На следующий день Аларм и Дональд снова улетели в крепости на побережье, а ещё через два дня Маира уже проводила собеседования с девушками — кандидатками на роль служанок. Было решено, что она сама отсеет тех, кто точно не годится, а Ланге представит самых лучших, из которых сама Ланга, может быть, кого-нибудь и выберет. А может быть, и нет.
Кандидатки были разными. Далеко не все внимательно слушали все те условия, которые выставляла Ланга для отбора — или просто их игнорировали по той или иной, порой необъяснимой причине. Маира уже не удивлялась, встречая и сорокалетних женщин, и вовсе старух, и замужних с детьми (причём некоторые прямо с детьми и приехали), и тех, кто прямо заявлял, что надеется на скорое замужество прямо здесь, во дворце.
— Да вы поймите, — втолковывала всем этим девушкам, женщинам и бабушкам Маира, — мы ведь вас не берём не потому, что вы нам не нравитесь. А потому, что вы же сами не справитесь с той работой, на которую вас берут.
— И почему это я не справлюсь? — спросила та самая девушка, которая надеялась на скорую свадьбу.
— Да потому, что работы масса, и совмещать это с поиском жениха ты точно не сможешь, — охотно просветила её Маира. — Что-то будет страдать, либо личная жизнь, либо работа. И если будет страдать работа, принцессе это не понравится.
— Но ты же смогла, — не уступала настойчивая девица.
— В том-то и дело, что я не могу, — возразила Маира. — Именно поэтому меня и переводят на другую работу — я же замуж собираюсь. Причём переводят благодаря тому, что я всё-таки жертвую личной жизнью, а не работой. А могли бы и просто уволить. Но принцесса, к счастью, ко мне милостива.
При всём таком разнообразии желающих стать служанками во дворце, в целом их оказалось не так уж и много — репутация принцессы Ланги сыграла свою роль, и вакансия скорее пугала, чем манила. Шли на такую должность не от большой любви к повелительнице — и не от хорошей жизни. Половина кандидаток всем своим видом отчаянно свидетельствовали, что им живётся ой как нелегко. Потенциальным трусихам Маира тоже отказывала.
— Как ты будешь прислуживать её высочеству, если ты её боишься? — внушала она очередной кандидатке. — От страха ещё разобьёшь что-нибудь или прольёшь. И в итоге тебя всё равно уволят. Лучше и не пробуй.
Впрочем, многим из тех, кому отказала, Маира тут же предлагала другую работу — благо во дворце её хватало. Даже самую дряхлую старушку пристроила на кухню гвардии одной из помощниц повара — чистить рыбу. Но всё же из шестнадцати человек Маира, скрепя сердце, согласилась предъявить Ланге лишь троих — самых молодых, шестнадцати-семнадцати лет. Да и то сомневалась, что принцессе хоть кто-нибудь из них понравится.
О дополнительной тайной цели таких собеседований — выясненить хоть чего-нибудь о преступной организации, которая поджигает корабли с каббарами — Маира тоже не забывала. Здесь ей пришлось отчаянно мудрить, чтобы намёками и издалека выспрашивать у женщин нужную информацию и при этом постараться не вызвать подозрений. Но по окончании собеседований (которые заняли целый день) Маира призналась себе: с одной стороны, она может быть собой довольна — расспросы удались. С другой — она так ничего и не узнала. Все эти женщины были далеки от происшествий — хотя поджогов уже боялись. Боялись, что сейчас поджигают каббаров, а потом и на людей перейдут. Маира, как могла, их успокаивала.
Но всё-таки день не без пользы прошёл.
Сегодня Ланга опять куда-то улетела, зато в Чёрный дворец снова заявилась Энни. Впервые с того памятного дня, когда Ланга сцепилась с Кориной, а затем поссорилась с Элли. Маира ей обрадовалась.
— О, госпожа Энни! Как я рада вас видеть! Как там фея Элли? Уже не очень сердится на мою госпожу?
— Не очень, — улыбнулась Энни. — Моя сестра вообще человек отходчивый. К тому же у неё, знаешь ли, своих дел хватает.
— Я рада, — разулыбалась Маира. — А то я беспокоилась. Очень уж они тогда… — она растерянно развела руками.
— Ну, для меня сейчас главное — чтобы Ланга на меня обиду не перенесла, — поёжилась Энни. Маира взмахнула руками:
— Ну что вы! Конечно, нет!
— Ну раз так, то и слава Богу. Значит, я не зря прилетела. Не переживай, всё будет хорошо. Как тут у вас дела?
Маира, как и в прошлый раз, принялась пересказывать ей все происшествия. Энни всё слушала с живейшим интересом, поужасалась попытке отравления Ланги, поздравила Маиру с тем, что её мнение теперь тоже учитывается в «военных советах», и с большим любопытством выслушала рассказ, как Маира выбирала служанок.
— Жалко мне их, — подвела итог Маира. — У многих такие печальные истории. А ведь завтра наверняка ещё приедут. Я бы всем постаралась помочь. Да не всем могу…
— Да у вас тут, куда ни кинь, везде печальные истории, — проронила Энни. — Можно подумать, у тебя история весёлая.
— Ну, мне пока что грех жаловаться, — отмахнулась Маира. — Принцесса меня всё-таки от смерти спасла. А может, и ещё от чего похуже. Сейчас я ни в чём не нуждаюсь, жених рядом. Меня и гвардия уважает, и все, кто прислугой идут наниматься. Я тут важная личность, — хихикнула она. — На мне большая ответственность. Приятно осознавать, что ты кому-то нужна.
В этот момент кухню наполнил звон невидимого колокольчика, и Маира подскочила:
— Вот! Госпожа вернулась, — и опрометью бросилась вон.
Энни едва её догнала уже у дверей в покои Ланги. И ахнула, увидев, как принцесса с лицом не просто бледным — белым! — сидит на полу, выдёргивая из руки стрелу. Хлынула кровь. Энни зажала рот обеими руками. Маира тоненько ахнула и тут же бросилась куда-то дальше в комнаты — видимо, знала, что делать.
— В тебя стреляли? — вскрикнула Энни, справившись с первым шоком.
— Нет, по головке погладили! — огрызнулась Ланга, кривясь от боли. Маира вернулась с бинтом, какой-то едко пахнущей мазью, ножницами и тряпками.
— Госпожа фея Энни, пожалуйста, принесите кувшин с водой, — жалобно попросила она. — У меня уже рук не хватает.
Энни метнулась в спальню Ланги и действительно нашла кувшин на подоконнике.
— Я еле долетела, — выдохнула Ланга, пока Маира, уже перетянув руку выше раны жгутом, вытирала обильно льющуюся кровь. — Твари! Они опять сожгли корабль. Хорошо, что я отдала приказ — оснащать все корабли большим количеством шлюпок. Идиоты! Это шлюпки здесь легко сделать, а на корабли где брать столько материалов, чтобы новые строить в таком количестве? Шлюпки из шкур зверей, а корабли-то из дерева, а дерева в Подземной стране мало! — голос её постоянно срывался, но ей, видимо, очень хотелось выговориться.
— Дай угадаю — ты летела, летела, увидела корабль и спустилась, и в тебя выстрелили, — предположила Энни. Ланга кивнула, пошатнувшись.
— Гады, — Энни тоже решила не стесняться в выражениях. Маира замазывала рану мазью, Ланга шипела. Но кровь почти перестала течь.
— Боже, как у тебя только сил хватило вот это выдержать, — Энни тронула стрелу ногой. — Она хотя бы не отравленная?
— Не думаю, — сипло ответила Ланга. — Вряд ли они рассчитывали меня встретить. Выстрелили тем, что было под рукой. Отравленную бы готовили заранее.
— И это уже второе покушение, — сурово сказала Маира. — А где Эльг?
— В крепостях, — Ланга поднялась, опираясь на её руку. — Прилетит позже. Энни, посиди здесь. Я скоро.
Энни кивнула. Присела на пол, рассмотрела стрелу — повторно поразилась, как Ланге удалось её просто выдернуть. Это же адская боль должна быть. А ещё она с ней летела — в облике птицы, понятно, но всё равно кошмар. И потеря крови должна быть огромной.
— Идиоты, — пробормотала Энни, повторяя определение Ланги. Хотя, та возмущалась в адрес поджигателей, а Энни — в адрес стрелков. — Такую правительницу, как Ланга, беречь нужно, а не стрелять в неё. Не ведают, что творят. Себе же хуже делают.
Трогать стрелу руками она не стала. Села на диванчик и принялась ждать. Ланга вышла через полчаса — всё ещё бледная, с забинтованной рукой, она явно держалась на какой-то чудовищной силе воли.
— Пошли в тронный зал, — устало бросила она. — Маира, захвати бумаги, возможно, придётся написать несколько приказов.
Маира кивнула и проворно собрала письменный прибор и папку с листами бумаги и пергамента. В тронный зал надо было спускаться на этаж ниже. Ланга, несмотря на болезненность, шагала по коридору так быстро, что Энни едва за неё поспевала — ей приходилось почти бежать. Зато по лестнице принцесса спускалась медленно, вцепившись здоровой рукой в плечо Маиры. Энни забрала у неё письменные принадлежности.
— Идём к зеркалу, — пояснила Ланга, кивая двум гвардейцам, появившимся словно ниоткуда. — Его, к сожалению, нельзя вынести из зала. Надеюсь, трусливых нет?
Энни не поняла, к кому относится вопрос. Но на всякий случай уточнила:
— А чего надо бояться?
— Тронного зала Пакира, чего же ещё, — сказала Ланга. — Страшное место. Многие в обморок падали.
— Постараюсь не падать, — серьёзно пообещала Энни. «В обморок я от страха не падаю, разве что взвизгнуть могу», — подумала она.
Однако зал её даже разочаровал. Ну, зал. Ну, мрачный. Ну, яркое топазовое озеро, о котором она была наслышана, чуть в стороне от трона. Но чудовища по углам зубами не клацали, призрак Пакира не ухмылялся с потолка, и Энни с недоумением пожала плечами. Покосилась на Маиру. Та тоже вела себя спокойно. Впрочем, она-то в этом зале уже наверняка бывала и привыкла. Энни же просто не могла сдержать любопытства, вертя головой. Это был далеко не первый её визит в Чёрный дворец, но почему-то в тронный зал она ещё ни разу не заглядывала — хотя что ей, в самом деле, мешало раньше это сделать?
Зал был высоким. Узкие вытянутые окна, как в каком-нибудь соборе. Потолок сводчатый. С потолка и из углов стен как будто чёрные сосульки-шипы. Колонны из чёрного мрамора, такие гладкие, что сами как зеркала. Атмосфера, конечно, гнетущая. Но Энни ожидала чего-то сравнимого с фильмами ужасов Большого мира, а тут — просто мрачноватый зал. И чего там кто-то в обморок падал? Или это она такая безрассудная, что не чувствует страха, когда надо? А надо ли?
Волшебное зеркало стояло рядом с троном. Ланга села на трон, морщась от боли в руке, Маире и Энни пришлось стоять, пока гвардейцы не принесли откуда-то два стула и небольшой столик. Зеркало, подчиняясь магии, подвинулось ближе, и Ланга положила здоровую руку на раму.
— Я не знаю, что делать, — призналась она. — Я не могу прекратить морское сообщение между островами и крепостями. Это нанесёт огромный вред всей нашей жизни. Я не могу заставить каббаров никуда не плавать. Но уже слишком много жертв, а гада так и не поймали. По моему приказу всех каббаров, садящихся на корабли, внимательно осматривают. Но то ли всё-таки невнимательно, то ли преступники-исполнители отлично маскируются, то ли они всё-таки научились поджигать корабли на расстоянии. И если последнее, то это либо магия, либо какая-нибудь химия.
— Магия-то откуда? — с недоверием покачала головой Маира. — У нас больше магов нет.
Зеркало, повинуясь тихим приказам Ланги, показывало разных людей и каббаров — Энни никого из них, разумеется, не знала, но видимо, Ланге их лица о чём-то говорили. Она всматривалась то в одного, то в другого. За кем-то наблюдала подолгу, за кем-то — не больше нескольких секунд.
— Энни, помнишь те случаи, когда кто-то превращался в тебя и обманывал Аларма? — проговорила она. — Может быть, это он же поджигает корабли.
— Вполне вероятно, — вздрогнула Энни. — Тогда у нас есть неучтённый злой маг.
Ланга слегка стукнула по раме.
— Жаль, что зеркало реагирует только на имена и названия, — с досадой сказала она. — Я не могу ему приказать «покажи мне мага». Не поймёт без имени.
— Не может из Южного народа кто-нибудь втайне быть против каббаров? — предположила Энни мрачно. — И проводить такие диверсии вопреки приказам Кита.
Ланга устало потёрла лицо одной рукой.
— Да всё может быть. Я уже и не знаю. Слишком много версий. И не знаю, что будет хуже — если это неизвестный тёмный маг или предатель из Южного народа.
— Это может быть неизвестный тёмный маг из Южного народа, — сказала Энни. — Надо Киту сказать. Может, он разберётся.
— Я уже попросила, чтобы его подданные проследили за кораблями, — ответила Ланга. — И при случае отгоняли от них местных хищников. И спасали утопающих. Теперь при каждом корабле эскорт из Южного народа. Но, Бездна, всё равно не помогает! — она гневно стукнула по подлокотнику трона. — А может быть, это, наоборот, пошло во вред. Что, если этот маг прячется среди них? Хотя, конечно, первый случай был ещё до всяких эскортов. Я не знаю. У меня сейчас вообще голова раскалывается, ничего не соображаю.
— Ты же много крови потеряла! — испугалась Энни. — Тебе бы сейчас отдохнуть. И лечиться.
— Стресс и нервотрёпка — лучшее лекарство, — саркастично усмехнулась Ланга. У Энни вытянулось лицо.
— Впервые в жизни такое слышу! — возмущённо заявила она. Ланга поморщилась и взмахнула руками.
— О моём самочувствии поговорим потом!
— Может, снова Эльга, Аларма и Дональда позвать? — предложила Маира. — Вместе что-нибудь придумаем.
— А ты можешь отличить, был корабль подожжён магией или обычным огнём? — спросила Энни у Ланги.
— Если застану его горящим. Сегодня застала. Но сделать ничего не успела, — Ланга ощупала повязку. — Ничего, уже послезавтра буду как новенькая.
Энни сочувственно посмотрела на неё.
— Тот пленник, который тебя чуть не отравил, он же делал это без магии, — вдруг пришло ей на ум. — А маг бы, наверное, в этом поучаствовал. И вообще, если это маг, почему он сам против тебя не выступит?
— Если всё это — происки мага, то он и выступает, — сказала Ланга. Теперь зеркало показывало разные крепости — одну за другой. Какие-то здания внутри них. Пристани и снова людей и каббаров. — Только так, что мы его поймать не можем. Но да, тот смертник магией не пользовался. И ничто на нём на магию не указывало. Но они могут это скрывать. Вообще, получается логично, — как-то мрачно оживилась она. — Предположим, во главе организации стоит маг, и он заинтересован в том, чтобы меня скинуть. Для этого он проворачивает операции, которые подрывают доверие ко мне в народе — хотя бы среди каббаров. Среди людей ко мне и так доверия нет. Скоро каббары восстанут против меня, а люди и так мною недовольны — и всё. Маг на троне. А я смертница.
— Ни в коем случае, — твёрдо сказала Энни. — Заберём тебя в верхний мир, и будешь жить… да где захочешь.
— Хороший выход на крайний случай, — неохотно усмехнулась Ланга.
— А мага мы вычислим и победим, — продолжила Энни. — Он не может скрываться бесконечно.
Ланга кивнула и снова устало потёрла лицо.
— Видимо, морское сообщение придётся всё-таки сократить. Значит, так, Маира, пиши. Временно отменить все каббарские рейсы, кроме тех, что перевозят товары первой необходимости. Максимальное число каббарских экипажей кораблей заменить на человеческие. Приказ действует до моего особого распоряжения.
— А если преступники будут охотиться за каббарами на суше? — предположила Энни. — Необязательно же корабли жечь. Можно устроить пожар в крепости с каббарами. Или ещё где-нибудь. Вообще, меня удивляет, что у вас до сих пор каббары ответных действий не предприняли.
— И хорошо, что не предприняли, — нервно вздохнула Ланга. — Это была бы уже полноценная война. А пока только преступные действия одной террористической группировки. Их прекратить легче. Мне так кажется.
— Я написала, — сообщила Маира. Ланга забрала у неё документ, перечитала, кивнула и, взяв перо, поставила подпись.
— Маира ещё и секретарь, — улыбнулась Энни.
— Маира у нас молодец, — серьёзно ответила Ланга. — Что бы я без неё делала.
— Я вот подумала, — сказала Энни. — Тот пленник, который пытался передать тебе яд — он же был смертник. Самоубийца. И он знал, на что идёт. У нас в Большом мире тоже бывают террористы-смертники — обвешаются взрывчаткой и идут в людное место, там подрывают себя и других. Может быть, на кораблях то же самое. Какой-нибудь фанатик поджигает корабль, понимая, что сгорит или утонет сам, но его цель — забрать как можно больше жертв.
— Да, вполне возможно, — согласилась Ланга. — За исключением одного нюанса: в организации только люди, а на корабли проходят только каббары.
— Н-да, — огорчилась Энни.
— А полукровки? — внезапно вполголоса предположила Маира. Ланга шумно выдохнула.
— Маира, ты гений. И как это мне самой не пришло в голову? Пакирова бездна, я же отлично знаю, что у нас полно полукровок!
— Которые могут быть очень даже обижены на каббаров, — вставила Маира, осмелев.
— Вот именно! — воскликнула Ланга. — А значит, их вполне можно завербовать в эту организацию. Они могут быть похожи как на людей, так и на каббаров… Но всё это надо ещё проверить. Проклятье, я как-то не озаботилась вопросом, что с полукровками надо вести себя осторожно, потому что они могут быть непредсказуемы. Я даже никогда не интересовалась, куда их коменданты определяют — в человеческую расу или в каббарскую. Оставляют с теми или с другими.
— Может, тут любой случай индивидуален? — подсказала Энни. — Или вообще по личному желанию каждого отдельно взятого полукровки.
Ланга кивнула. Положила руку на раму зеркала, и оно погасло.
— Маира, пиши. Приказ комендантам каждой крепости и каждому поселению на острове. Выявить полукровок и предоставить мне отчёт: сколько их там проживает, какого пола и возраста, род занятий каждого. Отчёты дать через два дня.
— Но у вас же всё население постоянно перемещается из крепости в крепость и на острова, — напомнила Маира, доставая чистый лист.
— Выявить тех, кто в данный момент находится в данной крепости. В ближайшие два дня я не буду устраивать переселений, — сказала Ланга. Маира бодро застрочила. Ланга усмехнулась: — Пусть думают, что принцесса серьёзно ранена и делами государства временно не занимается.
К ней вместе с хорошими идеями приходила и бодрость, и самочувствие улучшалось.
— Вот кстати, вы обещали, что будете тщательнее следить за своей безопасностью, — сердито напомнила Маира.
— Обещала, — согласилась Ланга. — Ну не получилось, что ж теперь. Я, конечно, должна была ожидать, что в меня могут стрелять. Но не рассчитывала, что выстрелят в птицу. А в облике птицы я не могу удерживать вокруг себя защиту. И никакого панциря надеть, по понятным причинам, тоже не могу. Обычно у меня корсет укреплённый, — пояснила она для Энни. — Носить тяжело и не очень удобно, но полезно для выживания.
— Что, прямо железки на себе таскаешь? — удивилась Энни.
— Там как бы мелкая чешуя. Тонкая, но я её ещё магически усилила. Хитрая вещица. Совсем незаметно, да? — довольно хмыкнула Ланга. — Вообще-то, в идеале, мне надо ещё голову и горло защищать. Но тогда будет совсем неудобно. Хотя для выходов в особо опасную обстановку у меня глухое платье с высоким воротником есть. Ну, и обязательно магический щит ставлю. Но он всё равно только от дальнего воздействия, в ближнем бою бесполезен.
— Для особо опасной обстановки у вас полный комплект боевых доспехов есть, — сказала Маира. — Я написала.
Ланга снова забрала документ, перечитала, кивнула и подписала. Потом провела рукой над листом, и возник второй такой же, уже написанный документ.
— Позови одного гвардейца, — попросила Ланга, делая третью копию. Маира вскочила, выглянула за дверь и вернулась уже со стражником — другой так и остался стоять снаружи.
— Передайте приказ готовиться гонцам на звероконях, — распорядилась Ланга. Гвардеец коротко поклонился и быстро ушёл.
— А может, в птицу стреляли, не зная, что это ты? — предположила Энни. — Ну мало ли, с их точки зрения — летит какое-то хищное существо…
— Ты сама в это веришь? — Ланга устало зажмурилась. Энни мотнула головой. — Возможно, в другой обстановке я бы так и решила, — пояснила Ланга. — Но не сейчас. И вот даже не знаю, что разумнее — отказаться от полётов, пока не поймаем террористов, или сделать вид, что я ничего не испугалась, и продолжать делать своё дело.
— А ты можешь стать птицей-невидимкой?
— Не могу, — покачала головой Ланга. — Что-то одно — либо птицей, либо невидимкой.
Энни решительно вздохнула.
— А если я тебе свой обруч дам? — Она серьёзно взглянула на Лангу. — На время. Только, пожалуйста, не потеряй. Его необязательно на голову надевать. Можно на руку или на шею.
Ланга задумчиво покивала.
— Это бы мне очень помогло. Если ты мне доверишь свою ценнейшую вещь, то буду тебе весьма благодарна, — она чуть улыбнулась, но взгляд остался серьёзным. — Давай договоримся — одолжишь на месяц. Потом я тебе его в любом случае верну — даже если не продвинемся в деле.
— Договорились, — согласилась Энни, стягивая с руки серебряный браслетик.
Добрый день, уважаемый автор, давно вас читаю, хочу сказать ,что в этом произведении уровень значительно возрос, буду с нетерпением ждать продолжения!
|
_Анни_автор
|
|
Evgenij Иванов
спасибо, буду дальше стараться и расти :) |