— Это какой-то кошмар, — тихо произнесла она. — Я никогда не предполагала даже, насколько это гадко.
— Человек ко всему привыкает, — грустно покачал головой Сириус. — Я вот уже привык…
— Там ещё третий где-то в отключке, — вклинился Гарри. — Скоро начнёт приходить в себя после моего Ступефая.
— Этого ещё не хватало! — всплеснул руками Сириус.
— Что, что? — не поняла миссис Паркинсон.
— Он расскажет Волдеморту, что в дом, где хранится оружие, вместо Гарри Поттера пришла девочка, — пояснил Сириус. — Может, он даже успел рассмотреть Гарри…
— Там нет никакого оружия, — хмуро признался он. — Это была ловушка…
Миссис Паркинсон вздохнула, а Сириус покачал головой.
— Это не важно, — сказал он. — Важно, что ты жив. Что вы оба живы.
— А что делать с тем? — встревоженно поинтересовалась миссис Паркинсон. — И второй всё хрипит и хрипит…
— Я не могу его добить, — виновато развёл руками Сириус. — Я вообще никого не могу вот так…
— Не очень из тебя хороший убийца выходит, — заметила миссис Паркинсон. — Плохонький такой! А я-то поверила!..
— Тот, которого они звали Грейбэком, сказал, что девчонка ему нужна живая, — вспомнил Гарри. — Я не понял, зачем…
Сириус нахмурился, а миссис Паркинсон гневно сверкнула глазами.
— Зато я поняла, — стиснула она зубы. — Это тебе нужно?
— Нет, забирай! — помотал головой Сириус, отдавая ей палочку Джонни.
Миссис Паркинсон дошла до смертельно раненого Грейбэка, склонилась над ним и снова зажала рот рукой. Гарри уже успел рассмотреть — тот действительно выглядел живописно. Редукто ещё и отбросило его назад, и кишки из развороченного живота успели размотаться по земле. Наружу торчало трепыхающееся лёгкое, а оторванная рука и перемолотое в крошку плечо были наглядным пособием начинающим мясникам. Послышался звук, словно кто-то плюнул, а потом миссис Паркинсон с хрустом загнала трофейную палочку в глаз умирающему. Грейбэк лишь булькнул напоследок, а Гарри вздрогнул.
— Так, где последний? — требовательно спросила она, кружевным платком утирая с руки брызги крови.
— Что происходит? — тихо спросила Паркинсон, которая тихо подошла сзади.
Она выглядела непривычно тихой и подавленной и даже не пыталась укорять Гарри за его глупость. Хотя, конечно, право такое у неё было — уж заслужил, так заслужил! Он бросил на неё вопросительный взгляд. Поймав его, она прикрыла глаза и кивнула. Отчего-то ему совсем не хотелось говорить ей гадости — по крайней мере сейчас — и, получив от неё уверение в том, что она в порядке, он сам почувствовал себя намного бодрее.
— Деми, постой! — воскликнул Сириус, чуть не бегом направляясь к миссис Паркинсон, которая как раз раздумывала, как добить Фрэнки.
— Деми? — резко обернулась она. — С каких это пор…
— Простите, Деметра… — виновато начал каяться он.
— Нет уж, Сири, — заявила она, упирая руки в боки. — Теперь уже ни за что не прощу!
— Послушай, — примирительно сказал он, беря её руки в свои — скорее всего, чтобы она не совершила поспешных действий, — вовсе не обязательно его убивать.
— Гарри, — спросила она, выглядывая через его плечо. — он точно тебя видел?
— Вот сейчас, перед тем, как я отправил его в нокаут, — откликнулся Гарри. — Конечно, сумерки и туман…
— Итак, Сири? — обратилась она к Сириусу, поднимая на него глаза.
— Мам! — подала голос Паркинсон. — А нельзя ли… Ведь если он не будет помнить, что произошло… Если забудет целый день…
— Ты сможешь наложить сильный Обливиэйт? — спросил Сириус.
— А ты сможешь? — грозно переспросила миссис Паркинсон.
— Хорошо, я наложу, — согласился он.
— Не-нет, я наложу, — двинулась она в сторону, перегораживая ему дорогу. Обнаружив, что сама держит его за руки, она смутилась и скороговоркой пояснила: — Мне просто хотелось убедиться, что ты…
— Я всегда готов, — с какими-то странными интонациями в голосе ответил он.
Гарри недовольно посмотрел на Паркинсон, которая тоже нахмурилась.
— Что? — шепнула она. — Твой крёстный, ты и сделай что-нибудь!
— А мама твоя! — прошипел он в ответ. — Ты им скажи!
— Постойте! — громко сказала Паркинсон. — Мне кажется, что сначала стоит его переложить!
— Зачем? — удивилась мисс Паркинсон.
— Чтобы инсценировать, — ответила она и исподлобья выразительно поглядела на Гарри.
Он сначала не понял, а потом до него дошло.
— Правильно! — воскликнул он. — Чтобы выглядело, будто это он их…
— Не получится, — покачал головой Сириус. — У Грейбека в глазу палочка другого…
— Значит, этого нужно переложить так, будто это он её воткнул! — радостно запрыгал на месте Гарри.
— А его палочкой выпустить те заклинания, которыми они были убиты! — с недовольным видом добавила Паркинсон.
— Но чтобы не выглядело подозрительно, между одним и другим выпустить ещё несколько… — добавил Гарри и показал ей язык.
“Тупица!” — шевельнулись её губы, но глаза больше не выглядели злыми или испуганными.
“Дура!” — задрав нос, ответил он.
— Так, за работу! — хлопнула в ладоши миссис Паркинсон. — Сири…
— Я за транспортировку, — кивнул он.
— Я займусь палочкой, — неожиданно предложила Паркинсон и, повернувшись к Гарри, добавила уже тише: — Ты ведь мне покажешь?..
— Я думал, что настоящей слизеринке будет зазорно спрашивать совета у тупого гриффиндорца, — заносчиво ответил он.
— Ты хоть иногда понимаешь, что несёшь? — фыркнула она. — Думал он!
Сириус выудил у Фрэнки палочку и подал Паркинсон, после чего они вдвоём пошли обратно в тупик. Миссис Паркинсон дёрнулась было сначала вслед Сириусу, который, приподняв Фрэнки на полметра над асфальтом, плавно двинул его в сторону Грейбэка, но потом, очевидно, она снова вспомнила про кишки на асфальте и пошла в другую сторону.
При обращении с чужой палочкой требовалась сноровка, которой у Паркинсон не было. Собственно, и вызвалась-то она лишь затем, чтобы занять себя в то время, пока Сириус поодаль занимается менее аппетитными вещами. Локомотор они уже изучили — точнее, Гарри-то и так им неплохо владел, а вот с ней сначала Сириус, а потом Гарри провели около часа, показывая, как правильно. Тем не менее палочка Фрэнки её не слушалась, трещала и сыпала искрами.
— Давай ты, — вздохнула Паркинсон, сдаваясь.
— Ты просто ей прикажи, — посоветовал он, демонстративно убирая руки. — Заставь её тебя слушаться. Скажи, “Давай уже, дерьмовая палка!”
— Кто только тебя английскому учил, — с осуждением покачала она головой и снова попыталась, упрямо стиснув зубы: — Локомотор! Локомотор!
На третий раз палочки перестала искрить, а на пятый из неё наконец вырвалось заклинание, выхватывая из нескольких камешков у стены самый мелкий.
— Уф! — сказала Паркинсон, утирая испарину со лба, и протянула ему палочку: — Всё, теперь точно ты!
— Ступефай, Петрификус Тоталус, Протего, Экспеллиармус, Протего, Ступефай, Бомбарда! — выпалил он без запинки, сплошным потоком посылая заклинания в стену, остановился и подул на кончик палочки.
— Пижон! — снисходительно отметила Паркинсон.
Развернувшись, Гарри нахмурился и хмурился все пятьдесят шагов до Сириуса, который закончил живописно укладывать Фрэнки посреди внутренностей Грейбэка. С чего бы эта дура подумала, что он перед ней выпендривается? Уж кому-кому, а ей-то должно быть ясно, что… Вот если бы рядом оказалась Дафна, то он бы точно полгорода разнёс, лишь бы обратить на себя её внимание. Вложив принесённую палочку Фрэнки в рукав, Сириус поглядел на миссис Паркинсон. Та развела руками со смущённой улыбкой и кивнула ему. Ну правильно, зачем ей опять сюда возвращаться. Даже Гарри было немного не по себе — чувствительный носик Паркинсон отказывался вдыхать стоящее здесь амбре. Сириус вычурно поклонился в ответ и направил на Фрэнки палочку.
— Обливиэйт! — скомандовал он, выпуская тонкий красный лучик тому в лоб.
Миссис Паркинсон узнала один из амулетов, вытащенных у Джонни. Артефакт был предназначен для того, чтобы запутать след при трансгрессии. Отойдя несколько кварталов от места схватки, Сириус взял Паркинсон за руку и исчез. Через минуту появился и перенёс Гарри обратно в дом миссис Паркинсон. Немного отдышался, расспросил Паркинсон и Гарри, где они оставили мётлы, и снова исчез. Паркинсон с усмешкой глядела на Гарри, приплясывающего на месте и трущего коленками друг о друга.
— План дал трещину? — спросила она.
— Что? — не понял он.
— Забыл в туалет сходить перед тем, как сбежать, — напомнила она.
— Точно! — воскликнул Гарри, поняв, что ещё немного — и позора не избежать. — Я быстро!
Сбежать, конечно, не получилось — Паркинсон мгновенно его настигла и, как повелось, вместе с ним заперлась в туалете. Когда они вернулись, взрослых ещё не было.
— Что оглядываешься? — спросила Паркинсон, без сил падая на диван в гостиной. — Они наши мётлы ищут.
— А ты откуда знаешь? — удивился он, усаживаясь совсем рядом, почти вплотную.
Она подозрительно на него покосилась, но никак не прокомментировала это вторжение в личное пространство.
— Ты тупица, Поттер, — сообщила она. — Сириус только что у тебя выспросил в подробностях, где твоя метла…
Сама дура! По поводу мётел ему пришла в голову ещё одна мысль.
— И твоя? — спросил он.
— Ты чем слушал? — огрызнулась она.
— То есть, ты прилетела на метле? — уточнил он.
— Я, наверное, схожу с ума! — покачала она головой. — Наконец-то ты в состоянии составлять простые логические цепочки!
Гарри растерянно заморгал. Как же так? Ведь буквально пару дней назад он лично уговаривал Паркинсон отпустить черенок метлы, когда её мать пыталась разогнуть сведённый судорогой пальцы, а Сириус держал на весу, объясняя, что она у него в руках, а не на метле, и паниковать нет резона. И что, после этого она сама, по своей воле села на метлу и вечером в дождь пролетела тридцать километров? Она, наверное, и вправду сошла с ума!
— Зачем? — отчего-то поинтересовался он.
— Соскучилась, тупица, — пожала она плечами.
— А… как? — не понял он. — Как ты вообще нашла…
— У папы в столе есть карта Ливерпуля, — ответила она. — Я добралась до дороги и полетела вдоль…
Гарри с облегчением выдохнул — по крайней мере, она не плутала одна потерянная в тумане. Вдоль дороги, да ещё и низко над землёй — ей не должно было быть так страшно. Наверное…
— Вы все вместе летели? — спросил он.
Паркинсон в ответ покачала головой. Гарри почувствовал, что задыхается. То есть… То есть это она герой, а не он. Она, превозмогая свой страх, пробирающий её до печёнок, полетела неизвестно куда, да чтобы ещё и сходу вляпаться в стычку с Пожирателями, — а вот это она должна была знать наверняка, раз уж полетела, — чтобы… Чтобы спасти его? Гарри Поттера, которого как минимум недолюбливает? Гарри помотал головой. Нет. Такого просто не может быть. Потому что не может быть никогда. Гриффиндорцы храбрые и героические. Слизеринцы подлые и расчётливые. Это два из четырёх китов, на которых держится его мир. Паркинсон просто не могла, не могла!..
— Скажи мне, Поттер, — с кривой усмешкой спросила она, — оно хоть того стоило?
Гарри задумался, глядя на неё. Глядя на трусиху в шкуре героя, которая, забыв про всё на свете, понеслась спасать… героя в шкуре трусихи. И ещё в голову пришло, что он так и не узнал, каким образом их обоих нашёл Сириус…
— Это была ловушка, Паркинсон, — сообщил он. — Убийства были настоящими, но в остальном это была инсценировка. Волдеморт расставил силки… — она смотрела на него с ожиданием. Чёрт с ним, она заслужила того, чтобы это услышать! — Он оставил там засаду в расчёте на то, что тупой гриффиндорец, получив послание, сразу принесётся… Он нарочно показал тебе названия улиц и номера домов. Он надеялся на мою тупость, и его надежды оправдались. Вся эта авантюра была сплошной тупостью от начала и до конца. Я тупица, Паркинсон, и все это знают, даже Волдеморт!
Она улыбнулась и покровительственно потрепала его по плечу.
— Знаешь, Поттер, что я тебе скажу? — произнесла она. — Оно определённо того стоило. Определённо!
pskovoroda
Я просто думал, что уже поставил рекомендашку : ) А тут поглядел - а нетути... 1 |
pskovorodaавтор
|
|
Верина, спасибо за добрые слова. Я рад, что понравилось :)
|
Вот это вот классная история) мило, розово) Даже критику не могу придумать, разве что поругать, как это водится за скомканую концовку?.. Но какой смысл, все уже привыкли к такому)
1 |
pskovorodaавтор
|
|
Iskander100500, к последней главе развязка уже наступила, какая уж тут концовка?
Отношения герои выяснили, и это главное :) |
Боже, ну что за чудеснейшая история! Большое вам спасибо!
1 |
pskovorodaавтор
|
|
mari5787, на здоровье! Теперь "Марионетку" попробуйте :)
|
pskovoroda
Окей! дочитаю "Невыносимую легкость" и возьмусь. |
pskovorodaавтор
|
|
mari5787, тоже дело, хоть и не столь невинно :)
1 |
Кристиан_Блэкхарт Онлайн
|
|
antanas
А дамбигад тут при том, что ради того чтобы исполнить свой план относительно Гарри Поттера и Волдеморта он готов пожертвовать жизнью Панси Паркинсон. Да и судя по всему всё что произшло до момента описанного в первой главе фика тоже было частью плана дамбигада. 2 |
Уфф=) Прочитал заклинание, которое Драко попросил Панси наложить на метла и тоже... Фалломорфировал)
2 |
Блин, это было классно=) Мне почему то вспомнился фильм Укрощение строптивого с Адриано Челентано
1 |
Кристиан_Блэкхарт Онлайн
|
|
xeroto
Ну что - то общего есть, но мне пришла другая аналогия, а именно комедия Уильяма Шекспира "Укрощение строптивой". Хотя честно я прочитав несколько раз фанфик так и не понял кто и кого укрощал, тут скорее взаимная притирка Гарри и Панси. 1 |
Кристиан_Блэкхарт
Собственно, потому и фильм, а не комедия=) Там тоже и Элиа и Лиза взаимно укрощались=) Впрочем, возможно мне просто начитанности не хватило, о Шекспире вспомнить=) 1 |
Кристиан_Блэкхарт Онлайн
|
|
xeroto
Так - то сама история довольно таки милая. Мне кажется, что именно такая жена и нужна Гарри Поттеру. 1 |
Согласен. Канонный вариант вообще мало кого устроил.
1 |
Кристиан_Блэкхарт Онлайн
|
|
xeroto
Почему именно Панси, дапотому она - стерва, рядом с которой Поттеру придётся себя сдерживать, работать головой и учиться, а не как с той же Джинни - шлюхой - Уизли. А вот Гермиона по - просту не умеет правильно мотивировать, а Панси может. 1 |
pskovoroda, народу не нужна нездоровая критика, народу нужна ЗДОРОВАЯ критика
Перечел с удовольствием.) |
pskovorodaавтор
|
|