (но у них есть побочный эффект, читая другие работы, я часто мысленно возвращаюсь сюда)
Спасибо! : )
Мне безумно нравится это произведение! Герои настолько хорошо прописаны, что не оставляют равнодушными!

Я прочитала где-то половину фанфика и не могу удержаться от комментария. Я включаю режим «Молли Уизли», ибо я безумно зла на персонажей и хочу их всех высечь ремнем и забрать прекрасных Малфоев оттуда!

Я невероятно злюсь на Гарри Поттера и его отсутствие воспитания! Я понимаю, что это его изюминка, мол он не аристократ и вилку правильно не умеет держать и на пианино не играет. Но он тупо не стучится и вламывается к чужим людям в комнаты!!! Не нужно расти с золотой ложкой во рту, чтобы уметь стучаться! Он постоянно приходил к Люциусу без стука, не думая, что у того мог быть разговор по камину или просто человек занят чем-то личным. Но Люциус хотя бы мужчина, но когда он без стука входил к Нарциссе, я была готова его разорвать. Он, видите ли, «по привычке» зашел! Еще и пообещал ей замок на комнату поставить! Манерам просто научись, животное!

У Поттера разнополые дети. Неужели он и к Лили врывается в комнату?

К слову, детей его тоже нужно высечь! (Только Лили зайка) Потому что разговоры и беседы с ними явно не работают. Нарцисса очень доходчиво им объяснила, что нужно думать головой и думать о последствиях. Прошло два дня- они облили её водой и даже не извинились, пока Поттер не попросил! Здоровые лбы уже, а их папа за ручку водит, чтобы они извинились! Конкретно этих детей надо пороть, что бы там не говорил Люциус об этом.

Я, конечно, понимаю что Поттер нужен Малфоям, но на их месте я бы давно свалила от этой семейки.
Показать полностью
Alteyaавтор
Спасибо. )

Собственно, прекрасных Малфоев туда никто плёткой не гнал - могут и уйти. Самостоятельно. )

Вилку Гарри держит правильно. )
И почему он - аврор! - должен входить к Люциусу, постучав? Он не на посиделки же пришёл. Что до Нарциссы, то тут да - рефлекс и привычка, бывает. Ну что делать.
В конце концов, она тоже знает, с кем имеет дело .)

Да, он вполне может входить к детям без стука. Очень многие родители так и делают, вообще-то. )

Пороть уже поздно: раньше надо было начинать. Тут я могу даже согласиться - но это же волшебники... вспомните близнецов Уизли. ) Папа с мамой с утра до ночи на работе - и вот...
Alteya
Спасибо. )
И почему он - аврор! - должен входить к Люциусу, постучав? Он не на посиделки же пришёл. Что до Нарциссы, то тут да - рефлекс и привычка, бывает. Ну что делать.
В конце концов, она тоже знает, с кем имеет дело

Так он же не с обыском приходит. Гарри приходит к Люциусу спросить совета, пофилософствовать, послушать его забавные истории из молодости, вывести Малфоя на дискуссию. Как раз на посиделки он и приходил и частенько выпивал с Люциусом. И в такой ситуации вопиющее хамство - врываться в чужое личное пространство, думая только о себе. Ему ж поговорить нужно, его жена не понимает!

Мне даже показалось, что Люциус свысока и снисхождениями относился к невоспитанности Поттера. Мол «что с тебя взять, необразованное создание». И в тексте было подчеркнуто, что когда Гарри ел еду руками или разговаривал с набитым ртом, Люциус делал вид, что не замечает.

А еще Поттер на удивление тупой и доверчивый для своей должности. Малфой ему заливал про долг жизни и добродушно делился забавными историями, и Поттер не фильтровал информацию. Ему даже в голову не пришло самому что-то выяснить, почитать, спросить у кого-то совета, он принимал слова Малфоя за чистую монету. И осознал это, когда Долг Жизни коснулся его сына. (И то, это Люциус опять его на эту мысль натолкнул, когда не поверил в удивительное совпадение). Причем Малфой ничего плохого не хотел, он просто не подумал, что магии не понравится такой обмен Долгов и пострадают в итоге дети.

А вот Джинни мне как раз в этой истории нравится. Да, она истерит и выносит мозг, но с Поттером по-другому будто и нельзя. По сути, на ней работа, дом и дети, а муж не только особо не помогает, так ещё и в сомнительные идеи лезет.
Показать полностью
Alteyaавтор
Valeriya Homos
Alteya

Так он же не с обыском приходит. Гарри приходит к Люциусу спросить совета, пофилософствовать, послушать его забавные истории из молодости, вывести Малфоя на дискуссию. Как раз на посиделки он и приходил и частенько выпивал с Люциусом. И в такой ситуации вопиющее хамство - врываться в чужое личное пространство, думая только о себе. Ему ж поговорить нужно, его жена не понимает!

Мне даже показалось, что Люциусом свысока и снисхождениями относился к невоспитанности Поттера. Мол «что с тебя взять, необразованное создание». И в тексте было подчеркнуто, что когда Гарри ел еду руками или разговаривал с набитым ртом, Люциус делал вид, что не замечает.

А вот Джинни мне как раз в этой истории нравится. Да, она истерит и выносит мозг, но с Поттером по-другому будто и нельзя. По сути, на ней работа, дом и дети, а муж не только особо не помогает, так ещё и в сомнительные идеи лезет.
Привычка. Просто привычка. Куда её денешь?
Что-то мне подсказывает, что тот же Снейп вряд ли стучался. ) )

Так Люциус и не замечает.
Не делает вид, а не замечает.
Он достаточно хорошо воспитан, чтобы относить всё это просто к особенностям Поттера. У него крайне широкий диапазон допустимого - ну вот этот человек привык вести себя вот так, он вот такой. Насколько это важно? Да не слишком. Кто-то левша, кто-то не стучится - какая разница? )

Ну дом на эльфе отчасти. И дети тоже - и на маме Джинни тоже. Она же тоже работает постоянно. )
Показать полностью
Я в восторге. Прослезилась несколько раз. Большое спасибо
Подскажите только, к чему воспоминание Родольфуса? Не могу вспомнить,что он Гарри обещал?
Nita Онлайн
Vic4248
Подскажите только, к чему воспоминание Родольфуса? Не могу вспомнить,что он Гарри обещал?
Он помнит арку на подобие Арки Смерти. Это даёт шанс на понимание природы последней.
Alteyaавтор
Vic4248
Я в восторге. Прослезилась несколько раз. Большое спасибо
Спасибо. )
Nita
Да )
Nita
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем?
Nita Онлайн
Vic4248
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем?
Сириус упал в арку. Если понять, что оно такое, есть шанс, что он жив и вытащить его.
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается?
Alteyaавтор
ansy
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается?
Почему?
*ухмыляясь* Пора приманить гурицу...

Alteyaавтор
Дааа! ))
Alteya, напомните, пожалуйста, какой из фиков - про семью Феркл?
Alteyaавтор
Kireb
Alteya, напомните, пожалуйста, какой из фиков - про семью Феркл?
Л+Л
Alteya
Kireb
Л+Л
Спасибо!
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид.
Alteyaавтор
Kireb
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид.
Не знаю. ( Это в техподдержку.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх