Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
За пару дней до первого сентября семейство Уизли наконец-то решило выбраться в Косой переулок, чтобы закупить Рону и Джинни все необходимое к учебному году. Их сборы, как всегда, проходили в суете и суматохе. В целях безопасности Дамблдор отправил с ними в качестве охраны нескольких членов Ордена, поэтому толпа собиралась немаленькая и оттого весьма шумная и заметная.
Посмотрев на ту неразбериху, что создавали Уизли на первом этаже своими сборами, Гарри решил воспользоваться случаем и тайком вырваться из дома, чтобы перед началом учебного года еще раз встретиться с матерью. К тому же Дамблдор находился в школе, Сириус в последние дни пребывал в каком-то меланхолично-подавленном состоянии и прятался в своих комнатах, и вполне можно было, укрывшись под мантией-невидимкой, незаметно покинуть дом вместе с семейством Уизли.
Гарри заскочил в свою комнату и попытался связаться с Лили, надеясь, что она ответит и согласится на его внезапную авантюру.
Ему повезло. Мать отозвалась почти сразу и, сделав несколько безуспешных попыток отговорить его от рискованного замысла, согласилась. Чувствовалось, что она хоть и пыталась казаться строгой, но все же желание встретиться с сыном перевесило доводы разума и вынужденную осторожность.
— Я заберу тебя из парка, что возле площади, — дала распоряжение она. — Буду под оборотным, в том же виде, в котором мы встречались в Косом переулке.
— Хорошо, — радостно кивнул Гарри. — Но я мантию-невидимку снимать не буду. Подойду и возьму тебя под руку, не пугайся только.
— Постараюсь, — хмыкнула Лили и прервала связь.
Гарри, засунув за пазуху каталог родовых артефактов, схватил мантию-невидимку и тут же в комнате закутался в нее. Осторожно приоткрыв дверь, он на цыпочках вышел в коридор и, стараясь не наступать на особо скрипучие ступени, быстро спустился вниз. Впрочем, ему вряд ли стоило опасаться быть услышанным. Возле самого входа Молли громко отчитывала Рона, который, по ее мнению, был неподобающе одет. Кто-то из орденцев осторожно напомнил ей, что время не ждет, и она, еще раз окинув недовольным взглядом сына, махнула рукой и дала команду всем выходить на улицу.
Гарри, стараясь никого не задеть, тихо выскользнул следом. Он проследил, как представители семейства Уизли вместе с сопровождающими немного отошли от дома Блэков, и Артур, который отпросился по такому поводу с работы, вскинул руку с зажатой в ней волшебной палочкой. Спустя несколько мгновений прямо перед ними затормозил появившийся буквально из ниоткуда «Ночной рыцарь».
Проследив за тем, как они погрузились в автобус, Гарри быстро перебежал дорогу и зашел в парк. Пройдя немного по центральной аллее, он заметил мать в знакомом еще по походу в Косой переулок облике. Она медленно прогуливалась туда и обратно, с интересом поглядывая по сторонам. Было странно представлять Лили под личиной своей ровесницы, но Гарри в прошлый раз уже немного привык к такому несоответствию, поэтому сейчас, тихонько хмыкнув, он подошел к ней сзади и, прошептав: «Мама, это я», — подхватил ее под руку.
Несмотря на его предосторожность, она все равно легонько вздрогнула и резко оглянулась.
— Я предупредил, — попытался оправдаться Гарри.
— Рефлексы, — хмыкнула Лили. — Ладно, пойдем на соседнюю аллею, там вроде никого нет. Аппарирую тебя в Поттер-холл.
Гарри кивнул, но потом вспомнил, что мама его не видит и тихо ответил:
— Пойдем.
На этот раз они перенеслись прямо к дому, на специальную площадку для аппарации.
— Ненавижу эти ощущения! — ухватившись за мать, чтобы не упасть, тяжело выдохнул Гарри и сдернул с себя мантию-невидимку.
— Что делать? — пожала плечами Лили. — Это самый надежный и быстрый способ перемещения. Нет, есть еще перенос с использованием способностей Фениксов, но, во-первых, он привлекает к себе слишком много внимания, ну а во-вторых… — она немного замялась и виновато глянула на Гарри, — я еще не совсем его освоила. Нет, иногда у меня получается, но в человеческом теле мне это удается от случая к случаю, а вот в птичьем — без проблем. В птичьем почему-то стихия ощущается намного лучше и управлять ею проще. Может, все-таки наш истинный вид — птичья ипостась, а не человеческая? — задумчиво закончила Лили, глядя прямо перед собой.
— Ну да, полетать иногда очень хочется. И это здорово! — улыбнулся уже пришедший в себя Гарри.
— Здорово, конечно, — отвлеклась от своих раздумий Лили. — Ну что, пойдем в дом?
— Да. Нужно взять в родовом хранилище артефакты связи. Ведь зеркало придется отдать Сириусу. — Гарри поднялся за матерью по ступеням крыльца и, зайдя внутрь, достал из-за пазухи каталог. — И еще вот… Смотри, что я нашел!
Он открыл заранее заложенную страницу и ткнул пальцем в нужное место. Лили быстро пробежала взглядом по неровным строчкам.
— О! Кажется, этот артефакт поможет тебе не сорваться во внезапное перевоплощение. Если я, конечно, правильно поняла принцип его действия.
— Да, мне тоже показалось, что у него такое предназначение. Но как-то написано слишком мудрено. Может, лучше у отца спросить?
— Северус нам с тобой обоим по голове настучит за то, что мы без его ведома путешествуем, — усмехнулась Лили, взъерошив Гарри волосы. — Но я-то ладно, я каждый день сюда хожу, потихоньку обживаю замок. Завтра уже хочу окончательно перебраться. Нужно еще проверить работу каминов, перенести остаток необходимых вещей и ингредиентов для лаборатории. А вот то, что ты без его одобрения покинул дом на Гриммо… Он будет хм… переживать.
— И это еще мягко сказано, — хмыкнул Гарри и тут же хитро улыбнулся: — Ну, мы же не станем его расстраивать заранее. Вечером придет из Хогвартса, тогда и расскажешь.
— То есть ты хочешь, чтобы я вызвала огонь на себя? — усмехнулась Лили. — Ладно-ладно, куда ж я денусь. Тем более что путешествуешь ты не один, а вместе со мной и с моего одобрения.
— Вы только не ругайтесь, — попросил Гарри, только сейчас поняв, что из-за его экспромта родители могут поссориться. — Давай лучше я сам ему все расскажу.
— Не переживай, — слегка обняла его Лили. — Уверена, в любом случае нам достанется обоим. Но я-то знаю, как с ним справиться, и мы всегда находили общий язык. А вот ваши отношения только недавно наладились, и мне бы не хотелось, чтобы между вами вновь вспыхнули лишние ссоры и вернулось недопонимание.
— Надеюсь, он не слишком рассердится, — взволнованно глянул Гарри на мать, пожавшую плечами. — Ладно, пойдем в хранилище. А то я не знаю, когда вернутся Уизли. Лучше всего попасть в дом до их прихода.
Они подошли к скрытой в стене двери в малое родовое хранилище Поттеров, и Гарри, помня наставления Милли, открыл ее, пригласив мать зайти вместе с ним. Внутри каждый занялся своим делом. Пока Гарри разыскивал заинтересовавшие его артефакты, Лили просматривала старинные свитки, книги и рукописи.
Поиск занял немало времени. Несмотря на описание, имеющееся в каталоге, все артефакты были уложены в шкатулки разных форм и размеров, и пока Гарри не понял систему их размещения, ему пришлось открывать каждую.
Наконец он отыскал необходимое: парные артефакты связи, выполненные в виде декоративных серебряных булавок с головкой из лунного камня, а также маленький артефакт, напоминающий обычный миниатюрный маггловский гвоздик со странной закорючкой на конце.
— Мам, я все, — окликнул он Лили, которая с головой ушла в изучение книг.
— Да? Хорошо, — задумчиво отозвалась она, оторвав взгляд от древнего даже на вид свитка. — Я захвачу его с собой?
— Ты у меня спрашиваешь? — удивился Гарри. — Конечно, бери, если нужно. Ты же вроде как мой опекун.
Лили на это лишь улыбнулась. Аккуратно свернув свиток, она накинула на него чары стазиса и положила в карман.
Они провели в хранилище немало времени. Не зная точно, как долго будут отсутствовать Уизли, Гарри немного поболтал с матерью в гостиной за чашкой чая со свежей сдобой, которую им приготовили эльфы Поттер-холла, и решил возвращаться.
Лили отдала ему сквозное зеркало, чтобы он вернул его Сириусу, и помогла активировать артефакты связи, взятые из хранилища. Затем крепко обняла Гарри — ведь им теперь долго не удастся увидеться — и вновь выпила оборотное, действие которого уже давно закончилось.
Перед перемещением Гарри вновь накинул мантию-невидимку и, оказавшись в парке, смог позволить себе лишь незаметное рукопожатие. Ему хотелось вдоволь наглядеться на мать перед долгой разлукой, но он не мог позволить себе даже этого.
Видимо чувствуя его состояние, Лили грустно улыбнулась и тихо прошептала в пустоту:
— Не расстраивайся! Северус обещал специально для тебя заказать портключ к Поттер-холлу, и в те выходные, когда вас будут отпускать в Хогсмид, будешь приходить ко мне.
— А мне не сказал, — нахмурился Гарри и лишь потом понял, что Лили его не видит. — Ну, я пойду? До свидания.
— До встречи, — кивнула Лили в ответ.
Гарри тяжело вздохнул, резко развернулся и пошел к дому Сириуса, и едва сдержал себя, чтобы не обернуться, когда за спиной раздался легкий хлопок аппарации.
В доме царила непривычная тишина. Похоже, его отсутствие так и не обнаружилось. Однако успел он вовремя. Не прошло и десяти минут после его прихода, как внизу раздался шум, возвещая о возвращении Уизли.
Рон, как дикий буйвол, с топотом проскакал по лестнице и с громким воплем ворвался к Гарри в комнату:
— Гарри! Представляешь? На Косой переулок напали Пожиратели! И нам пришлось сражаться с ними! Правда, прибывшие авроры оперативно отбили атаку, но… Смотри! Мне даже мантию прожгли! — ткнул он Гарри обуглившимся в нескольких местах подолом едва ли не в нос. — Это было нечто! Хорошо, что ты научил нас защищаться в прошлом году! Мы с Джинни, в отличие от многих, не застыли как мумии, а тоже бились наравне с родителями. В того скота, что прожег мне мантию, я запустил Ступефай! А Джинни как всегда: шандарахнула таким Редукто, что у здания, где укрылись двое из нападавших, обвалился кусок стены! — Рон от возбуждения нервно размахивал руками, жестами помогая себе рассказывать. Наконец, он немного успокоился и добавил: — Жаль, что тебя с нами не было. Это было так классно!
— Рон, я не думаю, что попасть в засаду Пожирателей так уж здорово, — покачал головой Гарри. — Надеюсь, никто не пострадал?
— Ну… — Рон неловко замялся. — Кажется, несколько человек были отправлены в Мунго.
— А что Пожиратели? Их схватили?
— Не всех, — фыркнул Рон. — Стоило появиться аврорам, как они перенеслись в неизвестном направлении.
— Как перенеслись? — удивился Гарри. — Снейп же говорил мне, что сейчас Косой переулок закрыт от аппарации.
— Ну да. Только они воспользовались какими-то портключами, — недовольно нахмурился Рон. — Я слышал, как кто-то из членов Ордена возмущался тем, что Пожиратели нашли себе артефактора.
На это Гарри только хмыкнул, вспомнив, кто помог отцу с кулоном.
А Рон, возбужденный своим участием в бою, в мельчайших подробностях вспоминал произошедшее, пересказывая особенно яркие моменты по несколько раз. Чем дольше он говорил, тем больше Пожирателей оказывалось им сражено. Выслушивать непрекращающуюся болтовню и похвальбы друга Гарри пришлось до самого обеда, где тема нападения тоже не умолкала. А там удалось узнать от Молли и оставшихся на обед членов Ордена, которые сопровождали Уизли в этой поездке, как на самом деле происходили события в Косом переулке.
Артур, убедившись, что семья благополучно оказалась дома, тут же вернулся на работу, а близнецы, всерьез взявшиеся за открытие магазина, боялись оставить его без присмотра в такой неспокойной обстановке.
Вечером того же дня на последнее занятие в эти каникулы пришел Снейп. Оставшись с Гарри наедине в тренировочном зале, прежде чем приступить к спаррингу, отец устроил ему головомойку за безответственное поведение и уход из дома.
— Я хотел увидеться с мамой перед школой. А тут выдался такой удобный случай…
— Гарри… — устало покачал головой Снейп. — Знаешь, Дамблдор, конечно, тот еще интриган и манипулятор, но он не просто так спрятал тебя здесь. Что бы он ни задумал, он все равно печется о твоей безопасности. Думаешь, сегодняшнее нападение Пожирателей на Косой переулок было случайным? Нет, Гарри! Соглядатаи Темного Лорда целый месяц ждали, когда Уизли выберутся за покупками. Они надеялись, что и ты будешь с ними. А ты, вместо того чтобы сидеть дома, преспокойно гуляешь по Лондону и путешествуешь по Англии.
— Я был с мамой! И под мантией-невидимкой! — возмутился Гарри.
— Лили, разгуливая по городу, тоже подвергает свою жизнь опасности! — отрезал Снейп, нахмурившись.
— Мы… Ты только на маму не ругайся. И не ссорьтесь, пожалуйста, — впервые с начала разговора он посмотрел Снейпу в глаза. — Это я виноват, что вытащил ее. Просто все так удачно складывалось. Мне очень хотелось увидеть ее не в зеркале, а на самом деле, да и артефакты из хранилища нужно было взять. Мама рассказала о том, что я нашел?
— В двух словах, — все еще хмурясь буркнул Снейп. — Но это не повод вести себя настолько безрассудно.
— Отец, — Гарри робко дотронулся до руки Снейпа, и тот резко замолчал, напряженно разглядывая его, — я был неправ, извини. Но все обошлось, и мы благополучно вернулись домой.
— Ты… Ох, Гарри-Гарри, — покачал Северус головой и крепко обнял его. — Иногда такой серьезный и взрослый, а иногда совсем мальчишка. Весь в мать! И как я раньше мог думать, что ты чем-то похож на Поттера? — Гарри на это только хмыкнул и пожал плечами, а Снейп тем временем выпустил его из объятий и кивнул: — Ладно, хорошо, что хоть додумался с матерью связаться, а не в одиночку рванул в Поттер-холл. Надеюсь, в школе в случае экстренной необходимости ты не забудешь, где находится мой кабинет? А теперь давай, рассказывай, что ты там нашел в своем хранилище?
— Ну, во-первых, мы с мамой активировали артефакты связи, — отвернул Гарри ворот домашней мантии и показал отцу приколотую там булавку с головкой из лунного камня. — Только действует он не так, как зеркало Сириуса. Мы с мамой обменялись капелькой крови — то есть она уколола меня, а я ее — и теперь во время общения с ней, я слышу ее голос как будто бы в мыслях. Немного необычно, но…
— Зато безопасно и можно использовать в любое время и в любом месте, — кивнул Снейп. — Но получается, что при помощи этого артефакта я не смогу с ней общаться?
— Сможешь. Ты только когда придешь домой, уколи себя маминой булавкой, — посоветовал Гарри. — Тогда он будет настроен и на тебя.
— Ну, хоть что-то, — хмыкнул Северус. — Но Лили сказала, что ты взял два артефакта?
— Да… — Гарри достал из кармана маленькую коробочку с серебряным украшением. — Я думаю, что этот артефакт сдерживает появление второй ипостаси. Но ты лучше прочти сам, а то тут так замысловато написано, — положил он перед отцом каталог из хранилища.
Северус быстро пробежал глазами название и назначение артефакта и ненадолго задумался.
— Хм… «удерживает магическую сущность внутри, не позволяя ей возобладать над телом» — задумчиво процитировал он. — Вообще, похоже, он предназначен для одержимых демонами и оборотней. Но и в твоем случае, наверное, подходит. По идее, артефакт не даст тебе принять птичью ипостась, если Дамблдор все-таки доведет тебя до срыва. Однако на твоем месте я бы не стал цеплять на себя что попало, пока точно не уверен в результате.
— И как мне убедиться? Проверить на маме? — хмыкнул Гарри.
— О матери-то подумай! — фыркнул Снейп. — А если это навредит ей? Оставь его пока… Хотя нет, ты не сможешь сам провезти его в Хогвартс. В этом году в школе действуют драконовские меры безопасности, и ваши вещи будут проверять на наличие запрещенных предметов. Поэтому никаких магических безделушек, кроме тех, которые защищают тебя, пронести в замок не получится. Если ты не против, я заберу его с собой и узнаю точное действие этого артефакта. А активировать его мы сможем в школе в любой момент.
— Хорошо, — кивнул Гарри и отдал отцу коробочку.
— Тогда давай заниматься. Это последняя наша встреча до первого сентября. Да и в школе, пока не отрегулируют расписание, нам не удастся часто встречаться наедине.
Гарри тяжело вздохнул, но, скинув мантию, пошел в центр зала, чтобы встать в исходную защитную позицию. Но, не дойдя до намеченного места, внезапно резко обернулся. И вовремя! Прямо на него стремительно надвигался огромный огненный шар, и Гарри каким-то чудом едва успел от него уклониться, бросившись на пол. Перекатившись, он вскочил и накрылся щитом, пытаясь контратаковать, отбиваясь от летящих в него проклятий и постоянно следя за молниеносно передвигающимся по залу Снейпом.
— Это экзамен? — крикнул Гарри, когда его щит завибрировал как материальный от удара сотни стальных шариков, трансфигурированных Снейпом из кувшина с водой.
— Можешь и так считать, — хмыкнул отец и резко отскочил в сторону, едва не попав под невербальный Ступефай, разметавший волосы на голове. — Молодец! Давай резче и быстрее!
Гарри не стал отвечать, сконцентрировавшись на движениях отца и удержании щита. Спарринг выматывал, напрочь выметая из головы посторонние мысли. Тем более Снейп сегодня совершенно не щадил его. Кажется, таким образом он выплескивал свое недовольство от дневной выходки Гарри, через множество каверзных и довольно опасных заклинаний, от которых удавалось уворачиваться с большим трудом. Наконец Снейп все-таки смог достать его, свалив с ног магической плетью, нашедшей брешь в ослабевшей защите. И придавить невербальным Петрификусом.
— Ну что ж… — встал он над Гарри, не торопясь снимать заклинание. — В общем, можно сказать что неплохо. Тебе удалось продержаться против меня целых… десять минут. Довольно сносный результат для твоего возраста. Атаку молодых и малообученных Пожирателей ты бы, скорее всего, выдержал, но… если бы наткнулся на засаду кого-то из старой гвардии, которые, помимо всего прочего, знают много хитрых темномагичеких приемов и не чураются использовать Круцио и Аваду… десять минут ты бы продержался вряд ли. Фините! — махнул он рукой и помог Гарри подняться. — Надеюсь, урок ясен?
— Да, вбит, можно сказать, опытным путем, — усмехнулся Гарри и тут же скривился, перенося вес тела на правую ногу: левая, за которую Снейп дернул магической плетью, жутко болела. — Вот черт!
— Давай аккуратно, садись, — помог ему добраться до скамейки отец. — Покажи, что у тебя там?
Осмотрев больную ногу, Снейп прошептал какое-то заклинание и достал свою персональную аптечку, которую всегда носил на их занятия. Выбрав необходимое зелье, он тут же заставил Гарри его выпить и спустя пару минут, пока они оба сидели в уютной тишине и восстанавливали дыхание, тот почувствовал, что боль прошла.
— Спасибо!
— Гарри, я уже говорил, но напомню еще раз: будь, пожалуйста, осторожен! В Хогвартсе от людей Темного Лорда тебе, по идее, ничего не угрожает, но там есть Дамблдор, который очень в тебе заинтересован. И это только внешние враги. Признай, что у тебя самого иногда возникают весьма опасные и непредсказуемые идеи. Поэтому я хочу, чтобы ты знал: с любым вопросом, в любое время суток ты всегда можешь обратиться ко мне. Тебе не нужен даже пароль, чтобы зайти в мои покои: я настроил охранный контур на твою магию. И повторюсь: будь очень, очень осторожен! Особенно на вокзале. Постоянно держи при себе мантию-невидимку, и вот… — Снейп достал из аптечки маленький флакончик с приклеенным к нему крошечным пакетиком. — Это порция оборотного и волосок маггла — твоего ровесника. На всякий случай…
— Спасибо! — еще раз поблагодарил Гарри и, подойдя вплотную, вдруг неловко обнял отца и тут же отступил на шаг. — За все!
Смущенно улыбнувшись, он развернулся и быстро пошел на выход, чувствуя взгляд Снейпа, провожающий его до дверей.
* * *
Утро первого сентября, как и обычно, выдалось суматошным. Гарри, правда, по совету Лили собрал сумку и сундук еще с вечера, но Рон, Джинни и почему-то близнецы, носившиеся по дому в поисках своих перепутанных или оставленных в самых неподходящих местах вещей, создавали нервозность и лишнее мельтешение.
Гарри тяжело вздохнул, когда в его комнату в который уже раз заглянул Рон.
— Гарри, я у тебя не оставлял своего ботинка? — спросил он, с растерянным видом сжимая в руках пыльный, некогда черный туфель.
— Нет, Рон, — покачал головой Гарри. — Я же уже говорил: все твои вещи, которые нашел в своей комнате, я вчера перенес к тебе. Ты смотрел в той куче?
— А? Нет, — нахмурился Рон и тут же унесся прочь, оставив дверь приоткрытой.
Гарри услышал, как по дороге он что-то проорал Фреду, а снизу донесся грозный окрик Молли, велевшей всем собраться внизу с вещами через десять минут. Осмотрев свою комнату на предмет забытых вещей, Гарри подхватил сундук и потащил его вниз.
В холле, создавая не меньшую суету, чем ее отпрыски наверху, суетилась Молли.
— Ох, Гарри, какой же ты молодец! Собрался быстрее всех. Не то что мои оболтусы, — перепроверяя что-то в своей объемной сумке, похвалила она его, глянув мельком. — До чего же непривычно видеть тебя без очков. Но тебе идет!
— Спасибо, — поблагодарил он и вновь поспешил вверх по лестнице, чтобы успеть попрощаться с Сириусом, который, спасаясь от сутолоки экстренных сборов, все утро прятался в своей комнате.
Гарри потоптался на площадке, уже не в первый раз окинув взглядом соседнюю с комнатой Сириуса дверь. Нет, она была вполне обычная и ничем не примечательная, если бы не вызывающая усмешку табличка, крепившаяся к ней: «Не входить без ясно выраженного разрешения Регулуса Арктуруса Блэка».
Сириус как-то без особого желания рассказал Гарри о своем младшем брате, который примкнул к Пожирателям еще в школе, и, судя по надписи на двери, был тем еще снобом. Покачав головой, Гарри выдохнул и резко постучал о косяк костяшками пальцев
— Сириус, это я. Можно к тебе?
Дверь открылась почти мгновенно. В проем выглянул бледный и взлохмаченный крестный. Он выглядел так помято, как будто только что поднялся с постели и, кинув нервный взгляд на лестницу, криво улыбнулся Гарри.
— Заходи! Извини, что я не спускаюсь, но Молли и ее отпрыски… — нервно передернул плечами Сириус. — Видимо дети — это совершенно не мое.
— Да, меня эта суматоха тоже напрягает, — хмыкнул Гарри, заходя внутрь и окидывая взглядом комнату крестного.
— Так непривычно видеть тебя без очков, — пристально посмотрел на него Сириус. — Ты теперь совершенно не похож на Джеймса.
Гарри невольно вздрогнул от этих слов, надеясь, что крестный не разглядит в его облике немного резкие и хищные черты отца. Он знал, что родители не собирались никому постороннему открывать тот факт, что Гарри по крови вовсе не Поттер.
— Зато ты не представляешь, как расширился у меня обзор на окружающий мир, — немного нервно хмыкнул он.
— Ага, и теперь ничто не скрывает твою симпатичную физиономию, — пошутил Сириус, растрепав ему и без того лохматые волосы. — Наверное, теперь все девчонки твоими будут.
— Скажешь тоже, — фыркнул Гарри, чувствуя, как краска смущения заливает щеки. — Раньше, в очках, я казался взрослее, а теперь обычный, среднестатистический подросток.
— Вот еще! Не умаляй своих достоинств! Это на тебя действует тлетворное влияние Снейпа! Я предупреждал, что не стоит вам с ним общаться больше необходимого.
— Сириус! — недовольно нахмурился Гарри. — Ты несправедлив к нему! И я тебе это уже не раз говорил. Думаешь, мама могла бы столько лет дружить с плохим человеком? Общаться так долго с кем-то… отталкивающим?
— Ну… все мы можем ошибаться по молодости, — фыркнул Сириус, не собираясь уступать. — И откуда ты, интересно, знаешь об их дружбе?
— Я… слухами мир полнится, — к месту вспомнил Гарри маггловскую поговорку. — Другой вопрос: как мне убедить тебя, что Снейп не такой, каким ты хочешь видеть его?
— Пф… Скорее мертвые воскреснут, чем я поверю в то, что Снейп не подлый Пожиратель! Ну да ладно, нашли о ком говорить! Ты вот опять уезжаешь… — Сириус тяжело вздохнул и сел на не заправленную кровать, предлагая Гарри занять стоящий напротив стул. — А я тут… снова один останусь…
— Ты поэтому такой в последнее время? — наконец-то понял причину подавленного состояния крестного Гарри.
— Какой?
— Расстроенный, замкнутый и нелюдимый! Я уж думал, что в чем-то провинился перед тобой.
— Нет, что ты! — Сириус подскочил и крепко обнял Гарри. — Я как-то не предполагал, что ты можешь такое подумать! Просто я привык к тебе за лето, и теперь мне опять придется остаться одному. Честно говоря, я бы даже компании Молли был рад, хотя мы с ней постоянно цапаемся, но они с Артуром тоже возвращаются домой. Правда, приглашали меня погостить у них немного. Не знаю, может, и выберусь.
— Конечно погости! — Гарри улыбнулся вновь усевшемуся на кровать крестному. — Я понимаю, что ты вне закона, но сидеть круглый год одному в четырех стенах — та еще каторга! И вот… — достал он из кармана одно из сквозных зеркал, — я сегодня встречусь с Гермионой и заберу у нее второе. И мы с тобой сможем связываться в любой момент.
— Да, отлично! — воспрянул духом Сириус. — Жаль, что Гермиона так и не смогла приехать к нам на каникулы. Мне она нравится. Такая… ответственная.
— Ее тоже можно понять, — пожал плечами Гарри. — Она видит своих родителей хорошо, если месяца три в году.
— Ну да… А ты… — начал Сириус, но его прервал крик Молли, разнесшийся по дому: миссис Уизли звала Гарри.
— Ой, прости, надо идти, а то опоздаем на поезд, — виновато глянул он на крестного.
— Да, конечно. Пойдем, провожу тебя до выхода, а заодно попрощаюсь с Молли и ее семейством.
Они вместе вышли из комнаты и спустились вниз, где их уже ждали Уизли.
— Давайте быстренько, — поторопил их Артур. — Мистер Скримджер выделил нам специальную машину и сопровождение, узнав, что мы, Гарри, всегда отвозим тебя на вокзал.
— И что же, они прибудут прямо к порогу моего дома? — недовольно прищурившись надменно спросил Сириус, в этот момент как никогда напомнивший потомка маггловских аристократов.
— Нет, Сириус, что ты, — махнул рукой Артур, кажется, даже не заметивший враз похолодевшего голоса Блэка. — Мы сейчас аппарируем с детьми на окраину города, в условленную точку, где они нас и заберут. Поэтому и Фред с Джорджем идут с нами. Я пойду с Гарри, Молли с Джинни, а Рон с братьями.
— Ух ты! Мы будем аппарировать! — восхитился Рон.
— Смотри, братец, чтобы тебя не расщепило по дороге, — сделав серьезную мину, предупредил Фред.
— Ой, вот только не надо мне заливать! — немного побледнел Рон. — Я знаю, что вы сдали экзамен по аппарации с первой попытки.
— Но втроем нам еще аппарировать не доводилось, — пожал плечами Джордж, однако тут же успокаивающе улыбнулся в ответ на взволнованные причитания матери. — Да ладно, мы же пошутили! — попытался оправдаться он, за что тут же получил подзатыльник.
— Все, хватит! Пошли! — скомандовал Артур, прерывая возникшую перепалку. — Спасибо, Сириус, за гостеприимство! Ждем тебя в гости.
Уизли принялись шумно прощаться с Сириусом, а Гарри, привалился спиной к дверям, с тоской вспоминая прошедшее лето. Как бы там ни было, несмотря на постоянное присутствие Дамблдора в его жизни, он привык к ежедневному общению с мамой, к урокам и разговорам с отцом, к шуткам крестного и даже к назойливому вниманию Джинни. В школе всего этого не будет, и даже общение с отцом придется сильно ограничить. Ну, разве что Джинни по-прежнему будет рядом. Впервые за все годы учебы в Хогвартсе Гарри жалел о том, что каникулы закончились и начинается новый учебный год.
Однако времени на меланхолию не было. Мистер Уизли вывел его на улицу, и они аппарировали в какой-то старый заросший парк, к которому примыкала дорога, где их уже ждали две машины. Следом за ними на опушке появились близнецы с изрядно позеленевшим Роном, а затем и Молли с Джинни. Обменявшись с сопровождающими какими-то условными знаками, Артур рассадил свое семейство по машинам, и они отправились на вокзал.
Прибыли они в рекордно короткое время. Странным образом им на пути не попалось ни одной автомобильной пробки, и все светофоры переключались на зеленый, словно по волшебству. Гарри подозрительно покосился на водителя и аврора, занимающего переднее пассажирское сиденье. Однако палочек у них в руках он не заметил и удивленно пожал плечами, легонько задев при этом Джинни, которая сидела, тесно прижавшись к нему, ведь им пришлось тесниться на заднем сидении вчетвером вместе с Роном и мистером Уизли. Близнецы и Молли заняли вторую машину.
Гарри испытывал острое чувство неловкости из-за слишком тесного соседства с Джинни. Но отодвинуться не мог, иначе ему бы пришлось прижиматься уже к Рону, вжавшемуся в дверь.
Благо, поездка длилась недолго, и уже спустя несколько минут они завернули на стоянку у вокзала Кинг-Кросс. Сопровождающие не уехали, доставив их на вокзал, а проводили до самого Хогвартс-экспресса. Артур, видимо ощущая неловкость перед застывшими с каменными лицами аврорами, быстро попрощался с детьми и, не дав Молли высказать свои привычные ежегодные наставления, заставил всех быстро погрузиться в поезд. Джинни увидела подруг и, махнув на прощание родителям, быстро убежала к ним в купе. А Гарри, сколько не вертел головой, так и не смог отыскать в толчее народа на перроне Гермиону.
— Она, скорее всего, уже в поезде, — пожал плечами Рон. — Ты же знаешь ее: уже, наверное, приступила к обязанностям старосты.
Гарри кивнул и шагнул к поезду, да так и застыл в неловкой позе, с поднятой, но так и не поставленной на ступеньку ногой. Из дверей соседнего вагона выглянула красивая черноволосая девушка с копной смоляных задорных кудрей и смешинками в темных, искрящихся весельем глазах. Осмотревшись по сторонам, она заметила замершего в нелепой позе Гарри, лучезарно улыбнулась ему, хитро подмигнула и вновь скрылась в вагоне.
— Эй, дружище, чего застыл? — привел его в себя крепкий хлопок по плечу.
— А? Да… — Гарри потерянно оглянулся на Рона, почувствовал, что краснеет и поторопился забраться в вагон. — Вспоминал, все ли положил в сундук.
Пока они с Роном искали свободное купе, Гарри не переставал думать о черноволосой красавице. Как так получилось, что он, проучившись в школе уже пять лет, никогда раньше не видел ее? Или он просто не обращал на нее внимание? Гарри не понимал. Такую красивую девушку просто невозможно было не заметить. Ее горящий задором взгляд и очаровательная улыбка до сих пор стояли у него перед глазами, и он даже не видел, куда ведет его Рон. Когда они проходили мимо одного из купе, Гарри словно магнитом потянуло в сторону. Он повернул голову и, покачнувшись, едва удержался на ногах: его прекрасная незнакомка сидела в купе в окружении подружек, некоторые из которых уже были одеты в форму Гриффиндора.
Гарри тянуло открыть дверь и оказаться к заинтересовавшей его девушке как можно ближе, но очередной окрик, полученный от Рона, немного привел его в себя.
— Вот, тут свободно! Гарри, да что с тобой такое?! — видимо не дождавшись друга, нахмуренный Уизли выглянул из соседнего купе.
— А? Да, иду, — быстро ответил Гарри, почувствовав, что краснеет.
— О! — Рон пропустил его внутрь и вышел в коридор. Затем зашел обратно и, ухмыльнувшись, забавно поиграл бровями. — Ого! Никак любовь с первого взгляда?
— Отстань! — недовольно фыркнул Гарри, чувствуя, как от смущения горят уши.
— А как же Чжоу? — не отступал друг.
— А что Чжоу? Мы с ней расстались еще в прошлом году, — стараясь не смотреть на Рона, Гарри делал вид, что усердно что-то ищет в своей сумке.
— Хм… А с кем ты тогда проводил все свободное время в конце года? — не унимался тот. — Мы думали, что ты завел себе подружку.
— Кто это мы?
— Ну, мы с Гермионой.
— Что ты там со мной? — в дверь купе зашла раскрасневшаяся Гермиона с огромным чемоданом на колесиках. — О, Гарри, без очков тебе намного лучше!
Он радостно улыбнулся подруге и, не сдержавшись, поднялся, чтобы обнять ее. Оказалось, он за лето подрос, и теперь Гермиона едва ли доставала ему макушкой до переносицы. В ней что-то неуловимо изменилось, но Гарри сразу не понял что именно, только внезапно почувствовал, что держит в объятиях не просто друга, а красивую девушку. Смутившись своего порыва, он отступил от нее на шаг и тихо шепнул:
— Я скучал!
— Я тоже, — зарделась она, глянув на него смущенно.
— А где ты была? Мы тебя на перроне искали, — бесцеремонно вклинился между ними Рон, заставив Гарри опуститься на сиденье, чтобы не упасть.
Уизли уселся рядом с Гарри, и Гермионе не оставалось ничего иного, кроме как сесть напротив.
— В вагоне старост, где же еще? — вернулась та к своей привычной манере общения и тут же насупилась. — А вот тебя, Рон Уизли, я что-то там не заметила! Хотя ты тоже все еще носишь свой значок.
Рон тут же стушевался и сжался в кресле, с мольбой глянув на Гарри.
— Ладно вам! — вмешался тот, спасая друга от рассерженной Гермионы. — Расскажи лучше, как лето провела? А то нам особо и поделиться-то нечем. Мы все каникулы практически не выходили с площади Гриммо.
— Ну, я бы так не сказал, — тут же расправил плечи Уизли и принялся в красках рассказывать о нападении на Косой переулок, о чем Гарри слышал уже тысячу раз.
Гермиона, как и всегда, внимательно слушала, затем задала пару уточняющих вопросов и, наконец, рассказала, что провела свои каникулы, путешествуя по Европе сначала вместе с родителями, а потом с какими-то маггловскими кузенами.
Гарри сначала старался слушать ее. Гермиона была отличной рассказчицей, да и он сам никогда нигде не был, кроме английского побережья. Но постепенно мысли его вновь переключились на красивую девочку в соседнем купе. Его охватили двоякие чувства. С одной стороны, он был почему-то рад, что она находится так близко, буквально за стенкой. Причем Гарри был уверен, что она сидит к нему спиной и их разделяет всего лишь тонкая перегородка купе. А с другой стороны, его так и подмывало оставить друзей, которые опять начали активно спорить и, пройдя несколько шагов, оказаться с ней рядом, чтобы никакая преграда больше им не мешала. Для него такая одержимость была странной и непонятной, и только смятение и желание разобраться в новых для себя ощущениях сдерживали его на месте.
Вдруг дверь в их купе распахнулась, и на пороге возникла та самая незнакомка с большой сумкой в руках.
— Извините, — окинула она всех настороженным взглядом, а затем лучезарно улыбнулась Гарри, — у нас в купе набралось слишком много народа и так шумно. Можно я немного посижу у вас? Меня, кстати, зовут Ромильда Вейн.
— Конечно можно! — резво вскочил Гарри, чтобы забрать у Ромильды тяжелую с виду сумку, но запнулся за вытянутые ноги Рона и чуть не свалился прямо в проход, чудом удержавшись в вертикальном положении.
Гермиона тихонько прыснула в кулак, Рон зашелся громким хохотом, и Гарри, сгорая от смущения, сдернул его с сиденья, освобождая Ромильде место рядом с собой. Она мило улыбнулась ему, отдав свою ношу. Пристраивая ее вещи на верхнюю полку, Гарри поймал задумчивый взгляд Гермионы. Заметив, что он на нее смотрит, подруга лишь улыбнулась, слегка пожала плечами и повернулась к новой попутчице, принявшись ее о чем-то расспрашивать.
Гарри сел на свое место, вслушиваясь в разговор девчонок, но при этом не понимал ни слова, наслаждаясь непривычными ощущениями накатившего покоя и даже счастья, охватившего его от столь приятного соседства.
elsiss
Большое количество рекомендаций – почему бы не дать шанс работе, к тому же если с такими событиями их немного. Если бы кактус сразу был кактусом – да, странно. А раз иголка, два, три... оно напрягает постепенно, в конце концов перестаешь верить в происходящее |
Руконожка
Скажите, вы сами пишите? Или только читаете? С этого алгоритм и начинается. Если я сама не пишу в этом формате, то стараюсь не вываливать на авторов и читателей свои колючки, иголки, игольницы, кактусы и что там у вас есть? Мое мнение - просто поблагодарить автора. Или промолчать и нажать на крестик , закрыв вкладку. Не нравится- ищу что читать дальше. Профессиональная этика |
JAA
Я читатель, пришел за контентом. Отзывы оставляют не только авторам, но и потенциальным читателям, которые решают, стоит ли тратить время. 7 |
De gustibus non est disputantur. Кажется так . О вкусах не следует спорить. Ибо уверенный контент это только канон , да и он относительный.
|
elsiss
Большое вам спасибо за отличную работу, хотя она и сорвала своей увлекательностью мне рабочий день. Однако хочу немного вступиться за вашего оппонента. Ведь многие из нас начинают писать из-за того, что канон их не удовлетворил. Сколько бы хороших произведений не увидело свет, если бы их авторы со слезами и кровью не догрызли этот кактус до конца)? 3 |
elsissавтор
|
|
Anarchangel
спасибо! Очень приятно. Но позвольте не согласиться. Если произведение не нравится совсем, то и фандомом ты не увлечешься, потому что просто не интересно. Я за всю жизнь была увлечена только двумя фандомами по книгам (фильмам). И в обоих случаях мне понравилось практически все, кроме финально сложившихся пар. Хотелось другого и не с теми людьми. Я не верю в Гарри/Джинни и в Рон/Гермиона в том виде, в котором их нам подали в каноне. Все остальное в Гарри Поттере меня вполне устраивает. А если бы я его грызла, обливаясь слезами, и закрыла книжку, разочарованная, здесь бы меня не было. И совершенно противоположный пример: когда произведение нежно любишь, бывает, что всякое посягательство на него фанатов (фики и прочее) воспринимается просто с болью, потому что канон прекрасен и лучше уже никто не напишет))) 1 |
elsiss
Ну, разные люди разные. Я знаю тех, кто пришел в фандом со словами "Уж я-то наведу порядок в каноне" и переписал все, используя только изначальную задумку) 2 |
elsissавтор
|
|
Ирина Д
спасибо большое! Очень приятно, особенно, когда оказываешься с читателями на одной волне))) 3 |
elsissавтор
|
|
Embyhol
спасибо большое! Очень приятно читать такие слова, тем более, что в макси такого объема сил, времени и энергии вкладывается немало. Автор и беты старались, и просто здорово знать, что наши старания не прошли бесследно))) 1 |
Только сейчас дочитала ))
Мне понравилось .... но обидно что первая версия этой истории так не дописана (( + я так и не прониклась этой Ромильдой .... Большое вам спасибо за ваш труд!!!! |
elsissавтор
|
|
LiliDark
пожалуйста. Ромильда здесь, практически, НЖП, но эта история в меньшей степени о Гарри, в большей - о Лили и Северусе. А к слэш-версии я не имею никакого отношения, и она не первая. Истории параллельны, как параллельные вселенные))) 1 |
Произведение очень понравилось. Такая захватывающая история, что на два дня я оказалась потерянной для мира. Автору большое спасибо.
|
elsissавтор
|
|
Aprel77
спасибо большое! Мне очень приятно! 1 |
Очень интересно читать. Спасибо, что подробно расписали концовку.
1 |
elsissавтор
|
|
qurolesya
спасибо! |
Безумно понравилось🔥🔥🔥
Идея с фениксами, огонь! Боги, как это свежо и интересно, автор, благодарю от всего сердца! Это было несколько дней вкусного удовольствия, пишите еще, пожалуйста!🙏💛 2 |
elsissавтор
|
|
Апанасенька
спасибо большое! Очень приятно, что эта история Вам понравилась))) Автор пишет, но все чаще не по ГП, к сожалению. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |