↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Возрождение Феникса (гет)



Автор:
Беты:
elent бета, irun4ik
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Приключения, Романтика, Ангст
Размер:
Макси | 1892 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
После летних событий 1995 года к Лили возвращается память, и она пытается восстановить свою истинную семью. Но теперь им придется опасаться уже двоих: Дамблдора и Волдеморта. Справятся ли они? Смогут ли одолеть внешних врагов и свои собственные предрассудки?
QRCode
↓ Содержание ↓

Пролог

Июнь 1992г.

Школу чародейства и волшебства Хогвартс окутывала привычная ночная тишина. В кабинете директора на жердочке в золоченой клетке, засунув голову под крыло, мирно дремал феникс. Его шею украшал красивый магический ошейник, разрисованный странными символами, отдаленно напоминающими руны. Прежние директора школы, запечатленные на холстах, развешенных по стенам, тихо посапывали: то ли спали, то ли тщательно делали вид, что спят. Казалось, ничто не нарушит покой пустого кабинета в отсутствие хозяина, которого еще вечером вызвали в Министерство магии.

Вдруг феникс растерянно встрепенулся в своей клетке. Переступив с ноги на ногу, он огляделся, словно не понимая, что его потревожило. Увидев, что вокруг все спокойно, он вновь попытался, спрятав голову под крыло, продолжить свой отдых. Но спустя миг снова вскинулся, взволнованно встопорщив перья. Потоптавшись по клетке, феникс несколько раз толкнулся в закрытую дверку, затем принялся биться о прутья, яростно хлопая крыльями. Тишину кабинета взрезал мелодичный звук, полный горя и тоски. Директора на портретах удивленно подняли головы, пробуждаясь ото сна.

— Что это с Фоуксом? – спросила почтенная дама преклонного возраста, разглядывая птицу в золоченое пенсне.

— Понятия не имею! – ответил ей импозантный мужчина с другого портрета, поднимаясь из удобного кресла с высокой спинкой и подходя к раме. – Он никогда так себя не вел. Может быть, что-то случилось с Дамблдором?

Пока нарисованные на холстах волшебники обсуждали странное поведение птицы, та продолжала нервно биться о прутья своей тюрьмы. Но постепенно феникс начал успокаиваться. Еще какое-то время потоптавшись по клетке, он вновь уселся на свой насест, все еще слегка топорща перья и недовольно вскрикивая. Напоследок окинув внимательным взглядом кабинет, Фоукс опять засунул голову под крыло и наконец-то уснул.

Волшебники на портретах еще около получаса оживленно обсуждали странное поведение птицы, но постепенно они успокоились, и беседа сошла на нет. Когда спустя час в кабинет зашел директор Хогвартса Альбус Дамблдор, ничто в помещении не напоминало о случившемся переполохе.

Июнь 1993г.

Напряженная атмосфера в Хогвартсе ощущалась везде, даже в кабинете директора, который пустовал без своего хозяина уже некоторое время. В течение последнего месяца сюда заходили только домовики, которые наводили порядок и кормили директорского фамильяра.

Но в этот вечер тревога буквально разливалась в воздухе, заставляя нервничать всех обитателей школы. Феникс взволнованно переступал по своему насесту туда-сюда, осторожно осматриваясь. Волшебники с портретов что-то бурно обсуждали между собой.

— Доигрались! Чего и следовало ожидать. Дамблдору давно нужно было закрыть школу и отправить детей по домам, — ехидно проговорил один из бывших директоров, удобно устроившись в нарисованном кресле. – По Хогвартсу разгуливает какой-то жуткий монстр, а дети так и продолжают учиться. В мои времена…

— Вы, конечно, правы, Финеас! – перебила его дама с золоченым пенсне в руках. – Но и попечители погорячились, отстранив Альбуса от должности в такое напряженное время. Я бы поняла еще, если бы они помимо этого вызвали комиссию по обезвреживанию опасных существ. Так нет же! Все так и застопорилось, словно в ожидании, что ситуация разрешится сама собой! Вот и разрешилась! Как так мож… Посмотрите, что это с Фоуксом опять?

А феникс тем временем вновь, как и год назад, стал нервно биться в своих путах. Сегодня его не окружали прутья золоченой клетки. Обычный кожаный ремешок, прикрепленный к насесту, удерживал его за ошейник, украшенный рунами. Феникс с упорством и каким-то несвойственным для птиц отчаянием продолжал рваться с места. Видимо, поняв бесплодность своих попыток, он ухватился клювом за ремешок, остервенело дергая его. Спустя какое-то время поводок перетерся под действием твердого клюва, и феникс, издав победную трель на весь кабинет, стремительно взлетел. Разминая крылья, он описал несколько кругов под потолком и начал отчаянно метаться по помещению в поисках выхода.

— Глупая пичуга! – раздалось с полки над камином. – Меня с собой возьми! Или полетишь на выручку мальчишке с пустым клювом?

Фоукс элегантно развернулся в полете и стремительно спикировал вниз, схватив когтистыми лапами старую, потрепанную распределяющую шляпу. Аккуратно удерживая свою ношу, он вновь взмыл под потолок.

— Ну что, — ехидно выдала шляпа, — так и будешь кружить? Или попытаешься хоть что-то сделать?

Феникс на мгновение завис в воздухе, резко махая крыльями. По его перьям пошла волна ослепительного света, и спустя миг он исчез из кабинета в яркой огненной вспышке.

— Ничего себе! – часто моргая, восхищенно присвистнул кто-то из нарисованных директоров. – Он еще и так может?!

— Надеюсь, он успеет вовремя! – важно кивнул солидный мужчина с одного из портретов. – Давно такого не было, чтобы ученик взывал к магии Хогвартса. Вы же тоже это почувствовали?

Директора согласно покивали в ответ.

— Попросивший у школы помощи — всегда ее получает! — наставительно произнес один из них. – Пусть и таким вот необычным способом.

А Фоукс тем временем спешно летел по подземным лабиринтам туда, куда звало его сердце.

Июнь 1994г.

— Опять твой несносный мальчишка вляпался в неприятности! А мне, как всегда, разгребай, – недовольно буркнул Дамблдор, злобно глянув на феникса и стремительно покинув кабинет.

Феникс проводил директора пристальным взглядом. Беспокойно потоптавшись по жердочке, он вдруг присел, встопорщив перья и втянув голову, словно ощутил какую-то угрозу. Вздрогнув всем телом, Фоукс поднялся и, взмахнув крыльями, дернулся вверх. Однако крепкая серебряная цепочка, которой Дамблдор после прошлогоднего приключения заменил испорченный кожаный поводок, зачаровав от разрывов, не позволила отлететь от насеста дальше чем на пару футов. Сделав еще несколько попыток вырваться, феникс тяжело опустился на насест. Не пытаясь больше взлететь, он продолжал метаться, периодически взмахивая крыльями и оглашая кабинет мелодичными звуками, несущими в себе тоску и тревогу. Так продолжалось где-то около часа.

Бывшие директора, наблюдая за метаниями птицы с портретов, тихо переговаривались между собой.

— Ну вот, опять Фоукс разволновался. Интересно, это как-то связано с тем мальчиком, Поттером? – внимательно разглядывая мечущуюся птицу сквозь пенсне, спросила почтенная дама с одного из портретов.

— Судя по словам Дамблдора – так оно и есть, — хмыкнул в ответ Финеас Блэк.

— Не нужно язвить! – мягко укорила его другая леди, сухонькая маленькая старушка в чепце. – Меня вот интересует другое. Из слов Дамблдора можно сделать вывод, что этот мальчик как-то связан с Фоуксом. Интересно, в чем заключается их связь?

А феникс, не обращая внимания на болтовню портретов, нервно топтался и кружил на месте, время от времени взмахивая крыльями. Наконец, он немного успокоился и застыл, продолжая настороженно прислушиваться и оглядываться по сторонам.

Июнь 1995г.

— Эх, жаль, что мы не можем взглянуть на финальное состязание, — разочарованно проговорила с одного из портретов волшебница в строгом коричневом платье.

Тема Турнира в последние дни стала главной для бывших директоров Хогвартса, населявших холсты в кабинете Дамблдора.

— Ничего хорошего в этих турнирах нет, — недовольно буркнул старичок с огромным накрахмаленным воротником. – Помнится, в мое время в финале погиб ученик, не справившись с мантикорой. А ведь руководители школ просили организаторов не использовать в состязаниях смертельно опасных тварей.

— В этот раз сказали, что все продумано до мелочей и с учениками ничего не случится, — пожал плечами крупный блондин с другого портрета.

— Они каждый раз так говорят! Одни драконы с первого испытания чего стоят. Помнится… — начала говорить старушка в чепце, но ее прервал странный звук, источник которого нарисованные волшебники нашли не сразу.

Феникс, заметно нервничавший весь вечер, вдруг, распахнув глаза и расправив крылья, издал звонкую трель, и из его горла полилась неземная мелодия. Она взмыла к потолку и, оттолкнувшись от перекрытия, вернулась вниз двойным эхом. Создавалось ощущение, что Фоукс своим пением вторил кому-то за пределами этих стен. Из глаз феникса потекли слезы, но он продолжал выводить песнь, в которой слышались то грозные, то подбадривающие, то умиротворяющие ноты. Необычайной красоты музыка струилась под сводами замка. Вдруг она резко оборвалась. Феникс, взмахнув крыльями, на пару секунд завис над насестом. Затем, плавно опустившись, склонил голову; из глаз его продолжали литься слезы, капая на пол и без следа впитываясь в ковер.

— Если бы я был жив, — прошептал один из нарисованных директоров, — у меня бы волосы встали дыбом от подобных звуков.

— Да уж, жуткий мотивчик, — скривился Финеас Блэк.

— Что вы говорите?! – возмутилась дама с пенсне. – Прекрасная мелодия! Мне она напомнила о давно забытых чувствах. Перед глазами так и встала отчетливая картинка: мать защищает и подбадривает своего ребенка в момент смертельной опасности.

Многие волшебники с портретов удивленно посмотрели на нее. Видя столь пристальное внимание, дама отвернулась, украдкой промокнув выступившие на глазах слезы белым кружевным платочком.

А феникс продолжал плакать, чувствуя, что где-то вдалеке родное ему существо страдает. И Она ничего не может сделать, чтобы помочь своему птенцу…

Глава опубликована: 28.12.2014

Глава 1

Лили… Чье это имя? Почему оно все чаще стало возникать у нее в памяти? Кто такая эта Лили? В последнее время перед глазами с завидной регулярностью появлялись какие-то картинки, лица, события. Она не понимала, что это и откуда берется. Ее как будто преследовали чьи-то воспоминания или случаи из прошлой жизни не давая покоя.

А еще, словно отголоски чужих эмоций, она чувствовала страх, волнение, напряжение, отчаяние и глухую, беспросветную тоску.

Ее хозяин – Дамблдор – стал вызывать странные опасения и отвращение. Появилась идея скрывать от него свои страхи и волнение. Она не понимала, почему. Ведь он вполне неплохо к ней относился, заботился, ухаживал и не обижал. Однако чувство опасности, возникающее при его появлении, все чаще давало о себе знать. Но он последние дни слишком редко появлялся в кабинете, а в его отсутствие у нее оставалось много времени для размышлений.

Птенец… Чем больше она анализировала свои эмоции, тем тверже становилась ее уверенность в том, что где-то вдалеке птенец Феникса мечется от страха и чувства вины. Ее птенец. Она не помнила и не знала, откуда у нее вообще взялись подобные мысли, но сердце подсказывало, что это правда.

Нахлынувшие воспоминания вот уже несколько дней как лишили ее привычного покоя. Она пыталась понять, что это за обрывки событий и откуда они взялись в ее памяти. Однако стоило ей задуматься о причинах подобной амнезии, как сознание заволакивало каким-то вязким туманом, скрывая все проблески эмоций и чувств словно серой пеленой.

Постепенно ей удалось понять, что началось это совсем недавно: несколько дней назад, когда она ощутила необъяснимую тревогу и смертельную опасность, грозящую кому-то близкому и родному. В тот момент на нее обрушилась лавина древнейших знаний, которые сейчас обрывками метались в памяти. И лишь затянув незнакомую ранее или давно забытую песнь Фениксов, она поняла, что угроза нависла над ее маленьким птенцом. Где-то вдалеке ее ребенок боролся в одиночку со злом в чуждом, враждебном мире. Немного успокоиться и не сойти с ума от горя и ужаса ей помог прилетевший сквозь пространство отклик: птенец пробуждался, пробуя свои силы и откликаясь на материнский зов.

Она недовольно потопталась по опостылевшему насесту. Тонкая, но крепкая серебряная цепочка тихо звякнула, не позволяя сорваться с места и улететь туда, куда звало ее сердце. Жалобно курлыкнув, она попыталась отрешиться от тревожных мыслей и, засунув голову под крыло, спокойно поспать.

Огненные перья, мелькнувшие перед глазами, возродили еще одно воспоминание из прошлой жизни: молодая девушка сидела перед зеркалом, расчесывая густые рыжие волосы и напевая колыбельную малышу, копошащемуся рядом в детской кроватке. Почему-то эта картинка опять напомнила о птенце феникса – ее ребенке. Чужое отчаяние и чувство одиночества охватили душу, заставляя заполошно биться сердце. И вдруг все эти ощущения перебила резкая вспышка чужой боли, ножом полоснувшая по нервам и вызвавшая дрожь во всем теле. Нахохлившись, она настороженно осмотрелась, не понимая, что происходит. Лишь в одном была уверена: этот отголосок чужих эмоций пришел не от птенца, а от кого-то другого.

В кабинете по-прежнему стояла тишина. Дамблдор, как всегда, отсутствовал. Издав полный страдания крик, она четко ощутила, что где-то там, далеко за пределами этого кабинета, ставшего ее тюрьмой, мучили кого-то очень близкого и родного. Сердце отчаянно забилось, когда она после очередного, особенно болезненного приступа перестала ощущать Того… Она даже не знала, как назвать то существо, чью боль испытала, как свою собственную. Но в одном была уверена: за Него, как и за своего сына, она готова пожертвовать в случае надобности собственной жизнью. Эти чувства, пробуждающие ее память, нитями крепкой, нерушимой связи тянулись в две разные стороны. По одной из них она ощущала страх, неуверенность и вину потерявшегося в эмоциях птенца. Другая нить на данный момент молчала, заставляя нервничать и тревожно метаться.

Тихий звук поднимающейся лестницы, неразличимый для человеческого слуха, заставил ее вновь сложить голову под крыло. Имитировать сон было намного проще, чем изображать отстраненность и безразличие. Даже с расстояния в несколько ярдов она чувствовала приближение своего ненавистного хозяина.

— Спишь? – войдя в кабинет и усевшись в свое кресло, обратился к ней Дамблдор. – Ну-ну…

Осторожно подглядывая сквозь перья, она облегченно вздохнула, когда старик, не обращая больше на нее внимания, достал старинный манускрипт и принялся изучать его, делая какие-то пометки на пергаменте. Время от времени он посматривал на часы, словно ожидая чего-то.

В отличие от последних дней, на этот раз Дамблдор задержался в кабинете надолго. Ей надоело уже изображать крепкий сон, и, встрепенувшись, она коротко махнула крыльями и принялась сосредоточенно чистить перышки, одним глазом косясь на старика.

Спустя довольно продолжительное время Дамблдор отвлекся от манускрипта и внимательно посмотрел на дверь. Не прошло и нескольких секунд, как та отворилась, и в проеме появился мужчина, одетый во все черное. Тяжело переступив через порог, он устало привалился к косяку.

Она внимательно посмотрела на нового посетителя, тут же узнавая его. Это был профессор Снейп, который частенько появлялся в кабинете Дамблдора. Отвернувшись от людей, она собралась дальше игнорировать их. Но вдруг какое-то давно забытое чувство полоснуло по груди, заставляя ее застыть изваянием. Одна из нитей эмоциональной связи, которую она сегодня ощутила, стала более прочной и устойчивой и, кажется, тянулась к вошедшему профессору.


* * *


Северус, замученный «радушным» приемом Темного Лорда, еле поднялся в кабинет к Дамблдору, прекрасно зная, что тот его с нетерпением ждет. Не успел он переступить порог, как тут же наткнулся на внимательный взгляд и приторную улыбку Альбуса. Северуса передернуло от неприязни. Не в силах держаться на ногах, он тяжело привалился к косяку.

— О! Северус, заходи! Я уже давно жду тебя, — сделал Дамблдор приглашающий жест. – Как все прошло?

— Терпимо, — сквозь зубы выдавил Снейп, раздраженно скривившись. Он знал, что по нему прекрасно видно, как встретил его Темный Лорд, и лицемерие директора бесило. С трудом оторвавшись от косяка, он нетвердой походкой прошел к креслу возле стола и тяжело опустился в него.

— Может быть, чаю? – словно не заметив его состояния, вежливо поинтересовался Дамблдор.

— А может, обезболивающего? – ехидно хмыкнул в ответ Северус. Он чувствовал, как от выступившей на висках испарины ко лбу липнут волосы. Дрожь от слабости и пережитых пыточных проклятий мелко сотрясала тело.

— Ох, мальчик мой, неужели все настолько печально? – взволнованно всплеснул руками директор. Резво вскочив из-за стола, с несвойственной почтенному возрасту прытью, он подошел к одному из шкафчиков. Достав оттуда пузырек с зельем, Дамблдор заботливо протянул его Северусу. Но едва тот успел взять флакон, по комнате разнесся жалобный крик. Снейп удивленно оглянулся, отыскивая источник шума.

С силой хлопая крыльями и громко вскрикивая, с поводка отчаянно рвался феникс.

— Фоукс, что ты, что ты? – запричитал Дамблдор.

Быстро подойдя к птице, он заботливо погладил своего фамильяра по голове, поправляя ошейник. Но феникс, дернувшись в сторону, продолжал беспокойно метаться.

Снейп, устало откинувшись в кресле, безразлично наблюдал за взбесившейся птицей. Ехидная улыбка скользнула по его губам, когда он понял, что Дамблдор не может справиться с Фоуксом. Вынужденный работать на старика, Северус всегда с некоторым опасением относился к нему. Он уже давно понял, что Темный Лорд и Дамблдор друг друга стоят. Поэтому, чтобы сохранить собственную жизнь и здоровье, с ними обоими приходилось быть предельно осторожным. Благодаря природному чутью, Снейп всегда неплохо чувствовал ложь и ощущал грозящую опасность. И не испытывал ни к одному из своих работодателей никаких теплых или доброжелательных чувств.

Кинув на Северуса досадливый взгляд, который тот предпочел проигнорировать, Альбус отстегнул серебряную цепочку от насеста и понес птицу с собой за стол. Когда они проходили мимо Снейпа, феникс резко дернулся, взмахнув крыльями, и попытался перелететь к тому на колени.

— Да что же это?! – Дамблдор, видимо, не ожидавший подобного маневра, качнулся следом.

Феникс, издав мелодичный клекот, плавно опустился к Снейпу на руки и, сложив крылья, внимательно посмотрел на него. Северус удивленно глянул в ответ. Но последующие действия Фоукса, похоже, лишили дара речи не только его, но и Дамблдора, который застыл рядом с креслом, недоверчиво наблюдая за происходящим. Осторожно ткнувшись клювом Северусу в грудь, феникс аккуратно зацепил полу мантии, потянув ее в сторону. Под ней по правому борту сюртука медленно расплывалось мокрое пятно.

— Ох, Северус, ты что, ранен? – кажется, Дамблдор опять обрел способность говорить. – Что же ты сразу не сказал?

Снейп только фыркнул на подобное высказывание, прекрасно понимая, что это лишь видимость заботы, якобы проявляемой директором.

Тем временем Фоукс склонился над Северусом, внимательно разглядывая скрытую под одеждой рану то одним, то вторым глазом, медленно поворачивая голову. А потом из изумрудных с золотой окантовкой глаз потекли слезы. Они капали на ткань, тут же проникая внутрь и заживляя глубокий порез, нанесенный Темным Лордом «в знак приветствия» старого соратника. Северус отчетливо чувствовал, как стягивается кожа и срастаются поврежденные мышцы. Боль утихла почти мгновенно. А вместе с ней по телу прошла волна какого-то очень приятного, расслабляющего тепла.

В благодарность за лечение, Снейп ласково погладил птицу по яркому оперению. Феникс довольно ухнул и удобно устроился у него на коленях, засунув клюв ему под мышку, напоминая своим поведением не птицу, а, скорее, кота. Северус надеялся, что Дамблдор объяснит странное поведение Фоукса. Но, внезапно глянув на директора, успел заметить злобный и какой-то настороженный взгляд того, направленный на феникса. Видимо почувствовав, что Северус смотрит на него, Дамблдор быстро сунул ему в руки серебряный поводок.

— Раз уж Фоукс оказал тебе такое доверие и соизволил полечить, можешь подержать его. Только смотри не упусти.

— А почему ты не отпустишь его полетать на воле? – удивленно спросил Снейп. Феникс, несмотря на свой довольно-таки небольшой размер, почему-то был достаточно тяжелым и ощутимо давил на колени. Погладив его по голове и потрепав хохолок, Северус вновь ощутил то странное тепло в кончиках пальцев, которое почувствовал во время лечения. Оно казалось таким знакомым, но давно забытым, что Снейп еле смог сдержаться, чтобы не выдать своего удивления. Ревнивый и настороженный взгляд Дамблдора не давал расслабиться.

— К сожалению, Фоукс последний из представителей фениксов, — сочувственно покачав головой, тихо проговорил Дамблдор. – И я не хочу, чтобы, разыскивая себе партнера, он попал к жестоким людям. Учитывая, что Фоукс переродился несколько лет назад, у него сейчас как раз должен быть период поиска пары.

Северус чувствовал какую-то фальшь в словах Дамблдора, но решил не заострять на этом внимания. В конце концов, он только что вернулся от возродившегося несколько дней назад Темного Лорда, который встретил его отнюдь не ласково. Поэтому сейчас единственными желаниями было отчитаться Дамблдору о прошедшей встрече, физическом состоянии Волдеморта и, наконец, добраться до своей кровати.

Дамблдора, судя по всему, не особо интересовали в данный момент потребности феникса. Предложив Северусу еще один флакон, на этот раз – укрепляющего, он вновь приступил к расспросам, которые больше походили на допрос с пристрастием.

То, что Северус не явился к Темному Лорду сразу же, по первому зову, стоило ему нескольких порций Круцио и еще пары неприятных пыточных заклинаний. Но, поиздевавшись над ним вволю, Волдеморт немного успокоился и милостиво выслушал все оправдания и объяснения. Как понял Снейп, зельевар Темному Лорду был сейчас нужнее всех прочих магов.

После своего возрождения Волдеморт вызывал страх! В нем ощущалось что-то неестественное и жуткое. Видимо, в процессе восстановления тела что-то пошло не так, потому что вместо приятного харизматичного мужчины, каким он был до своего исчезновения, перед Северусом предстал какой-то страшный, безобразный монстр: помесь змеи и человека.

Северусу очень хотелось обсудить подробности возрождения с Люциусом и выслушать его предположения об отклонениях во внешности и психике Повелителя. Но Малфой в спешном порядке собрал свою семью и рванул на континент, якобы на летний отдых. Отчитываясь Дамблдору о своем визите, Снейп надеялся, что хоть тот сможет прояснить, почему Темный Лорд выглядит подобным образом. Но старик, как всегда, о чем-то сосредоточенно думал, не спеша делиться своими мыслями.

Рассказывая, Снейп продолжал машинально гладить Фоукса. Прикосновения к гладкому и теплому оперению птицы приносило умиротворение и покой. Проходила усталость, сглаживались воспоминания о той боли, которую ему довелось сегодня пережить. Наконец, рассказав все, что собирался, Северус поднялся, протягивая задремавшего феникса Дамблдору. Фоукс недовольно крикнул, видимо, не желая покидать нагретое местечко. Но Снейп не мог забрать его с собой, хотя и очень хотелось. Это было странно: никогда у него не возникало желания завести домашнего питомца. К тому же, он прекрасно понимал, что это фамильяр Дамблдора. И если птичка изволила Северуса полечить, это вовсе не значило, что она вдруг воспылала к нему преданностью.

Отдав Фоукса и выслушав напутствия являться впредь к Волдеморту без задержек, Снейп быстро покинул кабинет, устремляясь к себе в комнаты. Время, судя по всему, уже давно перевалило за полночь.


* * *


Лето пролетело для Северуса как один миг. Он метался между Хогвартсом, штаб-квартирой Ордена Феникса, расположенной на Гриммо, в доме ненавистного Блэка, и ставкой Темного Лорда, облюбовавшего себе в этот раз поместье Руквуда.

Дамблдор не давал покоя, требуя постоянных отчетов о планах Волдеморта. Как будто Северус мог предугадать, что у того творится в голове! К тому же, лишний раз попадаться Темному Лорду на глаза было чревато. Нет, он, конечно, и раньше не отличался особой душевностью, но сейчас его замашки стали больше напоминать помешанного на пытках и убийствах маньяка.

Люциус, вернувшийся с семьей с континента к началу учебного года, всерьез опасался за безопасность родных. Он замкнулся в себе, видимо, боясь неосторожным словом или поступком послужить причиной ярости Повелителя. Если раньше, хоть и нечасто, но они с Северусом могли спокойно посидеть в Малфой-мэноре и за бокалом коньяка обсудить сложившуюся обстановку в стране, то сейчас эти встречи свелись практически к минимуму. Но даже из них Северусу удалось понять, что Малфой так же, как и многие другие соратники, опасается, если не сказать – панически боится того монстра, которым возродился из небытия Темный Лорд.

Однако, в силу своей профессии Северусу приходилось представать пред очи Повелителя гораздо чаще, чем другим Пожирателям, и намного чаще, чем ему самому бы того хотелось. Темному Лорду с трудом удавалось поддерживать в более-менее пригодном для жизни состоянии свое нынешнее тело. Рассказав Снейпу, какой способ использовал для возрождения, он, видимо, надеялся, что тот поможет определить причину сбоя в проведенном ритуале. Никаких сверхсложных заклинаний при этом не использовалось. В результате они пришли к выводу, что Хвост, помогавший Темному Лорду на кладбище, что-то напортачил при варке зелья. А вот что именно – предстояло еще выяснить. Волдеморт определил это как основную цель, желая вернуть нормальную внешность. Северус же надеялся, что с обретением человеческого вида Лорд вернет и здравый рассудок. В отличие от прочих соратников, Снейпа от многочисленных Круцио спасало лишь то, что Повелитель знал: зельевар с трясущимися от пережитой боли руками ничего стоящего сварить не сможет.

В бесконечных исследованиях и изысканиях, беготне к Дамблдору и Темному Лорду незаметно пролетело несколько месяцев. Северус, уставший от постоянного напряжения, постоянно опасался выдать себя неосторожным словом или взглядом. Он совершенно не замечал, что творится вне круга его интересов. Ему не было дела до разборок между Министерством и Дамблдором, до травли Поттера, до недовольства чиновников и бешенства Темного Лорда. Хотелось выжить, просто выжить в этом отчаянном противостоянии.

Навязанные уроки окклюменции добавили Северусу еще забот. К тому же он прекрасно понимал, что эти занятия не приведут к положительному результату. Поттер все его слова воспринимал в штыки. Между ними отсутствовало то доверие и понимание, которое необходимо, чтобы хоть немного продвинуться в окклюменции. Северус пытался давить на болевые точки, надеясь, что это даст хоть какой-то толчок, но ничего не помогало. Каждый раз мальчишка без борьбы открывался ему, как зачитанная в самых интересных местах книга. Северус – прекрасный окклюмент – злился из-за того, что их уроки так и не сдвинулись с мертвой точки. Это время, потраченное впустую, он мог бы использовать с гораздо большей пользой. Более того, он был просто шокирован, когда однажды Поттеру удалось попасть за крепкий и надежный блок в его сознании, который до сего момента не смог преодолеть никто. Это был нонсенс!

Однако, несмотря на подобные казусы, сдвигов в их занятиях так и не наблюдалось. К тому же каждая встреча с мальчишкой рождала неприятные эмоции. Видя того перед собой, Северус постоянно вспоминал Лили, и глухая тоска тут же разливалась в груди. Слишком уж Поттер характером напоминал его дорогую девочку. Та же непосредственность и открытость, горячность и непредсказуемость, решительность и бескомпромиссность – все это было чертами Лили и мало походило на характер Джеймса Поттера. А знакомые до боли зеленые глаза на чужом лице вызывали лишь раздражение. В такие моменты, чтобы подавить в себе зачатки какой бы то ни было привязанности к мальчишке, Снейп искусственно подогревал свою ненависть, вспоминая его наглого папашу и предательство любимой.

И лишь по ночам, забываясь тяжелым сном, Северус ощущал странное тепло и умиротворение, сжимая в кулаке под подушкой маленькое огненное перо, поразительно напоминающее яркое оперение феникса Фоукса.


* * *


Дамблдор был в ярости: эти министерские шавки посмели угрожать ему арестом! Ему – верховному чародею Визенгамота, Президенту Международной конфедерации магов!

Он не понимал, как такое могло случиться, и когда все вышло из-под контроля. Занявшись поиском способов уничтожения Тома Риддла, он упустил из виду интриги, плетущиеся у него под самым носом в Хогвартсе. Дамблдор никогда не препятствовал и даже потворствовал изучению Гарри Поттером некоторых основ боевой и защитной магии. Кто же мог подумать, что мальчишка будет так привязан к нему? Ведь Гарри организовал запрещенный Министерством кружок, назвав его «Отрядом Дамблдора». С одной стороны, не будь ситуация настолько плачевной, Альбус мог бы гордиться преданностью Поттера. Ведь именно на него Дамблдор делал основную ставку в предстоящей войне.

Он был уверен, что кровь Лили рано или поздно проснется в Гарри и тот сможет принять наследие. В его семье передавалось несколько легенд о Фениксах. Из них он знал, что защитная магия этих существ практически неодолима. Дамблдор надеялся использовать преданность юного Феникса себе во благо. Вряд ли Гарри, безгранично доверяя ему, пожалел бы на выздоровление своего доброго старого опекуна пары слезинок или же отказался бы защитить его в случае смертельной опасности. Да и от Тома избавиться было бы намного легче с помощью такого одаренного юного помощника. Очень привлекательного помощника…

Удерживая в своих руках нескончаемый источник жизненной энергии и силы, Дамблдор мог сделать многое и для развития магического мира. Гораздо больше, чем этот никчемный Фадж, который, будучи вроде бы надежной марионеткой, неожиданно взбунтовался…

Дамблдор тяжело вздохнул, сосредоточив внимание на зачитывающем обвинение Фадже. Дело принимало явно нежелательный оборот. Сделав вид, что поражен услышанным, он всплеснул руками, посылая невербальное заклинание к насесту Фоукса. Серебряный поводок, удерживающий птицу, с тихим звоном упал на поддон. Прихвостни министра даже не обратили на это внимания, ловя каждое слово своего начальника. Лишь Гарри быстро метнул взгляд на феникса и тут же вновь сосредоточился на происходящем. Дамблдор злорадно усмехнулся в бороду: Фаджа ждал неприятный сюрприз! Зная от портретов об умении Фоукса переноситься из замкнутого пространства, он решил доказать зарвавшемуся министру, что тот был неправ. Эффектное исчезновение очень красноречиво покажет Фаджу власть и силу Дамблдора!

Поттер топтался на месте в растерянности. Он что-то лепетал в свое оправдание, пытаясь взять вину на себя. Но Альбусу был не нужен юный Феникс в Азкабане. Там мальчишке могли промыть мозги, да и близость дементоров на Гарри всегда влияла намного сильнее, чем на людей. К тому же, Дамблдор рассчитывал, что, сделав красивый жест доброй воли и защитив Поттера от наказания, он еще сильнее привяжет его чувством вины. Да и самоотверженность Гарри всегда ценил.

Обстановка в кабинете заметно накалилась. Дамблдор прекрасно знал – Кингсли постарается сделать все возможное, чтобы не допустить непоправимого. Однако медлить не стоило. Увидев, что авроры устремились к нему по приказу Фаджа, Альбус, мысленно призвав к себе Фоукса, хлопнул в ладоши. Однако, вопреки ожиданиям, феникс лишь дернулся на своем насесте, настороженно поглядев вокруг.

Дамблдор не понимал, что происходит. Подчиняясь власти ошейника, негодная девчонка должна была беспрекословно слушаться приказов хозяина. Но она по-прежнему сидела, не двигаясь с места, и лишь с любопытством разглядывала магов, находящихся в кабинете. Послав более настойчивый мысленный приказ, Дамблдор, не обращая ни на кого внимания, пристально смотрел на феникса, подмечая малейшие перемены в его поведении. Птица лишь недовольно дернулась, когда руны ошейника слегка замерцали, и, взмахнув крыльями, отвернулась, сосредоточив все свое внимание на Гарри.

Дамблдор заволновался, пораженный своей догадкой: Лили каким-то образом умудрилась вернуть себе память! Нескольких секунд растерянности хватило на то, чтобы Амбридж, собственноручно защелкнув у него на запястьях антимагические наручники, смогла выхватить его палочку. Почувствовав холодную тяжесть металла, Альбус неверяще посмотрел на свои руки. Затем, бросив злобный взгляд на Кингсли, гордо вскинул голову. Аврор выглядел растерянным и виноватым.

— Ну что ж, Корнелиус, — не теряя собственного достоинства, проговорил Дамблдор, — этот раунд ты выиграл, но смотри, как бы тебе не проиграть всю партию!

Фадж сильно побледнел, что вызвало ядовитую усмешку Дамблдора. С высоко поднятой головой, Альбус направился прочь из кабинета в сопровождении авроров и торжествующей Амбридж. Министр быстро взял себя в руки и, обогнав всех, возглавил процессию. Дамблдор на последнюю выходку только хмыкнул, поймав в ответ злобный взгляд Амбридж.

Поравнявшись с Поттером, Альбус пристально глянул ему в глаза, стараясь передать мысль – не нарываться. Но без магического подкрепления внушение явно не возымело действия, потому что Гарри смотрел растерянно и все порывался что-то сказать. Судя по всему, сделать это ему не позволяла МакГонагалл, крепко сжимающая за плечи. Укоризненно покачав головой, Альбус проговорил:

— Гарри, не делай глупостей. Береги себя и никому не верь! Слишком многие попытаются манипулировать тобой для достижения собственных грязных целей. Никому, слышишь?

Получив согласный кивок в ответ, Дамблдор вышел из кабинета, довольно улыбаясь в бороду. В глазах мальчишки он и без всякой окклюменции смог прочитать безграничную преданность и восхищение. Если Лили не обернется в человека – а ошейник ей этого не позволит – рассказать Гарри правду будет некому!

Отбросив мысли о семействе Поттеров, Дамблдор погрузился в размышления о том, как ему поскорее выбраться из сложившейся ситуации с наибольшим выигрышем для себя. А в том, что в течение пары дней ему удастся освободиться – он ни секунды не сомневался!

Глава опубликована: 28.12.2014

Глава 2

Северус вел урок у третьего курса Рейвенкло. Вдруг левую руку обожгло болью. Стараясь не делать резких движений, он кое-как закончил объяснять тему и присел за стол, дав ученикам самостоятельную работу. Рассеянно наблюдая за классом, Северус пытался угадать причину вызова, анализируя известную ему информацию. Он всегда предпочитал быть на шаг впереди событий.

Судя по боли, терзавшей предплечье, Темный Лорд явно пребывал в гневе. За эти несколько месяцев с того момента, как его темнейшество возродилось, Северус уже научился распознавать характер вызовов. Иногда, когда Темному Лорду было что-то срочно нужно от него, метка напоминала о себе резким покалыванием. В случае регулярных собраний Пожирателей – руку лишь слегка опаляло болью. Но если Риддла что-то выводило из себя, и он был зол или не в настроении — импульсы боли становились более резкими и продолжительными.

Сейчас, судя по длительно не отпускающему вызову, Северус понял, что Темный Лорд злится, причем неслабо. Никак не удавалось вспомнить, чем он мог провиниться перед господином. Единственное значимое событие, которое произошло за последние сутки – арест Дамблдора. Но вчера, когда в школе были авроры во главе с министром, Северус занимался очень сложным и неустойчивым зельем, призванным вернуть внешность Темному Лорду. Об аресте директора он узнал лишь за ужином, который обязан был посещать, как декан факультета. Шокирующая новость не слишком поразила его. На тот момент, да и сейчас, он гораздо больше переживал за результат своего зельеварческого эксперимента. Темный Лорд не терпел неудач!

Северус нахмурился. Может быть, вызов как раз связан с тем, что повелитель никак не дождется обещанное зелье? Такая причина была более чем вероятна. Но сейчас он ничем не сможет порадовать Темного Лорда и, скорее всего, навлечет на себя «высочайший» гнев. Предчувствуя грозящую опасность, Северус недовольно передернул плечами. Однако и проигнорировать столь явное «приглашение» он не мог.

С трудом досидев до конца урока, он дождался, пока ученики покинут класс, и поспешил в учительскую. За эти годы Северус практически смирился с тем, что вынужден делать неприятную и ненавистную работу, которой в свое время его вынудили заняться Дамблдор и Темный Лорд. Однако так и не смог проникнуться преподаванием. Любимым занятием по-прежнему было создание новых и расшифровка старых рецептов редких зелий. Оно отвлекало от тоски, которая уже столько лет терзала душу. От обучения детей, этих мелких бездарей, неспособных порой сварить даже простейшее зелье, Северус испытывал лишь раздражение. Ему – мастеру зельеварения – приходилось объяснять юным оболтусам азы того, что он сам освоил еще на первых курсах Хогвартса! Временами казалось, что он деградирует как зельевар, отдавая годы жизни этому бесполезному занятию. Очень редко среди всей массы учеников попадались одаренные и способные к зельям индивидуумы. С такими детьми, у которых прослеживался нешуточный интерес и талант к тонкой науке зельеварения, он готов был заниматься. Но вместо того, чтобы готовить будущих одаренных мастеров, ему приходилось тратить нервы и силы на всю эту безликую массу учеников, которым его предмет был нужен лишь чтобы набрать достаточно баллов по СОВ.

Особое раздражение у Северуса всегда вызывал Поттер. Казалось, что от папаши ему достались полное отсутствие мозгов и некоторые ловкость и сноровка, используемые в квиддиче. При этом он совершенно ничего не унаследовал от своей одаренной матери. Эти мысли вызывали горечь. Поэтому Северус не скрывал своего пренебрежительного отношения и не сдерживал язвительных реплик при виде Поттера. Каждый раз, замечая поразительное сходство зеленых глаз мальчишки с глазами Лили, Северуса вновь охватывала нестерпимая тоска о потерянном. Пытаясь преодолеть ее, он умышленно взращивал в себе неприязнь и распалял раздражение по отношению к этому одному-единственному ученику. К тому же, благодаря нелепым круглым очкам тот казался точной копией Поттера-старшего. И это было еще одним напоминанием о предательстве любимой, а значит, очередным поводом для ненависти.

Дойдя до учительской, Северус сосредоточился, стараясь отрешиться от несвоевременных мыслей. Толкнув дверь, он успел услышать концовку оживленного спора, который при его появлении тут же прекратился. Флитвик и МакГонагалл насторожено посмотрели на него.

— Если вы обсуждали планы, как освободить Дамблдора или же отомстить мадам Амбридж, не буду вам мешать, — язвительно усмехнулся Северус, слегка склонив голову в издевательском полупоклоне. – Я лишь хотел попросить: у меня сегодня еще один урок у второго курса Слизерина. Кто-нибудь из вас может меня заменить? Мне нужно отлучиться по весьма срочному делу, – пристально глядя в глаза МакГонагалл, он слегка потер левое предплечье.

— Хорошо, я подменю тебя, — ответила Минерва, недовольно поджав губы.

Кивнув в знак благодарности, Северус поспешил удалиться. Он стремился как можно быстрее достигнуть зоны аппарации, внутренне настраиваясь на то, что встреча с Темным Лордом пройдет отнюдь не в дружеской атмосфере.

Северус аппарировал к Малфой-мэнору, где несколько недель назад обосновался Темный Лорд. Пройдя знакомыми аллеями, он вошел в дом, сразу же направляясь в бывший бальный зал, который Риддл сейчас использовал в качестве тронного или зала для собраний.

Войдя внутрь, он быстро осмотрелся. Возле повелителя боязливо переминались нескольких представителей ближнего круга. Состояние некоторых из них свидетельствовало о только что перенесенном Круцио.

— Ах, вот и наш друг Северуссс… — на грани парселтанга прошипел Темный Лорд.

Северус понял, что тот пребывает в жутком гневе, и, склонив голову, замер возле Риддла, восседающего на высоком кресле-троне.

— Мой повелитель, — твердо произнес он, — у меня был урок, и я не смог прибыть раньше.

— Какая прелесссть! – издал нечто отдаленно напоминающее смех Темный Лорд. – Наш зельевар не смог бросить юных необученных ребятишек, чтобы явиться вовремя по вызову своего повелителя! Может, и об аресте Дамблдора ты не сообщил, потому что подтирал сопли своим ученикам? Круцио! – рявкнул Темный Лорд.

Северус старался побороть заклинание. Он пытался устоять на ногах и хоть как-то отрешиться от охватившей все тело дикой, невыносимой боли. Но Темный Лорд не позволил ему такой роскоши, намеренно-долго не снимая заклятие. Не выдержав продолжительной пытки, Северус рухнул на пол, содрогаясь в судорогах боли, которая прошивала от макушки до пяток. Казалось, тело плавится от этой нестерпимой муки, словно вместо крови по жилам гуляет раскаленная лава, сжигая внутренние органы. Создавалось ощущение, что кости крошатся в мелкую пыль, а мышцы рвутся, будто растянутые стальными канатами. Сдерживаться больше не было ни сил, ни желания. Пытка все длилась и длилась, и из горла Северуса вырвался громкий неконтролируемый крик.

В тот же миг он почувствовал, что воздействие закончилось. Стараясь не стонать, Северус сжал зубы и сгруппировался, пытаясь встать на ноги. Поднимался он медленно, собирая силы, но все же ему это удалось. Северус вновь встал перед троном. Тряхнув головой, чтобы разогнать мутную пелену перед глазами, он пошатнулся. Волосы слипшимися прядями мазнули по щекам.

— Так что ты можешь сказать в свое оправдание? – вкрадчиво произнес Темный Лорд. – Какую очередную причину придумаешь, чтобы объяснить, почему об аресте Дамблдора я узнаю из газет? А, Северус? Секо! Круцио!

От смеси этих заклинаний Северус вновь рухнул на пол как подкошенный, чувствуя невыносимую боль, мгновенно распространившуюся по телу. Она заставляла сжиматься в спазмах мышцы и выталкивать из ран кровь, лужей растекающуюся по полу. Пыточные заклятия звучали в разных вариациях и повторялись не раз и не два. Вскоре Северус потерял счет названиям и количеству пыток, которым подвергал его Темный Лорд. Он уже даже не пытался сдерживаться и сопротивляться, крича во все горло и срывая связки. Когда очередное Круцио было снято, все тело казалось сплошной приносящей мучения раной. В глазах мутилось. Сил на то, чтобы подняться и даже просто пошевелиться, не осталось. Да ему этого и не хотелось. Было лишь одно желание: поскорее сдохнуть, чтобы избавиться, наконец, от невыносимой боли, ставшей теперь его постоянной спутницей. От заклятия плети и очередного Секо, обрушившихся на спину, он лишь вздрогнул. Перед глазами стояла багровая пелена. Северус не сразу понял, что это натекшая из его ран кровь окрашивает пол в темно-бурый цвет.

Рядом с ним кто-то остановился. Северус мог видеть лишь подол длинной черной мантии да носки ботинок, выглядывающие из-под него.

— Ну что, Северус, хватит ли тебе полученного урока, чтобы впредь не совершать подобных ошибок? – насмешливо проговорил Темный Лорд, пнув его носком сапога. – Что молчишь? Мне повторить?

Северус, не зная, что делает Темный Лорд, каким-то шестым чувством ощутил, как тот поднимает палочку, готовясь произнести очередное пыточное проклятие.

— Я понял, — из последних сил прохрипел он, еле выталкивая слова из поврежденного горла.

— Не слышу, — бесстрастно произнес Темный Лорд, возвышаясь над ним.

— Я понял! – выкрикнул Северус и тут же зашелся в хриплом кашле.

— Отлично! Теперь я жду результатов по новому зелью. И как можно быстрее! – не терпящим возражения тоном произнес Риддл. Затем добавил: — Люциус, у вас в мэноре слишком грязно. Приберись тут!

Последнее, что услышал Северус, прежде чем погрузиться в беспамятство — четкие удаляющиеся шаги Темного Лорда.


* * *


— Северус, — в нос ударил резкий запах аммиака. – Северус, очнись!

Он с трудом открыл глаза, пытаясь понять, где находится и почему практически не чувствует свое тело.

— Северус! – кто-то слегка похлопал его по щекам. – Слышишь меня? Если да, просто прикрой глаза.

Северус выполнил то, о чем его просили, узнав голос Люциуса. Малфой усердно пихал ему под нос флакон с аммиаком. От резкого запаха тут же начали слезиться глаза.

Он хотел оттолкнуть руку чересчур настойчивого друга, но понял, что не может пошевелиться. Тогда он попытался сказать, чтобы Малфой убрал едкую гадость от его лица, но из горла вырвался лишь надсадный хрип.

— Тихо, тихо, — произнес Люциус, появляясь в поле его зрения и наконец-то убрав злосчастный флакон. – Ты как, видишь меня?

Северус понял, что кроме невнятного хрипа не может выдавить из себя ни слова. Тогда он опять подал знак глазами.

— Вот и отлично, — с явным облегчением вздохнул Люциус. – Ну и попал ты, друг! Это ж надо так подставиться! — с укором покачал он головой. – Ну да ладно, теперь поздно сожалеть. Ты пока полежи. И не переживай, твоя неподвижность – это воздействие заклинания частичного стазиса. Сейчас Нарцисса принесет необходимые зелья, потом я переправлю тебя в Хогвартс. Здесь тебе сейчас опасно оставаться, – тихо, на грани слышимости, шептал Люциус, тревожно оглядываясь на дверь. – Я помогу тебе добраться до защитного контура школы, но дальше пойдешь сам.

Северус мог только моргать в знак согласия. Он не представлял, как после перенесенных пыток сможет передвигаться самостоятельно. Это нервировало. Он не любил чувствовать себя беспомощным. Весь израненный, со значительной кровопотерей и с сорванным голосом – Северус мог стать легкой добычей для недругов. Он был очень благодарен другу, который, рискуя собственной шкурой, пришел ему на выручку.

Тихо скрипнула дверь, и в комнату кто-то вошел. По еле слышному шепоту Снейп узнал голос Нарциссы.

— Северус, как ты? – заботливо погладила она его по голове.

— Нарцисса, — покачал головой Люциус, — он не может разговаривать – сорвал голос. Просто помоги мне немного.

Вдвоем с Люциусом они приподняли Северуса в полусидячее положение, заботливо обложив подушками.

— Сейчас я сниму заклинание, и боль вернется, — прошептал Люциус. — Постарайся немного потерпеть, не подставляй мне жену.

Северус, моргнув, дал знак, что понял. В тот же миг Люциус взмахнул палочкой, отменяя заклятие. Тело тут же охватило невыносимой болью, как будто он до сих пор находился под воздействием Круцио. Северус до хруста сжал зубы, стараясь подавить рвущийся из горла крик. Сквозь плотно сомкнутые губы раздался лишь сдавленный стон.

Люциус тут же приподнял ему голову и поднес ко рту флакон с каким-то зельем. Стараясь не заорать от нестерпимых мучений, Северус чуть-чуть приоткрыл губы. Он чувствовал, что часть зелья потекла по подбородку, но проглотить все просто физически не мог.

— Ну вот, — довольно произнес Люциус, отдавая Нарциссе пустой флакон и осторожно опуская Северуса на подушку. – Это обезболивающее. Сейчас немного придешь в себя и выпьешь кроветворное и стимулирующее. Надеюсь, этой дозы хватит, чтобы добраться до школы.

Чувствуя, как постепенно отступает боль, Северус слегка расслабился. Спустя пару минут в теле ощущалась лишь противная слабость и легкая дрожь. Он прикрыл глаза, глубоко вздохнув.

— Ну что, тебе лучше? – заботливо спросил Люциус. И, получив утвердительный кивок, обратился к супруге: – Спасибо, Нарцисса, иди к себе. Мы тут дальше сами справимся.

— Северус, держись! – тихо прошептала она, легко прикоснувшись к щеке Снейпа.

Сверус с благодарностью взглянул в ответ, прекрасно понимая, как рискует Нарцисса, помогая Люциусу выхаживать его. На его взволнованный взгляд она лишь слабо улыбнулась, покачала головой и направилась на выход.

— И, Нарцисса, посиди пока в своей комнате. У тебя мигрень! – с нажимом произнес Люциус ей вслед.

Она кивнула, не оборачиваясь, и тихо вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.

— Ну, а теперь очередь кроветворного, — Малфой протянул очередной флакон с зельем.

Северус взял его трясущимися от слабости руками и выпил содержимое.

— Ты пока не пытайся говорить, — предупредил его друг. – Кажется, у тебя повреждены связки. Но здесь я не помощник. Может, у тебя в лаборатории есть что-то от подобных травм?

Северус кивнул и сжал в знак благодарности руку Люциуса, который как раз подал ему следующий флакон.

— Ну, а это – стимулирующее.

Северус выпил и его. Пару минут прошло в напряженной тишине. Северус обдумывал, какие зелья лучше использовать для скорейшего выздоровления и как ему добраться до своих комнат в школе, не выдав плачевного состояния. Некоторое время спустя он почувствовал прилив сил. Стараясь двигаться плавно и медленно, он аккуратно спустил ноги на пол, с любопытством разглядывая свою мантию. Одежда была явно не та, в которой он пришел в Малфой-мэнор. У Люциуса всегда хранилось кое-что из его гардероба на случай внеплановых ночевок. И сейчас одежда определенно пригодилась.

Заметив его взгляд, Люциус подтвердил:

— Твоя мантия была в ужасном состоянии. Пришлось переодеть тебя. Да и так ты меньше внимания будешь привлекать.

Северус благодарно кивнул и осторожно поднялся. Его качнуло, но Люциус тут же оказался рядом, поддерживая друга.

Медленно передвигаясь, они вышли из мэнора через черный ход. На улице давно стемнело. Установившаяся еще утром не по-апрельски хмурая погода к вечеру еще сильнее испортилась. Холодный промозглый ветер подхватывал подолы мантий, развевая их словно паруса. Черные тучи затянули небо. В воздухе пахло сыростью и дождем. Малфой передернулся, плотнее кутаясь в одежду.

— Я нас аппарирую, — пояснил он, крепко удерживая Северуса. – Знаю, что тебе нельзя, но это самый быстрый и на данный момент безопасный способ.

Северус лишь закатил глаза. Не будь у него повреждены связки, он бы сейчас высказал другу все, что думает про его объяснения. Он давно уже не малый ребенок, которому нужно рассказывать прописные истины. Однако приходилось молчать, чтобы не травмировать горло еще сильнее на холодном и сыром ветру.

Люциус, воспользовавшись привилегией хозяина мэнора, аппарировал их прямо от черного хода, не выходя за ворота. Перемещение прошло для Северуса не так страшно, как ожидалось — видимо, сказывалось действие стимулирующего зелья.

Оказавшись немного в стороне от ворот школы, Малфой аккуратно отпустил Северуса, предварительно убедившись, что тот твердо стоит на ногах.

— Я вызвал сюда Драко, — сказал Люциус, пристально вглядываясь в вечернюю мглу. – А, вот и он.

Северус укоризненно покачал головой. Он прекрасно знал, что, прося сына помочь опальному другу, Люциус рискует безопасностью наследника. Но Драко уже подходил к воротам. Несмотря на опасения и беспокойство, Северус был благодарен Малфоям за заботу. Он чувствовал, как медленно начинает сходить эффект от действия зелий. Крепко пожав Люциусу руку, он, слегка пошатываясь, побрел навстречу крестнику.

При помощи необычайно молчаливого Драко Северус с трудом дошел до подземелий. Чем ближе они подходили к его комнатам, тем сильнее он наваливался на Малфоя.

Остановившись у двери, Северус открыл ее и благодарно кивнул крестнику.

— Помочь тебе лечь? – Драко нервно переминался с ноги на ногу, явно не зная, как себя вести.

Северус отрицательно покачал головой. Растрепав Малфою челку, как делал давным-давно, когда крестник был еще ребенком, он слабо улыбнулся и зашел внутрь.


* * *


Лишь скрывшись от мира за толстой дубовой дверью, Северус позволил себе передохнуть и расслабиться. Изнеможение и усталость накатили внезапно, словно в один миг закончилось действие зелий. Однако он прекрасно знал, что это произошло не сейчас. Зелья перестали поддерживать его уже несколько минут назад, и он шел на чистом упрямстве и гордости, не желая показывать Драко свою слабость.

Северус сделал несколько шагов на подрагивающих ногах и без сил рухнул на пол. Он понимал, что если потеряет сознание, то просто-напросто может умереть от кровопотери или же от воспаления ран. Но добраться до лаборатории, где хранился основной запас зелий, он уже не мог. Более того, сил не было даже на то, чтобы доползти до стола, где в одном из ящиков стояла аптечка с самым необходимым. Раны на теле вновь начали кровоточить, растревоженные аппарацией и длительным путешествием от ворот школы до подземелий. Перед глазами мутилось, очертания предметов расплывались. Северус ощущал, что вот-вот лишится чувств от накатывающей слабости и нарастающей боли.

Сделав усилие, он подтянулся чуть ближе к столу, до которого оставалась всего пара футов. Он прекрасно осознавал, что не сможет преодолеть их. Северус достал палочку и, сконцентрировавшись, выдвинул невербальным заклинанием ящик. Призвав к себе шкатулку с зельями, он неосторожно дернул палочкой, и все содержимое ящика с грохотом рассыпалось по полу. На его счастье, «аптечка» не пострадала и плавно подплыла к нему по воздуху.

На применение заклинания ушли последние силы. Перед глазами все закружилось, замельтешило яркими красками. Северус решил, что от боли у него помутился разум и начались галлюцинации, потому что в отделке его комнаты никогда не было огненной гриффиндорской расцветки. Прикрыв глаза, он на ощупь стал перебирать флаконы с зельями, прекрасно различая их по форме и назначению. Но вдруг в комнате раздалась мелодичная птичья трель, наполненная отчаянием и тоской. Повернувшись на звук, Северус подумал, что лишился рассудка: рядом с ним на полу, внимательно рассматривая его изумрудным глазом, сидел феникс Фоукс.

Северус зажмурился и тряхнул головой, стукнувшись затылком об пол. Когда он вновь открыл глаза, видение не исчезло. Вдруг Фоукс поднялся в воздух и тут же переместился к нему на грудь, недовольно курлыкнув. Взмахнув крыльями, феникс принялся скрести когтями мантию, которая медленно намокала от крови, сочащейся из ран. Северус еле поднял руку, пытаясь помочь птице добраться до израненного тела. В прошлый раз Фоукс был так любезен, что залечил его порез, и, скорее всего, сейчас тоже хотел помочь.

От мантии удалось избавиться с трудом. Чтобы долго не возиться с пуговицами тонкой рубашки, обнаруженной на теле вместо привычного сюртука, Северус взмахнул палочкой, разрезая ткань невербальным Диффиндо, слегка задев при этом кожу. В изнеможении он откинулся обратно на пол и поймал странный, какой-то укоризненный взгляд Фоукса. Решив, что это ему показалось, Северус прикрыл глаза.

Феникс аккуратно топтался по нему, стараясь острыми коготками не зацепить открытые раны. Из глаз его капали слезы, и Северус чувствовал, как с каждой каплей излечивается тело, уходит боль, и вновь какое-то знакомое тепло наполняет душу. Почувствовав себя немного лучше, он приподнялся на локтях. Внимательно осмотрев грудь, понял, что от ран не осталось и следа.

Хотелось поблагодарить феникса, но из сорванного горла раздался только невнятный хрип. Фоукс внимательно посмотрел на него изумрудным глазом. Северусу вдруг показалось, что птица судорожно вздохнула, будто человек. Приблизив голову к лицу Снейпа, Фоукс аккуратно коснулся клювом его губ. Северус, не понимая, что от него требуется, раскрыл рот, чтобы спросить об этом. Феникс тут же склонил голову, и первая горячая слезинка коснулась нижней губы. Одна, две, три… Северус, наконец, понял, что делает Фоукс, и, облизав пересохшим языком влажные губы, с трудом сглотнул. Горло тут же окутало мягким приятным жаром, словно он выпил ароматного теплого чая. В тот же миг неприятное першение и жжение в глотке пропало.

— Спа… кхм… спасибо, Фоукс, — стараясь сильно не напрягать только что вылеченные связки, тихо проговорил Северус. – А что ты тут делаешь?

Феникс довольно курлыкнул и отлетел в сторону. Северус тяжело поднялся. Раны спереди были излечены, но рубцы и кровоточащие шрамы на спине еще напоминали о себе легкой тянущей болью.

— Спину тоже полечишь? – ласково улыбнулся птице Северус.

Та согласно ухнула и, взмахнув крыльями, перелетела на диван. Северус скинул с себя мантию и рубашку и лег на живот, подставляя под целительные слезы свою исполосованную спину.

Под воздействием горячих слез Фоукса, дарящих отдохновение и покой измученному телу, Северус начал проваливаться в дрему. День выдался нелегкий, а завтра предстояло еще вести уроки у бестолковых учеников, хотя после всех событий больше всего хотелось отлежаться. Сквозь полудрему он почувствовал, как феникс привалился к нему под бок, довольно чирикнув.

— Спасибо тебе большое, Фоукс! — Северус сонно погладил птицу по теплым, словно шелковым перьям.

Фоукс ткнулся ему в ладонь головой. Северус продолжал бездумно поглаживать его и внезапно натолкнулся пальцами на стальной ошейник, который резким металлическим холодом опалил руку. На фоне теплого и очень приятного на ощупь оперения феникса эта вещица показалась чуждой и неуместной.

Северус приподнялся, разглядывая странную надпись, выгравированную на ошейнике. Пытаясь прочитать ее, он отчетливо понял, что эти символы рунами вовсе не являются. Скорее всего, они относились к какому-то древнему языку, основы которого были уже давно забыты людьми и магами.

— Интересно, откуда у Дамблдора такой древний артефакт?

Засунув палец под ошейник, он почувствовал, что в месте соприкосновения с холодным металлом шея птицы напрочь лишена оперения. Пересадив феникса к себе на колени, Северус еще раз внимательно осмотрел ошейник и потертую птичью кожу под ним. Создавалось ощущение, что феникс пытался сорвать с себя этот ободок, или рвался с привязи и в результате повредил кожу.

— Тебе неприятно в нем? – спросил он Фоукса, не надеясь, что тот поймет.

Но феникс неожиданно громко крикнул и, зацепив когтем ошейник, попытался избавиться от него.

— Тихо, не нервничай! – успокаивающе погладил его по хохолку Северус. – Ты меня полечил, давай и я попробую тебе помочь.

Он встал и, взяв Фоукса на руки, понес в лабораторию, чтобы подобрать ему мазь для поврежденной кожи. Но феникс внезапно забил крыльями, и, вырвавшись, полетел в спальню. Покачав головой, Северус быстро сходил за необходимыми зельями и мазями, которые, по его мнению, могли помочь, и поспешил вслед за Фоуксом.

Когда он зашел в спальню, феникс спал, или делал вид, что спит, сидя на спинке его кровати и спрятав голову под крыло. Северус присел на постель и, пересадив Фоукса к себе на колени, обработал ему шею заживляющей мазью. Тот в ответ на эти действия издал странный звук, похожий на фырканье. Потоптавшись по кровати, он устроился на подушке Северуса, сидя в ней как в гнезде.

— Фоукс, ты молодец! Спасибо тебе, что помог! Но разве птицы не должны спать на насестах, а люди на подушках? – усмехнулся Северус. Почему-то поведение птицы не раздражало, а забавляло, напоминая выкрутасы проказливого сорванца. Северус не понимал себя. Ему казалось, что он сходит с ума! Когда-то давно в подобные игры любила играть Лили, в те моменты, когда они баловались или вступали в шуточные спарринги.

Мысль о все еще любимой, но давно потерянной девушке всколыхнула былую тоску. Ему тут же расхотелось дурачиться. Горькая складка привычно залегла у губ, придавая ему язвительный и хмурый вид.

— Все, Фоукс, побаловались, и хватит! – строго сказал он птице, видя, что та его прекрасно понимает. – Если хочешь спать на моей подушке — пожалуйста! Все же ты сегодня вылечил меня и, скорее всего, спас жизнь. Только мне нужно забрать кое-что…

С этими словами Северус потянулся и вынул из-под подушки ярко-рыжее перышко. В тот же миг Фоукс дернулся и дико забил крыльями, истошно крича.

Северус не понимал, что случилось. Он совершенно ничего не знал про фениксов и боялся, что как-то навредил птице. Он попытался схватить Фоукса за ошейник, но тот так рвался, что Северус лишь оцарапал палец об острую кромку металлического ободка. В тот же миг руку пронзила невыносимая боль, и последнее, что Северус увидел, прежде чем потерял сознание — огненная вспышка ослепительно-яркого света, затопившая комнату.

Глава опубликована: 16.01.2015

Глава 3

Дамблдор тяжело вздохнул, откинувшись на спинку стула. Он сидел за столом в камере предварительного заключения при Аврорате. Задумчиво нахмурив брови, он не сводил недовольного взгляда с широких антимагических браслетов, которыми стражи порядка заменили наручники. Уже больше суток прошло с момента ареста, а его положение пока ни на йоту не изменилось. Не чувствовать собственных потоков магии было жутко. Альбус всю жизнь принимал как само собой разумеющееся наличие у себя магических способностей и не представлял своего существования без них. Сейчас же, лишившись этого привычного дара, он пребывал в растерянности и ужасе. Казалось, что он внезапно умер, и лишь его тело почему-то еще живет. Он убеждал себя, что это всего лишь временное явление, но преодолевать нарастающее смятение с каждым часом становилось все труднее и труднее.

Сжав зубы, Альбус старался взять себя в руки и не отчаиваться. Он не сомневался, что сможет выбраться из этой передряги, да еще и повернет все к собственной выгоде. Фадж зарвался, и Дамблдор не собирался больше с этим мириться. В свое время он приложил руку к созданию общественного мнения и избранию Фаджа на должность министра, рассчитывая на ответную благодарность. Но он как-то не предполагал, что амбициозность Корнелиуса приведет к таким последствиям. Этим внезапным арестом министр перегнул палку, и Альбусу теперь предстояло выбраться на волю и сделать ответный ход. Он уже просчитал, как сможет использовать данный досадный инцидент для подогрева недовольства среди магов и повернет его в свою пользу.

Альбус вновь глянул на злосчастные браслеты. Для составления четкого плана действий нужно было привычное хладнокровие, но рассуждать здраво мешали эти мордредовы антимагические железяки. Всегда расчетливый и невозмутимый, Дамблдор с трудом сдерживался, чтобы не впасть в панику: отсутствие магии безумно давило на психику.

Фадж оказался немного умнее, чем рассчитывал Альбус. Ведь именно с подачи министра его оставили в этих злополучных браслетах. Однако тот не учел одного: огромную популярность Дамблдора и его влияние на умы рядовых магов. Многолетнее преподавание в одной из ведущих магических школ Европы давало определенные бонусы.

Хмыкнув в бороду, он отвлекся от созерцания браслетов и невидящим взглядом обвел камеру. Собственно, ее и камерой-то назвать было сложно. Авроры, поместившие его сюда, сделали все возможное, чтобы Альбус чувствовал себя максимально комфортно. Он в который раз порадовался, что сумел своевременно подготовить лояльных последователей и сейчас пожинал плоды своих многолетних стараний. Вместо жестких нар у стены стояла вполне приличная кровать. На столе стопкой были сложены несколько книг и фолиантов. Камеру оборудовали даже небольшой санитарной комнатой, где можно было не только сходить по нужде, но и умыться теплой водой. Причем вся эта пространственная трансфигурация была осуществлена уже после ареста Дамблдора. Он не сомневался, что созданию подобных комфортных условий поспособствовал Шеклболт и другие преданные ему авроры. Кормили здесь тоже достаточно неплохо. Единственным минусом пребывания под стражей стали эти мордредовы антимагические браслеты! Но, к большому сожалению, авроры не смогли их снять без личного приказа Фаджа.

Альбус тяжело вздохнул и решил ложиться спать. Судя по искусственным окнам, которые, как и потолок Хогвартса, отражали время суток и состояние погоды, сейчас был поздний вечер или глубокая ночь. Дамблдор не сомневался, что уже завтра, самое позднее — в течение ближайших двух дней он вновь окажется на свободе. Конечно, хотелось бы поскорее попасть в свой любимый кабинет в школе, который за все эти годы стал для него привычней, чем родной дом. Но Альбус был уверен, что его временно отстранили от должности и в Хогвартс пока ему путь заказан. В любом случае, ему в первую очередь необходимо оказаться на свободе, а уж потом сделать все возможное, чтобы вернуться на утраченные позиции.

Он вновь усмехнулся, покачав головой. Директорствуя столько лет, он узнал много интересного о замке и некоторых особенностях его магии. Фадж думал, что обычным министерским приказом может сместить его. Как бы не так! Хогвартс всегда сам поддерживал директоров, и светская власть не имела на его магию никакого воздействия. Принимая руководство школой, волшебник заключал с замком некое соглашение, где обещал заботиться о безопасности и благе учеников. И лишь за грубое нарушение договора маг лишался всех полномочий. За столько лет Дамблдор научился мастерски находить лазейки в условиях этого неписанного соглашения, чтобы при необходимости проворачивать сложные аферы. Причем он умел действовать таким образом, чтобы не оказаться причастным ни к каким трагическим событиям. А последний его поступок, когда он прикрыл Поттера от гнева министра, подставившись сам, давал дополнительные бонусы от магии замка. Правда, Дамблдор еще пока не знал, в чем они будут выражаться, но не сомневался, что ему зачтется его благородство.

Альбус скинул мантию и, затушив свечи, улегся в постель, продолжая размышлять о возможных вариантах дальнейшего развития событий. По дороге к месту заключения он всячески обрабатывал Фаджа, подогревая его жажду власти, тщеславие и чувство превосходства. Дамблдор надеялся, что министр клюнул на его удочку. Скорее всего, сегодня все газеты магической Британии пестрели высокопарными и пафосными статьями об аресте директора Хогвартса и отстранении его от должности. Поведение Кингсли, который заходил в конце своей смены, говорило само за себя. Шеклболт чуть ли не светился от удовольствия. Значит, экстренные выпуски прессы уже попали в массы. Альбусу оставалось только ждать, когда народное негодование, подогретое вовремя преподнесенной информацией, дойдет до точки кипения, и рядовые маги возмутятся несправедливой политикой Министерства. Еще с прошлого лета, когда министр неожиданно взбрыкнул и стал настраивать волшебников против него, Альбус озаботился подготовкой материалов для защиты своего честного имени. И, как оказалось – не зря. Нужные заметки посредством его верных помощников должны были своевременно попасть в прессу. А уж грамотно подавать населению слегка видоизмененные факты Альбус всегда умел. Он лишь надеялся, что члены его отряда, который он, из-за какой-то странной гордости и бравады, высокопарно назвал Орденом Феникса, сделали все вовремя.

Воспоминание о Фениксе еще сильнее омрачило его и без того отвратительное настроение. Он не понимал, что же все-таки произошло с Фоуксом. Дамблдор отдавал себе отчет, что если к Лили вернулась память, то от нее придется избавиться. Конечно, подобные типы наследий относились к крайне редким, и Феникса хотелось сберечь. Но иметь под боком неповинующееся магическое существо было крайне опасно. Хотя Альбус не слишком расстраивался. Даже если Фоукс исчезнет из его жизни, рядом есть еще один Феникс, на удивительные особенности которого он мог рассчитывать. Гарри Поттер, без сомнения, еще слишком молод и совершенно точно не принял наследие. Однако Дамблдор не сомневался, что рано или поздно это произойдет. Об этом свидетельствовало множество фактов, начиная от необычной палочки с пером феникса и заканчивая тем, что от Авады Гарри отделался всего лишь шрамом.

— Мальчишку придется привязать к себе как можно крепче, — еле слышно пробормотал Альбус.

Он уже обдумывал наиболее надежные способы, чтобы это осуществить. Возможно, стоило связать Гарри обетами или же долгом и прочими обязательствами. А ведь еще существовал и Волдеморт, которого тоже необходимо как-то нейтрализовать, причем так, чтобы маги не сомневались, чья это заслуга. К тому же пока было неизвестно, когда Поттер примет наследие. Альбус из семейных преданий знал о существовании многих магических рас и о том, какие бонусы дает владение тем или иным существом. Но в их физиологии и магических циклах он плохо разбирался. Однако он твердо знал: нужно во что бы то ни стало спровоцировать Поттера на принятие наследия. И Альбус не сомневался, что разберется, как это можно сделать.

Дамблдор довольно улыбнулся своим мечтам и на этой позитивной ноте погрузился в беспокойный сон.


* * *


Лили пришла в себя от холода. Легко поведя плечами, она почувствовала, что сильно замерзла. Она медленно открыла глаза, пытаясь понять, где находится и почему так застыла. Уже давно Лили не испытывала ничего подобного. Рядом с ней кто-то лежал, и она, чуть повернув голову, попыталась рассмотреть этого человека. Увидев знакомый профиль, она в шоке застыла: рядом с ней находился Северус!

Не веря увиденному, Лили крепко зажмурилась и тряхнула головой, пытаясь разогнать видение. Вновь открыв глаза, она убедилась, что это не галлюцинация: Северус явно был без сознания, слишком бледный, с разметавшимися по подушке волосами. Лили недоумевала: где она и что вообще происходит? Внимательно осмотревшись по сторонам, она поняла, что лежит на кровати в незнакомой, аскетически обставленной спальне. Обивка стен глубокого зеленого цвета и мебель из каких-то темных пород дерева придавали комнате излишнюю мрачность. Кровать, где она очнулась, небольшой шкаф у стены, тумбочка и кресло у камина – вот и вся обстановка комнаты. Постель была узкой, поэтому они с Северусом оказались очень близко друг к другу. Лили с удивлением заметила, что абсолютно раздета, в то время как Снейп лежал в рубашке и брюках. Отметив этот факт, она, наконец, поняла, почему так замерзла. Камин не горел, и воздух в комнате казался довольно сырым и стылым.

Лили зябко поежилась и потянула на себя покрывало, чтобы хоть немного согреться и прикрыть наготу. Ее движения потревожили Снейпа. Он слегка дернулся и тихо простонал. В следующее мгновение распахнул глаза и тут же направил в лицо Лили волшебную палочку. Моментально соскочив с кровати, Северус встал у двери, продолжая настороженно наблюдать за нежданной гостьей.

Она, нахмурившись, переводила взгляд с кончика палочки на Снейпа.

— Хорошо же ты…

Но Северус не дал ей договорить.

— Кто вы и что вам надо? – требовательно спросил он.

— Северус, ты в своем уме?! – Лили медленно села в кровати, не понимая, почему Снейп не узнает ее.

Странный вопрос всколыхнул в душе страх – она испугалась, что очнулась не в своем теле. К тому же в мыслях стали постепенно всплывать отрывки из череды предшествующих событий. Стараясь не делать резких движений, она поднесла к глазам рыжую прядь. Кажется, прическа и цвет волос не изменились, но это еще ни о чем не говорило. Лили растерянно обвела взглядом комнату, пытаясь отыскать зеркало. И тут ей на глаза попался валявшийся рядом открытый металлический ошейник со странными письменами на поверхности. Испытав дикий ужас, Лили смотрела на эту злосчастную полоску металла и не могла отвести от нее взгляда, в мгновение ока забыв об угрозе, исходящей от Северуса. Невольно она начала пятиться назад, стараясь оказаться как можно дальше от страшного артефакта. Наконец она уперлась плечами в угол между стеной и спинкой кровати – дальше отступать было некуда.

Лили с трудом отвела взгляд от ошейника и, закусив губу в попытке сдержать предательские слезы, посмотрела на Снейпа, который с подозрением наблюдал за ее перемещениями.

— Лили?! – все еще продолжая удерживать ее под прицелом, недоверчиво спросил он. – Но как такое возможно? Откуда ты тут взялась?

Резко взмахнув палочкой, Северус кинул какое-то невербальное заклинание, на миг окутавшее ее голубым свечением. Лили только успела вжать голову в плечи и зажмуриться, как ощутила волну теплой и такой знакомой магии.

— Лили?! Это на самом деле ты? – подозрительный тон Северуса сменился удивленным. – Но… откуда? И как? – он перевел взгляд с Лили на валяющийся на кровати ошейник и тут же воскликнул: – Фоукс!

Лили вздрогнула. Ненавистная кличка за последние годы опротивела до невозможности. Снейп казался все еще слегка растерянным, а она почему-то разозлилась.

— Да, Фоукс! И не произноси больше при мне никогда эту дурацкую кличку! – она резво соскочила с кровати, прихватив с собой покрывало. Замотавшись в него как в тогу, Лили, высоко подняв голову, поинтересовалась: — Какой сейчас год?

— Одна тысяча девятьсот девяносто шестой, — все еще настороженно прошептал Снейп. А затем решительно добавил: – С того момента, как ты пропала, прошло четырнадцать с половиной лет!

— Пропала? – горько переспросила Лили. Подняв с пола ярко-рыжее перо и задумчиво повертев его в пальцах, добавила: — Ну да, пропала… Хотя все время была почти рядом… только сидела на привязи в золотой и уютной клетке, из которой не выбраться.

Слезы вновь навернулись на глаза, и она, стараясь скрыть свою слабость, отвернулась.

— Извини, — уже мягче произнес Северус. – В это почти невозможно поверить. Сейчас очень неспокойные времена. Еще хуже, чем четырнадцать лет назад. Я за эти годы отвык верить людям на слово. Ты же позволишь мне убедиться, что это действительно ты?

Лили понимала, что даже если она откажется, Северус все равно осуществит задуманное. Она еще помнила его упорство и щепетильность. Ее ранило это недоверие, но здравый смысл подсказывал, что Снейп поступает разумно и правильно. Решительно взглянув ему в глаза, она согласно кивнула. Было обидно. Почему-то Лили, благодаря их эмоциональной связи, не сомневалась в том, что перед ней именно Северус, хоть и возмужавший с годами. А вот он, видимо, эту нить не чувствовал. Горько усмехнувшись, она отвернулась, когда Северус вскинул палочку. Ощущая, как нежно ластятся к коже волны знакомой магии, она попыталась открыть ему свои чувства и эмоции. Возможно, из-за долгой разлуки связь между ними слишком ослабла, но Лили не привыкла отступать от задуманного. Прикрыв глаза, она сосредоточилась и попыталась достучаться до Северуса, показывая ему все то, что сейчас испытывала: растерянность, обиду, страх, ликование от того, что сброшен, наконец, ненавистный рабский ошейник, боль от прожитых в разлуке лет и радость, что очнулась не где-нибудь, а рядом с любимым человеком.

Поток магии, окутавший ее, тут же иссяк, и Лили услышала глубокий вздох.

— Лили! – в голосе Снейпа больше не было недоверия. – Это на самом деле ты? Мерлин правый, не могу поверить! Но как? Почему? Что с тобой случилось в тот Хэллоуин?

Слова Северуса словно пробудили ее ото сна. Ускользающие до сих пор воспоминания нахлынули лавиной, порождая в душе неконтролируемый страх. Лили резко повернулась и широко раскрытыми глазами в ужасе посмотрела на Северуса.

— Гарри! – отчаянно простонала она. – Ему грозит опасность!

Паника сковала похлеще Петрификуса, мешая нормально дышать. Однако холодный голос Северуса немного привел ее в чувства.

— В данный момент твой сын находится здесь же, в Хогвартсе. И тут ему ничего не грозит.

— А?.. – Лили была удивлена столь неприветливым тоном. Но слова Северуса немного успокоили ее. К тому же она чувствовала, что он не обманывает и верит в сказанное. – Хорошо, — кивнула она, решив, что обязательно все выяснит, но чуть позже. Сейчас же перед ней стояла более важная цель. – Я хочу увидеть сына! – твердо сказала Лили и решительно направилась к двери.

— Ты собираешься идти к нему среди ночи и закутанная в покрывало? – с легкой ехидцей в голосе спросил Северус.

— Ой! – она почувствовала, как краснеет, и еще плотнее замоталась в ткань. – Но, Северус, мне нужно это. Я хочу взглянуть на Гарри и убедиться, что с ним все в порядке. Ведь прошло столько лет, — она расстроено всхлипнула. – Он же сейчас всего в нескольких этажах от меня. Мы в твоих комнатах, ведь так? – Лили просительно взглянула на Снейпа. Увидев утвердительный кивок, она продолжила уговаривать его, не понимая, зачем приводит все эти доводы: — Я хочу обнять своего ребенка! Защитить его!

Ей было непривычно упрашивать, но годы, проведенные на поводке, научили ее терпению и смирению.

— Лили, — покачал головой Снейп, недовольно поджав губы. – Во-первых, сейчас уже ночь и твой сын спит в факультетской спальне. Как ты собираешься туда попасть, не зная пароля? Во-вторых, ты не можешь в открытую бродить по Хогвартсу, особенно сейчас, когда тут властвует эта министерская подпевала – Амбридж. И в-третьих, ты хоть представляешь, что будет с твоим сыном, если ты, замотанная в это покрывало, явишься ему среди ночи?

— Он решит, что я призрак, — тяжело вздохнув, Лили села на постель, не зная, на что решиться. Сердце ныло и звало ее к ребенку, но здравый смысл говорил, что Северус прав. Если она сейчас сорвется и побежит к Гарри, этот поступок может привести к очень непредсказуемым последствиям.

— Вот именно, — кивнул Северус. – Давай я расскажу все, что знаю о твоем сыне, а ты объяснишь мне, что вообще происходит и как ты оказалась тут?

Лили зябко передернула плечами, не зная, на что решиться. С одной стороны, до зуда в пальцах хотелось увидеть повзрослевшего Гарри, а с другой — она не знала, как он примет ее, и поверит ли. Пока она размышляла, Северус разжег камин. Лили тут же пересела в кресло, радостно протянув к огню руки. Она чувствовала, как под кожу проникает приятное тепло и в кончиках отогревающихся пальцев, легонько покалывая, пробуждается знакомая магия огненной стихии.

Северус тем временем достал из шкафа одну из своих мантий и трансфигурировал ее в женскую.

— Извини, у меня нет женской одежды, — немного напряженно сказал он.

— Ничего, пока и так сойдет, — Лили взяла мантию и застыла в нерешительности. Следовало одеться, но в присутствии Северуса она ощущала странную неловкость. В тот единственный раз, когда они были близки, стояла глубокая ночь. Да и они, возбужденные предыдущим боем и долгожданной встречей, не задумывались о таких мелочах. Сейчас же была совсем другая ситуация. К тому же прошло слишком много лет и произошло немало событий, изменивших их. Лили задумчиво посмотрела на Северуса. – Мне бы в душ.

Снейп кивнул и тут же показал ей нужную дверь.

Лили, смущенно покраснев, нырнула в ванную комнату. Там, к ее радости, было большое зеркало. Тяга увидеть, какой она стала, оказалась сильнее желания вымыться. Лили с опасением остановилась перед зеркалом, пристально рассматривая себя. Оказывается, она почти не изменилась с того момента, как обернулась в свою птичью ипостась. Дрожащими пальцами она прикоснулась к своему отражению. Оттуда на нее смотрела молодая двадцатилетняя девушка, слишком бледная, вся в грязи и саже, с всклокоченными рыжими волосами. Лишь печальные, много повидавшие глаза с застывшими в них слезами делали ее немного старше, чем казалось на первый взгляд. Ужасная мысль промелькнула в голове: а ведь Гарри может не принять ее такой! Ему скоро исполнится шестнадцать лет. Он уже почти взрослый. Разве сможет Гарри поверить ей и признать в ней мать, раз она выглядит почти его ровесницей?

Лили тяжело вздохнула, пригладив растрепанные волосы. Задвинув поглубже свои страхи, она резко отвернулась от зеркала и скинула на пол покрывало. Шагнув в ванну, Лили ступила под струи воды, смывая с себя грязь и сажу четырнадцатилетней давности. После душа стало немного легче. Но печаль не покидала ее. Благодаря действиям Дамблдора и Волдеморта ее сын вырос в одиночестве, без материнской поддержки и заботы, а Северус превратился в умудренного жизненным опытом зрелого мужчину с горькими складками вокруг рта. Два самых дорогих человека прожили большую часть жизни, разделенные с ней судьбой и обстоятельствами. А она даже не повзрослела, проведя все эти годы в образе безмозглой птицы… Лили судорожно вздохнула и закусила губу, пытаясь сдержать вновь навернувшиеся слезы. Смотря в зеркало на свое неправдоподобно молодое отражение, она видела там образы врагов, разрушивших ее жизнь. Тряхнув мокрыми волосами, Лили злобно прищурилась. Она больше не позволит никому вмешиваться в судьбу своих близких и сделает все возможное, чтобы вернуть семью. Надев мантию, она гордо вскинула голову и, стараясь сохранить свой решительный настрой, вернулась в спальню.


* * *


Северус до сих пор не мог прийти в себя от потрясения: живая и невредимая Лили все эти годы была почти рядом, а он даже не подозревал об этом. Он напряженно застыл, гипнотизируя взглядом дверь в ванную, за которой скрылась Лили. В мыслях был полный сумбур, а Северус не привык к такому хаосу чувств. С тех пор, как четырнадцать лет назад Лили бесследно исчезла, Снейп глубоко запрятал свои эмоции, превратившись в холодного и замкнутого человека. Лишь Люциусу и маленькому Драко удавалось иногда вытянуть его из этого кокона отчуждения, да и то не всегда. Сейчас же все былые чувства всколыхнулись в душе, норовя поглотить отвыкшего от проявления бурных эмоций Северуса.

Покачав головой, он постарался взять себя в руки и вышел из спальни. Ему сейчас определенно нужен был глоток хорошего коньяка, чтобы прояснить голову. В гостиной Северус задумчиво остановился. Эмоции эмоциями, но стоило проявить себя радушным хозяином перед любимой. Он не знал, кормил ли ее кто-нибудь в отсутствие Дамблдора, ведь того арестовали больше суток назад. Эта мысль всколыхнула в душе волну гнева. Северус всегда подозревал у Альбуса тягу к интригам, но не представлял, что тот может опуститься до такой низости: пленить человека ради каких-то неясных пока Снейпу целей. В этом еще тоже предстояло разобраться. Он знал, что Дамблдор опасный противник, поэтому к встрече с ним следовало подготовиться и быть во всеоружии. В том, что заключение Альбуса будет недолгим, он нисколько не сомневался.

Подойдя к комоду, где хранились запасы спиртного, Северус плеснул себе на дно бокала коньяк и выпил одним махом. Выдохнув, он налил еще, но пить не стал. Задумчиво осмотрев комнату, он вызвал домовика, попросив принести чего-нибудь съестного.

Эльф исчез и почти мгновенно вернулся с целым подносом, наполненным едой. Поставив все это на журнальный столик у дивана, домовик бесшумно удалился. Северус перенес свой бокал туда же. Обеденного стола у него не было, ведь он почти никогда не ел в своей комнате. Ему, как декану факультета, полагалось обязательно присутствовать на всех приемах пищи школьников.

Немного подвинув свое любимое кресло, чтобы видеть вход в спальню, Северус растопил камин. Усевшись, он задумчиво уставился на огонь, пытаясь разобраться в своих чувствах и сложившейся ситуации. Эмоции захлестывали, сменяя одна другую. Радость от возвращения любимой из небытия сменялась легким недоверием и сомнением в том, что это не сон. Между делом проскальзывала ревность к ее сыну от другого мужчины и злость на Дамблдора, который столько лет держал Лили взаперти под воздействием зачарованного ошейника. Вспомнив про артефакт, Северус принес его из спальни, прихватив по дороге и рыжее перышко, которое хранил все эти годы.

Несвойственное волнение и нетерпение обуревали его. Северус себе сейчас напоминал подростка перед первым свиданием с девушкой своей мечты. Было страшно. Лили выглядела все такой же молодой и красивой, как и прежде. Прошедшие годы никак не повлияли на ее внешность. А вот Северуса время не пощадило. Нелюбимое занятие, работа на двух «господ» и постоянно подавляемые чувства наложили отпечаток на его черты, и он казался намного старше своих лет. Черные одежды, которые он предпочитал из практических соображений, лишь подчеркивали этот контраст.

В голову периодически закрадывались мысли, что появление Лили – всего лишь бред воспаленного после пыток воображения. Но ошейник в руках и шум воды в душе не позволяли сомневаться в том, что все случившееся — правда. Стараясь взять под контроль бушующие эмоции, Северус сосредоточился на изучении странного артефакта. Открытый ошейник казался больше, чем тонкая птичья шея. Снейп удивленно повертел его: на фениксе артефакт смотрелся миниатюрной полоской металла. Видимо, застегиваясь на шее существа, он уменьшался до нужного размера.

Внимательно рассматривая странную надпись, он так увлекся, что не услышал, как Лили вышла из душа. Заметив движение на пороге спальни, он отвлекся от изучения ошейника. Не выпуская его из рук, Снейп предложил Лили присесть.

— Убери это! – побледневшими губами попросила она, удобно устраиваясь на диване. Лили уселась, поджав под себя ноги, и Северус не мог не улыбнуться: это была ее любимая поза.

— Хорошо, — он встал и положил артефакт в шкаф для особо ценных ингредиентов. – Но было бы неплохо разобраться в его возможностях.

— Я тебе и так скажу, для чего он, — Лили недовольно нахмурилась. – Ошейник блокирует память и не дает магическому существу обернуться в свою человеческую форму.

— И ты ничего не помнишь с момента, как он был надет на тебя?

— Помню, — Лили тряхнула головой и внимательно посмотрела в огонь. – Мне, наверное, повезло. Сейчас я помню все, даже те годы, что провела на поводке в облике птицы. И даже кое-что, что помнить вроде бы не должна.

— В смысле? – Северус удивленно посмотрел на нее.

— Помимо всего прочего, во мне проснулись знания предков, о которых я даже не имела представления, когда на тот злополучный Хэллоуин обернулась птицей.

Северус с любопытством разглядывал подругу, не переставая удивляться, как мало она изменилась за эти четырнадцать лет. Лили выглядела так, будто проснулась после тревожной ночи, а не вернулась в человеческий облик спустя годы. Он хотел понять, как такое возможно. Заметив, что она замолчала, уйдя в себя, Снейп решил повременить с расспросами и предложил ей перекусить.

— К сожалению, я не держу дома вино, — он поднялся и подошел к комоду. – Могу предложить лишь более крепкие напитки. Бренди, виски, коньяк?

— А пусть будет коньяк! – улыбнулась она ему. И Северус с радостью узнал отголоски той озорной улыбки, которую бережно хранил в своей памяти.

— Смотри, напьешься — что я потом с тобой делать буду? – с усмешкой спросил он.

Лили густо покраснела в ответ и попыталась спрятаться за копной подсыхающих волос. Северус отвел взгляд, делая вид, что сосредоточенно открывает бутылку. Лили с мокрыми волосами выглядела сейчас такой домашней и уютной, и ему безумно захотелось иметь право всегда любоваться ею в такой семейной атмосфере. Плеснув в бокал немного коньяка, он вновь посмотрел на любимую и вспомнил, что у нее нет палочки. Взмахнув своей, он быстро высушил ей волосы, получив в ответ благодарный кивок. Затем Лили уже без тени смущения серьезно посмотрела на него.

— Я думаю, после ужина нам предстоит тяжелый разговор, и мне бы хотелось немного расслабиться перед этим. Да и тебе, судя по всему, тоже, — она кивнула на его наполненный бокал.

Северус согласно склонил голову и подал Лили коньяк. Их руки соприкоснулись, и она вновь залилась румянцем. Видимо, чтобы скрыть волнение, Лили углубилась в изучение блюд, принесенных домовиком. Но спустя несколько минут она уже забыла о своем смущении, с жадностью пробуя еду. Видя это, Снейп довольно усмехнулся: Лили всегда отличалась отменным аппетитом, и даже волнение не способствовало его уменьшению.

Наконец, насытившись, Лили откинулась на спинку дивана, согревая в ладонях бокал, в котором еще осталось немного коньяка. В комнате установилось неловкое молчание. Никто из них не знал, как начать тяжелый разговор. Северус лишь покачал головой, вспоминая, что раньше такого не случалось никогда.

Решив облегчить подруге задачу, он начал первым:

— Может, расскажешь, как случилось, что ты обернулась фениксом?

Лили вздрогнула, видимо, глубоко уйдя в свои мысли. Отведя слегка рассеянный взгляд от пламени камина, она посмотрела на Снейпа и пожала плечами.

— Я всегда им была…

— Что значит "всегда"? – не понял Северус. – Мы же росли вместе. Почему ты об этом молчала? И что это за наследие? Ты — анимаг? Или… оборотень?

— Узнаю моего Севера. Пока не докопаешься до истины – не успокоишься? — хихикнула Лили. Это напомнило ему ту озорную девчонку, с которой он подружился много лет назад. И лишь глаза выдавали пережитые ею невзгоды. А она тем временем продолжала: — Нет, Северус, ты не прав. Я не анимаг и не оборотень. Я – Феникс! А Фениксы – это магические существа, такие же, как вампиры, вейлы и прочие волшебные создания. Только если потомки многих других рас спокойно живут в магическом мире и по сей день, то о Фениксах даже память оказалась утеряна. И если где-то на Земле еще существует кто-то, кроме меня, из нашей расы — они успешно скрываются.

— Нет, ну ладно — магглы, но почему о Фениксах не знают даже волшебники? – удивленно посмотрел на нее Северус. Он никогда не слышал о том, что Фениксы – это волшебная раса. Из известных ему старинных легенд и преданий можно было сделать вывод, что это всего лишь магические животные, вернее, птицы.

— Потому что этот народ был очень малочисленный и жил настолько давно, что знания о нем сохранились лишь в виде сказок и всевозможных легенд, которые люди за века исказили до неузнаваемости, — пожала плечами Лили.

— Тогда я могу понять, почему ты скрывала это от меня, — кивнул Северус, тем не менее, чувствуя горький осадок от такого недоверия. Ведь когда-то они с Лили были лучшими друзьями, и она была единственной девушкой, которую он когда-либо любил.

— Я не скрывала, — усмехнулась Лили, развеивая его сомнения. – Я и сама узнала об этом только после того, как ты сообщил мне о планах Волдеморта на Гарри.

Затем она глубоко вздохнула и, прикрыв глаза, рассказала Северусу бабушкину сказку о Фениксах и как позже узнала о своем невероятном наследии.

Снейп не отрывал взгляда от ее бледного лица. Голос Лили слегка дрожал, а из глаз медленно скатывались слезинки, которых она даже не замечала. Не выдержав, Северус пересел к ней на диван и крепко обнял, убрав недопитый коньяк на столик. Он пытался поддержать ее, передать хоть частичку своего спокойствия и унять боль.

А Лили все говорила. Она рассказала о проведенном ритуале, о приходе Волдеморта, и о Дамблдоре, оказавшемся в Годриковой Лощине на удивление своевременно, чтобы забрать себе обессиленного после сражения Феникса. Потом она быстро поведала о годах, проведенных в заточении, без памяти о прошлой жизни. Под конец она описала, как почувствовала, что Северус оказался на грани смерти, и прилетела к нему в комнаты, в волнении дожидаясь его.

— Но как ты попала внутрь? – удивился Снейп. – Ведь дверь была закрыта.

Лили на это улыбнулась сквозь слезы.

— Я тебе когда-нибудь обязательно покажу. А сейчас могу лишь сказать, что Фениксы умеют перемещаться в пространстве, используя магию огня. – Неожиданно Лили нервно хихикнула: — А знаешь, Дамблдор хотел, чтобы я спасла его от ареста подобным образом. Да только я к тому времени уже многое вспомнила и не подчинилась ему.

Северус не выпускал любимую из объятий. А она, прижавшись к нему, продолжала рассказывать о своем пребывании в птичьем теле. Наконец, она подвела к своему пробуждению от холода пару часов назад. В разговоре наступила длительная пауза. Каждый из них обдумывал произошедшее.

— Но как?.. – Северус с сомнением глянул на Лили и, видя, что она внимательно его слушает, продолжил: — Но как получилось, что ты так неожиданно все вспомнила?

— Это все ты! – Лили легонько толкнула его в плечо. – Откуда у тебя мое перо?

Северус удивленно посмотрел на нее и, достав из кармана заветное перышко, задумчиво повертел его в руках.

— Подобрал в вашем доме, в Годриковой Лощине, после того, как сошли чары Фиделиуса.

— Теперь ясно. Оно выпало из оперения до того, как Дамблдор надел ошейник, — кивнула Лили, словно отвечая своим мыслям. – Память полностью вернулась в тот миг, как ты взмахнул им передо мной. Не представляешь, в каком я была ужасе, когда поняла, что не могу обернуться в человека, — она нервно вздрогнула. – А потом ты снял ошейник и… дальше я не помню.

— Но я не снимал ошейник! – Снейп слегка отстранился. Затем рефлекторно потер пальцы, ощущая на подушечке указательного новый шрам, которого раньше не было. Он с удивлением посмотрел на него, тут же вспомнив, как поцарапал палец о кромку металла, последовавшую за этим невыносимую боль и яркую вспышку света. – Я просто порезал об него палец.

— Кровь! Ну конечно же! – утвердительно кивнула Лили. – Твоя кровь сняла блоки и замок открылся.

— Наверное, ты права, — кивнул Северус. – Интересно, откуда у Дамблдора подобный артефакт? – он заинтересованно посмотрел на закрытый шкафчик, где спрятал ошейник.

— Мне кажется, — задумчиво пробормотала Лили, — что он потомок тех самых пресловутых охотников на магических существ.

Северус удивленно взглянул на любимую. Он еще не до конца принял тот факт, что Лили оказалась представителем древнего магического народа, а она предлагала ему приписать в предки Дамблдору Охотников, существовавших множество веков назад. Но если верить сказке, рассказанной Лили чуть ранее, то другого объяснения не существовало. В поведении Дамблдора порой отчетливо прослеживались какие-то древние знания. К тому же Снейп припомнил об умении директора говорить на языках многих магических народов. А ведь некоторые из них были настолько непередаваемые, что непосвященный человек вряд ли смог бы их освоить.

— Есть такая вероятность, — согласился он.

— Северус, я понимаю, что у тебя множество вопросов, — Лили чуть повернулась в его объятиях, чтобы взглянуть в глаза. – И я уже рассказала самое важное. Может, теперь ты мне расскажешь о Гарри?

Северус невольно чуть отстранился, услышав имя Поттера. Он был невероятно рад, что Лили все-таки оказалась жива и почти невредима. Но напоминание о ее сыне тут же всколыхнуло в груди былые обиды и ревность к Джеймсу Поттеру. К тому же он постоянно возвращался к мысли о том, что Лили почти не изменилась за все эти годы, в то время как сам Северус стал взрослым мужчиной, изрядно побитым жизнью. Он сомневался, что они останутся вместе после того, как любимая немного освоится в жизни. Зачем он ей, такой молодой и красивой девушке? Эти размышления гнилью расползались в душе, омрачая радость встречи.

Сейчас Лили требовала отчета, а Северус сомневался, что сможет остаться беспристрастным, сообщая о жизни сына ненавистного Джеймса Поттера.

— Я не слишком много знаю, — уклончиво начал он. – Поттер живет с твоей сестрой – Петунией, кажется… — рассказывая, Северус пытался озвучивать только голые факты, но временами ему не удавалось скрыть привычную язвительность и недовольство.

— Вы что, не ладите? – напряженно вглядываясь ему в лицо, поинтересовалась она.

— Наше общение не заходит дальше отношений «учитель-ученик», — Северус чувствовал себя как на допросе под пристальным взглядом Лили. Почему-то он испытывал необъяснимую вину перед подругой. – Поттер достаточно своеволен, из-за чего постоянно попадает в различные передряги. К тому же полностью игнорирует запреты и установленные в школе правила. Несмотря на то, что он твой сын, мне кажется, что основные черты характера он унаследовал от Джеймса…

— Северус, — перебила его Лили, взяв за руку, — послушай… — почему-то она неловко замялась, потупившись, но потом решительно взглянула на него. – Дело в том, что Гарри, несмотря на то, что носит фамилию Поттер… он твой сын!

— Что?! – Северус резко отстранился, не веря услышанному.

Лили продолжала пристально смотреть на него. А Снейп, затаив дыхание, ждал ответа. Подруга зажмурилась и, виновато опустив голову, четко произнесла:

— Гарри — твой сын!

Глава опубликована: 31.01.2015

Глава 4

— Что?! – Северус вскочил и замер у дивана, неверяще разглядывая Лили.

— Мне еще раз повторить? – устало спросила она, посмотрев на него полным раскаяния взглядом.

— Как такое возможно? – не унимался Снейп. Он принялся нервно расхаживать вперед-назад перед диваном, не в силах поверить сказанному.

— Тебе рассказать, как появляются дети? – Лили явно начала заводиться.

— Нет, спасибо! – язвительно прошипел он. – С физиологией этого процесса я знаком. — Заметив быстрый раздраженный взгляд подруги, он лишь пожал плечами и продолжил: — Меня интересует другое: как так могло получиться, что ты несколько месяцев была замужем за Поттером, а твой ребенок каким-то непостижимым образом вдруг оказался моим сыном? И это при том, что мы с тобой не виделись больше года.

— Северус, ты же вроде преподаватель? — не менее ехидно произнесла Лили в ответ. – Неужели ты не можешь сосчитать до девяти? Или напомнить тебе день рождения Гарри?

— Не надо, я и так помню, — нервно мотнул головой Снейп. – Но разве он родился не семимесячным?

— Я понимаю твое недоумение, — хмыкнула она. – Но могу тебя заверить: Гарри родился в положенный ему срок!

Северус, произведя в уме нехитрые подсчеты, тут же вспомнил далекую осеннюю ночь: вспышки заклятий, сражение с неукротимой ведьмой, лихорадочный блеск в глазах Лили, ее мягкие, податливые губы и стоны удовольствия. А затем была долгая разлука и по возвращении — известие, что любимая женщина вышла замуж за другого. Причем не просто за другого, а за вечного школьного соперника – ненавистного Джеймса Поттера!

Снейп подошел к комоду и, плеснув себе приличную порцию коньяка, выпил ее одним махом.

— Почему ты не сказала? – переждав, пока огненная волна крепкого алкоголя прокатится по пищеводу, спросил он.

— Я пыталась… — Лили скорбно опустила плечи. Затем резко вскинула голову и, прищурившись, зло посмотрела на Северуса. – Ты пропал без следа! Я отправляла тебе сову за совой, но все они возвращались обратно, так и не найдя адресата. Что мне было делать? Где искать тебя, чтобы сообщить «приятную» новость? А потом погибли наши с Джеймсом родители. И, заметь, по вине Пожирателей – твоих товарищей! Откуда мне было знать, что мы с ребенком нужны тебе? Может, ты поразвлекся и забыл обо мне? Одна, без поддержки близких, с ребенком на руках… Какое будущее нам с ним было уготовано? Ты не хуже меня знаешь порядки магического мира, да и с маггловским знаком не понаслышке. – Высказывая застарелые обиды, Лили почувствовала, что постепенно успокаивается. – Я решила сделать все, чтобы у моего сына была нормальная полноценная семья, и чтобы никто не смел ткнуть в него пальцем, что он незаконнорожденный!

— А что Поттер? – Северус напряженно застыл, с сомнением разглядывая любимую. – Он знал об этом?

— Нет, — Лили вздрогнула и обхватила себя руками за плечи. – Я постаралась сделать так, чтобы он этого никогда не узнал. Я знаю, Джеймс не заслужил подобного, но я готова была на все ради сына!

Северус сел в кресло и запустил руки в волосы, пытаясь осознать тот факт, что Гарри Поттер — его сын. Верилось с трудом. Он только-только освоился с мыслью, что Лили вновь с ним, живая и здоровая, и все время была почти рядом. У него еще не уложилась информация о том, что она — представитель древней магической расы, о самом существовании которой практически никто не знает. Но известие о ребенке совсем выбило Снейпа из колеи. У него есть взрослый сын! И им оказался тот мальчишка, которого он нещадно третировал и ненавидел все эти годы, считая отпрыском своего врага и соперника!

Северус поднял измученный взгляд на Лили. Она настороженно наблюдала за ним, свернувшись на диване калачиком и обхватив себя руками. Он понимал, что своим недоверием делает ей больно, чувствовал это, но не мог пересилить себя.

— Прости! Прости за мое недоверие и обиды! – тихо, но твердо произнес он. Видя расстроенное лицо Лили и глаза, полные слез, Северус быстро пересел на диван и обнял ее, пытаясь согреть и успокоить. – Бедная моя девочка! Что только тебе не довелось пережить!

— Почему?.. – всхлипнув, спросила она. Затем решительно стерла кулаком слезы и, стукнув Снейпа по плечу, требовательно повторила: — Почему?

— Что «почему»? – Северус, чуть отстранившись, недоуменно посмотрел на нее.

— Почему совы не смогли тебя найти? Я так ждала! До последних минут… — она вновь всхлипнула.

Северус не понимал, как можно выглядеть такой ранимой, беззащитной — и вместе с тем серьезной и решительной. Несмотря на слезы и расстроенный тон, чувствовалось, что Лили не собирается уступать ему.

— Потому что я был в Италии, — тяжело вздохнув, он прикрыл глаза и откинулся на спинку дивана, утягивая Лили за собой, — готовился получить мастерство по зельеварению. Замок моего учителя имел статус ненаходимого. Только Темный Лорд имел с Мастером какую-то связь. Ведь он сам и направил меня туда.

— Не вспоминай при мне об этом монстре! Ты все еще служишь ему! – гневно воскликнула Лили, пытаясь отстраниться, но Северус не позволил. – И это после всего, что он сделал с нашей семьей!

Тяжело вздохнув, Снейп попытался успокоить ее и объяснить сложившуюся ситуацию.

— Во-первых, я не могу уйти от него – это верная смерть! Каркаров уже поплатился за измену. Сегодня ты сама видела, к чему приводят оплошности моего, так называемого, служения. – Лили испуганно распахнула глаза, но Северус не дал перебить себя, приложив ей палец к губам. – Во-вторых, Дамблдору я тоже вроде как служу, а он сделал нам гадостей не меньше, чем Темный Лорд. И если с последним все понятно, то старик остается пока неразгаданной величиной. Еще неизвестно, чем может обернуться отказ работать на него, учитывая твой рассказ. И, в-третьих… прости, но до сегодняшнего дня я считал твоей семьей Джеймса Поттера и Гарри. Я ведь не знал, что он мой сын… — Северус не стал добавлять, что до сих пор не смог принять и переварить эту новость.

Чтобы разобраться в своих эмоциях, ему нужно было побыть одному. За много лет он привык к одиночеству, и Северусу требовалось время, чтобы понять себя и свое отношение к данному вопросу.

Удивительно, но за прошедшие годы любовь к Лили так и не угасла. Стоило любимой оказаться рядом, как чувства вспыхнули с новой силой, словно и не было долгих лет разлуки. Но взрослый сын как-то не укладывался в его планы на дальнейшее существование. И если жизнь с Лили казалась несбыточной, но такой манящей мечтой, то Поттер… Об этом пока не хотелось даже думать. Укоризненные взгляды Лили не позволяли расслабиться и сосредоточиться. К тому же Северус каким-то непостижимым образом чувствовал сомнения и неуверенность, терзающие ее. Он вполне отчетливо ощущал, как сменяются чувства любимой: от надежды и радости — до неуверенности и отчаяния.

— Ты и сейчас не считаешь Гарри сыном, — убежденно проговорила Лили. Вздохнув, она закусила губу и отвернулась, не сводя взгляда с пламени камина.

— Прости… — Северус в порыве чувств еще сильнее прижал ее к себе, заставив сдавленно охнуть. Поняв, что слегка перестарался, он ослабил объятия. – Я вернулся спустя два дня после вашей свадьбы… — Он ненадолго замолчал. Несмотря на пролетевшие годы, эти воспоминания все еще приносили ему сильнейшую боль. – Я так спешил к тебе… но все оказалось напрасно.

Он отпустил Лили и встал, чтобы вновь наполнить бокал. Впервые за много лет хотелось напиться, чтобы приглушить тот шквал эмоций, что бушевал в душе. Для одного вечера было слишком много впечатлений!

— Северус, — Лили подошла и обхватила ладонями его руки, в которых он бездумно согревал бокал с коньяком, — хватит пить! Алкоголем ты свои раны и обиды не залечишь. Все прошло! Теперь ты знаешь, что это был вынужденный брак. Я не могла дольше ждать. Вряд ли Джеймс так уж охотно взял бы меня в жены с пузом. – Лили нервно хмыкнула и отвела взгляд. – Перед ним я тоже виновата. Даже больше, чем перед тобой. Он умер, защищая нас, так и не узнав, что Гарри — не его сын… — ее голос сорвался.

— Прекрати! – Северус отставил бокал и вновь обнял любимую, чувствуя, как вздрагивают ее плечи от рыданий. – Тебе не в чем винить себя! Ты сделала то, что должна была!

— Я так ненавидела себя, — прошептала Лили. – Ежедневный обман выпивал мои силы. Лишь появление Гарри смогло восстановить мир в моей душе. К тому же, зная, что он твой сын, я любила его за двоих.

— Девочка моя, — Северус нежно укачивал ее в объятиях, — не стоит во всем винить себя. Ведь я виноват не меньше. Да, мне было приказано без промедления отправляться в Италию, но я мог бы черкнуть пару строк. Однако я побоялся подставить тебя под удар. Темный Лорд уже тогда был помешан на безопасности и подозревал в измене всех и каждого. Совы перехватывались и проверялись. Я не мог так рисковать, ведь ты магглорожденная…

— Я понимаю, — кивнула Лили, стирая слезы, — сейчас понимаю. А тогда…

— Давай мы больше не будем сегодня говорить об этом?

Северус неожиданно почувствовал сильнейшую усталость. Вечер и ночь выдались для него слишком насыщенными. Темный Лорд и пытки, тяжелая дорога домой, неожиданное появление феникса и чудесное возвращение Лили – всего этого было уже слишком для его измученного организма. А теперь ко всему еще и сын… Северус понимал, что телу срочно нужен отдых, но сумбур в мыслях вряд ли позволит ему сейчас заснуть.

— Хорошо, — Лили обеспокоенно посмотрела на него, словно чувствуя его смятение. – Пойдем спать?

— Я… да…

Северус перевел взгляд с Лили на дверь спальни. Там стояла узкая односпальная кровать. И как бы ни хотелось после столь долгой разлуки быть ближе к любимой, он чувствовал, что не должен навязывать ей свое присутствие. К тому же он опасался, что не сможет сдержать в узде свои желания, и не представлял, как воспримет Лили проявление его страсти. В любом случае, Северус сначала хотел разобраться в своих чувствах и обдумать все в спокойной обстановке.

— Знаешь, — после недолгих размышлений сказал он, — ты ложись спать. А мне еще нужно закончить к завтрашнему дню зелье для лазарета. Мадам Помфри очень просила.

— Хорошо… — Лили испытующе посмотрела на него. – Тогда спокойной ночи!

— И тебе! – Северус дернулся, желая пригладить рыжие волосы любимой, но передумал.

Лили, бросив на него внимательный взгляд, кивнула своим мыслям и пошла в спальню.

Стоило ей скрыться за дверями, Северус тут же рванул в лабораторию. Естественно, зелье, которое он упомянул, не требовалось в лазарете так срочно. Но любимое занятие всегда приносило ему успокоение и помогало навести порядок в мыслях.

В лаборатории он зажег огонь под одним из котлов, в котором уже была подготовлена основа для зелья. Спустя пару минут она закипела, и Северус принялся добавлять нужные компоненты. Вскоре зелье уже испускало горький запах полыни и светло-зеленые клубы пара. Он специально выбрал простое в приготовлении снадобье, которое заказала ему мадам Помфри. Делая механическую, давно заученную до мельчайших подробностей работу, Северус мог спокойно обдумывать последние новости, не опасаясь, что в чем-то напортачит от рассеянности.

Превращение Лили стало для Северуса потрясением. Иногда у него возникали сомнения в том, что все это не сон. Но он держал ее в своих объятиях, гладил густые рыжие волосы, и руки до сих пор ощущали их приятную тяжесть и шелковистость. Значит, Лили на самом деле сегодня вернулась к нему наяву, а не в мечтах, как это обычно бывало. Но как же сложно было поверить, что любимая все эти годы жила совсем рядом в образе необычной птицы.

— Хм… Фениксы – это же надо, — покачал головой Северус.

Он с детства знаком с магическим миром и знает множество волшебных животных и существ — хотя, конечно, больше в разобранном на ингредиенты виде. Но увидеть вживую представителя давно исчезнувшей с лица земли расы, о которой не помнит уже почти никто… разве это не удивительно? Хотя настоящим шоком стало для Северуса известие, что Гарри Поттер — его сын. Даже новость о Фениксах как-то блекла на этом фоне. Мало ли какие еще существа обитают на планете и за ее пределами. Ведь не факт, что они все известны магам. А вот сын… Северус, задумавшись, даже перестал измельчать в ступке высушенные цветки софоры.

Тряхнув головой, он вновь принялся за работу, пытаясь осмыслить и принять удивительную новость о том, что у него есть ребенок.

— Сын! Гарри Поттер – мой сын! – он проговаривал это вслух, под мерный перестук пестика, пытаясь убедить себя, что все это реальность. Северус верил, что Лили сказала правду. Он улавливал отголоски ее эмоций во время беседы. Но сложившаяся за годы привычка не доверять никому подталкивала удостовериться в этом воочию. Нужно было сделать магический анализ наподобие тех, что проводят гоблины в Гринготсе. А для этого ему необходима кровь Поттера! Северус сморщился, словно проглотил что-то несвежее. Он по-прежнему ненавидел эту фамилию. А принять то, что мальчишка, который ее носит, его сын… Это было слишком даже для Северуса! Нет, он не то чтобы отрицал этот факт, просто не мог назвать сыном человека с фамилией Поттер. Поэтому нужно было отвыкать от старой привычки и переучиваться называть мальчишку по имени. Но многолетняя неприязнь не могла пройти за пару часов. И даже мысленно назвать этого невозможного, упрямого гриффиндорца по имени было невероятно сложно, не говоря уже о том, чтобы произнести подобное вслух.

— Га… — имя, кажется, застревало в горле, не желая превращаться в звуки. – Гарри, — пересилив себя, все-таки произнес Северус, ощущая, как слово оседает на языке подобно каплям нового экспериментального зелья, эффект от которого еще до конца не изучен.

Вторая попытка оказалась более легкой, но он пока еще не мог без понуканий думать о Гарри, как о собственном сыне. Оставалось лишь надеяться, что со временем Северус примет это и сможет установить с ним контакт…

— Вот Мордред!!! – в сердцах выругался он, чуть не полоснув себя ножом по пальцу. Он лишь сейчас осознал, что раз Гарри его сын, то им придется как-то налаживать общение вне уроков и учебного процесса.

Зная, какая опасность грозит Гарри, Северус не собирался пускать дальнейшее развитие событий на самотек. А это значит, ему придется принимать непосредственное участие в жизни мальчишки. К тому же, зная, что Гарри тоже не питает к нему особой любви, Северус не представлял, как тот воспримет новость, что его отец вовсе не Джеймс Поттер. А то, что он узнает об этом, Северус даже не сомневался, помня энергичный и целеустремленный характер Лили. Та не станет оставаться в стороне от жизни своего… нет, их сына, да и Северусу не позволит. В этом он был полностью уверен!

Но хотелось надеяться, что все это произойдет не сегодня и не завтра, и у Северуса еще будет время, чтобы привыкнуть к данной мысли. Засыпав последний ингредиент в котел, он дождался, пока кипение прекратится, и, быстро разлив зелье по флаконам, пошел обратно в комнату.

На пороге спальни он замер, вспомнив, что там, на его кровати спит Лили. Стараясь не шуметь, Северус тихо прошел в комнату и остановился возле постели. Любимая спала, свернувшись калачиком. Сейчас, расслабленная и умиротворенная, она казалась еще моложе: рыжие волосы разметались по подушке, темные ресницы отбрасывали тень на бледные щеки, крылья носа слегка трепетали от тихого глубокого дыхания. Невыносимо хотелось притронуться к бархатистой нежной коже, чтобы ощутить ее шелковистость подушечками пальцев. Северус, не в силах противиться своему желанию, протянул руку, но замер буквально в дюйме от лица любимой. Так и не решившись прикоснуться к щеке, он провел пальцами по рыжей пряди, закрутившейся на кончике колечком. Вздохнув, Северус распрямился и, преодолевая соблазн присоединиться к Лили в постели, решительно развернулся и вышел из спальни.

В гостиной он призвал из шкафа плед и попытался как можно удобнее улечься на диване. Вертясь на неприспособленном для сна ложе, он вдруг ощутил острое желание перекинуться в свою анимагическую форму и промчаться по берегу Черного озера или по Запретному лесу. Хотелось вновь испытать это невероятное единение с природой, когда резкие порывы ветра приносят целый букет всевозможных запахов и звуков, за каждым из которых кроется своя история. Северус удивился себе: ведь он не перекидывался уже много лет, с тех самых пор, как исчезла Лили и канул в небытие Темный Лорд. Все эти годы, прошедшие с того ужасного дня, Северус ни разу не ощутил в себе тяги обернуться огромной черной кошкой. Он усмехнулся. Желание вспомнить свои былые способности казалось сейчас совершенно несвоевременным. К тому же, за искусственными окнами светало, и на сон оставалось от силы пару часов. Настроив чары будильника, Северус очистил сознание и, несмотря на все волнения и откровения прошедшей ночи, тут же заснул.


* * *


В камеру Дамблдора зашла целая делегация магов. Среди них Альбус заметил Кингсли, несколько знакомых авроров и пару чиновников с Перси Уизли во главе.

Перси сделал шаг вперед и достал из папки какой-то пергамент. Поправив очки, он слегка прокашлялся и принялся зачитывать, как оказалось, распоряжение «об освобождении Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора до выяснения всех обстоятельств дела». Отпускали его под клятву о невыезде из страны до окончания расследования.

Альбус хмыкнул в бороду. Персиваля этот звук, видимо, сбил. Он неловко закашлялся, сильно покраснел и, сделав небольшую паузу, продолжил:

— Кхм… временно отстранен от должности директора школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, сняты полномочия главы Визенгамота. А также вводится запрет на пребывание Альбуса Дамблдора на территории школы Хогвартс до особого распоряжения Министерства. Согласно магическому законодательству – указ министра номер…

— А что же от звания главы Международной конфедерации магов не освобожден? – сложив ладони лодочкой, прервал Альбус вдохновенное чтение Перси.

— Ну… тут… — замялся Уизли. Потом, взяв себя в руки, четко произнес: — В распоряжении об этом не сказано. Кхм-кхм… указ министра номер триста пятьдесят…

— А что ж он сам не пришел? – вновь перебил его Дамблдор.

Приняв серьезный вид, соответствующий моменту, Альбус с трудом сдерживал рвущуюся с губ усмешку. Перси еще не был закален в словесных баталиях и терялся от задаваемых любезным тоном провокационных вопросов. Один из чиновников, явившийся в составе делегации, что-то шепнул на ухо Уизли, и тот быстро, почти скороговоркой зачитал остаток текста.

— Неужели Корнелиус не рискнул встретиться со мною лицом к лицу? – покачав головой, притворно горестным тоном посетовал Дамблдор. – Ай-ай, а как же быть с этими артефактами? – он вытянул вперед руки в антимагических браслетах.

Вперед шагнул заместитель начальника аврората Гавейн Робертс.

— Вы должны поставить свою магическую подпись под этим документом, — он указал на пергамент, в который судорожно вцепился Уизли, — и тогда мы снимем наручники.

Альбус лишь закатил глаза на подобную глупость.

— Я же не могу оставить магическую подпись в этих браслетах, — пожал он плечами. Ему уже начал порядком надоедать этот цирк.

Дамблдору хотелось поскорее покончить с формальностями и оказаться на свободе. Он готов был завизировать документ, но чиновники сами же и задерживали процедуру.

Робертс с непроницаемым лицом поставил на стол небольшой ларец. Достав оттуда ключ, он снял с запястий Альбуса браслеты и сложил их вместе с ключом внутрь.

Уизли тут же положил на стол пергамент, а один из авроров опасливо протянул Дамблдору его волшебную палочку. Альбус лишь закатил глаза, заметив, как все напряженно застыли с палочками наизготовку, стоило ему сомкнуть пальцы на своей.

Оставив на документе магическую подпись, Дамблдор поднялся.

— Ну что ж, господа чиновники и авроры, коль со всеми формальностями покончено, могу я покинуть это весьма гостеприимное место?

Авроры расступились в стороны, освобождая проход. Дамблдор, гордо вскинув голову, прошествовал на выход. Заметив дернувшихся вслед чиновников, он усмехнулся:

— Ну что вы, господа, я знаю дорогу. Провожать не надо.

С этими словами он, стараясь ступать важно и неспешно, покинул камеру, а затем и Министерство. По дороге ему почти никто не встретился. И это неудивительно, ведь уже давно наступил вечер. Министр, видимо, специально так подобрал время освобождения, чтобы Дамблдора видело как можно меньше свидетелей. Это не могло не радовать. Значит, Фадж уже понял, какой промах совершил.

Выйдя на улицу, Альбус полной грудью вдохнул теплый весенний воздух. Не сказать, чтобы он был таким уж чистым, все же Министерство находилось недалеко от центра Лондона. Но все же это был воздух победы. Пусть пока и не окончательной, но Дамблдор собрался сделать все возможное, чтобы утопить Фаджа. А для этого нужно собрать своих людей и тщательно подготовиться.

Немного поразмышляв над тем, куда податься, Альбус аппарировал в свой старый заброшенный дом в Годриковой Лощине, в котором не был с тех пор, как получил в Хогвартсе должность преподавателя трансфигурации. Он не собирался там долго оставаться, предпочитая более комфортное жилище и уход. Но прежде, чем показаться кому-то из своих последователей, Дамблдор хотел привести себя в порядок, чтобы внушать своим видом уверенность и несгибаемость назло всем жизненным перипетиям.


* * *


— «Дамблдор арестован!», «Чем мешает министру Хогвартс?», «Фадж превысил полномочия!», «Международная конфедерация магов протестует!». «Фадж или Дамблдор – чья возьмет?» — о! А вот это уже, без сомнения, Рита Скитер, — печально усмехнулась Гермиона, отодвинув от себя ворох газет.

Неразлучная троица друзей – Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер и Рон Уизли — сидели в гостиной у камина. После ареста Дамблдора прошло уже два дня. Гарри никак не мог перебороть постоянно накатывающее чувство вины. Ведь директор взял на себя всю ответственность, чтобы оградить его, Гарри, от заслуженного наказания. Он видел, что Гермионе тоже не легче. Идея организовать кружок по защите, да еще и назвать его Отрядом Дамблдора, исходила от нее. Но и Гарри был виноват не меньше. Он же согласился с подругой, прекрасно понимая, что, устраивая все это, провоцирует Амбридж. Вся их затея была рискованной. Учить студентов защите прямо под носом у этой розовой жабы — все равно, что махать куском мяса перед носом голодного пса. Стоило утратить бдительность – и вот результат! Дамблдор арестован, а Гарри с друзьями маются от угрызений совести, понимая, что ничем не могут помочь директору, который прикрыл их от наказания, взяв вину на себя.

Однако сегодня целый день творилось что-то странное. Газеты завалили магический мир экстренными выпусками, пестревшими такими вот провокационными заголовками. Общественность возмущалась поступком Фаджа. Вчера за весь день вышел только один внеочередной выпуск «Пророка» с огромной статьей, содержащей напыщенное и амбициозное интервью министра. Создавалось впечатление, что именно это и послужило спусковым механизмом для ряда статей, изобличающих несовершенство его правления и раскрывающих читателям глаза на ошибки, совершенные Фаджем.

Судя по сегодняшним статьям, магическая Британия находилась чуть ли не на грани революции. Народ с утра осаждал здание Министерства, не особо заботясь о том, что все это может привлечь внимание магглов. Гермиона, получая свежую прессу, тут же зачитывала друзьям все новые и новые заметки и статьи, которые в большинстве своем обличали Фаджа. Но были и такие, которые рассказывали о жизни Дамблдора и его заслугах перед магическим обществом. Однако все это не приносило облегчения. Приятно, конечно, что оружие, которое министр использовал, чтобы дискредитировать Поттера и Дамблдора, было применено против него же. Только Гарри пока не понимал, что это может дать.

— Ой, Гарри, смотри, а вот тут и про тебя есть! – Гермиона подсунула ему один из номеров, открытый на предпоследней странице.

— И что там? – Гарри скептически посмотрел на газету, не желая читать очередной бред о том, какой он псих.

— Тут о директоре и его участии в твоей судьбе. На самом деле, статья хорошая. Она в защиту директора написана, а о твоей жизни только несколько довольно правдивых фактов и ни слова порицания.

— Гермиона, — проныл Рон, уронив голову на сложенные перед собой руки, — может, хватит с нас этих статей? У меня уже голова пухнет.

— Рон! – в голосе Гермионы зазвенела сталь, — Как ты можешь?! Директор арестован по нашей вине, а тебе все равно?

Уизли тут же втянул голову в плечи, виноватым взглядом посмотрев на Гермиону. Гарри невесело хмыкнул. В этом был весь Рон. Что-то ляпнуть не подумав – всегда пожалуйста, а вот отвечать за свои слова он не умел и боялся. Гарри поднялся.

— Гермиона, что ты говоришь? Конечно, Рон тоже переживает за Дамблдора. Просто все мы устали. Уже давно пора спать. Завтра, между прочим, обычный учебный день, и уроки нам никто не отменит даже из-за ареста директора.

— Да, Гарри, ты прав, — бросив укоризненный взгляд на широко зевающего Рона, Гермиона быстро поднялась. Собрав в охапку газеты, она пожелала всем спокойной ночи и, недовольно тряхнув головой, отправилась в спальню.

— Ух, ну и характер! – восхищенно пробормотал Уизли. – Она когда на меня так смотрит, мне тут же хочется под стол спрятаться. Аж мурашки по коже. Ну, точно как мама!

— Пойдем, — хлопнул друга по плечу Гарри, — а то поздно уже. Завтра тяжелый день.

— Ох, мерлиновы яйца! Я же по зельям эссе не закончил! — Уизли застыл посреди лестницы с выпученными от страха глазами. – Как думаешь, даст она мне списать, а? – с надеждой посмотрел он на Поттера.

Гарри лишь пожал плечами. Он прекрасно знал, что все зависит от настроения Гермионы. Сам он, несмотря на удручающие события последних дней, зельеварение с горем пополам сделал. Зная отношение Снейпа, Гарри просто не мог прийти к нему на урок неподготовленным. Как ни странно, но делая самостоятельно домашние, он вполне неплохо разбирался в этом предмете и лишь иногда просил помощи у подруги. Но стоило ему увидеть сжатые губы и прищуренный взгляд профессора, как все знания мгновенно вылетали из головы. На проверочных работах в присутствии Снейпа Гарри почему-то писал лишь малопонятный бред, имеющий к зельеварению весьма отдаленное отношение. Он не понимал, с чем это связано. Снейп действовал на него настолько подавляюще, что рядом с ним у Гарри не получалось ничего: ни ненавистные зелья, ни злосчастная окклюменция.

Пока он размышлял о Снейпе, Рон, недовольно бурча и разговаривая сам с собой, укладывался спать.

— Спокойной, Гарри, — завешивая полог, пробормотал Уизли.

— И тебе.

Гарри лег в кровать. Пытаясь следовать указаниям Снейпа, он попробовал очистить сознание, но ничего не получилось. Мысли о Дамблдоре не давали расслабиться, отрешиться от проблем не удавалось. Особенно запали в душу последние слова директора о доверии. Гарри понимал, что тот прав на все сто. Он и сам уже не знал, кому из окружения можно доверять, а кому нет. Неприятным было и то, что Чжоу, с которой они вроде бы встречались, поддержала не его, а свою подружку-предательницу.

Тяжело вздохнув, он вновь попытался отбросить тревожащие душу мысли. После очередной неудачной попытки Гарри недовольно поморщился и, повернувшись на бок, закрыл глаза. Он решил с завтрашнего дня всерьез заняться окклюменцией и не сдаваться до тех пор, пока не добьется результата. И это была его последняя осознанная мысль. Утомленный напряжением последних двух дней, заснул он достаточно быстро.


* * *


Лили проснулась на удивление бодрой и отдохнувшей. Открыв глаза, она сначала не поняла, где находится, но постепенно вспомнила события прошлой ночи и резко села в постели. Посмотрев по сторонам, она глянула на часы: время приближалось к полудню. Лили широко распахнула глаза, ведь она никогда не имела привычки спать так поздно. Видимо, на обратное превращение ушло слишком много сил, да и откровения прошедшей ночи тоже потребовали изрядных затрат энергии. Странно было, что Северус не разбудил ее. Да и, судя по всему, ночевал он где-то в другом месте. Прислушавшись к своим ощущениям, Лили поняла, что в комнатах его сейчас нет.

Она сладко потянулась, с наслаждением раскинув руки и выгнув спину. В блаженстве прикрыв глаза, она поняла, что ощущать себя человеком намного приятнее, чем птицей. Но и у второй ипостаси существовало много преимуществ. Лили была не уверена, что сможет сейчас без проблем обернуться, поэтому решила пока повременить с экспериментами. Хотя очень хотелось попробовать осмысленное, а не принудительное превращение.

Спустив ноги с кровати, она с удивлением уставилась на широкую мужскую мантию, болтающуюся на ней как на вешалке. Видимо, пока она спала, чары, примененные Северусом, развеялись, и мантия вернулась в свой изначальный вид. Однако, осмотревшись, Лили обнаружила рядом, на кресле комплект женской одежды. В ней не ощущалось магии, поэтому можно было предположить, что Северус купил все это специально для нее. Улыбнувшись его предусмотрительности, Лили встала.

Прихватив белье с собой, она отправилась в душ. После многолетнего заточения в птичьем образе Лили испытывала невероятное наслаждение от возможности поплескаться в воде и полежать в горячей ванне.

Выйдя из душа, она прошла в комнату, которая служила Северусу гостиной. На журнальном столике возле дивана обнаружился поднос с едой. Лили решила позавтракать — или пообедать, если судить по времени, а потом уже подумать над сложившейся ситуацией.

Наевшись, она уселась поближе к камину. В воздухе ощущалась еле заметная сырость – все-таки чувствовалось, что жилище Северуса находится в подземельях. Лили взмахнула рукой, разжигая тлеющий огонь, и даже не задумалась о том, что колдует без палочки. Магия родной стихии подчинялась без всяких усилий.

Наблюдая за причудливым танцем языков пламени, она попыталась разобраться в сложившейся ситуации. Вчера, когда Северус сбежал от нее – а иначе как побегом его поступок она назвать не могла – Лили перекрыла канал связи, существующий между ними, чтобы не давить на Северуса своими эмоциями. К тому же, ощущая его растерянность и неприятие, она тоже расстраивалась. Лили не могла и предположить, что новость о сыне он воспримет более чем прохладно. Нет, она понимала, что обидела Северуса, выйдя замуж за Джеймса, но на тот момент не могла поступить по-другому. Да и Снейп тоже в некоторой степени виноват в той неразберихе, в которую превратилась их жизнь. Но это все прошлое и его уже не исправить. А вот его неприязнь к Гарри – это уже настоящее, и пока они не разберутся в своих чувствах друг к другу, ни о каком будущем не стоит даже задумываться. А ведь им предстоит еще как-то выстоять против внешних врагов. Ни Дамблдор, ни Волдеморт от своего не отступятся. Лили это прекрасно понимала. Чтобы одолеть таких противников, нужно доверять друг другу и действовать организованно и согласованно. Размолвки и недопонимание не помогут им достичь единства.

Однако всему свое время. Лили надеялась, что Северусу нужно просто привыкнуть к мысли об отцовстве. К тому же она еще не знала, как Гарри воспримет ее возвращение и известие о том, что его отец вовсе не Джеймс. То, что Северус не очень хорошо относится к их сыну, она прекрасно поняла. А вот как относится к нему Гарри, предстояло еще узнать.

Несмотря на все сомнения и опасения, ей до безумия хотелось увидеть своего мальчика! Лили, конечно, помнила, каким он стал. Ведь в бытность свою птицей она иногда видела Гарри в кабинете Дамблдора, но это было так давно. Ей хотелось прикоснуться к нему, обнять, потрепать по волосам. Узнать о нем как можно больше: как живет, кто его друзья, чем интересуется? А ведь Гарри скоро шестнадцать лет… и вполне возможно, что у него уже есть девушка. Лили мечтательно улыбнулась своим мыслям.

В размышлениях о двух дорогих ее сердцу мужчинах прошло достаточно продолжительное время. Судя по времени, приближался вечер, а Северус все не возвращался. Лили поднялась и нервно прошлась по комнате. Она чувствовала, что с любимым все в порядке и он пребывает в какой-то странной эйфории. К тому же их связь сейчас ощущалась как-то странно. Эмоции Северуса казались ярче и насыщеннее, и в то же время они мало походили на человеческие.

Лили несколько раз подходила к дверям, стремясь отправиться на поиски Северуса, но тут же отступала обратно, прекрасно понимая, что ей нельзя показываться на глаза преподавателям и ученикам Хогвартса. Не имея палочки, она даже не могла наложить на себя дезиллюминационное заклинание, чтобы стать невидимой и побродить по замку. Этот вопрос, кстати, тоже требовал скорейшего решения. Огненная магия – это, конечно, здорово, но Лили еще не до конца изучила свои возможности. И практиковаться в данном виде магии предстоит явно не в Хогвартсе.

С каждой минутой, проведенной в одиночестве, Лили нервничала все сильнее. Стены комнаты давили на психику не хуже прутьев ненавистной клетки. Подойдя к комоду, где Северус хранил спиртное, она налила себе в бокал немного коньяка из открытой вчера бутылки. Заметив, как дрожат от напряжения пальцы, она, устав сдерживаться, с силой швырнула бокал через комнату. Тонкое стекло ударилось о стену и разлетелось на тысячи осколков.

— Ничего себе встреча! – послышался от двери ехидный голос Северуса.

— Где ты был?! – гневно сузив глаза, спросила Лили.

— Пытался найти мир в своей душе, — улыбнувшись, пожал плечами Снейп. Он закрыл за собой дверь и взмахом палочки быстро убрал с пола осколки стекла и брызги коньяка. – А ты, я смотрю, занялась уничтожением моих запасов спиртного?

— Надо же было мне чем-то заняться! – недовольно фыркнула Лили. Затем скептически добавила: – Ну и как, добился результата? Нашел, что искал?

— Несомненно, — важно кивнул Северус, затем быстро подошел и попытался обнять, но она воспротивилась, передернув плечами. Тогда он зарылся лицом в ее волосы и тихо прошептал: — Какая же ты глупышка! Ну, извини меня! Мне правда нужно было немного прийти в себя. Я… я был в лесу. Думал.

— И что надумал? – Лили перестала вырываться, напряженно прислушиваясь к своим ощущениям. Но от Северуса шел поток умиротворения и покоя.

— Ты не представляешь, как я счастлив, что ты жива! Что ты со мной сейчас! И что у нас с тобой есть сын! – Северус продолжал обнимать ее, шепча все это ей на ухо.

— Почему «сейчас»? – Лили уловила в его тоне нотки сомнения.

Он повернул ее к себе лицом и серьезно заглянул в глаза.

— Посмотри на меня внимательно! Я уже не двадцатилетний юноша, и прожитые годы оставили свой отпечаток и в моей душе, и на теле. Не скажу, что все было так уж ужасно, но я отвык доверять людям. Отвык полагаться на кого-то и прислушиваться к чужому мнению. Вряд ли мне удастся изменить свой характер, ведь я уже смирился с одиночеством. А ты молодая и красивая, — чувствовалось, что эта речь дается Северусу с трудом, но он продолжал говорить. – Ты уверена, что я нужен тебе такой? Потому что мне будет очень тяжело оправиться от очередного разочарования, если спустя какое-то время ты вдруг передумаешь…

— Северус! – позвала его Лили, но он, словно не слыша ее, продолжал говорить. Чтобы достучаться до него, ей пришлось повысить голос: – Север! Замолчи сейчас же! Что за чушь ты несешь?! – как ни странно, возмущенный тон заставил его замолчать. – Ты что, так ничего и не понял из моего вчерашнего рассказа? Я – Феникс, и я люблю тебя! А любовь Феникса – это навсегда! Как я могу передумать, если мы с тобой связаны? То, что в птичьей ипостаси у меня есть крылья, не делает меня ангелом! Или ты забыл мой характер? Могу тебе сказать, что он совершенно не изменился. Нам обоим придется привыкать жить вместе и строить свою семью. Если тебе, конечно, это нужно…

— Что за глупости! Это ведь ты еще в школе разорвала наши отношения! Но сейчас… Ты уверена, что хочешь быть со мной? – Северус с сомнением посмотрел на нее. Лили чувствовала его растерянность. Вдруг он резко взмахнул палочкой, и вместо книжной полки перед ними оказалось большое зеркало. – Посмотри! – он ткнул пальцем в их отражение. – Посмотри, как это будет выглядеть!

Лили сначала не поняла, чего он хочет добиться, показывая ей зеркало. Северус стоял вплотную, возвышаясь над ней на голову. Она не стала разглядывать свое отражение, заметив лишь, что со вчерашнего дня ее внешность совершенно не изменилась. А вот в облике Северуса произошли незначительные перемены. Исчезли темные круги под глазами, разгладились горькие морщинки в уголках рта и на лбу. Взгляд стал более ясным. Казалось, будто за сегодняшний день он помолодел на пару-тройку лет и сейчас выглядел на свой настоящий возраст, если не чуть младше. Лили быстро осознала, что он хотел показать ей видимую невооруженным глазом разницу во внешности молодой девушки и взрослого мужчины. Но она не поддалась на эту провокацию.

— При чем тут внешность? – четко выговаривая каждое слово, Лили злобно сверлила взглядом отражение Северуса. – Или ты любишь меня только за красоту и молодость? Или считаешь, что я в тебе ценила лишь это? – она недовольно фыркнула. – Вообще-то, я думала, что ты умнее!

Вырвавшись из его объятий, Лили с гордым видом подошла к дивану и уселась на него, устремив взгляд в огонь. Пламя успокаивало, даря умиротворение. Но возмущение поведением Северуса не желало униматься.

— Лили… — он неслышно подошел и сел рядом, взяв ее за руку. – Видеть тебя рядом, знать, что ты только моя – это было моей недостижимой мечтой многие годы. Поэтому, если ты настроена серьезно, то я… я хотел бы, чтобы ты стала моей женой!

Лили в шоке посмотрела на него. Нет, она мечтала восстановить свою истинную семью, но как-то не ожидала, что Северус сразу же сделает ей предложение.

— Я… — растерянно начала она. Но увидев, как нахмурился Северус, уже более решительно добавила: — Конечно я согласна! Но только с одним условием: нужно сообщить Гарри о том, что я жива и что ты — его родной отец!

— Представляю, как он отреагирует на последнюю новость, — Северус прикрыл глаза и покачал головой. – Но будь по-твоему. Наверное, он имеет право это знать. Только нужно сперва обдумать, как сообщить ему эти радостные известия, не привлекая чужого внимания. Он парень эмоциональный, и я совершенно не представляю, что он может выкинуть. И если новость о твоем воскрешении будет для него, бесспорно, радостной, то появление живого папаши он вряд ли воспримет благодушно.

— А что, у вас с Гарри все настолько плохо? – Лили настороженно посмотрела на Северуса.

— Хм… хуже не бывает, — покачал головой он. – У нас не просто «плохо», у нас все отвратительно! Зато теперь я понимаю, откуда у него такие черты характера…

— Ты о чем? – Лили видела, что Северус не желает говорить об их с Гарри взаимоотношениях, но она всегда была любопытна и настойчива. Спустя час она знала почти все об их вражде. Нахмурившись, она сосредоточенно размышляла о том, что примирить этих двух мужчин будет, скорее всего, не так просто, как она рассчитывала. Но упрямства ей было не занимать.

— …вот поэтому я и не надеюсь на радость от подобных новостей с его стороны, — закончил свой рассказ Северус.

— Да уж, ситуация… — Лили задумчиво смотрела в камин. Заметив, что огонь стал затухать, она неосознанно махнула рукой, и он заиграл с новой силой.

— Тебе срочно нужна волшебная палочка, — вынес вердикт Северус. – Я вообще считаю, что твое возвращение пока нужно держать в тайне. Но даже посвященным людям не стоит знать о твоих необычных способностях.

— Да, палочка нужна… — Лили отвела взгляд от огня и, осознав слова Северуса, уточнила: — Чего ты опасаешься? Мне кажется, самую большую опасность пока для нас представляет Дамблдор, потому что он единственный знает о Фениксах. Но он, слава Мерлину, в тюрьме.

— Не думаю, что это надолго, — Северус рассказал Лили об экстренных выпусках сегодняшних газет. – Скорее всего, Дамблдора отпустят под магическую клятву. Фадж — не тот человек, чтобы идти против общественного мнения. Он слишком труслив и недальновиден. Поэтому пока тебе придется скрываться здесь, а там посмотрим по обстоятельствам. Но как только Дамблдор вернется в Хогвартс, нужно будет искать новое убежище. Я не знаю всех возможностей, которые дает должность директора.

— Да уж… — Лили задумчиво накручивала на палец прядку волос. – Дамблдор очень опасен, его нельзя недооценивать. Тем больше поводов для волнения. Гарри тоже в опасности. Судя по всему, у старика на него какие-то планы.

— Да, я заметил, — подтвердил Северус предположения Лили. – Но давай решать проблемы по мере поступления. Сейчас основные задачи — достать тебе палочку и организовать вашу с Гарри встречу. А потом все вместе будем думать, что делать дальше. – Северус поднялся. – Не хочешь поужинать? Я, воспользовавшись отсутствием Дамблдора, добился у Амбридж разрешения пропустить ужин в Большом зале, сославшись на варку зелий. Она зачем-то просила приготовить ей Веритасерум.

— И ты его ей дашь? – с ужасом спросила Лили. Северус успел ей в нескольких словах обрисовать ситуацию в школе и причины ареста Дамблдора.

— За кого ты меня принимаешь? – хмыкнул он.

Лили улыбнулась. Несмотря на приобретенную с годами суровость, Северус в некоторых вещах совершенно не изменился. Пока она вспоминала их детство, в комнате появился домовик с подносом, полным еды.

— А он нас не предаст? – после того, как эльф исчез, спросила Лили.

— Вообще-то, все домовики подчиняются хозяину Хогвартса, то бишь, Дамблдору. Но у каждого учителя есть в распоряжении свой личный, приставленный к нему эльф. И пока я числюсь в преподавательском составе школы, он не может нарушить мой приказ и навредить мне. Правда, это касается только личной жизни. Так что пока нам ничего не грозит.

Лили удовлетворилась объяснением и накинулась на еду, уплетая поданные блюда с завидным аппетитом. После ужина они еще немного обсудили предстоящую встречу с Гарри, которую Северус обещал организовать при первой же возможности.

Заметив усталый вид любимого, Лили притворно зевнула.

— Поздно уже. – Северус поднялся. – Иди, ложись.

— А ты?

— А у меня с пятницы остались еще непроверенные эссе студентов, — он махнул рукой на заваленный свитками письменный стол.

Лили, хмыкнув, поцеловала Северуса в щеку и пошла в спальню. Она прекрасно поняла его уловку. Видимо, и эту ночь он собрался провести на диване в гостиной. Но она решила искоренить эту дурную привычку в самое ближайшее время и вернуть Северуса в его же постель.

Глава опубликована: 20.02.2015

Глава 5

Лили нервничала. Сегодня Северус назначил Гарри очередное занятие окклюменцией, на которое собирался пригласить сына к себе. Она долго смеялась, когда узнала, что Северус пытается обучать Гарри ментальным практикам и никак не может достичь результата. Как сын мог противостоять легилименции от отца, если они между собой связаны? Ладно, если бы Гарри был обычным магом, но рожденный от Феникса, да еще и с активированной ритуалом кровью, он на подсознательном уровне не мог противиться связи отца и сына, пусть и не осознавал этого. Но, кажется, Северус и сам уже понял, что Дамблдор, поручив ему занятия с Гарри, промахнулся. В их случае требовался совершенно другой подход к обучению. Да и отсутствие доверия и неприязнь, существующая между учителем и учеником, изначально обрекали это начинание на провал. Непонятно, чего добивался директор, заставляя Северуса заниматься с Гарри. Лили, как никто другой знавшая двуличную натуру Дамблдора, подозревала, что тот вообще не хотел, чтобы Гарри овладел окклюменцией.

Однако сегодняшнее занятие было лишь поводом, чтобы организовать для Лили встречу с сыном. Они с Северусом долго обсуждали и решали, стоит ли сейчас открывать Гарри правду, и никак не могли прийти к единому мнению. Он не хотел спешить, а Лили уже не могла сдерживать свое нетерпение: ей до безумия хотелось встретиться с сыном! К тому же она не видела смысла откладывать разговор с Гарри на потом, особенно в свете последних событий. Как и предполагал Северус, Дамблдора все-таки отпустили под магическую клятву. Правда, в Хогвартсе тот появляться пока не мог, но кто знает, как долго будет действовать министерский запрет. Поэтому стоило как можно скорее использовать предоставленный судьбой шанс.

Лили чувствовала, что Северус согласен с ней, но понимала, что он просто-напросто боится реакции Гарри. Видя сомнения и колебания любимого, она обещала не вываливать на сына всю правду одним махом, если заметит, что тот не готов к таким откровениям. Наконец Северус, поддавшись на ее уговоры, согласился.

За прошедшие четыре дня они со Снейпом пытались заново узнать друг друга. Они часто ссорились, но не могли долго хранить обиду. Лили пока плохо контролировала свою стихийную магию, а использовать обычную без палочки не умела. Все это вылилось в обугленную стенку комода, истлевший ковер и сгоревшее покрывало. Только Северусу удавалось утихомирить ее и пресечь зарождающиеся истерики. Он успокаивал Лили, говоря, что все эти перепады настроения от избытка накопленной магии. Но она была уверена в обратном, считая эти выбросы последствиями ее тревоги за сына. Да и Северус, несмотря на все ее нехитрые уловки, так и продолжал держать дистанцию, не торопясь к сближению. Это раздражало! А невозможность выйти за пределы комнаты еще больше угнетала свободолюбивую натуру Лили, усиливая нервное напряжение. Она чувствовала себя пленницей. Почему-то вспомнились те далекие дни, когда они с Джеймсом и сыном прятались в Годриковой Лощине. Но тогда ее отрадой был маленький Гарри. Сейчас же, когда Северус уходил на занятия, она, оставаясь в одиночестве, совершенно не знала, чем заняться.

Видя ее метания, Северус принес подшивку газет за последние четырнадцать лет, чтобы Лили могла ознакомиться с изменениями, произошедшими в стране и в мире. Чтение немного отвлекало ее от невеселых мыслей, но не полностью. Она чувствовала, что сыну плохо, и не могла ни на чем сосредоточиться.

— Что делаешь? — вывел ее из раздумий голос Северуса, прозвучавший прямо над ухом.

Лили вздрогнула. Витая в своих мыслях, она даже не услышала, как открывалась входная дверь.

— Читаю, не видишь? — кивнула она на стол и укоризненно посмотрела на Северуса.

— Оригинальный способ чтения! — хмыкнул он, указав глазами на тлеющую по углам газету.

— Ой! — вскинулась Лили и, скомкав обгоревший пергамент, зашвырнула его в камин. — Задумалась…

— Лили, — Северус взял ее за руку и усадил на диван спиной к себе, и сам присел рядом, — хватит думать о всякой ерунде! Давай-ка успокаивайся! — Он провел ладонями по ее плечам и слегка помассировал, снимая напряжение.

Лили склонила голову, отдаваясь во власть этих умелых и уверенных рук. Когда она полностью расслабилась и откинулась к нему на грудь, Северус легко подул ей в волосы, вызывая невольные мурашки.

— У меня немного изменились планы, — тихо прошептал он. — Не хотелось тебя расстраивать, но…

— Что случилось? — попыталась повернуться Лили. Северус мягко, но настойчиво удержал ее на месте, продолжая поглаживать руки и плечи.

— Ничего страшного, но вашу с Гарри встречу придется отложить на завтра, — тяжело вздохнув, сказал он.

— Почему? Что-то произошло? — ей все-таки удалось вырваться из объятий Северуса и повернуться к нему лицом.

— Ничего страшного, просто Темный Лорд вызывает, — недовольно поморщился он.

— Что?! — Лили в шоке распахнула глаза. — Северус… зачем?

— Не бойся, все будет хорошо, — он взял ее за руки и слегка сжал их.

— Хорошо? — фыркнула Лили. — Примерно так же, как в прошлый раз, когда ты вернулся полутрупом и пришлось лечить тебя слезами?

— Нет, не беспокойся! Я уверен, в этот раз все будет совсем по-другому. К тому же…

— Откуда ты можешь знать?! — Лили вскочила с дивана и, заламывая руки, принялась вышагивать по комнате. — Ты в прошлый раз не видел себя, а я видела! Думала, у меня сердце разорвется от горя. Я была уверена, что тебя уже не спасти! А ты говоришь — хорошо?

— Тише, тише, — Северус встал и, поймав ее, крепко прижал к своей груди. — Я уверен, что в этот раз все не настолько серьезно. К тому же я смогу зайти в Лютный и купить тебе палочку. Но… знаешь, я бы лучше попросил в этом деле помощи у Люциуса.

— Люциус — это который Малфой? — Лили удивленно посмотрела на Снейпа, считая, что ослышалась. Но дождавшись утвердительного кивка, возмутилась: — Ты хочешь доверить мою тайну Малфою?!

— Лили, — Северус вновь усадил ее на диван, — Люциус — мой лучший друг. Я знаю, ты не доверяешь ему, потому что он — как и я, заметь, — Пожиратель. Но я уверен, что он не предаст!

— То есть, — возмущению Лили не было предела. Она отстранилась, недоверчиво рассматривая Снейпа, — ты, не посоветовавшись со мной, решил, что можешь рассказать обо мне своему другу-Пожирателю?

— Лили! — Северус напряженно посмотрел на нее. — Я не собираюсь ему ничего рассказывать про Фениксов. Но если он спросит, для кого мне нужна палочка, я скажу, что ты оказалась жива, не вдаваясь в подробности: откуда и как. Неужели ты думаешь, что я не осознаю риск? Малфой — единственный человек, которому я доверяю. Между прочим, именно он, подвергая опасности свою семью, в прошлый раз помог мне и переправил в Хогвартс. Если бы не Люциус, меня бы здесь, скорее всего, уже не было!

— Ну вот, — Лили вновь нервно вскочила, — и после этого ты будешь говорить, что тебе ничего не угрожает от этого визита?!

— В прошлый раз Темный Лорд гневался, причем именно на меня, — тяжело вздохнув, объяснил Северус. — А в этот раз… я чувствую — это обычное собрание Пожирателей. Поверь мне, я умею распознавать характер вызова.

— Да верю я… — Лили прикрыла глаза и закусила губу, — и понимаю, что ты все равно обязан пойти, иначе будет еще хуже. Но прошу, пожалуйста, не блокируй нашу связь, чтобы я ощущала, как ты там.

— Ты преувеличиваешь мои способности, — хмыкнул Снейп. — Я этому еще не научился. Не переживай, через несколько часов я вернусь к тебе целый и невредимый. А встречу с Гарри я перенес на завтра, — он встал с дивана и направился к двери.

— Северус! — позвала его Лили, не в силах отпустить. Пытаясь взять себя в руки и не кинуться к нему в истерике, она вновь до боли закусила губу. Страх за любимого, несмотря на все доводы рассудка, грозил перерасти в полноценную истерику.

— Глупышка моя! — Северус уже почти дошел до выхода, но быстро вернулся к Лили, крепко сжав ее в объятиях. — Верь мне, все будет хорошо! — он пристально посмотрел ей в глаза. — А если что-то случится, ты обратишься Фениксом, прилетишь ко мне и испепелишь всех моих обидчиков.

— Дурак! — стукнула его кулачком Лили, улыбаясь сквозь навернувшиеся на глаза слезы.

— Ох, как некрасиво! — усмехнулся Северус.

Лили хихикнула как девчонка. Подняв взгляд на Снейпа, она задержала дыхание. Сейчас он почему-то казался ей таким любимым и родным, как никогда раньше. Пока она разглядывала его, он поднял руку и отвел в сторону прядь ее волос, аккуратно очертив пальцами овал лица. Затем, пристально глядя на нее, нагнулся настолько близко, что она смогла рассмотреть тонкий золотистый ободок вокруг черной радужки его глаз, который никогда раньше не замечала. Губы овевало теплое дыхание Северуса. Не спуская с него пронзительного взгляда, она, набравшись смелости, подалась чуть вперед и неловко коснулась его рта в робком подобии поцелуя. Это невинное прикосновение заставило его зрачки возбужденно расшириться. Черная радужка полностью скрыла золотистый ободок, и в следующий миг Северус накрыл ее губы своими, увлекая в умопомрачительно-горячий поцелуй. Лили всхлипнула и крепко обняла его за шею, не желая отпускать. Находясь в этих надежных объятиях, наслаждаясь и отвечая на страстную ласку его губ и языка, она с удивлением вспоминала давно забытые ощущения. Это было так радостно, долгожданно и желанно, словно после долгих скитаний она наконец-то вернулась домой. А крепкие и твердые объятия Северуса служили надежной преградой от злобного окружающего мира.

Не успела Лили сполна насладиться невероятными ощущениями, как Северус отстранился, часто дыша. Легко прикоснувшись к ее подбородку, он прошептал прямо в губы:

— Я скоро вернусь, обещаю! — С этими словами он отпустил ее и стремительным шагом вышел за дверь.

Лили без сил рухнула в ближайшее кресло. Этот неожиданный поцелуй на время вытравил из ее души все страхи и волнения, но стоило Северусу покинуть комнату, как паника вернулась вновь с еще большей силой. Вскочив на ноги, Лили заметалась по комнате, не зная, чем себя занять, чтобы отвлечься. Лишь когда из камина вырвался мощный всполох огня, грозя превратить обстановку комнаты в обгорелые головешки, Лили попыталась взять себя в руки.

— Не хватало еще, чтобы Северус вернулся на пепелище! — недовольно фыркнула она.

Сосчитав до ста, она уселась на коврик перед камином и попыталась медитировать. Но все известные ей методы расслабления не помогали. Тогда Лили стала сосредоточенно рассматривать огонь, пытаясь выявить в танце пламени какую-то закономерность. Сконцентрировавшись на веселой игре огня, она с удивлением поняла, что он словно разговаривает с ней, нашептывая какую-то мелодию. Прислушиваясь к ее звучанию, Лили стала легонько раскачиваться в такт. Из ее горла, вторя пламени, вырвалась песнь, не имеющая слов. Она растекалась по комнате, поднимаясь все выше и выше. Странная мелодия, рвущаяся изнутри, согревала Лили. В душе постепенно улеглась паника, унялись тревоги и необоснованные страхи. Спустя какое-то время Лили, свернувшись калачиком прямо на коврике у камина, уснула, убаюканная этой невероятной песней, отголоски которой еще некоторое время витали в комнате.


* * *


Северус вышел из «тронного» зала Малфой-мэнора вместе с другими Пожирателями. К счастью, в этот раз Темный Лорд собирал общее собрание и не стал у себя оставлять ни Ближний круг, ни «особо приближенных». Из поведения повелителя Северус так и не понял, злится тот на него по-прежнему или уже простил. Поэтому он был рад, что, отдав несколько распоряжений и обозначив ближайшие цели, Темный Лорд распустил всех одновременно.

Он медленно шел на выход, раздумывая, как ему отстать от остальных и найти Люциуса. Вдруг почувствовал, что кто-то крепко ухватил его за руку и потянул в сторону. Северус не стал противиться. Отделившись от толпы «единомышленников», они с сопровождающим вышли в боковой коридор. Пройдя несколько поворотов и ответвлений, спутник завел его в небольшую уютную комнату, напоминающую кабинет.

— Твое убежище? — хмыкнул Северус, обводя помещение рукой.

— Временное. Ведь мой кабинет занял Повелитель, — снимая маску, произнес Малфой. — Нужно же мне где-то заниматься делами. Присаживайся! — он указал на удобное кресло возле стола и сам занял такое же, стоящее напротив. — Коньяк? Виски?

— Извини, не могу сегодня, — пожал плечами Северус, тоже снимая маску и занимая предложенное кресло. — У меня к тебе дело.

— Ничего себе! — Люциус подался вперед, внимательно рассматривая Снейпа. — Как тебе это удалось?

— Что — это? — Северус с удивлением глянул на друга.

— Я имею в виду — что ты с собой сделал?

— Ничего… — Снейп растерянно смотрел на Малфоя. В душе зародились сомнения в адекватности Люциуса. Если бы они шли не с собрания Лорда, можно было бы заподозрить, что друг нетрезв. — Я не понимаю… Что со мной не так?

— Хм… Не то чтобы «не так», но после того, что тебе пришлось пережить в выходные, ты на удивление свежо выглядишь, — Люциус не сводил со Снейпа глаз. — И не просто свежо, а так, словно скинул разом лет восемь-десять. Не поделишься рецептиком зелья?

— Что за ерунду ты говоришь? — Северус все еще сомневался в нормальности Малфоя. — Какого зелья?

Видя его недоверие, Люциус взял со стола перо и, трансфигурировав в небольшое зеркальце, подал Снейпу.

— Может быть, того, которое ты готовишь, чтобы вернуть кое-кому нормальный облик? — хитро усмехнувшись, пожал плечами Люциус.

Северус закатил глаза, в очередной раз поражаясь осведомленности этого хитреца, но не стал ничего ни подтверждать, ни опровергать. Взяв зеркальце, он придирчиво осмотрел себя. С того момента, как он сегодня утром принимал душ и брился, ничего не изменилось. Да, у него за несколько дней пропали синяки под глазами, разгладились преждевременные морщинки, стал яснее взгляд, но существенных улучшений он в своем облике не замечал.

— Вроде все как обычно, — пожал он плечами, положив зеркало на стол.

— Ничего себе — как обычно! — возмутился Малфой. — Да после того, как ты еле живой ушел отсюда в выходные, я думал, ты еще долго будешь приходить в себя! Нет, ты не думай, я рад, что ты уже в норме и даже более того. Но сам понимаешь, твое подозрительно быстрое исцеление, да еще и явное омоложение, может вызвать нежелательные вопросы у Сам-знаешь-кого. Тебе повезло, что сегодня было общее собрание, и Он не заставил тебя снять маску!

— Люц, тебе не кажется, что ты несколько преувеличиваешь мой цветущий вид? — с сомнением посмотрел на друга Северус.

— Не кажется! — отрезал тот. — Я видел тебя четыре дня назад, да и до этого мы время от времени пересекались… Не знаю, как ты этого добился, но изменения разительные.

Северус ненадолго задумался над словами друга. По всему выходило, что слезы Лили не только вылечили его, но и омолодили. А может, это возвращение любимой так положительно сказалось на его внешности? Однако рассказывать о своих подозрениях и догадках Малфою Северус пока не собирался. Эти мысли напомнили ему, зачем он искал встречи с другом.

— Не будь ты женат на Нарциссе, твое восхищение можно было бы истолковать личным интересом к моей скромной персоне, — хмыкнул он. Но заметив, как Люциус возмущенно надулся, поспешил сменить тему: — Я к тебе вообще-то пришел не для того, чтобы обсуждать свою внешность.

— Я догадался, знаешь ли, — ехидно ухмыльнулся Малфой.

— Моя просьба будет конфиденциальной, — уточнил Северус, указав глазами на дверь.

Люциус кивнул, сразу становясь серьезным, и, сделав несколько пассов палочкой, еле слышно прошептал заклинание. Комната на мгновение осветилась сиреневым по контуру. Малфой удовлетворенно кивнул и потребовал:

— Рассказывай!

Северус не стал тянуть время и сразу же перешел к делу.

— Мне нужна волшебная палочка — женская, в меру жесткая, подвижная, сопряженная с огненной стихией и светлой магией.

— Ого! — присвистнул Малфой. — Ничего себе! Кто она и почему я до сих пор о ней ничего не знаю?

— Знаешь, — Северус серьезно посмотрел другу в глаза. — Но… поклянись, что никому…

— Ясно, я понял, — Люциус не дал ему договорить. — Моих домочадцев клятва тоже должна касаться?

— Пока да, — кивнул Снейп. — Потом, возможно, я введу допущения.

— Во что ты опять вляпался? — криво улыбнулся Малфой.

— Поклянись! — Северус не желал рисковать жизнью Лили даже ради лучшего друга.

Люциус лишь покачал головой и с легкой улыбкой произнес клятву о неразглашении полученной информации.

Северус внимательно выслушал его и, обведя палочкой запястье Малфоя, проследил, как тонкий магический след, напоминающий цепочку, впитывается тому под кожу.

— Ну и?.. — Люциус расслабленно откинулся в кресле. — Я жду захватывающую историю о таинственной незнакомке.

— Она не незнакомка… — Северус сделал небольшую паузу, собираясь с мыслями. — Дело в том, что Лили оказалась жива…

В комнате повисло молчание. Люциус заинтересованно разглядывал его, а Снейп ждал хоть какой-то реакции на свои слова. Наконец, до Малфоя, очевидно, дошло, о какой Лили речь, и он выпрямился в кресле.

— Подожди, ты хочешь сказать, что твоя гряз… магглорожденная подружка жива? — Северус кивнул в ответ. Малфой недоверчиво посмотрел на него и уточнил: — То есть, ты хочешь сказать, что мать одного всем известного мальчишки не умерла тогда?

— Именно это я и хочу сказать, — подтвердил Северус.

— Но как такое возможно? — Люциус взмахнул палочкой, призывая к себе бутылку коньяка и два бокала. Наполнив их, он взял один, второй протянул Северусу.

— Сейчас не время и не место для подробного рассказа, — горько усмехнулся Снейп, ставя бокал на стол. — Но когда все немного утрясется, я обязательно тебе обо всем расскажу. А пока давай обойдемся без подробностей. Лучше ответь: ты сможешь мне помочь, или стоит попытать счастья в Лютном?

— С ума сошел! — Малфой чуть не подавился коньяком. — Конечно, я помогу тебе. Завтра я отправлю Драко посылку, в ней будет для тебя персональное вложение.

— Это не опасно? Сов проверяют, — обеспокоенно уточнил Северус. Он опасался подставить крестника.

— Сейчас даже жить опасно, — горько усмехнулся Люциус. — Не переживай, Драко не будет знать, что в посылке. Я наложу на нее фамильные чары — министерским их не вскрыть.

— Если ты считаешь, что это безопасно — хорошо. Сколько я буду должен за палочку?

— Северус, не говори ерунды! Сочтемся, — хмыкнул Люциус. — Лучше расскажи, как так получилось, что эта твоя…

— Люц, я тебе, конечно, буду благодарен, если ты поможешь с палочкой, — перебил его Северус, — но очень тебя прошу — научись называть Лили по имени.

— Хорошо, — серьезно кивнул Малфой. — Так расскажи, как ей удалось выжить? И она, наверное, знает, что произошло тогда там? — он неопределенно повел рукой.

— Люциус, я нисколько не сомневаюсь в качестве твоих фамильных чар, — покачал головой Северус, — но все же я не стану обсуждать подобные вопросы в твоем доме в данное время.

— В твоих словах есть здравый смысл, — кивнул Малфой. — Но ты разжег во мне любопытство.

— Не дамочка, переживешь, — усмехнулся Снейп и поднялся. — Ну что ж, мне пора.

— Ах, пожалейте мою подорванную психику, — Люциус картинно приложил руки ко лбу и к сердцу. Потом хитро улыбнулся. — Теперь я понимаю твое нежелание остаться, коль дома ждет такая горячая штучка.

— И как только тебя столько лет Нарцисса терпит? — укоризненно покачал головой Северус, но не выдержал и усмехнулся.

— У нее устойчивый иммунитет Блэков, — хмыкнул Малфой и поднялся. — А теперь серьезно: где вы думаете жить? Сам понимаешь, школа — не слишком удачное решение.

— Мы пока это не обсуждали, — пожал плечами Северус. — Но до каникул нужно будет что-то придумать.

— Ты же понимаешь, что сейчас полностью надежны только магические жилища? — дождавшись утвердительного кивка, Люциус продолжил: — У меня есть небольшой домик в Бате…

— Спасибо, Люц! — Северус подошел и от души пожал другу руку. — Но ты не знаешь всех нюансов. Я тебе как-нибудь обязательно все расскажу. А сейчас пойду, а то Лили и так волновалась, отпуская меня сюда.

— Ну что ж, — развел руками Малфой, — мое дело — предложить. Не забудь пригласить завтра Драко на консультацию. И выходи через оранжерею, там спокойнее.

Северус кивнул и, попрощавшись с другом, отправился в Хогвартс. Благо, большую часть Малфой-мэнора он знал как свои пять пальцев, и ему не пришлось блуждать по коридорам. Выйдя за территорию мэнора через боковую калитку, он аппарировал к школе.

Идя по темным коридорам спящего замка, он размышлял о прошедшем собрании и разговоре с Люцем. Помня реакцию Малфоя на свой внешний вид, Северус лишь сейчас понял, как ему повезло, что на собрании Темный Лорд не уделил ему особого внимания. Он всего-навсего получил обезличенный приказ немедленно сообщить, если Дамблдор вернется в Хогвартс. Повелитель не назвал исполнителя, но Северус не сомневался, что распоряжение относилось к нему. Он заметил, что Темный Лорд сегодня был на удивление рассеян и задумчив. Но это пока к лучшему. Хотя знать наперед о новых идеях повелителя — безопаснее.

Разговор с Малфоем превзошел все его ожидания. Северус даже не предполагал, что его вопрос решится так быстро. Но Люциус никогда не бросал слов на ветер. Анализируя встречу с Малфоем, он пытался понять, как много этот хитрец смог почерпнуть из тех скудных сведений, которые Северус ему предоставил. Не то чтобы он не доверял Люциусу. Скорее, наоборот — Малфой единственный человек, которому он верил. Но в нынешние смутные времена гораздо безопаснее держать всю информацию при себе. Хотя очень хотелось попросить у друга совета о том, как ему лучше вести себя с внезапно обретенным сыном. Однако Северус не рискнул. Слишком высока была ставка в этом противостоянии, и он собирался сделать все возможное, чтобы сохранить жизнь Лили и Гарри.

Северус даже оступился при последней мысли, неловко покачнувшись. Оказывается, он уже принял Гарри как сына и был всерьез настроен на создание собственной семьи.

Размышляя, он добрался до своих комнат. Прошептав заклинание-пароль, тихо открыл дверь и зашел внутрь. Лили спала, свернувшись калачиком на коврике перед камином. Северус улыбнулся: любимая выглядела сейчас очень юной и беззащитной. Налюбовавшись умильной картиной, он аккуратно поднял Лили и перенес в спальню. Он не хотел тревожить ее сон, но, к счастью, она так до конца и не проснулась, лишь инстинктивно обняла его за шею. Однако когда Северус, опустив ее на кровать, попытался отстраниться, Лили сонно прошептала:

— Не уходи, останься…

Северус хотел отшутиться и уйти, но понял, что все это было сказано в полудреме, потому что Лили уже вновь провалилась в сон, так и не разжав рук. Глубоко вздохнув, он слабо улыбнулся и аккуратно улегся рядом, стараясь не потревожить любимую. Почувствовав его присутствие, она тут же прижалась к нему, тихо сопя в шею. Ее объятия — такие родные и успокаивающие — подействовали на него лучше любого зелья, и он почти мгновенно заснул.


* * *


Гарри нервно топтался перед входом в кабинет Снейпа. Вчера, когда Джинни Уизли передала ему записку от профессора, в которой говорилось о переносе занятия окклюменцией, он готов был сплясать тарантеллу. Он не мог признаться даже самому себе, что боится этих занятий. Боится даже больше, чем уроков зельеварения. Там хоть помимо него и Снейпа присутствовало еще около двадцати таких же напуганных, трясущихся от страха студентов. А на занятиях окклюменцией они оставались один на один. И эта каторга была даже хуже отработок. Ведь там профессор не требовал от него защищаться и противостоять ему, а всего лишь давал задания для выполнения и при этом не стоял над душой.

Гарри тяжело вздохнул. Он уже несколько месяцев раз в неделю ходит на эти бесполезные, на его взгляд, занятия, и каждый раз рука просто не поднимается, чтобы постучать в эту дверь. А после прошедших выходных у него было стойкое ощущение, что он в чем-то провинился. Начиная с понедельника, на каждом уроке зельеварения он ловил на себе какие-то странные, брошенные украдкой, испытующие взгляды Снейпа. И как бы тот ни пытался делать это незаметно, Гарри буквально кожей ощущал их. Он не понимал, чем вызвано подобное чрезмерное внимание к его персоне. Не мог же Снейп злиться на него из-за ареста Дамблдора? Или мог? По школе уже ходило несколько противоречивых слухов, связанных с отстранением от должности директора, но ни один из них даже отдаленно не соответствовал действительности. Странно, что Амбридж не кричала о своей победе на каждом углу. И было непонятно, что известно преподавателям.

Вдруг дверь кабинета резко открылась, отвлекая Гарри от размышлений.

— А, Поттер, — недовольно скривился застывший на пороге Снейп, — и долго вы тут прохлаждаться собираетесь?

— Я… я только собирался постучать, — стараясь побороть свой страх, Гарри дерзко взглянул в ответ.

— И для этого топчетесь под дверями уже десять минут? — ехидно ухмыльнулся профессор.

Гарри насупился. Выговоры Снейпа, как всегда, вызывали агрессию и желание надерзить в ответ. Они были обидны именно из-за того, что всегда попадали прямо в точку.

— Я пришел раньше времени и ждал намеченного срока, — удалось выкрутиться ему.

— Похвальная пунктуальность, — хмыкнул Снейп. — Ну что ж, Поттер, раз вы так и не рискнули войти, сегодняшнее занятие мы проведем в другом месте. — С этими словами он закрыл дверь кабинета и пошел куда-то по коридору, взмахом руки приглашая следовать за собой.

Гарри настороженно отправился за ним. Он не понимал, куда его ведут и зачем. В голову приходили идеи — одна абсурднее другой. Гарри надеялся, что Снейп хочет сообщить ему новости о Дамблдоре и опасается говорить об этом в рабочем кабинете. Пройдя несколько поворотов, они остановились перед очередной дверью. Гарри никогда не был в этом коридоре и даже не представлял, куда они пришли. Тем временем Снейп взмахнул палочкой, дверь осветилась по контуру и открылась.

— Проходите, мистер Поттер.

Гарри в последнее время стало казаться, что Снейп произносит его фамилию как-то не так, как раньше. В его тоне больше не проскальзывали привычные ненависть и презрение. Сейчас в обращении Снейпа слышалась какая-то странная неуверенность, словно он хотел назвать его по-другому, и лишь в самый последний момент передумывал.

Неловко потоптавшись на пороге, Гарри зашел внутрь и быстро осмотрелся. Снейп явно привел его в свои личные комнаты.

— А почему мы не могли провести занятие в кабинете, как всегда? — Гарри застыл у порога, не решаясь пройти внутрь.

— Потому что у меня к вам очень серьезный и важный разговор. — Снейп сел в кресло у камина, жестом предложив Гарри занять соседнее. — И я абсолютно уверен, что в моих личных комнатах отсутствуют сюрпризы от Амбридж.

Гарри переступил с ноги на ногу, не зная, как поступить. Сегодняшнее поведение Снейпа настолько отличалось от привычного, словно профессора подменили. За все время занятий тот еще ни разу не предлагал ему присесть. Да и свою обычную неприязнь и ненависть Снейп сегодня не излучал.

— Вы так и будете топтаться у двери? — усмехнулся Снейп без своего вечного ехидства. — Присаживайтесь, я вас не съем.

Гарри нервно сглотнул. Такой Снейп пугал еще сильнее. Но, не желая вызвать новую волну подтруниваний, он прошел к креслу и, стараясь казаться уверенным, удобно уселся.

— Так мы не будем сегодня заниматься?

— Сначала я хочу серьезно поговорить с вами, а там посмотрим, — пожал плечами Снейп. — И не надо меня так рассматривать, Поттер! Я действительно профессор Снейп, а не незнакомец под Оборотным. Чтобы вы в этом не сомневались, напомню первый вопрос, который я вам задал пять лет назад: что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? Так?

— Да! — Гарри удивленно уставился на профессора, не в силах поверить, что тот помнит далекий первый урок Поттера, на котором выставил его полным болваном. — А откуда вы знаете, что я сомневался в вашей э-э-э… подлинности?

— Вот именно поэтому профессор Дамблдор и поручил мне заниматься с вами окклюменцией. Все ваши мысли бродят на поверхности сознания — хмыкнул Снейп, а затем добавил: — Но если серьезно, то ваши эмоции и сомнения на лице написаны.

Гарри потерял дар речи, осознав, что Снейп только что пошутил над ним. Это было уму непостижимо! Он во все глаза рассматривал профессора, не зная, что сказать.

— Ладно, давайте все же перейдем к делу! — сказал Снейп и замолчал.

Пауза затягивалась, и Гарри начал нервно ерзать в кресле, опять заметив испытующий взгляд Снейпа. Не выдержав длительного молчания и пристального внимания, он спросил:

— Так о чем вы хотели поговорить?

— Этот разговор будет очень личным, — все-таки начал Снейп. — И, возможно, вам покажется, что я не имею права об этом расспрашивать. Но мне бы хотелось, чтобы вы попытались совладать с эмоциями и придержали пока свою неприязнь. Просто выслушайте меня без лишнего негатива и ответьте на пару вопросов.

Гарри удивила подобная просьба, поэтому он решил сдерживать характер.

— Хорошо, я попытаюсь.

— Тогда скажите: что вы знаете о своих родителях?

— Что?! — Гарри резко вскочил с кресла, мгновенно забыв о том, что обещал. — Да как вы смеете спрашивать меня о них?! Вы — тот, кто постоянно унижает меня только из-за какой-то глупой застарелой ненависти!

— Тихо! — все тем же сдержанным тоном сказал Снейп.

Гарри с удивлением посмотрел на него, не веря, что подобный выпад вот так вот просто сойдет ему с рук.

— Неужели вы считаете, что я стал бы задавать такие вопросы из праздного любопытства? — бесстрастно спросил Снейп. — Раз я спрашиваю, значит, на это есть веская причина. И сядьте уже! Хватит маячить перед глазами!

Гарри с силой сжал кулаки, пытаясь взять себя в руки. Вопрос Снейпа вызвал бурю эмоций: от ярости до сожаления и глухой тоски.

— Я знаю, что они умерли, пытаясь защитить меня от Волдеморта, — сквозь зубы процедил он, остановившись прямо напротив профессора. Несмотря на гнев, ему было интересно, с какой целью Снейп интересуется его родителями.

— Вообще-то, я спрашивал не об их смерти, — покачав головой, тихо произнес Снейп. — Я интересовался, что вам вообще о них известно — кем они были, где жили и так далее. Но раз уж вы решили начать с печальных событий Хэллоуина 1981 года, то позвольте уточнить, откуда вы знаете, как они погибли?

— Тут нужно сказать спасибо дементорам, — фыркнул Гарри. Он почувствовал, что от размеренного и бархатного голоса Снейпа странным образом успокаивается, и вновь сел в кресло. — На третьем курсе, когда они охраняли школу и искали Сириуса… они очень странно действовали на меня — сильнее, чем на остальных. И я видел в своих воспоминаниях, как Волдеморт пришел в мою комнату, и как мама пыталась защитить меня.

— Защищала — и что потом? — мягко настаивал Снейп.

Гарри удивленно глянул на него.

— Зачем вам это? — горько спросил он. — Зачем ворошить эти воспоминания? Ведь родителей уже не вернуть…

— Гарри… — Снейп склонился к нему, внимательно заглядывая в глаза. — А что, если все произошло совсем не так, и твоя мама не умерла в ту ночь?

— Ч… Что?! — Гарри не успел отойти от шока, что самый ненавистный профессор назвал его по имени, а тут еще такое абсурдное предположение. — Что за бред вы говорите?!

— Это не бред, — спокойно возразил Снейп. — В тот день, кроме тебя, твоих родителей и Темного Лорда, в Годриковой Лощине никого не было. Откуда мы можем знать, что конкретно там произошло, если из присутствовавших спросить можно только у двоих, да и то, один был неразумным ребенком, а второй — совершенно неадекватен?

— Зачем вам это? — прошептал Гарри. — Зачем вы тревожите эти воспоминания? Если бы мои родители были живы, разве я жил бы у тетки, которая ненавидят меня и все, что связано с магией?

— Ну а если твоя мама была все эти годы жива, но просто не могла связаться с тобой? Этому могло быть множество причин, начиная от магической комы и заканчивая пленением. Такой вариант тебе не приходил в голову?

— И вы думаете, мне бы не сказали, что мама жива? Что за бред?! Если бы мама была в коме, она находилась бы в Мунго и профессор Дамблдор сказал бы мне об этом! Я мог бы навещать ее… как Невилл своих родителей… А плен… Ерунда какая-то! Кто мог удерживать ее в плену, если Волдеморт исчез? Зачем?! Зачем вы все это мне говорите? Это что, еще один изощренный способ поиздеваться надо мной?! — выкрикнул Гарри, вновь вскочив и с ненавистью глядя на Снейпа.

— Гарри, — Снейп тоже поднялся, — я не собирался над тобой издеваться. Но твоя мама… она действительно жива!

— Я вам не верю! — Гарри устремился на выход. Дернув за ручку, он понял, что Снейп запер дверь. Повернувшись, он вновь заорал: — Выпустите меня! Вам мало, что вы постоянно оскорбляете меня на уроках, лезете в мои сокровенные воспоминания на этих долбаных занятиях окклюменцией? Зачем вы давите на самое больное? Что у вас за жажда постоянно унижать и гнобить меня?!

— Гарри, Гарри, успокойся! — подняв руки ладонями вверх, Снейп попытался приблизиться к нему, но Гарри резко отшатнулся. — Я не вру и не издеваюсь! Твоя мать действительно…

— Хватит! Молоть! Чушь! — зажмурившись, закричал Гарри.

— А ну прекратите оба! — раздался вдруг рядом строгий женский голос. — Северус, до чего ты мне сына довел?!

Гарри резко распахнул глаза. У камина стояла рыжеволосая молодая девушка. Он не мог оторвать от нее взгляда, потому что она была точной копией его матери. Причем совершенно не постаревшей двадцатилетней копией. Это лицо он узнал бы из тысячи, изучив его вплоть до последней черточки по тем нескольким колдофотографиям, доставшимся ему благодаря Хагриду.

— Эт-то ч… что? — заикаясь, произнес Гарри. Не желая верить в эту иллюзию, он посмотрел на Снейпа. — Это какое-то колдовство? Зачем вы так? — его плечи поникли, и он без сил привалился к ближайшей стене.

— Гарри, — вновь заговорила девушка. Ее голос дрожал и прерывался. — Я понимаю, что в это сложно поверить, но я на самом деле осталась тогда жива. Вот только… — послышался судорожный вздох, — только прийти за тобой я не могла, потому что ничего не помнила: ни того, кто я сама, ни того, что у меня есть сын…

Гарри боялся поверить! Боялся, что это всего лишь искусный обман, хотя он не понимал, для каких целей Снейп мог пойти на такое. Он внимательно сквозь влажную пелену на глазах рассматривал девушку, как две капли воды похожую на его мать в молодости. Взгляд метался по ее облику, отмечая знакомые черты. Рыжие роскошные кудри; точно такой же формы, как у него, зеленые глаза, полные влаги; небольшой аккуратный носик; белая кожа без единой веснушки; мокрые дорожки слез, блестящие на щеках; дрожащие губы со скорбно опущенными уголками.

— Гарри, сынок, это на самом деле я! — она медленно подошла к нему, словно опасаясь спугнуть.

Он хотел отшатнуться в сторону от чужого прикосновения, но сил уже не осталось. Отчаянная надежда боролась в душе с сильнейшим недоверием. В голове тут же всплыли напутственные слова Дамблдора. Но пока он пытался придумать аргументы в пользу того, что это невозможно, девушка подошла к нему и мягко прикоснулась, стирая незамеченные им горькие слезы, медленно стекающие по щекам. В тот момент, когда теплые нежные пальцы дотронулись до кожи, его озарило словно вспышкой молнии. Он не знал, откуда взялась эта уверенность, но отчетливо понял, что вот здесь и сейчас перед ним на самом деле стоит его мать! Он почувствовал, как от избытка нахлынувших эмоций сдавило легкие, закружилась голова, ослабли ноги. В глазах потемнело. Не в силах сделать ни единого вдоха, он сквозь мутную пелену, застилающую взгляд, с отчаянием посмотрел в глаза матери и тихо выдавил из себя единственное слово, прежде чем темнота накрыла его сознание:

— Мама!

Глава опубликована: 17.03.2015

Глава 6

Гарри пришел в себя от противного запаха, источник которого находился прямо у него под носом. Почему-то сил пошевелиться или хотя бы отвернуться от этой удушающей вони не было. Он не мог понять, где находится и что произошло.

— Лили, да убери ты флакон! Он же сейчас задохнется! — недовольно прозвучало рядом. Гарри узнал бы говорящего даже во сне — Снейп.

— Но почему он не приходит в себя? — мелодичный женский голос был ему незнаком. Однако профессора послушались, потому что источник вони сразу же пропал.

— Да он давно уже очнулся, — хмыкнул Снейп. — Только почему-то не спешит нам сообщать об этом.

Гарри даже с закрытыми глазами мог представить язвительное выражение его лица и надменно приподнятую бровь.

— Гарри, сынок, ты как?

Произнесенная с мягкой интонацией фраза заставила его резко открыть глаза и стремительно подняться. Но быстрый рывок вызвал головокружение, и Гарри вновь со стоном повалился на диван.

— Что-нибудь болит? Как ты себя чувствуешь? — заботливо спросила его рыжеволосая женщина, вернее, девушка.

Стоило ей склониться над ним, внимательно разглядывая, воспоминания нахлынули на Гарри лавиной. Напряженно и настороженно рассматривая ее, он перебирал в памяти странный разговор со Снейпом о родителях и появившуюся в самый разгар спора девушку. Ее ласковое прикосновение прошило его словно током и породило удивительную уверенность в том, что она его мама. Это было…

— Невероятно! — воскликнул Гарри, во все глаза разглядывая ее. — Нет, я не верю! Мама? Но как это возможно? — Он неловко сел и непроизвольно отодвинулся подальше, в самый угол дивана. По всем ощущениям — эта девушка на самом деле была его матерью. Но он продолжал сомневаться, ведь сам Дамблдор не раз говорил ему, что мертвых вернуть нельзя.

Перед носом тут же появилась склянка с каким-то зельем. Гарри повернулся и увидел Снейпа, стоящего рядом. Профессор с невозмутимым видом протягивал ему флакон.

— Что это? — недоверчиво спросил он, пытаясь по запаху определить, что за зелье ему предлагают. Происходящее больше походило на сон, и Гарри опасался, что это влияние каких-то специальных чар или неизвестных ему зелий.

— Учитывая твой уровень знаний по зельеварению, ты вряд ли по органолептическим признакам сможешь определить, что это укрепляющее, — язвительно хмыкнул Снейп.

Гарри с сомнением взял флакон, в надежде, что профессор отойдет, но тот все так же нависал над ним. От столь близкого соседства со Снейпом он чувствовал себя очень неуютно. Но внимательный взгляд темных глаз явно свидетельствовал о том, что тот не отступится, пока Гарри не выпьет зелье. Тяжело вздохнув, он опрокинул в себя мерзкую на вкус жидкость и скривился.

Снейп удовлетворенно кивнул и с невозмутимым видом занял кресло напротив дивана.

Установилось напряженное молчание. Гарри переводил настороженный взгляд со Снейпа на девушку, пытаясь осознать происходящее. Мысли разбегались. Он никак не мог поверить, что его мать на самом деле жива, да еще и выглядит так же, как на старых фотографиях, ни на год не постарев. А ее непринужденное общение со Снейпом вносило еще большую сумятицу в эмоции Гарри. Он не понимал, что между ними может быть общего. На основании всех известных ему фактов о жизни родителей у него сформировалось стойкое впечатление, что между Снейпом и четой Поттеров не было ничего, кроме взаимной ненависти.

Пока он размышлял — постоянно ощущал на себе напряженные взгляды девушки. Снейп же, казалось, больше волновался за нее, чем за ненавистного ученика. Гарри отметил заботу и тревогу на его всегда хмуром лице, обращенном к Лили. Наконец профессор первый нарушил тишину, повернувшись к нему.

— Гарри, я знаю, что у тебя множество вопросов. Ты не доверяешь нам и не до конца понимаешь, что происходит. Поэтому — спрашивай. Мы постараемся тебе все объяснить.

Гарри в шоке уставился на Снейпа. Лишь сейчас он понял, что ему не привиделось, и до обморока профессор действительно называл его по имени! Это вызвало очередную волну растерянности. Он решительно не понимал, что происходит и кто заколдовал или подменил Снейпа.

— А… — он не мог сконцентрироваться и определиться, что сейчас важнее всего. Слишком много вопросов крутилось в мыслях. Наконец он выбрал тот, который был ближе всего к реальности. Нервно сглотнув, Гарри посмотрел на Снейпа и решительно спросил: — А почему вы называете меня по имени?

Судя по растерянному взгляду профессора, тот ожидал чего угодно, но не такого вопроса. Он быстро переглянулся с Лили, явно не зная, что сказать. Гарри понятливо хмыкнул, решив, что не услышит никаких объяснений и все это был какой-то до боли обидный розыгрыш.

— Потому что… — медленно начал Снейп, явно обдумывая, что ответить.

— Потому что он твой отец! — решительно встряла Лили.

— Зачем?! — недовольно глянул на нее Снейп. Укоризненно покачав головой, он откинулся на спинку кресла, на мгновенье прикрыв глаза.

— Что?! — Гарри посмотрел на Лили как на сумасшедшую, и еще глубже забился в угол дивана.

Он перевел взгляд на Снейпа в надежде, что тот опровергнет очередную бредовую версию, но тот лишь испытующе разглядывал его, как букашку под лупой. Неожиданно Гарри охватила злость. Эта непонятная шутка слишком затянулась, и пора было положить ей конец.

— Мой отец Джеймс Поттер! — резко возразил он, вставая. — И если ты на самом деле моя мать, то должна лучше других знать это! — ткнул он пальцем в сторону Лили.

— Гарри, — она подалась к нему, но он лишь отшатнулся. Тогда Лили тяжело вздохнула и сложила руки на коленях, нервно теребя подол мантии, — ты многого не знаешь. Да, Джеймс был моим мужем, но я вышла замуж уже беременная. И твой настоящий отец — Северус, — она внимательно смотрела ему в глаза, пытаясь поймать взгляд.

— Бред какой-то, — помотал головой Гарри. — Я не верю!

— Но это правда! — воскликнула Лили. В глазах ее заблестели слезы.

— Лили, успокойся и возьми себя в руки! — неожиданно потребовал Снейп. Гарри насмешливо посмотрел на него. Но профессор, проигнорировав этот взгляд, взмахнул палочкой и затушил начавшую тлеть обивку дивана. — Если ты будешь так нервничать, то я отправлю Гарри в гостиную!

— Прости, — Лили виновато втянула голову в плечи и принялась нервно заглаживать пальцами поврежденный край сиденья.

Гарри во все глаза наблюдал за их действиями и ничего не мог понять. Никто не произносил заклинаний, а у Лили даже палочки в руках не было, но огонь откуда-то появился. Здесь явно происходило что-то странное. Он с опасением отошел подальше от своей якобы матери.

— Объяснит мне кто-нибудь нормально, что здесь происходит?! — нервно выкрикнул он, пятясь спиной к двери. Ему хотелось как можно скорее оказаться вдали отсюда. Однако любопытство и робкая надежда на то, что эта Лили на самом деле его мать, не давали рвануть на выход.

— Так! Давайте все успокоимся! — Снейп поднялся из кресла и прошел к обгорелому комоду, стоящему в углу комнаты. Достав оттуда два флакона, он быстро вернулся обратно и решительно протянул один из них Лили. — Это успокоительное. И пока вы его не выпьете, мы ничего обсуждать не будем!

Лили тут же, трясущимися руками, без возражений взяла флакон и сразу же проглотила его содержимое. Снейп удовлетворенно кивнул и подошел со вторым к Гарри. Тот настороженно смотрел на протянутое зелье и не решался его принять. Снейп раздраженно закатил глаза.

— Я не собираюсь тебя травить, Гарри, — покачал он головой. — Но тебе необходимо успокоиться. Это небольшая доза. Мыслительному процессу она не повредит и сонливости не вызовет. Как раз то, что нужно для тяжелого, но результативного разговора.

— Травить, может, и не будете, но кто знает, как я после вашего зелья начну воспринимать реальность? — Гарри упрямо покачал головой и поджал губы. — Вы мне тут пытаетесь лапшу на уши вешать. Откуда я могу знать, что зелье не принудит меня поверить во все?

— Гарри! — Лили укоризненно посмотрела на него, и он слегка смутился под взглядом таких же, как у него, глаз.

Снейп недовольно фыркнул, поднес флакон к губам и сделал маленький глоток. Затем вновь протянул зелье Гарри.

— Так проще будет поверить, что никто здесь не собирается причинять тебе зла?

Гарри ошарашенно посмотрел сначала на Снейпа, а потом на протянутый флакон и, сглотнув, все-таки взял его. Настороженно принюхавшись, он еще раз глянул на профессора и притихшую в углу дивана Лили. Тяжело вздохнув, он одним махом выпил оставшееся зелье.

— Может, присядешь? — обратился к нему Снейп. Гарри немного потоптался на месте, не зная, на что решиться. Но видя, что уговаривать его никто не собирается, вновь вернулся на диван, садясь в дальний от Лили угол.

— Ну а теперь, когда мы все немного успокоились, — снова сел в кресло Снейп, — можно и поговорить. Гарри, давай Лили расскажет свою историю, а ты потом уже спросишь обо всем, что тебе непонятно.

Снейп взволнованно наблюдал за застывшей на краю дивана девушкой, которую Гарри пока даже мысленно не мог назвать матерью. Хотя все инстинкты вопили о том, что его не обманывают и она на самом деле его мама, но здравый смысл твердил, что это невозможно. Взгляд Снейпа, направленный на Лили, потеплел и отражал заботу и беспокойство. Гарри судорожно вздохнул и закашлялся. Он никак не ожидал увидеть на вечно суровом лице профессора такие обычные человеческие чувства.

Лили тяжело вздохнула и с надеждой посмотрела на Гарри. Он понял, что она ждет его согласия, чтобы начать свой рассказ.

— Хорошо, — настороженно кивнул он и тут же почувствовал, как его омыло волной благодарности и нежности. Он широко раскрыл глаза, не понимая, чьи это ощущения. Ведь он ничего подобного не испытывал.

— Ты что-то почувствовал? — с надеждой спросила его Лили. Ее мелодичный голос чуть дрогнул от волнения.

— Я не знаю, — растерянно сказал Гарри. — Я не понимаю, что происходит.

— Ничего страшного, — попыталась успокоить его Лили, — скорее всего, ты ощутил мои эмоции.

— Но как такое возможно?! — Гарри с недоверием посмотрел на нее.

— Такая связь между матерью и сыном для нас нормальна. Я ощущаю ее все время, а вот у тебя она только начала формироваться, — пояснила Лили, с печальной улыбкой глядя на него.

— Если ты моя мать, то почему связь начала формироваться только сейчас? — Гарри с подозрением посмотрел на нее. — И почему она нормальна «для нас»? Я ни разу не слышал, чтобы кто-то из моих друзей ощущал подобное.

— Потому что наша связь была частично разрушена тогда, в Годриковой Лощине, — дрогнувшим голосом объяснила Лили. — А потом, когда я перестала помнить себя, ты утратил ее окончательно. А вот на второй твой вопрос я отвечу чуть позже, когда расскажу о себе и о том, как все происходило на самом деле.

— Что значит — перестала помнить? — нахмурился Гарри, ничего не понимая.

— Давай я расскажу тебе обо всем по порядку, — с надеждой посмотрела на него Лили. — Я чувствую твои недоверие и сомнения. Мне больно от этого, но я понимаю тебя. Ведь ты столько лет рос в неведении, опутанный ложью.

Гарри криво улыбнулся, но согласно кивнул.

Лили начала. Она говорила долго. Голос ее время от времени прерывался от накатывающих эмоций и длительного рассказа. В процессе повествования Снейп принес ей воды, и Гарри в очередной раз удивился непривычной нежности и заботливости профессора. А Лили рассказывала, что дружила со Снейпом еще со школы. Причем слышать, как мать называет ненавистного Гарри профессора Северусом, было для него по меньшей мере странно. Прерываясь и нервничая, она рассказала, как встретила Снейпа после школы в одном из боев с Пожирателями. Затем, запинаясь и краснея, призналась, что Гарри как раз и стал результатом той встречи. А потом пропал Снейп, погибли ее родители, и она, будучи еще совсем молодой и беременной, испугалась. И этот страх вынудил ее принять предложение Джеймса Поттера. О событиях в Годриковой Лощине Лили рассказала совсем коротко, не вдаваясь в подробности. Лишь объяснила, что провела ритуал, который и помог Гарри выжить. Но все ее силы ушли на этот ритуал, и она, не в состоянии себя защитить, попала в плен и лишилась памяти. И только несколько дней назад ей удалось все вспомнить и сбежать. Гарри хотел уточнить, к кому, но увидел, что ей и так тяжело дается этот рассказ, поэтому решил не настаивать. К тому же Лили обещала, что со временем расскажет все более подробно.

Голос матери звучал музыкой в ушах Гарри. Он внимал изменяющимся интонациям, переливчатому звучанию, и поймал себя на мысли, что слушал бы его и слушал. Наконец, спустя какое-то время, он опомнился и обнаружил себя рядом с Лили. Она обнимала его, а Гарри сидел, спрятав голову у нее на плече и вдыхая смутно знакомый запах рыжих волос. Он чувствовал теплую руку Лили. Она гладила его по голове, даря давно забытую материнскую ласку. На глаза навернулись слезы.

Вдруг Лили замолчала. Прижав его еще сильнее, она глубоко вздохнула и тихонько запела. Эта была колыбельная. Гарри узнал эту песню! Он не помнил ее слов, но мелодия и знакомый завораживающий голос словно вернули его в раннее беззаботное детство. Туда, где рядом всегда были теплые руки матери, и этот напев успокаивал и убаюкивал его перед сном. Гарри слегка отстранился, в шоке рассматривая Лили. У той по щекам тоже текли слезы, но она с надеждой и любовью смотрела на него. Все сомнения разом отпали, и он с непередаваемым удивлением прошептал:

— Мама! Так значит, это правда? Не обман, не колдовство… И ты… действительно жива?

— Жива, — всхлипнула Лили.

— Мама! — вновь прошептал Гарри и вновь бросился в такие теплые и дарящие ласку и покой материнские объятия, повторяя без остановки: — Мама, мама, мама…

— Сынок мой, Гарри, — крепко прижав его к себе, тихо шептала в ответ Лили.

Сколько они так просидели, он не знал, но из уютного кокона ласковых рук его вырвал чуть насмешливый голос Снейпа.

— Не хотелось нарушать столь прекрасную идиллию, но хочу напомнить, что время уже позднее и до отбоя осталось пятнадцать минут. Если Гарри вовремя не вернется в свою гостиную, у него могут быть неприятности.

Гарри быстро вытер со щек подсыхающие слезы и с неприязнью посмотрел на Снейпа.

— А нельзя ему остаться тут? — с надеждой спросила Лили.

— Боюсь, что нет, — с сожалением пожал тот плечами. — Амбридж и ее прихлебатели не дремлют. И какими сюрпризами от любезной директрисы напичкана гостиная Гриффиндора, я не знаю.

— Она что, следит за нами? — удивленно глянул на него Гарри.

— Несомненно! — кивнул Снейп, недовольно поморщившись. — В гостиной Слизерина я обнаружил три артефакта вполне конкретной направленности, которых несколько дней назад там еще не было.

— Вот стерва!

— Гарри, что ты говоришь?! — возмутилась Лили, затем хитро улыбнулась. — Нет, я согласна, конечно, что Амбридж стерва, но я ей в некоторой степени благодарна. Из-за ее махинаций я теперь могу быть с вами.

— Но Дамблдор… — Гарри растерянно глянул на мать. Он дико ненавидел Амбридж и не мог себе представить, чтобы та совершила какой-то добрый поступок. — При чем тут эта розовая жаба?!

— Сынок, — тяжело вздохнула Лили, — давай поговорим об этом в другой раз. Сейчас тебе нужно бежать.

— А когда?.. — Гарри настороженно посмотрел на Снейпа, затем перевел умоляющий взгляд на мать. — Когда я смогу снова увидеть тебя?

— Надеюсь, что уже завтра. Северус обязательно что-нибудь придумает, — уверенно кивнула Лили. — Мы еще слишком многое не обсудили. Да и ты о себе пока ничего не рассказал. Мне же интересно, как ты живешь, что у тебя за интересы. Ну, и с Северусом вам тоже нужно налаживать отношения.

Гарри на это недовольно фыркнул, а Снейп закатил глаза.

Он был невероятно счастлив, что его мама оказалась жива и невредима. Но тот факт, что Снейп его отец, Гарри принять пока не мог. Он не хотел такого отца! К тому же тот не ладил с Джеймсом Поттером и третировал Гарри все эти годы лишь из-за фамилии и застарелой ненависти.

— Не фыркай, — с улыбкой упрекнула его Лили. — Ты пока многого не знаешь и не понимаешь. Но я надеюсь, что мы исправим это упущение.

Он на это лишь закатил глаза, и в шоке повернулся к Снейпу, который издал звук, подозрительно напоминающий смешок. Заметив интерес Гарри, тот вопросительно приподнял бровь. Поджав губы, он вновь отвернулся к матери, стараясь игнорировать Снейпа. К тому же в мыслях настойчиво вертелся важный вопрос, который он хотел задать с того самого момента, как полностью поверил рассказу Лили.

— Значит, раз ты жива, мне теперь не придется летом возвращаться к тетке? — с надеждой спросил Гарри, поднимаясь с дивана.

Глянув на мать, он увидел, как потемнели и сузились от гнева ее глаза.

— Петуния! Она мне еще за все ответит! — злобно прошептала Лили. Затем поднялась и, покачав головой, ответила: — Я пока не знаю, что будет дальше, но мы что-нибудь обязательно придумаем.

Гарри кивнул и опустил голову, чтобы не показать матери своего разочарования.

— Сынок, — она подошла вплотную и приподняла его лицо, ласково коснувшись пальцами подбородка, — я постараюсь сделать все возможное, чтобы ты больше не вернулся к моей «дорогой» сестрице! К тому же, где бы мы ни были, знай, что мы всегда будем защищать и оберегать тебя. Ну и не забывай про нашу связь. Я всегда смогу почувствовать, если тебе плохо.

Гарри с благодарностью улыбнулся маме сквозь слезы. Она потрепала его по волосам и, взяв под локоть, проводила до двери. Пристально посмотрев ему в глаза, она крепко обняла его.

— Гарри, послушай! — подошел к ним Снейп. — Завтра на уроке испортишь зелье. Я назначу тебе отработку, и вечером опять придешь сюда.

Гарри согласно кивнул, настороженно наблюдая за профессором.

— Да что ж вы… как неродные, — хихикнула Лили и, дернувшись в сторону, притянула к ним в объятия еще и Снейпа.

Гарри напрягся, ощутив рядом профессора. Он еще никак не мог привыкнуть, когда тот называл его по имени, а сейчас вынужден был обниматься со Снейпом, как с родным отцом. Он не испытывал надобности в таком папаше. Счастье уже, что у него есть мама. А вот отец… Гарри вполне серьезно считал, что как-нибудь обойдется без Снейпа в своей жизни. Тот на мгновение задержался в их тройном объятии и почти тут же отстранился, отойдя на пару шагов.

— Гарри, ты же понимаешь, что никому не должен говорить о том, что узнал сегодня? — строгим голосом поинтересовался у него Снейп.

Такой тон был более привычен и не вгонял в ступор. Хотя очередное обращение по имени все равно покоробило. Гарри недовольно скривился, но покладисто кивнул в ответ.

— Понимаю.

— То есть вообще никому? — уточнил профессор. — Это значит — друзьям тоже.

— И даже друзьям? — Гарри перевел удивленный взгляд со Снейпа на мать.

— Да, Гарри, никому! От этого зависит наша дальнейшая судьба, — кивнула она ему с извиняющейся улыбкой.

— Ладно, — пожал он плечами и тепло улыбнулся матери.

— Ну, иди уже! Завтра вновь увидимся, — подтолкнула его к дверям Лили. И уже на пороге крепко прижала к себе, поцеловала в лоб и с сожалением во взгляде легонько вытолкнула в коридор.


* * *


Закрыв за Гарри дверь, Лили в растерянности посмотрела на Северуса.

— Как считаешь, он не наделает глупостей?

— Гарри может, — с легкой улыбкой кивнул Снейп. Затем подошел к Лили и, взяв за руку, отвел к дивану. Сев, он притянул ее в объятия, усадив к себе на колени. — Надеюсь, что он все же прислушается к нашим советам. Можно было, конечно, взять с него обет молчания, но мне показалось, что это всколыхнет новую волну недоверия.

— Да, убедить его оказалось нелегко, — тяжело вздохнула Лили. — Я даже побоялась ему про Дамблдора рассказывать. Мне показалось, что он очень привязан к нему.

— Мне тоже, — кивнул Северус. — Дамблдор неплохо поработал над ним. Хотя я не замечал, чтобы Альбус уделял Гарри слишком уж много внимания, но, видимо, и этих крох хватило, чтобы взрастить безоговорочную преданность. Ничего, всему свое время. Вам сначала нужно познакомиться друг с другом. Думаю, когда он свыкнется с мыслью, что у него теперь есть мать, он будет больше доверять тебе и твоим словам. Хотя… — он на мгновение замолчал, — Гарри — подросток, а им свойственно оспаривать мнение старших.

— Это точно, — хмыкнула Лили. — Но я рассчитываю, что наша связь будет убедительнее слов. Все же разговоры — это одно, а чувствовать эмоции близкого человека — совсем другое. И ведь сегодня он именно на эмоциональном уровне воспринял, что я его мама.

— Я вижу, ты довольна тем, как прошла встреча? — Северус испытующе посмотрел на Лили.

— Ну да… неплохо, — задумчиво проговорила она. — Но как же Гарри промыли мозги! И он такой худенький!

— Вот они — материнские инстинкты в действии, — усмехнулся Снейп. — Но ты права. И это при том, что за полгода в школе он уже немного отъелся. Я замечал, что с каникул он вообще скелетом приезжает.

— И ты так спокойно об этом говоришь?! — Лили вырвалась из объятий и недовольно посмотрела на него.

— А что я мог сделать? — возразил Северус. — Кто я такой, чтобы лезть в его жизнь?

— Вообще-то ты его… — начала заводиться она.

— Лили, — перебил ее Снейп. — не забывай: о том, что Гарри мой сын, я узнал всего лишь пару дней назад. И ты прекрасно знаешь, что следить за состоянием студентов в первую очередь должен декан. Если МакГонагалл не справляется со своими обязанностями, то не в моей компетенции повлиять на это.

— Да уж… — Лили вскочила и нервно прошлась по комнате. — Вот так останется ребенок сиротой в магическом мире, и никому до него дела нет! Всем наплевать, в каких условиях он растет и как к нему относятся! У магглов хоть социальные службы для этого есть.

— Честно говоря, я не понимаю, за каким драклом его вообще отдали твоей сестре, — задумчиво пожал плечами Северус. — В магическом мире многие были бы рады растить такого знаменитого ребенка.

— Тоже мне — сделали кумира! — недовольно фыркнула Лили. — Сам же знаешь, все это домыслы и досужие выдумки. И пока весь магический мир пел Гарри дифирамбы, собственная тетка содержала его в каких-то совершенно неприемлемых условиях. И я еще выясню, что они с ним делали! Ты же заметил, как Гарри обрадовался, поняв, что ему больше не нужно будет возвращаться к моей «дорогой» сестрице?

— Да, заметил.

— Нам нужно обязательно решить что-то с жильем до лета. Я не хочу, чтобы Гарри возвращался туда, где ему плохо. Не хочу с ним расставаться. Но мне даже некуда его забрать.

— Не переживай! — попытался успокоить ее Снейп. — До каникул у нас еще есть время, чтобы разобраться с этим вопросом. Если ничего не придумаем, можно посмотреть, как там моя старая квартира… Ну, помнишь, та самая. — Лили, покраснев, кивнула, вызвав у Северуса улыбку. — Она, конечно, тесновата, но за неимением лучшего на первое время подойдет. Но за пару месяцев многое может измениться. К тому же вы еще только знакомитесь друг с другом.

— В отличие от тебя, — нервно тряхнула волосами Лили. — Я заметила, что ты полностью отстранился во время нашего разговора. Все-таки ты его отец! Однако как-то не спешишь сближаться с сыном.

— Ты знаешь мое мнение: с этой новостью не стоило торопиться. Да и мать для Гарри сейчас важнее, чем возникший из ниоткуда живой отец. Да еще и совсем не тот, которого он знал. Дай ему освоиться немного, а потом уже и я попытаюсь отношения наладить, — Северус слегка усмехнулся.

— Я испугалась из-за его обморока! — недовольно нахмурилась Лили. — Поэтому и предпочла вывалить на него все сразу, а не по каплям. Ему и так еще предстоит многое узнать. О себе и об окружающих. Поэтому нечего шокировать сына дважды, — тяжело вздохнула Лили, продолжая наматывать круги по комнате. — Но я уверена, мы справимся! К тому же у Гарри активирована кровь, а это значит, что скоро он почувствует в себе зов наследия Фениксов. И я хочу быть в этот момент рядом с ним!

— Тише! — Северус наколдовал струю воды и погасил вспыхнувший у Лили под ногами ковер.

— Ой, прости, — виновато взглянула она на Снейпа и попыталась взять себя в руки.

— Это ты прости, — он встал и достал из кармана плоский футляр. — За всеми волнениями сегодняшнего вечера я и забыл, что у меня для тебя подарок.

— Что это? — Лили с интересом взглянула на футляр.

— Люциус выполнил свое обещание, — Северус открыл его, демонстрируя лежащую внутри волшебную палочку. — Попробуй! Даже если она тебе не слишком подойдет, на первое время ее будет достаточно. А там купим более подходящую.

Лили с восторгом ребенка, получившего на Рождество долгожданный подарок, осторожно достала палочку из футляра. Она аккуратно повертела ее в руках, провела пальцами по гладкой поверхности дерева. Затем, крепко сжав рукоятку, взмахнула палочкой и произнесла:

— Люмос.

На конце палочки тут же загорелся огонек. Лили радостно улыбнулась и сотворила еще несколько заклинаний: отчистила от сажи ковер и, призвав к себе пустой стакан, наполнила его водой.

— Северус, это так здорово, вновь ощущать свою магию! — она счастливо улыбнулась любимому и крепко обняла его.

— Подходит? — улыбнулся Снейп такой непосредственности.

— Да! — кивнула Лили, заклинанием передвигая кресло в сторону. — Почти идеально. Кажется, даже лучше той, что была у меня раньше. Из чего она?

— Сосна, шестнадцать дюймов, внутри волос огненной саламандры.

— Кого?! — Лили резко остановилась, с недоверием глядя на Северуса.

— Я и сам не знаю, как такое возможно. Это Люциус написал, — пожал плечами Снейп и достал из кармана вскрытый конверт. — Сегодня после уроков Драко принес мне эту посылку. В ней был футляр и записка… хм… я бы сказал, несколько странного содержания.

— И что в ней? — Лили вся подобралась от любопытства.

— Люц пишет, что эта палочка уже давно хранится в их семье, но никому не подходит. Он прислал мне ее только из-за того, что я упомянул про стихию огня. Но предупредил, что если и тебе она не подойдет, то нужно будет ее вернуть. Взамен он пришлет другую, немного проще, — говоря это, Северус присел на диван, с интересом поглядывая на суетящуюся Лили.

— Никогда не слышала про то, что у огненных саламандр есть волосы, — с сомнением проговорила Лили, не выпуская палочку из рук и наводя порядок в комнате.

— Я тоже, — хмыкнул Северус. — Но про людей-Фениксов я тоже никогда не слышал, а как оказалось, они есть.

Лили засмеялась и, взмахнув палочкой, вызвала небольшой фейерверк из падающих золотых звезд.

— Как же это здорово! — восхищенно выдохнула она и плюхнулась прямо на колени к Северусу. — Ты не представляешь, каково это — не иметь возможности использовать магию!

— Учи беспалочковую, — хмыкнул Снейп, обнимая Лили и вдыхая цветочный аромат ее волос.

— Ой, Северус, — Лили обернулась к нему и нетерпеливо заерзала, — а мы не можем сходить куда-нибудь потренироваться? Дружеский спарринг, а?

— Я бы с удовольствием, — легко коснулся он поцелуем ее щеки, — но сегодня уже слишком поздно. Во-первых, завтрашние занятия со студентами никто не отменял, а во-вторых, я не хочу спровоцировать гнев Амбридж. Кто знает, какие чары или артефакты она навесила по коридорам.

— Ну, Северус, — капризно надула губы Лили, — я же уже пятнадцать лет не пользовалась магией.

— Я знаю, — тут же перешел на серьезный тон Снейп, — но нам сейчас лучше лишний раз не рисковать. А вот завтра, если не слишком долго засидитесь за разговорами с Гарри, ты даже сможешь позаниматься с сыном. Мне кажется, это только сблизит вас.

— Не устраняйся! — строго взглянула на него Лили. — Раз предлагаешь мне заниматься с Гарри, то и сам пойдешь с нами. Мало ли что. Гарри все же ученик еще, а меня вообще в Хогвартсе быть не должно. Заодно и попробуешь наладить с сыном контакт! — не терпящим возражений тоном закончила Лили.

Северус на это только покачал головой, но Лили не сводила с него настойчивого взгляда, и он сдался.

— Ну а раз так, то я хочу еще поколдовать! — она тут же попыталась вскочить с его колен.

— Неугомонная! — удержал ее Снейп. — Спать пора!

Лили задумалась на мгновение, потом хитро взглянула на Северуса.

— Только если с тобой! Предыдущей ночью мне было так хорошо и спокойно, — она улыбнулась и провела кончиками пальцев по его щеке. — После этого я больше не хочу спать в одиночестве.

— Лили… — на выдохе произнес Северус.

— Возражения не принимаются! — она приблизилась к нему вплотную, внимательно вглядываясь в глаза и вновь замечая тонкий золотистый ободок вокруг радужки. — Я отказываюсь спать без тебя.

— Ох, ну что мне с тобой делать? — покачал головой Северус. Однако, больше не протестуя, он встал и молча направился за ней в спальню. И не заметил, как довольно улыбнулась идущая впереди Лили.


* * *


Гарри быстро и без приключений добрался до гостиной. Он был настолько погружен в свои мысли, что не замечал происходящего вокруг. К счастью, по дороге ему никто не встретился. Проигнорировав оклик друзей, он устремился в спальню. Противоречивые эмоции будоражили его. Он чувствовал, что не сможет сейчас заснуть. Хотелось обдумать все произошедшее у Снейпа, проанализировать рассказ матери. Его тянуло поделиться с кем-нибудь своей радостью. Рассказать, что мама, вопреки всему, осталась жива. Но Гарри очень серьезно воспринял ее запрет и не рискнул откровенничать с друзьями. Он пока еще многого не знал и не понимал: кто удерживал Лили в плену, как ей удалось вернуть себе память и при чем тут Амбридж. Но она обещала все объяснить, и он чувствовал, что мама не обманывает. Просто сегодня у них не хватило времени, но он надеялся, что уже завтра узнает все подробности. Гарри верил, что сможет уговорить Лили на то, чтобы поделиться этой радостной новостью с друзьями. Ведь они с Роном и Гермионой столько пережили вместе, и скрывать от них такое потрясающее событие ему будет сложно. Но сейчас он и сам хотел побыть в одиночестве. Смаковать каждую деталь встречи с мамой, вспоминать ее ласковые руки и успокаивающий голос.

Гарри быстро разделся и юркнул в постель, плотно задернув полог. Вытянувшись под одеялом, он уставился в темноту над собой, представив себе образ мамы. Он видел ее словно наяву, такую красивую, с длинными рыжими волосами и печальными зелеными глазами, точь-в-точь как у него. Вспоминал, как нежно, но, тем не менее, крепко она обнимала его. Странно, что Лили совсем не постарела и выглядела всего лишь на несколько лет старше, чем он. А еще очень непривычно было думать о матери в настоящем времени. Возможно, сейчас она тоже готовилась ко сну несколькими этажами ниже.

Гарри нахмурился. Он уже был достаточно взрослым, чтобы задуматься о связи матери со Снейпом. Если они в один голос утверждали, что тот его отец, значит, состояли в достаточно близких отношениях. И хоть Гарри прекрасно помнил весь рассказ, но этот момент мать стыдливо опустила. Да он и не хотел знать подробностей. Но ведь Лили могла ошибаться? Гарри от подобной мысли даже сел в кровати. Затем, усмехнувшись, вновь опустился на подушку, представив, как будет доказывать это матери.

— Есть же какие-то тесты, в конце концов, — тихо пробормотал он, вспомнив Дурслей. Гарри как-то слышал, как они сплетничали о ком-то из соседей. Тетка тогда, осуждающе поджимая губы, говорила, что тесты на отцовство не подтвердились. Так, может, Лили ошибается, и Снейп вовсе не его отец?

Его размышления прервал звук открывшейся двери и тяжелые шаги.

— Гарри, дружище, с тобой все в порядке? — послышался из-за полога голос Рона.

Гарри решил притвориться спящим, потому что общаться сейчас с другом и не поделиться потрясающей новостью он бы не смог. Но тот, недолго думая, резко отдернул в сторону полог и посветил Гарри в глаза Люмосом.

— Рон, ты что, с ума сошел? Я тут, между прочим, уснуть пытаюсь, — недовольно сощурился Гарри от яркого света после кромешной темноты.

— А? — Рон приглушил Люмос и уселся на край кровати. — Меня Гермиона послала узнать, все ли с тобой нормально. Ты так пронесся мимо нас, что она забеспокоилась. — Он недовольно фыркнул. — Как будто трудно понять, что после Снейпа у тебя вряд ли будет радостное настроение.

— Ты прав, Рон, — недовольно поморщился Гарри от беспардонности друга, — Снейп мне все мозги выел. Поэтому я и хочу отдохнуть.

— Я так ей и сказал, — пожал плечами Рон. Гарри с трудом уловил этот жест в слабом свете, исходящем от палочки. — Но ты же ее знаешь! «Пойди и проверь, как там Гарри!» — передразнил он подругу, пытаясь говорить писклявым голосом. — Нет, ну точно как мама!

Гарри вздрогнул от последнего слова и против воли улыбнулся, вспоминая Лили.

— Ладно, — хмыкнул он, — пойди и отчитайся Гермионе, что со мной все хорошо. А я попытаюсь уснуть.

Рон кивнул, встал с кровати и быстро выскочил из комнаты. Гарри покачал головой, вновь закрывая полог. Откинувшись на подушку, он опять представил маму. Как она обнимала его, как поцеловала на прощание и как пела колыбельную, которую он точно слышал из ее уст в далеком детстве. Тут же вспомнились годы, проведенные у Дурслей, и обещание матери разобраться с Петунией. Нет, Гарри, в принципе, не желал тетке зла, да и не знал, на что способна Лили, но мысль о том, что Дурсли могут получить по заслугам, приятно грела.

Он счастливо улыбнулся. Теперь у него появился близкий человек, который будет заботиться о нем и любить просто так, а не потому, что он Мальчик-Который-Выжил. Существовал еще и Сириус, который переживал о нем. Но крестный был вне закона и слишком далеко от Гарри, чтобы принимать деятельное участие в его жизни. Хотелось надеяться, что теперь можно будет жить с мамой и не придется возвращаться на Тисовую улицу.

— Оказывается, и Дамблдор может ошибаться, — тихо прошептал Гарри, поворачиваясь на бок.

Он представил, как рад будет директор, когда узнает, что Лили Поттер не умерла тогда в Годриковой Лощине, а просто находилась в плену, не помня ничего из своей прошлой жизни. Задумавшись об этом, он невольно нахмурился. Мать так и не рассказала, кто держал ее все эти годы в заточении. Но кто бы ни был этот человек, он должен поплатиться за свое злодеяние! Гарри крепко сжал кулаки и стиснул зубы. По вине этого незнакомца он столько лет был лишен материнской ласки и заботы.

— Интересно все-таки, как маме удалось улизнуть из плена и при чем тут Амбридж? — зевая, тихо прошептал он.

Глаза его слипались, и он уже засыпал, но вдруг опять вспомнил о так называемом отцовстве Снейпа. Сон как рукой сняло, и Гарри резко сел в постели.

— Да ну, не может быть такого! Тут все-таки какая-то ошибка! — уверенно кивнул он сам себе. Ведь Снейп всегда говорил, что Гарри очень похож на отца — Джеймса Поттера — и именно поэтому испытывал к нему какую-то особую неприязнь. Он подумал, что нужно выспросить у мамы о причинах подобной ненависти. А может, все дело в ревности? Гарри широко раскрытыми глазами уставился в темноту перед собой.

— Точно! — легко стукнул он себя по лбу. — Наверное, так оно и есть!

Как бы он ни пытался представить Снейпа своим отцом, это ему не удалось. Даже обращение по имени из уст нелюбимого профессора звучало совершенно непривычно и издевательски. Уж лучше бы он звал Гарри как всегда — по фамилии.

Он вновь улегся, пытаясь представить Снейпа в роли отца, но никак не мог смириться с этой мыслью. Не нужен ему такой отец! Лучше уж вообще никакого. Но тут проснулась совесть. В голове некстати всплыли отчетливые воспоминания, как Снейп пытался спасти его на первом курсе, потом прикрыл собой от оборотня на третьем… Некоторые сомнения закрались в душу Гарри. Но прежде, чем поверить в это, он все же решил потребовать доказательств. Потому что если слабую связь с мамой он ощущал вполне отчетливо, то Снейп все равно продолжал оставаться для него чужим человеком и нелюбимым профессором.

Гарри опять широко зевнул и повернулся на бок. Пытаясь прогнать неприятные мысли о Снейпе, он вспомнил мамину ласковую улыбку и нежные руки, приятный запах волос… И спустя несколько минут уже крепко спал.

Глава опубликована: 07.04.2015

Глава 7

Альбус Дамблдор с недовольным видом пил почти остывший чай. Решив больше не мучить себя, он резко поставил чашку, громко звякнув дном о блюдечко. Сейчас, когда никто кроме старого эльфа не видел его, Альбус мог позволить прорваться раздражению хотя бы в таких мелочах.

Как оказалось, отправиться жить на площадь Гриммо к Сириусу Блэку — не самая лучшая идея. Изначально Альбус считал, что это наиболее оптимальный выход из сложившейся ситуации. Однако теперь он полностью разочаровался в принятом решении. Жить в этом старом, затхлом, заброшенном доме было невыносимо! При этом еще постоянно приходилось терпеть злобное брюзжание выжившего из ума домовика и вопли сумасшедшей старухи — матушки Сириуса.

Несколько дней назад, выйдя из камеры предварительного заключения при аврорате, Альбус отправился в свой старый, давно необитаемый дом в Годриковой Лощине. Сейчас уже почти никто из волшебников и не помнил, что семья Дамблдоров жила там когда-то. Достигнув места назначения, Альбус был сильно разочарован: дом находился в плачевном состоянии, хоть и сохранил вполне приемлемый вид снаружи. Скорее всего, стены здания еще поддерживались остатками магической силы, вложенной в это жилище его отцом более века назад. Но внутри дом был непригоден для жизни, и Альбус не собирался самостоятельно с ним возиться, когда в Хогвартсе обитает целая армия домовых эльфов, подвластных директору.

С опасением пройдясь по комнатам, Альбус понял, что нужно как можно быстрее выбираться в другое место. При помощи магии он худо-бедно привел себя в порядок и серьезно задумался, куда ему направиться. За столько лет работы в Хогвартсе он отвык заботиться о хлебе насущном, прекрасно зная, что домовые эльфы всегда уберут, накормят, постирают и вообще сделают все необходимое, чтобы директору школы жилось вполне комфортно. И сейчас, после всех волнений и переживаний, вновь хотелось устроиться так, чтобы его окружали комфорт и уют. Он желал всегда иметь под рукой горячий чай со сладостями и вкусными пирогами, спать на мягкой постели, застеленной благоухающим бельем.

Перебрав в уме всех знакомых орденцев, а также должников, он понял, что для его целей подходит лишь одна семья. Уизли. Они слишком сильно зависели от него, и просто не посмеют отказать своему благодетелю. А как же иначе, если благодаря протекции Альбуса Артура все еще держат в Министерстве, пусть и на незначительной должности? К тому же, из всех волшебников, лишь Уизли он позволил принимать участие в жизни Гарри Поттера, что тоже прибавляло им веса и значимости в магическом мире. И, в конце концов, Молли прекрасно готовила и одна могла заменить полдюжины домовых эльфов.

Вспомнив дом Уизли, Альбус недовольно поморщился. Много народа, мало места и постоянный шум претили ему. От вечного галдежа он намучился в школе, чтобы страдать от этого еще и во время вынужденного отпуска. Правда, младших отпрысков Молли и Артура сейчас дома не было, ведь учебный семестр еще не закончился, но все равно ютиться в маленькой убогонькой комнатке Норы не хотелось.

Таким образом, взвесив все «за» и «против», Альбус решил отправиться к Сириусу на площадь Гриммо. Старинный дом Блэков был ненаходимым, просторным и больше соответствовал статусу Дамблдора. Что же до вкусной стряпни Молли, так достаточно будет просто попросить Сириуса, чтобы тот пригласил ее пожить у себя. Одна она, конечно, не переселится, но места на Гриммо должно хватить всем. Дом Блэков был достаточно свободным даже для такого большого семейства, как Уизли. Поэтому Альбус, не затягивая, отправился к Сириусу в Лондон.

Однако, вопреки ожиданиям, Блэк оказал ему совсем не радостный прием. От долгого заточения в доме он стал раздражительным, нервным, пристрастился к виски и оказался подвержен частым перепадам настроения. Как выяснилось, Ремус тоже часто являлся на Гриммо, служа для Сириуса жилеткой, собутыльником и порой даже предметом мебели, на который обращают внимания не больше, чем на ковер под ногами.

Все попытки Альбуса изменить ситуацию и просьбы пригласить на Гриммо семейство Уизли тут же пресекались. Сириус даже слышать не хотел о переменах. Блэк все больше отбивался от рук, и Альбусу это категорически не нравилось. К тому же не о таком уровне комфорта он мечтал, когда переселялся сюда. Есть неудобоваримую стряпню Кричера, спать в неубранной и пыльной комнате не доставляло ему никакого удовольствия. И с этим нужно было срочно что-то делать.

Дамблдор задумчиво побарабанил пальцами по столу и, отодвинув от себя чашку с остывшим чаем, решительно поднялся. Он собирался еще раз попытаться образумить Сириуса.

Блэк нашелся в гостиной, как всегда, с бутылкой виски в руке. Он задумчиво рассматривал родовой гобелен и качал головой, погруженный в свои мысли.

— Сириус, — проникновенно начал Альбус, привлекая к себе внимание, — сколько это будет продолжаться? Ты понимаешь, что губишь себя? Подумай о Гарри! Ведь ты единственный его близкий человек! Если ты и дальше будешь напиваться и вести себя подобно бомжу лондонских трущоб, что ты сможешь дать этому несчастному мальчику? Он и так волей злого рока лишен родительской любви и внимания. Зачем ему еще и крестный-алкоголик, который не сможет поддержать в трудную минуту, потому что просто-напросто будет пьян?

Блэк попытался сфокусировать взгляд на лице Альбуса. А тот продолжал увещевать его, давя на совесть, долг перед крестником и погибшими друзьями. Выражение лица Сириуса постепенно стало более осмысленным. Наконец он поднялся, по-собачьи тряхнув головой, пробормотал какие-то извинения и покинул комнату.

Альбус сел в кресло и раздраженно хлопнул ладонью по подлокотнику. В воздух поднялось облако пыли.

— Нет, здесь определенно нужна женская рука, и чем скорее, тем лучше, — пробормотал он себе под нос, досадуя, что разговор опять закончился ничем.

Альбус расстроено осмотрелся, придумывая, какие еще аргументы можно привести, чтобы уговорить Блэка. На удивление, спустя несколько минут тот вернулся в комнату. Влажные волосы, ясный, не замутненный алкоголем взгляд — все это говорило о том, что Сириус выпил Антипохмельное зелье и явно ополоснулся в душе.

— Ну вот, совсем другое дело! — приободрился Альбус, внимательно следя за устраивающимся в соседнем кресле Блэком.

— Так что ты там говорил про Гарри? — поинтересовался тот, откидывая голову на спинку.

— Я говорил о том, какой пример ты ему подаешь! Думаешь, мальчику не будет обидно, если он поймет, что бутылке ты уделяешь внимания больше, чем ему? — терпеливо объяснил Дамблдор, внутренне начиная закипать. — Ты мог бы пригласить Гарри жить к себе на каникулах. Он давно об этом мечтает. Но куда ты его приведешь? В этот клоповник, который по недоразумению все еще называется домом? — Альбус с удовлетворением заметил, что Блэк слегка покраснел. — Любому жилью нужна женская рука! Твой эльф категорически не справляется со своими обязанностями. Кругом грязь, пыль, паутина, и это не говоря про совершенно несъедобные обеды и ужины. Если бы ты пригласил Молли Уизли, она бы помогла привести дом в порядок. Глядишь, к каникулам он станет похож не на древний склеп, а на нормальное жилище, пригодное для того, чтобы тут находился ребенок.

— Я не хочу здесь терпеть этот балаган, именуемый семьей Уизли! — несмотря на видимое смущение, твердо возразил Блэк. — Мне хватило их на рождественских каникулах.

— Сириус, — с упреком посмотрел на него Дамблдор, с трудом скрывая раздражение, — как ты можешь?! Уизли стали для Гарри практически семьей! Он дружит с Роном, симпатизирует их дочери, общается с близнецами. А Молли? Она же ему почти как мать! Ты должен понимать, что мальчику не хватает нормальной семьи. А Уизли приняли его как родного.

— Альбус, — устало тряхнул головой Блэк, — чего ты хочешь?

— Я? — Дамблдор постарался сохранить самый непринужденный вид. — Я вообще ничего не хочу. Но мне кажется, если ты желаешь пригласить Гарри к себе на каникулы, стоит привести дом в порядок. А помочь тебе в этом могут Молли и Артур, коль твой эльф не справляется с этими обязанностями.

Сириус прикрыл глаза, видимо борясь с головной болью. Альбус позволил себе слегка улыбнуться, понимая, что почти уговорил Блэка. Тот неожиданно резко распрямился в кресле и в упор посмотрел на Дамблдора.

— Хорошо! — сморщившись, кивнул Сириус. — Я приглашу Уизли. Но только тогда, когда Гарри будет здесь. Потому что без него терпеть у себя дома эту шумную и беспардонную компанию я не собираюсь!

— Но, мальчик мой… — всплеснул рукам Дамблдор.

Блэк не дал ему договорить, резко поднявшись.

— Только вместе с Гарри, Альбус! — покачал он головой. — Нужно теперь как-то сообщить крестнику, что я забираю его к себе на все каникулы.

Дамблдор еле сдержался, чтобы не заскрипеть зубами. Блэк, видимо, ждал его ответа, и Альбус вынужден был согласно кивнуть. Не желая больше задерживаться рядом с Сириусом, он поднялся и, пожелав спокойной ночи, отправился в выделенную ему комнату.

Поднимаясь по лестнице, он недовольно нахмурился. Теперь нужно было пересматривать планы. Он не собирался держать Гарри на Гриммо все лето, считая, что в маггловском мире тот будет не так подвержен чужому влиянию. Да и опасностей для Поттера там на порядок меньше. Но из-за упрямства Блэка придется поселить Гарри здесь на все каникулы. Хотя, с другой стороны, это было Альбусу только на руку. По крайней мере, пока они оба живут в одном доме, у него есть возможность еще сильнее сблизиться с мальчиком и попытаться привязать его к себе. Тем более что он после освобождения пытался еще несколько раз призвать к себе Фоукса, но тот так и не появился. Жаль, конечно, что нельзя пригласить Уизли сейчас, но Альбус мог потерпеть еще пару месяцев. Выдержки у него всегда было с избытком.

Поднявшись в комнату, он тут же уселся за рабочий стол и, придвинув к себе пачку пергаментов, обмакнул перо в чернила. Помимо забот о собственном удобстве нужно было решать и глобальные вопросы, вроде подрыва власти и авторитета зарвавшегося самоуверенного Фаджа. Стоило набросать несколько компрометирующих писем и разослать их акулам пера, вроде Риты Скитер. Такие матерые журналисты даже незначительные намеки всегда могли раздуть в огромную сенсацию. Сосредоточившись на теме статьи, Альбус принялся быстро писать мелким каллиграфическим почерком.


* * *


Гарри с самого утра не мог найти себе места — хотелось как можно скорее вновь увидеться с мамой. Ожидание омрачали мысли о том, что при встрече обязательно будет присутствовать его новоявленный папаша.

Друзья заметили странное состояние Гарри и попытались узнать, в чем дело. Однако после нескольких бесплодных попыток отстали. При этом Гермиона лишь настороженно поглядывала на него, а Рон обиженно дулся и демонстративно не разговаривал.

Гарри после ночных размышлений тоже пришел к выводу, что не стоит пока рассказывать друзьям о внезапном воскрешении Лили. Он и сам толком еще не разобрался в этой запутанной истории, и боялся, что чудесное появление матери окажется лишь сказочным сном или чьим-то дурацким розыгрышем. Поэтому опасался вопросов, которые начнут задавать друзья, ведь ответов у него не было.

К зельеварению, стоящему второй парой, Гарри совсем извелся от нервного напряжения. После вчерашних событий он почему-то боялся Снейпа больше, чем обычно. Когда профессор впустил учеников в класс и те расселись за парты, Гарри смог с облегчением вздохнуть — Снейп даже виду не подал, что между ними что-то изменилось. Он привычно отпустил несколько язвительных комментариев, заставив Гарри нервно скрипнуть зубами. Казалось, Снейп не обращает на него никакого внимания. Тем не менее, Гарри постоянно ощущал его пристальный взгляд. Профессор, словно дементор, неслышно расхаживал между рядами и время от времени заглядывал через плечи учеников в котлы. Каждый раз, когда он оказывался рядом, у Гарри начинали трястись руки. В итоге он испортил зелье совершенно непреднамеренно, насыпав в него вместо порошка из когтей грифона полную пригоршню сушеных паучьих лапок. Зелье забурлило и выплеснулось на стол, мгновенно разъедая его. Капли едкой бурой жижи падали на пол, оставляя в камнях углубления.

— Поттер! — раздался прямо за спиной напряженный голос Снейпа, и твердая рука оттолкнула его подальше от парты. Профессор внимательно осмотрел его на предмет повреждений. — Когда вы уже научитесь думать головой и смотреть на доску во время практических занятий?! Отработка сегодня вечером в моем кабинете за порчу школьного имущества!

Пока Снейп, злобно нахмурившись, махал палочкой, убирая последствия неудачного эксперимента, Гарри растерянно застыл посреди прохода, не зная, что ему теперь делать. Из задумчивости его вывел Рон, дернув за мантию и указав глазами на свою парту. На его несчастье, Снейп выбрал именно этот момент, чтобы обернуться.

— Ваше зелье уже готово, мистер Уизли? — язвительно спросил он и сразу же подошел к столу Рона. У того в котле вместо субстанции бирюзового окраса булькало что-то вязкое землистого цвета, напоминающее болотную жижу.

— Оно еще в процессе, сэр, — попытался оправдаться Рон, втянув голову в плечи.

— В процессе разложения, как я посмотрю, — недовольно поджал губы Снейп, вгоняя Рона в краску. — Очередной тролль, мистер Уизли. Можете быть свободны. К следующему уроку напишите мне эссе не менее трех футов длиной об особенностях приготовления и способах применения Укрепляющего раствора.

Рон, быстро покидав в сумку принадлежности, выскочил из класса. А Гарри так и остался стоять у его стола, не зная, что делать дальше.

— А вам что, особое приглашение нужно? — недовольно покосился на него Снейп. — Жду вас вечером на отработке. Можете быть свободны.

Гарри опомнился и, схватив в охапку сумку и конспекты, быстро выскочил за дверь. В коридоре он заметил подпирающего стену Рона.

— Вот урод, правда? Три фута!!! Нет, и главное, за что? — возмущался тот, энергично махая руками. Гарри кивнул и пошел к выходу из подземелий. Рон поспешил следом, продолжая громко негодовать: — Всего лишь за то, что я предложил другу за мой стол сесть! А тебе так вообще отработку назначил! Подумаешь, парту немного разъело. Так он ее тут же и восстановил. Вот ведь упырь! Мышь летучая!

Гарри недовольно поморщился. Рон, скорее всего, принял его недовольство за согласие и стал возмущаться с удвоенной силой, поливая профессора грязью. Гарри эти оскорбления почему-то были неприятны. Он-то знал истинные мотивы Снейпа. Да и заметил, что тот не задал ему такого варварского домашнего задания, как Рону. С одной стороны, он виноват перед другом, ведь, по сути, тот пострадал из-за него. Но с другой — задание было не таким уж и сложным. Всю эту информацию можно легко найти в учебнике и дополнительной литературе. Гарри, в отличие от друга, к уроку подготовился, и если бы так не нервничал, смог бы все приготовить правильно. Но неприятности Рона его сейчас волновали мало. Он с нетерпением ждал, когда можно будет отправиться на так называемую отработку и встретиться с матерью.

Гермионе, которая присоединилась к ним после пары, надоело слушать стенания Уизли про огромное домашнее задание и несправедливость Снейпа.

— Рон, успокойся! Гарри вообще отработка назначена, и он не ноет. Тебе бы не помешало взять с него пример.

Уизли эти слова вывели из себя, и он весь день не разговаривал с друзьями. Лишь вечером, когда Гарри стал собираться на отработку, сменил гнев на милость и вновь начал сетовать на тяжкую долю. Но Гарри было не до причитаний Рона. К тому же, зная друга, он был уверен, что тот пристанет к Гермионе с просьбой о помощи, а если быть точным, станет уговаривать ее сделать за него домашнее задание.

Оставив спорящих друзей в гостиной, Гарри бегом ринулся в подземелья, к комнатам Снейпа. Ему казалось, что сегодняшний день тянулся бесконечно, так же как и нескончаемые коридоры Хогвартса.


* * *


Северус вздохнул с облегчением, когда последние ученики вышли из класса. Целый день он раздумывал о Гарри и Лили, с трудом заставляя себя сконцентрироваться на проведении уроков. На занятии пятого курса Гриффиндора он пережил несколько неприятных секунд, когда Гарри, испортив зелье, чуть не пострадал от получившейся смеси. Похоже, тот даже и не понял, что мог получить серьезные травмы, и это разозлило Северуса. Весь его гнев обрушился на Уизли, не вовремя подвернувшегося под руку. Однако результат был достигнут — Гарри назначена отработка. С этого момента Северус не переставал думать о предстоящем вечере. Но до того еще нужно было закончить с обязанностями профессора и декана. На сегодня ему осталось перетерпеть дополнительные со студентами седьмого курса и ужин в большом зале. Ученики должны были прийти только через час. За это время он мог проверить свитки с домашними заданиями, но чувствовал, что нужно хотя бы ненадолго отвлечься от не дающих покоя мыслей, иначе не сможет нормально провести занятие.

Посмотрев на часы, он решил, что успеет сбегать в Запретный лес и прогуляться там в своем зверином облике. Перевоплощение всегда приносило ему успокоение. Он чувствовал, что Лили нервничает не меньше, но сил на то, чтобы успокаивать еще и ее, не осталось. Северус лишь надеялся, что к его возвращению она не сожжет дотла их комнаты. Хотя сейчас она, скорее всего, вовсю орудует палочкой, восстанавливая подзабытые за столько лет навыки.

Тряхнув головой, он решительно направился на выход из Хогвартса, стараясь по возможности избегать оживленных мест. Но это было не так просто сделать. У многих учеников как раз закончились последние уроки, и они высыпали в школьные коридоры, создавая шум, гам и суету.

Северусу повезло. Выхода он достиг почти беспрепятственно, сокращая путь через тайные переходы, заброшенные коридоры и скрытые лестницы. До кромки Запретного леса он тоже добрался без приключений. Северус знал, что его прогулка не вызовет лишних вопросов, потому что частенько ходил в лес на поиски некоторых растений, используемых в качестве ингредиентов для зелий.

Краем глаза он заметил копающегося возле своей хижины Хагрида. Это вызвало недовольную гримасу. Лесничий тоже любил прогуляться на ночь глядя. Мало ли как он отреагирует на появление в Запретном лесу огромной черной кошки.

Отойдя на приличное расстояние, Северус плавно перекинулся в свой звериный облик. Восприятие окружающего мира ту же изменилось. В нос ударили мириады запахов, которые, будучи человеком, он почти не ощущал. Мощные мышцы перекатывались под кожей, словно подталкивая к быстрому бегу сквозь лесную чащу. Он присел на задние лапы, стараясь как можно быстрее освоиться в пространстве, и уже через мгновение черной молнией метнулся вперед, с каждым шагом все больше набирая скорость.

Набегавшись вволю, он умудрился даже немного поохотиться на молодое семейство оленей. Находясь в теле пантеры, он убивал редко. Охота скорее была для него забавной игрой, а также способом дать максимальную нагрузку сильному кошачьему телу, а не просто бесцельно скакать по окрестностям. Бег наперегонки с резвой добычей всегда давал возможность отвлечься от тревожных мыслей и выпустить пар. Он так давно не давал себе воли! В молодости Северус достаточно часто прибегал к анимагии, но после исчезновения Лили пропала и тяга перекидываться. Сейчас, когда любимая вернулась, живая и невредимая, у него вновь появилось желание почувствовать вседозволенность и свободу, доступные только сильным диким хищникам.

Добежав до кромки леса, Северус принюхался и, не обнаружив в воздухе ароматов чужого присутствия, плавно перетек в тело человека. Казалось, за столько времени навыки превращения в пантеру должны были забыться, но перевоплощение по-прежнему давалось легко и свободно, словно и не прошло пятнадцать долгих лет. Внимательно осмотревшись, он стремительной походкой направился обратно к школе.

Несмотря на то, что Северус во время прогулки снял накапливающееся нервное напряжение и стресс последних дней, мысли его постоянно возвращались к Гарри и Лили. Он интуитивно чувствовал, что сын не готов принять его и даже не стремится, вопреки желанию Лили, к какому бы то ни было сближению. Однако с каждым днем, с каждым часом после того, как Северус узнал, что он отец Гарри, желание защитить своего ребенка охватывало все сильнее.

Он прекрасно видел, что магический мир Британии находится на грани войны и две противоборствующие стороны готовы вступить в схватку. Светлая сторона, во главе с Альбусом Дамблдором, не гнушалась выставить впереди себя как буфер одного-единственного мальчишку. А темная — во главе с Лордом — видела в Гарри угрозу и стремилась уничтожить любой ценой. Жизнь его сына стала разменной монетой в этом противостоянии мифического «добра» со «злом». Для того, чтобы сохранить семью, им с Лили и Гарри нужно было либо уезжать из Англии, либо составить тщательный план, чтобы расстроить намерения лидеров обеих сторон. Северус не видел смысла ни в высшем благе для магической Британии, ни в заботе о чистоте крови, поэтому мог все бросить и спасать любимую и сына. Еще несколько дней назад он считал, что ему нечего терять. Сейчас же он сам был готов убить Темного Лорда и собственноручно сдать правосудию Дамблдора, если это поможет обезопасить Лили и Гарри. Но на деле осуществить это не так-то и легко.

Северус понимал, что сначала им нужно добиться абсолютного доверия друг к другу. И если с Лили в этом плане проблем не было, то с Гарри все обстояло очень и очень сложно. Значит, наладить отношения с ним нужно в кратчайшие сроки. А для этого придется провести тест на определение родства, чтобы убедить Гарри, да и убедиться самому в том, что их связывают кровные узы. Нет, он не сомневался в словах Лили, но от ошибок никто не застрахован. Для себя Северус решил, что даже если проверка не подтвердит, что Гарри его сын, он все равно будет оберегать и защищать мальчишку, лишь бы видеть на лице любимой счастливую улыбку.

Северус хмыкнул. Он прекрасно видел манипуляции Лили и понимал, что она хочет как можно скорее объединить их в семью. Но она слишком торопила события. Без обиняков выложить сыну правду о том, кто его родители — на это может решиться или абсолютно уверенная в себе женщина, или наивная глупышка, не понимающая возможных последствий. А ее робкие попытки соблазнения будоражили мысли и воображение. Северус был бы рад поддаться на ее махинации, но изо всех сил сдерживал себя. Любимую он хотел до умопомрачения, и с каждым днем выдержки становилось все меньше и меньше. Но он мужественно боролся с собой и мягко пресекал все поползновения Лили, желая сначала разобраться в их непростых взаимоотношениях и заслужить доверие Гарри. Ему не хотелось повторять ошибки юности.

Спустившись в подземелья, Северус глянул на часы. До дополнительного занятия оставалось минут пятнадцать, и он решил сходить к Лили, чтобы узнать, как она там.

Зайдя внутрь, он резко остановился на пороге, плотно прикрыв за собой дверь, изо всех сил пытаясь сдержать улыбку. Лили тренировалась в применении заклинаний. Она всячески мусорила и портила вещи, чтобы потом привести комнату в порядок, пытаясь все исправить при помощи бытовых чар.

— Привет, — после длительной паузы решил подать голос Северус, видя, что Лили его даже не замечает, усердно пытаясь собрать пух из растерзанной подушки.

Она мельком взглянула на него и, поздоровавшись, как ни в чем не бывало продолжила свое занятие.

— У меня всего пара минут, — предупредил ее Северус. Затем насмешливо добавил: — Я лишь зашел посмотреть, насколько ты продвинулась в уничтожении моих вещей. — Поймав укоризненный взгляд, который из-за летающих по комнате пуха и перьев выглядел весьма комично, Северус хмыкнул, но тут же перешел на серьезный тон: — Я думаю, нужно прямо сегодня вечером провести тест на определение родства, чтобы избавить Гарри от сомнений.

Лили недовольно нахмурилась.

— И тебя тоже?

— И меня, — не стал отпираться Северус. — Но чтобы ни показал этот тест, знай, что я все равно буду оберегать Гарри и постараюсь сделать все возможное, чтобы вывести его из-под удара.

Лили испытующе посмотрела на него, затем кивнула в ответ. Северус, не в силах совладать с нахлынувшими эмоциями, быстро подошел к ней и крепко обнял. Было приятно, что она с пониманием отнеслась к его решению. Вынув у нее из волос несколько перышек, он легко поцеловал любимую в губы и тут же выпустил из объятий. Он не привык опаздывать, а до занятия оставалось всего пара минут. Предупредив, что придет сразу после ужина, Северус быстро вышел в коридор.


* * *


Лили нервно мерила шагами комнату. Сегодня за целый день она, на удивление, умудрилась ничего не поджечь. Видимо, Северус был прав, когда говорил, что при использовании обычной магии прекратятся всплески стихийной. А она с утра не выпускала палочку из рук.

За эту неделю Лили привыкла просыпаться одна. Она оказалась изрядной соней и вставала, когда у Северуса заканчивалась первая, а порой и вторая пара. Уже две ночи любимый спал вместе с ней, и хоть он не решался ни на что, кроме нескольких невинных поцелуев, Лили было спокойно и очень уютно спать в его объятиях. По утрам ей очень его не хватало. Но она прекрасно понимала, что Северусу необходимо работать. Нежась в кровати, она перекатывалась на его половину и зарывалась лицом в подушку в надежде ощутить родной запах. К сожалению, наследие Фениксов не давало острого нюха, поэтому Лили ничего не ощущала, кроме легкого аромата стирального порошка.

Сегодня она, впервые за эти дни, не осталась лежать в кровати, а сразу же вскочила, помня, что на тумбочке у изголовья ее ждет собственная волшебная палочка. Возможность колдовать стала для нее той отдушиной, которой ей так не хватало, чтобы сбросить нервное напряжение. К тому же вечером ей предстояла очередная встреча с сыном, о котором она еще многое не успела узнать из вчерашнего сумбурного разговора. Однако Гарри признал в ней мать, не оттолкнул и даже почувствовал отголоски их эмоциональной связи. Это не могло не радовать.

Колдуя, она веселилась, как ребенок, который впервые получил возможность творить чудеса. Лили с наслаждением применяла магию, чувствуя, как та струится по венам и плавно перетекает в палочку. Раньше, до обращения, она не особо прислушивалась к себе и не замечала, как формируются заклинания. А сейчас она с удивлением ощущала бегущие по телу магические потоки, которые изменялись в зависимости от характера используемого колдовства.

Незадолго до ужина зашел Северус, застав ее в один из моментов, когда она дурачилась, пытаясь припомнить бытовые чары, используемые при уборке. Ладно бы она просто знала их мало — так они ей еще и почти не давались. Конечно, Снейп не был бы Снейпом, если бы не подшутил над ней.

Желание Северуса провести тест на родство для Гарри расстроило Лили. Нет, она понимала сомнения любимого, которому пытаются навязать взрослого сына, но в глубине души ей было неприятно, что Северус не доверяет ее словам. Однако, как бы ни претило подобное предложение, Лили чувствовала, что это единственно правильный выход. Тест позволит двум ее любимым мужчинам взглянуть по-новому друг на друга. В результатах она не сомневалась ни на секунду и надеялась, что Северус и Гарри хоть немного сблизятся, когда подтвердится их родство. Поэтому Лили решила поддержать эту затею.

— Хм… — она резко остановилась посреди комнаты. — Интересно, у Северуса зелье уже готово, или нужно его варить?

Но ответ на этот вопрос ей мог дать только Снейп. Пытаясь занять себя до возвращения Северуса, Лили решила убраться в комнатах обычным маггловским способом, а попросту — веником и тряпкой, чтобы устранить следы неудачных экспериментов.

К моменту прихода мужчин в гостиной царила прежняя чистота и порядок. Единственное, что ей не удалось удалить — подпалины на ковре. Почему-то вещи, испорченные стихийной магией, ремонту и восстановлению не поддавались.

— Мама! — Гарри, войдя в комнату, кинулся к ней. Возле самого дивана, где сидела Лили, он резко остановился, словно не решаясь обнять.

— Гарри! — Лили встала и прижала сына к себе.

— В следующий раз, Гарри, прежде чем оглашать коридор криком «мама», убедись, что успел закрыть за собой дверь и у нас нет лишних свидетелей, — укоризненно покачал головой Северус.

Гарри неловко высвободился из объятий Лили и недовольно буркнул:

— Хорошо.

— Не нужно злиться на меня, — пристально посмотрел в ответ Снейп. — Все, что я делаю, продиктовано вопросами безопасности.

— Не надо ссориться, — попросила Лили, становясь между Гарри, который явно хотел чем-то возмутиться, и Северусом.

— Мы и не собирались, — ответил за двоих Снейп. — А теперь давайте перейдем к делу. Вчера ты, Гарри, сомневался в том, что мы твои родители. Поэтому мы хотим предложить тебе пройти тест на кровное родство. В нем нет ничего сложного.

— Ты только не переживай, — попыталась объяснить Лили, видя напряженность и недоверие Гарри. — Для теста нужно всего лишь несколько капель крови от каждого из нас. Но если не хочешь, можем этого и не делать, — поспешно добавила она.

Ей казалось, что они слишком давят на сына. Его нервозность была заметна даже без всякой эмоциональной связи.

— Да нет, почему же, я только «за». Вчера я как раз об этом думал, — пожал плечами Гарри и с виноватой улыбкой посмотрел на Лили. — Я верю, что ты моя мать! Каким-то непостижимым образом чувствую, что это правда. Но…

— Но ты не веришь, что я твой отец, — кивнул Северус. — Тест поможет разрешить все наши вопросы и сомнения. И чтобы не затягивать надолго, позволь мне, Гарри… — он достал небольшой изогнутый ритуальный нож и маленькую колбочку, и подошел к сыну.

— Подожди, Северус, — остановила его Лили, — а ритуальное зелье у тебя есть?

— А что, для этого теста нам самим в Гринготс идти не придется? — Гарри переводил растерянный взгляд с одного на другую. — Я вроде слышал, что всякие такие ритуалы гоблины проводят?

— Нет, не придется, — покачал головой Северус. — За кого вы меня принимаете? Такие тесты может проводить кто угодно. А я все-таки мастер зельеварения и даже иногда продаю зелье для этого ритуала-теста. Гоблины время от времени присылают мне заказ, поэтому я всегда восполняю запас необходимых ингредиентов. В связи с этим можно предположить, что мое зелье полностью устраивает этих корыстных существ по цене и качеству.

— Ох, и хвастун твой папаша! — хмыкнула Лили и подмигнула Гарри. Тот улыбнулся в ответ.

— Я озвучил лишь голые факты, — недовольно нахмурился Снейп.

Лили, не выдержав его серьезного вида, рассмеялась. Гарри, видимо, еще смущался и не позволил себе ничего, кроме слабой улыбки.

— Ладно, — успокоившись, она подошла к Северусу и обняла его. — Я вообще-то хотела немного развеселить тебя, но вижу — за эти годы ты стал черствым сухарем. Куда ты дел того остроумного и задорного Северуса, которого я знала?

— Тот наивный юноша умер от тоски возле одного коттеджа в Годриковой Лощине на Хэллоуин 1981 года, — не поддержал ее шутку Снейп.

— Надеюсь, нам удастся его оживить. Говорят, есть такие существа, которые своими слезами могут излечить что угодно, — Лили ласково погладила Северуса по предплечью.

— Фениксы, что ли? — с любопытством спросил Гарри.

— Да, сынок, именно они, — она бросила на сына взгляд, полный любопытства. Ей стало интересно, вырвались ли у Гарри эти слова случайно, или Дамблдор что-то рассказывал ему. — Но мы немного отвлеклись. Так что, Северус, у тебя и правда есть готовое зелье?

— Глупости какие! — хмыкнул Снейп. — Зачем оно мне? Я варю его только по заказу гоблинов.

— А долго оно варится? — уточнила Лили.

— В один прием в течение часа, — с удивлением посмотрел на нее Северус. — Только оно слишком сложное в приготовлении.

— Здорово! — радостно улыбнулась Лили, едва не захлопав в ладоши. — Значит, мы с Гарри будем помогать тебе его готовить, и сразу же сможем увидеть, как оно действует.

Она заметила, как скривился Гарри, явно недовольный открывшейся перспективой. Северус тоже во все глаза рассматривал Лили, словно сомневался в здравости ее рассудка.

— Ты же вроде хотела провести спарринг? — быстро опомнился он. — Пока я буду варить зелье, вы можете сходить позаниматься с Гарри. Заодно посмотришь, насколько он владеет ЗОТИ, ему ведь скоро экзамены сдавать.

— Надеюсь, на учебные дуэли у нас будет еще уйма времени, — беззаботно пожала плечами Лили. — А вот посмотреть, как готовится зелье определения родства… вряд ли нам с Гарри еще представится такой случай. Правда, сынок?

— Эм… наверное, — нехотя ответил тот.

— Лили, это не самая лучшая идея, — попытался увещевать ее Северус. — К тому же Гарри не любит зельеварение, и вряд ли ему будет интересно, как я варю это зелье, — он тоже обернулся к сыну, видимо надеясь, что тот подтвердит его слова.

— Ну, почему бы и нет, — беззаботно пожал плечами Гарри. Лили была готова аплодировать ему за актерский талант. А он тем временем продолжал: — Я ведь никогда не видел ничего похожего. И даже не слышал о таком зелье.

Лили с трудом удалось сдержать улыбку. Она рассчитывала на такой поворот событий. Судя по поведению Гарри, тот готов был во всем перечить Северусу. Поэтому Лили надеялась, что сын примет ее сторону. В итоге Снейпу, чтобы не настраивать Гарри против себя, пришлось согласиться.

— Ладно, — после непродолжительного раздумья сдался тот. Взгляд Северуса, брошенный на Лили, обещал всевозможные кары. — С двумя условиями: в процессе работы не отвлекать и в лаборатории без моего разрешения ни к чему не прикасаться!

— Хорошо, — согласно кивнула Лили, заметив, как Гарри угукнул с кислым выражением на лице.

Северус с сомнением посмотрел на нее и, ни слова не говоря, развернулся и направился в лабораторию. Гарри нерешительно топтался на месте. Лили взяла его за руку и повела следом за Снейпом.

Когда они зашли в святая святых Северуса, тот уже что-то измельчал на рабочем столе. Кивнув им на жесткую кушетку возле стены, он вновь занялся своим делом.

— Может, помочь? — спустя пару минут подала голос Лили. Она завороженно наблюдала, как любимый готовит ингредиенты. С профессиональной ловкостью он легко резал, давил, перетирал разные травы, плоды и частички насекомых.

Северус обернулся и с сомнением посмотрел на нее. Затем согласно кивнул и выставил на стол несколько баночек, колбочек и коробочек с непонятным содержимым. Сбоку на стене висела небольшая, похожая на школьную, доска. Снейп тряпкой, без магии, стер с нее какие-то формулы и быстро расписал количество необходимых компонентов и способы их подготовки.

Лили тут же встала и принялась открывать стоящие перед ней емкости, определяя по виду и запаху нужные вещества. Все-таки когда-то, давным-давно, она неплохо ассистировала Северусу при его экспериментах с зельями. Из всех компонентов она не смогла опознать только три. Северус тут же все объяснил, не отвлекаясь от своей работы. Лили заметила промелькнувшую на его губах улыбку. Наконец, разобравшись с ингредиентами, она обернулась к Гарри.

— Ну чего ты там сидишь, скучаешь? Иди сюда, будем помогать Северусу зелье готовить.

— Нет! — почти в один голос воскликнули и Снейп, и Гарри. Причем в тоне обоих звучал неприкрытый страх.

— Да все будет нормально, — попыталась Лили успокоить своих мужчин.

— Лили, — предупреждающе произнес Северус, — многие из этих компонентов очень редкие, а некоторые баснословно дорогие. Я не думаю…

— Северус, если ты доверяешь измельчение ингредиентов мне, то почему этого же не может сделать твой сын? — не дала ему договорить Лили.

— Может, не надо, — Гарри с ужасом смотрел на стол, заставленный баночками и бутылочками.

— Да что вы как дети, в самом деле! — возмутилась Лили. — Северус, ты пять лет преподаешь у сына зельеварение и хочешь сказать, что за все эти годы не научил его правильно измельчать ингредиенты? — Снейп на это только хмыкнул, а Гарри залился ярким румянцем. — Мы не будем вмешиваться в процесс приготовления, но дожидаясь, пока сварится зелье, Гарри заскучает, а так он тоже будет при деле. Гарри, иди сюда, — не обращая внимания на недовольное ворчание Снейпа, она позвала сына к столу, и когда тот нерешительно подошел, дала ему в руки ступку и пестик. — Вот тут сушеные паучьи глазки, их нужно перемолоть в мелкий порошок. Справишься?

Гарри растерянно кивнул и взял в руки пестик.

— Я так и знал, что ты не сможешь сидеть спокойно и не мешать, — недовольно пробурчал Снейп, обращаясь к ней, но напряженно наблюдая за Гарри.

Лили встала рядом с сыном, направляя и подсказывая, как делать правильнее. Постепенно работа закипела. Гарри под ее руководством измельчал различные компоненты, а Северус, немного понервничав, успокоился, когда понял, что у сына все прекрасно получается. Он, конечно, иногда порыкивал на них, что они слишком медленно копаются, но, выслушав шутливый выговор от Лили, тут же замолкал. Она заметила, что и Гарри стал получать от их совместного занятия удовольствие. Если в начале он делал все с плохо скрываемым безразличием, нехотя выполняя порученное, то постепенно, подбадриваемый ее похвалами, стал работать с энтузиазмом. К тому же Лили не умолкала ни на минуту, постоянно задавая вопросы то Гарри, то Снейпу. В итоге от сына она узнала о его друзьях, учебе и конфликте с Амбридж, а от Северуса они вдвоем выслушали много интересного о приготовлении зелий и способах добычи некоторых редких ингредиентов.

За работой и разговорами время пролетело незаметно.

— Ну вот и все! — со вздохом сказал Северус, снимая котел с огня. — Нужно, чтобы зелье немного остыло, и можно проводить тест.

Северус расстелил на столе пергамент и, начертив на нем правильный пятиугольник, поместил в каждый из углов руны стихии Земли.

— А почему Земля? — с любопытством спросила Лили, внимательно следя за его приготовлениями. — И откуда ты знаешь, как это делается?

— Потому что мы собираемся узнавать корни Гарри, — пояснил Снейп, продолжая что-то рисовать на пергаменте. — А основу этого ритуала-теста я купил у гоблинов, пожертвовав оплатой одной из партий зелья. Ну, вроде бы все.

Гарри наблюдал за этими приготовлениями с плохо скрываемым нетерпением.

Достав острый кривой нож, Северус сделал всем маленькие надрезы на безымянном пальце, капнув по капле крови на руны по углам, а центр отметил кровью Гарри. Затем обмакнул в уже остывшее зелье небольшую кисточку и нарисовал внутри пятиугольника пентаграмму. Несколько секунд ничего не происходило, но потом получившийся рисунок стал впитываться в пергамент и на нем начала проступать надпись.

— Теперь от нас уже ничего не зависит, — с деланным безразличием он отошел к кушетке. Гарри и Лили, наоборот, застыли возле стола, с интересом наблюдая за происходящим на пергаменте.

— Никто и не сомневался! — фыркнула Лили, едва успев прочитать первую строчку.

— Не спеши, — покачал головой Северус, — нужно подождать, пока внизу не появится вензель или родовой символ. А до того надписи могут изменяться.

Гарри напряженно всматривался в пергамент, пока Лили не одернула его:

— Иди, посиди с Северусом, потом первый прочитаешь, а то извелся весь.

Они вместе отошли к кушетке. Причем Лили постаралась сесть так, чтобы сын оказался между ними. Разговаривать не хотелось. Видимо, всех снедало любопытство. Гарри нервно закусил губу, Северус крепко сжал кулаки, и лишь Лили спокойно сидела, наблюдая за своими мужчинами. Она была уверена, что никаких сюрпризов эта проверка им не принесет.

— Может, уже все? — с надеждой спросил Гарри у Северуса.

— Давайте посмотрим, — Снейп поднялся и подошел к столу. — Ничего себе! — быстро пробежав глазами по пергаменту, громко воскликнул он. — На, Гарри, читай вслух!

Тот заметно дрожащими руками взял пергамент и принялся читать.

— Гарри Северус Джеймс Поттер, сын Северуса Тобиаса Снейпа... — он мельком глянул на Снейпа и продолжил чтение: — и Лили Джейн Поттер, в девичестве Эванс… приемный сын Джеймса Чарльза Поттера, — Гарри вновь замолчал, быстро пробегая глазами строчки. Но после недовольного восклицания Лили сказал вслух: — да-да-да, бабушки, дедушки и так далее до далеких предков. Ого! Признанный магический наследник рода Поттеров… Эт-то как?

— Вот это да! А я думала — никаких сюрпризов не будет! Скорее всего, это из-за ритуала, — с сомнением посмотрела на Северуса Лили.

— Какого ритуала? — нетерпеливо спросил Гарри.

— Того, который я проводила в поместье Поттеров, — пояснила она и, поднявшись, принялась расхаживать по лаборатории, — чтобы защитить Гарри от Волдеморта.

При этом имени Снейп недовольно поморщился, а Гарри напряжено застыл. Однако первым пришел в себя Северус.

— Давайте-ка вернемся в гостиную, — он ловко подхватил Лили под локоть, останавливая и направляя к двери. — А то вы своими метаниями лишите меня ценных ингредиентов. Гарри, прихвати пергамент и идем.

Когда они расположились в гостиной: Северус в любимом кресле, а Лили и Гарри на диване — Снейп обратился к сыну.

— Ну что, теперь твои сомнения развеялись?

— Так же как и… твои, — парировал Гарри. Затем обернулся к матери: — А как так получилось, что моими отцами названы двое?

— Не знаю, — растерянно посмотрела на него Лили, — у магии свои законы. Джеймс считал тебя своим сыном. Может, это как-то запечатляется магически? — она перевела взгляд на Северуса, ища поддержки.

— Скорее всего, так оно и есть, — кивнул тот. — Ты говоришь, что проводила в Поттер-холле какой-то ритуал? Значит, магия семейного гнезда приняла тебя и ребенка, посчитав его пасынком и наследником Джеймса.

— А что за ритуал? — Гарри нервно ерзал на диване. — Это из-за него я выжил после Авады? Но если от этого заклятия можно спастись при помощи ритуала, то почему другие не защищаются так же? Это та самая кровная защита, о которой говорил Дамблдор?

— Так, давай разбираться постепенно, — нервно хмыкнула Лили. — Этот ритуал не может проводить кто угодно, потому что он не под силу людям. А суть его заключалась в том, чтобы пробудить в тебе наследие Фениксов. Ведь им не страшны смертельные заклятия и прочие способы убийств.

— Чего? Кого? — Гарри во все глаза смотрел на мать.

— Фениксов, Гарри, — спокойно и уверенно пояснила она. — Ты уже должен знать, что у волшебников время от времени проявляются наследия.

— Да, знаю. Из-за того, что предки магов когда-то давным-давно породнились с магическими существами, у них просыпаются различные способности. Ну, типа вейл, да?

— Надо же, ты еще что-то помнишь из школьной программы? — насмешливо спросил Снейп.

— В школе нам про вейл вообще ни слова не говорили, — недовольно посмотрел на него Гарри. — О них я в прошлом году узнал. Флер Делакур была активным носителем этой крови. Это нам Гермиона рассказала. Но при чем тут вейлы? Или я тоже вейла?

— Нет, конечно, — засмеялась Лили. — Ты Феникс!

— Кто? — от удивления Гарри широко распахнул глаза.

— Феникс, Гарри, — совершено серьезно подтвердил Северус.

— Ка… какой такой феникс? — растерянно спросил Гарри. — Типа Фоукса, что ли?

— Самый обыкновенный, — улыбнувшись, объяснила Лили. — Такой же, как и я.

Глава опубликована: 01.05.2015

Глава 8

— Ничего не понимаю… — Гарри переводил растерянный взгляд с Лили на Снейпа. — Фениксы — это же птицы? Или?..

— Вот именно, что «или», — кивнула она, внимательно вглядываясь сыну в глаза. — Волшебники забыли, что, помимо известных им магических рас, когда-то существовало множество других. Эти сведения стерлись из нашей памяти за века и тысячелетия. Магглам удалось сохранить гораздо больше исторических фактов, чем магам, хотя порой они и не понимают этого. Все их сказки, предания и легенды имеют под собой реальную основу. О Фениксах мне рассказывала бабушка. История нашего народа напоминает сказку с печальным концом. Скорее всего, бабушка подозревала, что это предание как-то связано с далеким прошлым нашей семьи. У русских, кстати, есть похожая сказка. Она очень популярна среди магглов, только название птицы звучит как-то по-другому.

— Откуда ты это знаешь? — с удивлением спросил Северус.

— Я же говорила, кажется. Когда я стала осознавать себя, во мне проснулось что-то вроде памяти предков, — Лили задумчиво посмотрела на огонь. — Многие знания появились непонятно откуда. Словно тысячи голосов нашептывали мне свои истории.

— Подождите, я ничего не понимаю, — перебил их Гарри. — Как мы можем быть Фениксами, если Фоукс…

— Гарри, — не дала договорить ему Лили, — давай я сначала расскажу о нашей расе, а потом уже и про Фоукса поговорим. — Произнеся ненавистное имя, она непроизвольно вздрогнула. Воспоминания о многолетнем заточении в теле птицы до сих пор вызывали отвращение и страх.

— Хорошо, рассказывай, — Гарри с интересом придвинулся ближе.

Лили обняла его, растрепав и так непослушные волосы, и начала свой рассказ. Она в подробностях пересказала ему сказку о Фениксах, добавив несколько фактов, которые открылись ей после возвращения памяти.

— Так что же… получается, что твоя бабушка, моя прабабушка, тоже была Фениксом? — с легким нетерпением уточнил Гарри. Чувствовалось, что по ходу повествования у него накопилось немало вопросов, но он сдерживал себя, не рискуя перебивать мать.

— Мне кажется, бабушка догадывалась, что сказка — вовсе не выдумка, но не думаю, что она была инициированным Фениксом, как мы с тобой. Хотя кровь Фениксов, наверное, как-то проявлялась. Насколько я знаю, и бабушка с дедушкой, и мама с папой очень любили друг друга. И по какому-то странному стечению обстоятельств все пары в нашей семье умирали или одновременно, или с малым интервалом времени между смертью супругов. — Лили тяжело вздохнула, вспомнив о гибели родителей.

— Что значит «инициированными»? И что, получается, тетя Петуния тоже Феникс? — Гарри с сомнением посмотрел на нее.

— Давай по порядку, — хмыкнула Лили. — Гены Фениксов передаются в нашей семье из поколения в поколение. Но… как бы тебе сказать… их соотношение к генам человека у всех нас разное. У кого-то возможность активации крови практически исключена. Все же мы не чистокровные Фениксы, и среди наших предков в основном были люди. А у кого-то эти гены преобладают и могут поспособствовать пробуждению наследия.

— У тебя… и у меня… — дождавшись кивка Лили, Гарри продолжил допытываться: — Получается, что Дадли, мой кузен, тоже мог бы стать Фениксом, если бы родился волшебником?

— Фениксы не были волшебниками, Гарри, — с легкой улыбкой покачала головой Лили. — Это магические существа, имеющие две ипостаси.

— Неужели ты до сих пор не знаешь различий между магическим существом и магом? — с легкой ноткой ехидства поинтересовался Северус, все это время не встревавший в их беседу.

— Знаю. В общих чертах, — недовольно глянул на него Гарри. — Но в нас же наследие проявилось из-за магии, разве нет?

— Не думаю, — покачал головой Северус и вопросительно посмотрел на Лили, которая лишь пожала плечами. — Вполне возможно, что степень мутации крови Лили просто оказалась большей, чем у всех ваших родственников. И это не обязательно связано с тем, что она родилась волшебницей. Может быть и наоборот — именно ген Фениксов активировал ее магические способности, принесенные кем-то из ваших далеких предков. Ведь причины рождения магглорожденных волшебников так до конца и не изучены. Но есть пока недоказанные теории о том, что без вливания крови магов где-то в предыдущих поколениях у магглов не может родиться волшебник.

— Все может быть, — кивнула Лили. — Фениксам не нужна магия в общепринятом смысле. Я, как волшебница, могу колдовать при помощи палочки, а могу сделать вот так... — Лили вытянула руку ладонью вверх, и на ней зажегся маленький огонек. — Дотронься до него, Гарри.

Тот нерешительно прикоснулся к пламени кончиками пальцев. Видимо убедившись, что оно не обжигает, он осмелел и несколько раз провел сквозь пламя ладонью.

— Ух, ты! — он восторженно посмотрел на мать. — И я так смогу?

— Конечно сможешь. Со временем, — улыбнулась сыну Лили. — Когда в тебе полностью активируется наследие.

— А когда? — Гарри с восхищением продолжал разглядывать ладонь Лили, хотя огонь она уже убрала. — Ты же вроде говорила, что я тоже инициированный Феникс…

— Твоя кровь разбужена ритуалом, который я проводила в Поттер-холле. Ты тогда был совсем младенцем, — Лили ласково погладила сына по щеке. — А вот само наследие активируется обычно намного позже, когда Феникс уже осознанно умеет контролировать свою стихию и способности. Но, думаю, ждать осталось недолго, — видя разочарованный взгляд Гарри, подбодрила она.

— А ты сказала, что Фениксы… что ты можешь обращаться в птицу?

— Могу, — Лили нахмурилась, — но пока только принудительно. Надеюсь, со временем мне удастся делать это по желанию. Я ведь тоже должна еще многому научиться. Сам понимаешь, книг и каких-то пособий по развитию способностей Фениксов не существует. Так что, сынок, будем учиться вместе.

— А про слезы…

— Ты же помнишь, как Фоукс вылечил тебя на втором курсе? — тяжело вздохнула Лили. — Да, наши слезы на самом деле целебные. Совсем недавно мне пришлось ими лечить Северуса.

— Не нужно! — протестуя, покачал головой Снейп.

— А что случилось? — Гарри перевел заинтересованный взгляд на отца.

— Северус по долгу «службы», — с нажимом сказала Лили, — попал в немилость у Волдеморта.

— Лили! — предостерегающе произнес Северус. — Не стоит об этом! Зачем Гарри знать такие подробности?

— Я думал, что Волдеморт ценит своих соратников, — испытующе посмотрел на отца Гарри, — приберегая пытки для своих врагов. Или он разоблачил вас… тебя, как шпиона?

— Два раза нет, — лаконично ответил Снейп. — Давайте закроем эту тему.

На удивление, Гарри не стал спорить с ним и вновь обернулся к Лили.

— А что ты говорила про пение?

— Что Фениксы могут излечить любые душевные недуги? — переспросила Лили и, дождавшись кивка сына, пояснила: — Такова легенда о силе песен и голоса Фениксов. Самой мне петь подобным образом пришлось лишь однажды… прошлым летом. Я почувствовала, что ты находишься в смертельной опасности, и песня родилась сама.

— Не может быть! — Гарри вскочил с дивана. — Когда возродился Волдеморт и мы сражались с ним? Да? — и, не дожидаясь ответа, нервно прошелся по комнате. — Я слышал твою песню! Там, на кладбище… Но как? Где ты была, что смогла почувствовать меня? Тебя приспешники Волдеморта держали где-то рядом?

Лили прикрыла глаза, обдумывая, как сказать Гарри о Дамблдоре и не настроить сына против себя.

— Гарри, посмотри на время! — окликнул сына Северус. — Лили устала сегодня, да и поздно уже. Давай все оставшиеся вопросы обсудим завтра. Тебе ведь еще нужно успеть вернуться в гостиную до отбоя.

— Но… — Гарри растерянно посмотрел на мать.

— Сынок, я все тебе расскажу, — ободряюще улыбнулась она. — Мне немного неприятно вспоминать прошедшие годы, в течение которых я, кроме прутьев клетки, ничего вокруг не видела. Но я считаю, что между нами не должно быть недомолвок.

— А ты, в свою очередь, расскажешь нам о возрождении Темного Лорда, — потребовал Северус. — Может быть, тогда станет понятнее, как его можно уничтожить.

Гарри с удивлением посмотрел на отца и согласно кивнул. Северус быстро объяснил ему, что говорить друзьям об «отработке». Тот, нахмурившись, слушал, но возражать не стал. Затем он попрощался с Лили и, неловко пожелав спокойной ночи отцу, выскочил за дверь.

— Что ты решила? — стоило Гарри покинуть комнату, спросил Северус у Лили.

— Я расскажу ему все… но… — она помассировала виски, устало прикрыв глаза, — ты же видишь, какой он? Ему на все нужны доказательства. А чем я могу подтвердить свои слова?

— Нужно что-то придумать… — задумчиво постучал пальцами по подбородку Северус. — Было бы здорово, если бы ты смогла обернуться в птицу. Думаю, увидев Фоукса, Гарри все поймет без слов.

— Оно, конечно, было бы хорошо, но я не умею, — покачала головой Лили.

— А как ты обернулась в первый раз? — с любопытством спросил ее Северус.

— Истратила всю энергию, — вспоминая свое противостояние Волдеморту, ответила Лили.

— Что, если перед завтрашним разговором провести спарринг? А потом попробуешь обернуться. — Лили на это лишь покачала головой, но Северус продолжал: — Я понимаю, что спарринг — не самый надежный способ, чтобы потратить излишки энергии, но вдруг поможет? Если не получится, будем пытаться объяснять все на словах.

— Слушай… я тут подумала: а что, если сводить Гарри в Поттер-холл? Раз он признан наследником Поттеров, замок должен принять его.

— Скорее всего, так и будет, но это мы сможем проверить только на каникулах. Амбридж только кажется безмозглым тираном, но она далеко не дура, и не стоит сбрасывать ее со счетов.

Лили согласно кивнула. После своего заточения она понимала, что нужно быть осторожными и не допускать промахов. Они уже однажды обожглись, недооценив противника.

Немного обсудив завтрашнюю встречу, они отправились спать. Убаюканная теплыми и надежными объятиями Северуса, Лили уже проваливалась в сон, и вдруг сквозь дрему услышала, как любимый тихо прошептал:

— Ты у меня удивительная! Спасибо за сына, девочка моя!


* * *


Гарри задумчиво грыз кончик пера, не в состоянии сосредоточиться на задании по трансфигурации. Уже два вечера он не вылезал из комнат Снейпа, общаясь с матерью. И как бы ни хотелось ему проводить с ней еще больше времени, но домашние задания никто не отменял. Поэтому сейчас Гарри сидел один в опустевшей гостиной и пытался выполнить хоть что-то из заданного. Друзья хотели остаться и помочь, но он отправил их спать. Выслушивать перепалки и споры в то время, когда он и так с трудом концентрировался на учебе, не входило в его планы. Рон быстро поднялся в спальню, все еще немного обиженный. Гермиона, сжалившись над Гарри, оставила ему свои черновики с расчетами и выдержки из нужных параграфов учебника. Но правила трансфигурации совершенно не откладывались в голове. Огромным усилием воли он заставил себя сосредоточиться и, в конце концов, все-таки вывел формулу превращения, используя записи Гермионы.

Кое-как выполнив задание, Гарри поднялся в спальню. Стараясь не шуметь, он быстро улегся в кровать, но сон не шел. Гарри прокручивал в уме события последних двух дней. Чудесное появление матери, новости о том, что он вроде и не Поттер, факт отцовства Снейпа… Слишком много информации свалилось на него за короткий промежуток времени, и Гарри пока не до конца осознал и принял ее. Но разговоры о наследиях и Фениксах казались ему уже перебором. То, что Снейп на самом деле его отец, принять было хоть и сложно, но можно. А вот рассказ о Фениксах, и тем более о его сущности, — казался какой-то нереальной сказкой. Выдумкой, фантазией, розыгрышем. Гарри и сам не знал — к какому выводу склоняется больше. Но пламя, появившееся на ладони матери без палочки и заклинаний, было реально! Прикоснувшись к нему, Гарри больше всего удивился, что оно не обжигает, а дарит приятное тепло, вызывая легкое покалывание в кончиках пальцев. Крошечный огонек ласкал его ладонь совершенно неагрессивно и безболезненно. И это заставляло задуматься о природе такого странного колдовства и поверить словам матери.

— Феникс, это же надо! — еле слышно прошептал Гарри.

Почему-то вспомнился Малфой с непомерным зазнайством и самомнением. Гарри хмыкнул, подумав, что Хорек бы, наверное, умер от зависти, если бы узнал о таких возможностях! Оставалось лишь пожалеть, что он не может пока продемонстрировать друзьям и недругам таланты Фениксов. Мать предупредила, что о наследии нужно молчать и держать его в тайне.

Растерянность пополам с восхищением не оставляла его. Наконец, немного повертевшись и более-менее разложив по полочкам разговор с матерью, он уснул, утомленный обилием новой информации.

Утро началось для Гарри неожиданно. Его сон был нарушен громким криком Рона, заставившим буквально скатиться с кровати. Оказывается, они проспали. Гарри не мог понять, в чем дело, но потом вспомнил, что наступила пятница, а первым уроком у них стояло ЗОТИ. С трудом попадая в рукава и брючины, он быстро оделся. Пригладив руками растрепанные со сна волосы, он буквально вывалился на лестницу, куда секундой раньше выскочил такой же всклокоченный Рон.

Завтрак пришлось пропустить, но, несмотря на это, они все равно опоздали. Вчера вечером Гарри даже не вспомнил, что Амбридж велела им законспектировать какой-то бесполезный бред из учебника. В результате урок закончился назначением очередной отработки. Гарри скрипнул зубами, с трудом сдерживая желание нахамить розовой жабе. Казалось, что она испытывает садистское удовольствие, постоянно наказывая его. Раньше ему на это было наплевать, но не в этот раз. Гарри готов был выть от отчаяния. Теперь из-за Амбридж и собственной невнимательности у него сорвалась встреча с мамой.

В обед он подошел к Снейпу и предупредил о том, что не сможет явиться вечером. Тот недовольно нахмурился, но пообещал все уладить. И сдержал слово! Гарри едва не приплясывал от радости, когда чуть позже получил записку от Амбридж. Та сообщала, что, в связи с отработкой наказания у профессора Снейпа, ее взыскание переносится на завтра. Ради вечерней встречи Гарри был рад пожертвовать даже свободной от уроков субботой. Он надеялся, что Амбридж не затянет отработку на целый день и они успеют пообщаться и с Лили.

— Как ты можешь радоваться вечеру со Снейпом? — заглянув ему через плечо и прочитав записку, недовольно проворчал Уизли.

— Знаешь, Рон, — покачал головой Гарри, — я до такой степени ненавижу Амбридж, что готов ходить к Снейпу хоть каждый день, если это отсрочит мою встречу с ней.

— С ума сошел? — тот во все глаза смотрел на него. — Это же Снейп! Чем он лучше розовой Жабы?

— Снейп — привычное зло, и, собственно, ни разу не делал нам ничего плохого, — тут же пояснила Гермиона. — Язвительность и придирки по сравнению с истязаниями у Амбридж не в счет. К тому же, я считаю, что профессор Снейп для Гарри не опасен, в отличие от Амбридж. Ведь за него поручался сам Дамблдор! А эта… неизвестно, что взбредет ей в голову.

Гарри был согласен с подругой. Рон, не в силах побороть свою неприязнь, тут же начал лезть на рожон. Несмотря на ненависть к розовой жабе, казалось, что для него Снейп все же худшее из двух зол. Их перепалка и недовольное бурчание Уизли закончились лишь со звонком, ознаменовавшим начало следующего урока. Гарри тяжело вздохнул. Рон с каждым днем становился все раздраженнее и раздраженнее, и это утомляло.

Гарри в нетерпении ожидал наступление вечера. Ему казалось, что время почти не движется. Между последним уроком и назначенной встречей оставалась еще пара часов, и он решил подтянуть образовавшиеся за эти дни хвосты и сделать домашнее задание. Рон привычно ныл, что пятничный вечер совсем неподходящее время для таких занятий. А Гермиона поддержала Гарри и села за уроки вместе с ним, напомнив Рону о приближающихся экзаменах. Уизли лишь недовольно фыркнул на это и пошел искать себе развлечение на вечер.

За учебниками время пролетело довольно быстро. Не успел Гарри сделать и половины из запланированного, а уже нужно было идти в подземелья. Быстро собрав книги, он занес сумку в спальню и выскочил из гостиной. Он так спешил к родителям, что чуть ли не бегом скатывался по лестницам. Стоило ему постучать в дверь личных комнат Снейпа, как она тут же открылась, и профессор показался на пороге.

— Пойдемте, Поттер, — позвал он Гарри за собой. — Я отведу вас в тренировочный зал. Там давно уже никто не убирался.

Гарри растерялся. Непонимающе глядя на отца, нервно замялся на месте. Снейп с недовольным видом обернулся.

— Вам что, нужно особое приглашение? Идемте! Все, что необходимо для отработки, ждет нас в зале, — с этими словами он едва заметно улыбнулся краешком губ.

Гарри медленно побрел следом, пытаясь прийти в себя от увиденного. Снейп просто не мог улыбнуться ему без привычной язвительности и издевки! Гарри потряс головой, силясь привести в порядок мысли, и поспешил за Снейпом, который уже скрылся за поворотом.

Тренировочный зал располагался недалеко от входа в слизеринскую гостиную, расположение которой Гарри помнил еще со второго курса. Снейп открыл перед ним массивную дверь из потемневшего от времени дуба и пригласил внутрь.

— Ого! — Гарри с удивлением осмотрелся по сторонам. Он и не знал, что в школе есть специальные помещения для отработки заклятий. Обстановка зала очень сильно напоминала ту, которую предоставляла им Выручай-комната для тренировок Отряда Дамблдора. Тут стояло несколько манекенов, лавки вдоль стен, мягкие маты лежали в центре комнаты, а перед искусственными окнами примостилась парочка столов, заставленных учебным инвентарем. На одной из скамеек их поджидала Лили.

Обернувшись, Гарри отметил, что Снейп закрыл дверь, запечатав ее какими-то невербальными чарами. Не испытывая вчерашнего смущения, Гарри с радостной улыбкой кинулся в объятия матери.

— Мама! — Получив от нее поцелуй в лоб и ласковое поглаживание по волосам, он с любопытством спросил: — А зачем мы здесь? Ты же обещала рассказать, кто тебя держал в плену.

— И я расскажу, — серьезно смотря на сына, кивнула Лили. — Но чуть позже. Вчера мы с пользой поработали в лаборатории, а сегодня мне бы хотелось провести небольшой спарринг. Заодно мы с Северусом сможем оценить твою подготовку по ЗОТИ. Да и мне нужно немного попрактиковаться — я не держала в руках палочку пятнадцать лет. А потом мы вернемся к себе, чтобы серьезно поговорить.

Гарри нервно закусил губу, с настороженностью посматривая на Снейпа. Тот насмешливо глянул в ответ, приподняв бровь в немом вопросе, вынуждая согласиться.

— Ладно, спарринг так спарринг…

— Вот и хорошо, — радостно воскликнула Лили. — Давай мы немного разомнемся с Северусом, потом потренируешься с каждым из нас, а в завершение мы с отцом покажем тебе более серьезный магический поединок.

Гарри кивнул, и Лили со Снейпом тут же вышли на середину зала. Он завороженно наблюдал, как они лениво перебрасываются заклятиями, словно проверяя друг друга на готовность к настоящему бою. Оказывается, его мама знала немало защитных и атакующих заклятий, а в богатом опыте Снейпа он никогда и не сомневался. Гарри еще трудно было называть профессора отцом, хотя после вчерашнего теста все сомнения пропали. Но, тем не менее, он еще не до конца смирился с этим фактом. Задумавшись, он отвлекся от разминки родителей и не заметил, как Снейп неожиданно оказался на полу, сраженный каким-то заклятием Лили. Гарри не мог поверить своим глазам и очень жалел, что, отвлекшись, пропустил самое интересное.

— Северус, так нечестно, — недовольно насупилась Лили, — ты поддался!

— Ну да, поддался, — хмыкнул Снейп, поднимаясь и откидывая с лица растрепанные волосы. — Не могу же я обидеть свою даму и выиграть у нее с первого же поединка.

— Позер! — фыркнула Лили и подошла к сыну. — Ну что, готов?

— Эм… да, — Гарри сделал несколько шагов к центру, занимая удобную позицию. — А с кем я буду сражаться?

— Сначала попробуешь со мной, потом с Северусом, — Лили отсалютовала ему палочкой в стандартном дуэльном приветствии, становясь на позицию.

— Хорошо, — Гарри повторил ее жест. — Начнем?

— Импедимента! — без предисловий кинула Лили в него заклятие.

— Протего! — еле успел выкрикнуть Гарри.


* * *


Лили, договорившись с Северусом, заранее прошла в тренировочный зал, укрывшись под чарами невидимости. Сегодня она впервые покинула комнаты Снейпа после возвращения в человеческий облик. В подземельях было сыро и прохладно, но она вдыхала воздух полной грудью, мечтая выйти на улицу и увидеть, наконец, весну. Вне стен Хогвартса Лили не была уже пятнадцать лет. За годы, прошедшие со времен ее учебы, здесь, в подземельях, почти ничего не изменилось. Однако, пока она сидела в золотой клетке, жизнь не стояла на месте: на улице сменялись времена года, восход чередовался с закатом, а ее сын рос без матери, не зная ласки и участия.

Лили зашла в зал, в котором они с Северусом частенько тренировались еще в школьные годы, и внимательно осмотрелась. Внутри почти ничего не изменилось: манекены, лавки вдоль стен, маты, учебные пособия. Она села на лавку, с легкой улыбкой вспоминая былое. Здесь они с Северусом устраивали шуточные бои и спарринги, частенько приходили сюда изучать новые заклинания. Еще во времена учебы Лили удивлял тот факт, что у гриффиндорцев не было никаких тренировочных залов или комнат, а вот у слизеринцев таковой имелся. Лишь сейчас Лили осознала, что, приводя ее сюда тайком от своих однокурсников, Северус мог нарваться на серьезные неприятности. Взаимная ненависть между факультетами уже тогда процветала вовсю. Лили со злостью подумала, что всему виной Дамблдор, который не пытался примирить враждующих учеников. Соперничество между студентами Хогвартса поощрялось и культивировалось, переходя в серьезную неприязнь и постоянные стычки. Она не понимала, чем директору так насолили слизеринцы, но факт стравливания учеников был налицо. Ей тоже не удалось избежать этого. Предрассудки, лелеемые директором, развели их с Северусом в разные стороны. И никто не знает, как сложилась бы их судьба, не разругайся они тогда в пух и прах.

Отгоняя от себя неприятные мысли, Лили постаралась настроиться на предстоящую встречу с сыном. Ей очень хотелось проводить с Гарри как можно больше времени, но это в данных обстоятельствах было невозможно. Поэтому приходилось ждать этих вечерних часов словно чуда. Пока Северус работал, а Гарри учился, Лили изнывала от безделья. Чтобы чем-то занять себя, она пыталась понять принципы действия магии огня, но пока ей редко удавалось колдовать целенаправленно. Чаще стихийные всплески происходили спонтанно, когда она испытывала сильные эмоции. Ночью, ложась в постель рядом с утомленным за день Северусом, она быстро засыпала, согревшись в его сильных и надежных объятиях. Их отношения тоже пока застыли на месте, не продвинувшись дальше пары горячих поцелуев. Но Лили уже и сама поняла, что не стоит торопить события. Сначала нужно разобраться в хитросплетениях интриг, опутавших их как кокон шелкопряда.

С Гарри, живущим в гриффиндорской башне, они проводили всего три-четыре часа в день, и это время казалось ей ничтожно малым. Да и Северус предупреждал, что подобные встречи могут вызвать ненужные толки и лишние подозрения. Лили понимала, что сыну, помимо всего, нужно готовиться к СОВ, но, тем не менее, мечтала о скорейшем окончании семестра. Идея посетить с Гарри дом Джеймса прочно засела у нее в голове. Оставался открытым вопрос, как магия замка отреагирует на присутствие Северуса, но Лили считала, что Поттер-холл — самый оптимальный выход для них. За старинными стенами они будут надежно защищены от врагов и всяческих неожиданностей. Оставалось только узнать, где затаился Дамблдор и что у него на уме. Находясь на нелегальном положении, Лили опасалась, что директор опередит их в своем стремлении использовать Гарри. К тому же она не понимала до конца, в чем состоит его интерес. Он знал о существовании людей-Фениксов, а значит, осознанно добивался доверия Гарри для каких-то личных корыстных целей. Но каких? Этого никто из них не знал. Чтобы обезопасить сына, Лили собиралась открыть ему глаза на двуличную натуру Дамблдора. Она могла лишь надеяться, что Гарри примет ее объяснения и пока еще слабая привязанность к матери сможет пересилить веру в непогрешимость директора.

Размышления Лили прервал скрип входной двери. В зал вошли Гарри и Северус. Дождавшись, пока Снейп надежно закроет вход, сын кинулся к ней в объятия. Лили отметила для себя, что вчерашний выговор Северуса пошел впрок. Это давало надежду, что со временем ее мужчины все-таки найдут общий язык.

Кажется, Гарри был немного недоволен тем, что им придется отложить разговор, но Лили хотела использовать любую возможность, чтобы продемонстрировать сыну свою вторую ипостась.

Разминка с Северусом напомнила их дуэли в юношеские годы. Тогда он время от времени щадил ее, поддаваясь и делая вид, что с ним легко справиться. Но постепенно она отучила его от этого дурачества. Однако то, что он вспомнил былое, приятно согрело сердце Лили.

Пригласив Гарри в центр зала, она, отвесив положенное приветствие, кинула в него Импедименту. Тот отреагировал почти мгновенно, выставив мощные щитовые чары. Заклинание Лили срикошетило и полетело обратно. Непроизвольно она взмахнула свободной от палочки рукой, и перед ней засиял плотный огненный щит, казалось, сотканный из жидкого огня. Язычки пламени плавно сплетались между собой и перетекали с места на место, словно потоки дождя по стеклу.

— Лили! — окликнул ее Северус.

— Ого! — восхитился Гарри с другой стороны зала.

— Подождите! — воскликнула она, взмахом руки пытаясь убрать возникший щит. С первого раза ей удалось лишь слегка пригасить пламя и только потом полностью затушить его. Гарри не атаковал, но настороженно наблюдал за ней, держа палочку наготове.

Лили с задумчивым видом отошла к скамейке, поманив за собой сына. Она растерянно посмотрела на Гарри, пока не понимая, что ей показалось странным.

— В чем дело? — Стоило ей присесть, Северус тут же оказался рядом. — Что случилось? Магия вышла из-под контроля? Что?

— Нет, все нормально, — попыталась успокоить его Лили, все еще не до конца разобравшись в своих ощущениях. — Гарри, — обратилась она к подошедшему сыну, — можешь мне на минутку дать твою палочку?

Тот лишь пожал плечами и выполнил просьбу. Лили осторожно взяла его палочку. Внимательно осмотрев ее, повертела в руках и даже понюхала.

— Акцио! — произнесла она. К ней на колени тут же приземлилась подушка, лежавшая на соседней лавке. — Хм… Гарри, а что у тебя в палочке за сердцевина?

— Остролист, одиннадцать дюймов, перо феникса, ой… — Гарри с удивлением перевел взгляд с Лили на свою палочку, которую та уже вернула сыну.

— Вот тебе и «ой», — хмыкнула она, в замешательстве рассматривая Гарри.

— Может, ты объяснишь уже, что происходит? — немного раздраженно спросил Северус.

— Я пока сама не до конца понимаю, — перевела на него растерянный взгляд Лили, — но магические флюиды палочки Гарри мне очень знакомы… — она вновь обернулась к сыну. — А когда ты покупал палочку, Олливандер тебе ничего о ней не рассказывал?

— Ну… всякий бред, — Гарри недовольно передернул плечами.

— Какой? — требовательно спросил Северус.

— Что моя палочка — близнец палочки Волдеморта, и что перья в них от одного феникса. А от Дамблдора я чуть позже узнал, что эти перья принадлежали Фоуксу. Но… — он растерянно посмотрел на Лили, — но Фениксы… это же люди? Или птицы? Тогда Фоукс, он кто?

— Тише, сынок, не нервничай, — Лили посадила его рядом с собой и обняла. — Я могу тебе сказать совершенно точно, что перо в твоей палочке Фоуксу не принадлежит, так же как и в палочке Волдеморта. Я уж не знаю, откуда у него палочка с пером Феникса, но магия твоей мне очень знакома. Только я никак не могу вспомнить, откуда… — Лили тяжело вздохнула.

— А откуда ты знаешь, что это перо не от Фоукса? — продолжал любопытствовать Гарри. — И кто тогда Фоукс, если Фениксы имеют человеческую ипостась?

— Гарри, — мягко укорил его Северус, — успокойся. Видишь, мать пытается сосредоточиться. Кстати, интересно, как колдует Темный Лорд, если его палочка содержит перо Феникса? Судя по твоим рассказам, — обратился он к Лили, — Фениксы исключительно светлые существа. А он за свою жизнь провел немало темных ритуалов.

— Ритуалы! Точно! — Лили вскочила и принялась взволнованно расхаживать по залу. — Я поняла! Перо в палочке Гарри — то самое, которое исчезло во время ритуала. Ну, того, что я проводила в Поттер-холле. Перо, служащее Гарри защитой во время огненного танца, исчезло. Я тогда посчитала, что оно истлело, но это не так. Оно ждало тебя… ждало, чтобы и дальше служить и защищать, спрятанное внутри твоей волшебной палочки.

— Но зачем Олливандеру врать мне? — с сомнением посмотрел на нее Гарри, нервно покручивая в руках палочку.

— Я не знаю, — Лили посмотрела на сына, потом быстро подошла и обняла его. — Может, он вовсе и не врал. Но на этот вопрос никто тебе не сможет ответить, кроме Олливандера. Мне интересно другое… почему Дамблдор сказал, что это перо принадлежало Фоуксу?

— Он говорил, что Фениксы очень редкие и уникальные существа, — пояснил Гарри. — Директор знал, из чего сделана моя палочка. Может, он просто ошибся?

Лили бросила настороженный взгляд на Северуса. Тот покачал головой и слегка пожал плечами. Она ощущала его поддержку и волнение на уровне их эмоциональной связи.

— С каждым днем перед нами появляется все больше и больше загадок, — неопределенно хмыкнул Северус. — Я даже и не знал, что в палочке Темного Лорда сердцевина из пера Феникса. И странные инсинуации Дамблдора… почему он решил дезинформировать Гарри?

— Может, он считал, что раз Фоукс — единственный феникс в Британии, то эти перья принадлежат ему. Дамблдор очень мудрый, но и он может в чем-то ошибаться, — Гарри недовольно посмотрел на Снейпа.

Лили тяжело вздохнула, понимая, что переубедить Гарри в истинной сущности Дамблдора будет непросто.

— Не спорю, — Северус кинул быстрый взгляд на Лили и вновь посмотрел на Гарри, — но мы отвлеклись. Давайте немного позанимаемся, а потом обсудим накопившиеся вопросы. К тому же, учитывая, что их появляется все больше и больше, сомневаюсь, что нам удастся охватить все за один вечер.

— Может, мы отложим спарринг до другого раза? — с надеждой спросил Гарри.

— Тебе нужно алиби перед Амбридж, — спокойно пояснил Северус, пока Лили молча занимала исходную позицию, продолжая обдумывать сложившуюся ситуацию. — А уборка тренировочного зала — прекрасное занятие на отработке.

Гарри с видимым недовольством занял место напротив Лили.

— Начали! — скомандовал Снейп.

Лили, сражаясь с сыном, немного щадила его, но полноценного спарринга у них не получалось. Ни у нее, ни у Гарри заклинания почему-то не срабатывали как положено. Палочки вели себя странно, время от времени соединяясь в красивую светящуюся дугообразную линию, и словно поглощали магическую энергию оппонента. Наконец, Лили не выдержала.

— Хватит! — после очередного впитанного ее палочкой Экспеллиармуса остановила она разминку. — Это бесполезно все! Наша связь слишком сильна и не позволяет вести бой друг с другом. Мало того, что мы родные, имеем одинаковое наследие, так еще и сердцевина твоей палочки чувствует во мне Феникса.

Сын согласно кивнул, опуская палочку и задумчиво разглядывая ее.

— Гарри, — позвала его Лили, — потренируйся с Северусом. Он не Феникс, и у вас все должно получиться нормально.

Гарри с ужасом посмотрел на Снейпа. Тот насмешливо приподнял бровь в ответ и занял позицию напротив. Гарри умоляюще глянул на Лили, но она лишь по-доброму усмехнулась и ободряюще подмигнула.

— Покажи ему, сынок, на что ты способен!

— Ну-ну, — хмыкнул Снейп и отсалютовал Гарри палочкой. Дождавшись решительного ответного жеста, он тут же стал атаковать.

— Северус, не покалечь сына! — остерегла его Лили.

Гарри от ее слов покраснел, но, упрямо сжав зубы, пытался отбиваться. Заклятия летали по залу и пару раз срикошетили так, что чуть не задели Лили, но она вовремя успела оградить себя защитными чарами. Наконец сильно запыхавшийся Гарри в очередной раз оказался на полу.

— Достаточно на сегодня, — Северус подошел к нему и подал руку, помогая подняться.

Гарри, сделав вид, что не заметил этого, быстро вскочил на ноги, вызвав смешок Лили. Снейп покачал головой и стал в подробностях разбирать ошибки, допущенные сыном в ходе спарринга. Гарри насупленно слушал его, иногда нехотя кивал, время от времени поглядывая на мать. Когда Северус закончил с наставлениями, он быстро спросил у Лили:

— А вы будете сражаться?

— Это не сражение, а учебный спарринг, — поправил его Снейп.

— Готовься, Северус! — поднимаясь и вновь выходя в центр зала, хмыкнула Лили.

— Только давай без твоих фениксовских штучек, — предупредил ее Северус, явно с трудом сдерживая улыбку.

— Обещать не буду, но попытаюсь, — хитро прищурилась она.

В этот раз сражение протекало интенсивно и энергично. Лили с первых же заклятий почувствовала, что за эти годы мастерство Северуса в боевой магии еще сильнее возросло. Если раньше он был ненамного сильнее, то сейчас она видела, что долго против него не выстоит. За несколько минут Снейп изрядно вымотал ее, заставляя обороняться и загоняя в угол. Лили устала. Пот тек по вискам, волосы раздражали, постоянно попадая в глаза и закрывая обзор, тело ломило от непривычной физической и магической нагрузки.

Вдруг она заметила, как Северус напряженно сузил глаза, и какое-то незнакомое заклятие, посланное невербально, сорвалось с его палочки. Понимая, что не успеет увернуться, Лили на инстинктах выронила свою и взмахнула руками, как крыльями, резко соединяя их. Перед ней тут же выросла тонкая огненная преграда, поглотившая заклинание Северуса. Огонь в момент соприкосновения с лучом заклятия вспыхнул ярче и тут же стек к ногам Лили, оставив после себя лишь тонкую почерневшую полоску на полу.

— Будем считать, что ничья? — спросил Северус, застывший в нескольких метрах от нее.

— Я бы не сказала, — пожала плечами Лили, тяжело дыша. — Все же в магическом поединке ты намного сильнее.

— Обалдеть! — сын восторженно смотрел на нее.

— Гарри! — упрекнул его Снейп.

— И что тебя так впечатлило? — с доброй усмешкой спросила Лили.

— А я тоже так смогу? — он неопределенно повел рукой, видимо, изображая преграду.

— Мне кажется, что тебе сначала нужно освоить приемы магического боя, — попенял ему Северус, вызвав недовольную гримасу на лице сына.

— Думаю, когда придет время и в тебе полностью проснется кровь — сможешь, — попыталась смягчить слова Снейпа Лили. — А пока нужно тренироваться в боевой магии. И мне кажется, что лучше это делать с Северусом, все же он слишком превосходит меня в мастерстве. Я много упустила за эти годы. Последнее заклинание я так и не опознала. Что это было? — посмотрела она на Снейпа.

— Модифицированная связка Импедименты и Экспеллиармуса, — пожал плечами Северус. — Давайте наведем тут порядок и пойдем ко мне. Все же, тренировочный зал — не лучшее место для серьезных разговоров. — Гарри удивленно посмотрел на него, и Северус поспешил добавить: — Должны же быть заметны для посторонних результаты твоей отработки.

Гарри тяжело вздохнул и поддернул рукава мантии.

— А палочки нам зачем? — остановила его Лили и взмахнула своей, очищая пол заклинанием. Однако черная полоса, оставшаяся от ее стихийной магии, не исчезла. — Да что же это… — расстроенно проговорила она.

Северус лишь хмыкнул и взмахнул палочкой. Пол тут же засиял чистотой, которой не помнил уже, наверное, многие годы.

— Вот как у тебя это получается? — с завистью глянула на него Лили, чувствуя, как щеки заливает краской стыда.

— Столько лет обучая бестолковых студентов зельеварению, хочешь не хочешь, а научишься так отчищать поверхности, чтобы на них не оставалось въевшихся результатов ученических экспериментов, — менторским тоном произнес Северус.

Гарри покраснел от намека Снейпа, но все же спросил:

— Так мы можем уже идти?

Северус, еще раз окинув зал внимательным взглядом, кивнул и подошел к дверям, объясняя на ходу:

— Друзьям скажешь, что весь вечер скреб пол в тренировочном зале. Лили, не забудь про чары невидимости.

— Ну и зануда! Помню я. Интересно, сколько еще это затворничество будет продолжаться? Без этих чар мне нельзя даже выйти из твоих комнат, а они довольно неприятны, знаешь ли, — посетовала она, накладывая заклинание.

— Так возьми мантию-невидимку, — предложил Гарри, смотря на место, где секунду назад стояла Лили.

— Какую? — удивленно спросила Лили.

— Давайте уже пойдем к себе, — перебил их Северус, выходя в коридор.

В полной тишине они достигли комнат Снейпа. Стоило двери закрыться, Лили тут же произнесла:

— Фините. Так что ты там говорил про мантию? — обратилась она к Гарри.

На столике у дивана предусмотрительный домовик оставил горячий чай, и Лили, усевшись поудобнее, передала своим мужчинам чашки.

— Ну, про папину мантию-невидимку, — пояснил Гарри, принимая чашку у нее из рук. Лили непонимающе посмотрела в ответ, и он пояснил: — Джеймса Поттера.

— У Джеймса была мантия-невидимка? — вопросительно приподнял бровь Северус. — Теперь понятно, как он в школе умудрялся творить столько гадостей и оставаться при этом незамеченным.

— Северус! — упрекнула его Лили.

— Так вы мне расскажете, где ты была все эти годы? — отвлек их Гарри.

Лили покачала головой, с укором посмотрев на любимого, и повернулась к сыну.

— В тот день в Годриковой Лощине помимо нашей семьи и Волдеморта в доме побывал еще один маг…

— Кто? — Гарри весь подобрался на диване, внимательно разглядывая мать.

— Ты слышал, сынок, что дом в Годриковой Лощине был скрыт под чарами Фиделиуса? — Лили решила зайти издалека, чтобы Гарри сам сделал нужные выводы. Дождавшись его кивка, она продолжала: — А кто еще был осведомлен об этом, знаешь?

— Ну, Петтигрю — Хранитель тайны — и Сириус, — перечислил Гарри.

— А ты знаешь механизм действия этого заклинания? — уточнил у него Северус.

— Приблизительно, — неуверенно ответил тот.

— В дом, находящийся под действием Фиделиуса, можно попасть, только если Хранитель тайны лично сообщит его адрес. Это заклинание слишком затратное магически, и проведение обряда под силу только очень могущественному волшебнику, — наставительно объяснил Северус. — Поэтому очевидно, что о Фиделиусе знал еще кто-то. Тому, кто проводит сам обряд, доступ в дом тоже будет открыт.

— Нам обряд проводил Дамблдор, — продолжила Лили. — Он не говорил тебе об этом?

— Нет, — помотал головой Гарри, — но он многое знает о той истории.

— Потому что это именно он настоял на проведении ритуала, — кивнула Лили. — А теперь, сынок, из всех названных тебе людей, подумай, кто мог быть в тот день в Годриковой Лощине?

— Петтигрю? — тут же с отвращением выдал Гарри. Северус на это лишь закатил глаза, а Лили отрицательно покачала головой. — Может, тогда Сириус?

— Сынок… — Лили тяжело вздохнула, — в тот день в доме, помимо нашей семьи и Волдеморта, пришедшего к нам не с самыми дружескими намерениями…

— Так и скажи, что он пришел убивать! — в запале повысил голос Гарри.

— А вот тут ты ошибаешься, как и все остальные, — спокойно возразила Лили. — Изначально он не собирался убивать тебя, да и, возможно, вообще никогда не хотел этого…

— Что?! — Гарри неверяще посмотрел на мать. — Мы сейчас договоримся до того, что Волдеморт вообще добрый и невинный!

— Нет, — покачала головой Лили, поймав удивленный взгляд Северуса, — я этого никогда не скажу. Но он пришел в Годрикову Лощину с требованием перейти на его сторону и отдать тебя ему на воспитание…

— Что?! — в один голос воскликнули и Северус и Гарри.

— Он предложил мне перейти на его сторону, предпочитая держать своих врагов в поле зрения, превратив их в союзников. И, кажется, несмотря на устоявшееся мнение, ему было плевать на то, что я в глазах магического мира грязнокровка.

— Мама! — упрекнул ее Гарри.

— Ну, фактически, так оно и есть, сынок, — улыбнулась Лили. — Но когда я отказалась последовать за ним, он вознамерился забрать тебя, переступив через мой труп. Только ему не удалось… — Лили замолчала, вспоминая события, произошедшие в тот день. — После проведенного ритуала мне была не страшна Авада, но нужно было обезопасить тебя. Так получилось, что магия огня, сопротивляясь чужому влиянию, разнесла в щепки всю комнату, испепеляя вставшего у нее на пути Волдеморта. А я, вложив в этот всплеск все свои силы, обернулась птицей. Как я уже поняла, в таком состоянии легче восстанавливается внутренний энергетический резерв… — она замолчала, чтобы отпить чая, который за это время уже остыл. Лили, не задумываясь, подержала чашку в ладонях, и с поверхности тут же пошел пар. Сделав глоток, она подняла взгляд на мужчин, с восхищением смотрящих на нее. — Что?

— Ничего, — хмыкнул Северус.

— Так что было дальше? — в нетерпении ерзая по дивану, спросил Гарри. — Кто-то пришел в дом, пока ты была птицей?

— Да, — кивнула Лили, — зашел… Подумай сам, у кого был доступ к дому, защищенному Фиделиусом, и кто все эти годы был на свободе и мог удерживать меня в неволе?

— Сириус сидел в Азкабане, — вслух рассуждал Гарри, — Петтигрю жил у Уизли крысой, Волдеморт блуждал по миру бесплотным духом, отец… Джеймс Поттер был мертв, остается… — Гарри посмотрел на мать широко раскрытыми глазами, затем тихо пробормотал: — Да нет, такого не может быть! Петтигрю мог еще кому-то сказать местонахождение коттеджа…

Лили, видя, что Гарри не может признать очевидный факт, резко встала с дивана. Отойдя на середину комнаты, она закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на своих чувствах. Ощутив искру внутреннего огня, она потянулась к ней, всем сердцем надеясь, что у нее получится задуманное. Стихия подчинялась, но не слишком охотно. От сильнейшего напряжения у Лили ослабели ноги, и она рухнула на колени, чувствуя, как стремительно растет температура тела. По вискам тек пот, кожу кололо, словно в нее вонзились миллиарды маленьких иголочек, изнутри стал подниматься нестерпимый жар, и она, не в силах больше выносить это, закричала. С удивлением понимая, что мир как-то странно изменился, все предметы стали крупнее, и из ее горла вместо человеческого крика вырывается птичий клекот. Тяжело вздохнув, она взмахнула рукой, с радостью отмечая, что вместо человеческой ладони в воздухе мелькнуло крыло с золотисто-красным оперением. Повернувшись к своим мужчинам, она отметила шокированный взгляд сына и ободряющий — Северуса.

— Фоукс! — потрясенно произнес Гарри и тихо-тихо добавил: — Нет, Дамблдор не мог…

Глава опубликована: 27.05.2015

Глава 9

Гарри неверяще смотрел на знакомого до красных кончиков перьев феникса. Мысли его метались, и он никак не мог понять, что делает эта птица в комнате на том месте, где еще мгновение назад стояла мать. Мозг отказывался воспринимать происходящее, верить в то, что его мама все эти годы была рядом. Как часто он гладил ее по золотистым перьям, находясь в кабинете Дамблдора, сколько раз она лечила его слезами и успокаивала одним своим присутствием. Оказывается, птица, вернее, Лили, на самом деле была Фоуксом — фамильяром директора. Получалось, Дамблдор знал, что Лили жива, но почему-то не сказал об этом.

— Не-е-ет, — потряс головой Гарри. — Это невозможно!

Феникс печально курлыкнул и, взмахнув крыльями, приземлился к нему на колени. Гарри в который раз поразился тяжести небольшого на вид Фоукса. Но теперь он знал, что под ярко-алым оперением феникса скрывался самый близкий для него человек. Сомнений не осталось. Несмотря на птичью ипостась, взгляд зеленых глаз с золотистым ободком по краям казался слишком печальным, человеческим. Гарри несмело протянул руку и погладил Феникса по топорщащемуся хохолку. Птица — он пока не мог заставить себя называть Фоукса матерью — довольно чирикнула и положила голову ему на плечо.

— Но зачем это Дамблдору? — Гарри осторожно повернулся к Снейпу, стараясь не потревожить Фоукса.

— На этот вопрос тебе сможет ответить только Лили, — покачал головой Снейп. — Ты же помнишь ее рассказ о способностях Фениксов? Может, ради этого?

— А может, он просто не знал, что Фоукс — это мама? — с надеждой спросил Гарри. В тот же миг Феникс вырвался из его рук и перелетел на спинку дивана, усевшись там с недовольным видом. Перья на его голове встопорщились. Он издал возмущенную трель, нервно перебирая ногами и хлопая крыльями.

— Она не любит, когда ее называют этой кличкой, — объяснил Снейп беспокойное поведение Феникса. — А на твой вопрос могу лишь сказать: Дамблдор — знал…

— Не может быть! — Гарри вскочил и нервно прошелся по комнате, время от времени поглядывая на настороженно наблюдающего за ним Феникса. — Не могу поверить! Если Дамблдор все эти годы знал, что мама жива, то почему ни разу не сказал мне об этом? Не важно, что она была птицей, главное ведь, что она не умерла тогда…

— Гарри, — неожиданно мягко позвал его Снейп, — ты слишком идеализируешь Дамблдора.

— Но он был так добр ко мне, — зажмурился Гарри, качая головой. В сознании не хотела укладываться озвученная отцом истина. — Может, он не говорил мне про маму, потому что знал, что она не может вернуться назад в человеческий облик?

— Хм… как непросто разрушать сложившиеся за годы стереотипы, — покачал головой Снейп, затем поднялся и прошел к комоду. Открыв его, он взял какой-то тонкий серебряный ободок. — Вот это мне чудом удалось снять с Лили, когда она нашла меня. — Он протянул странную вещицу Гарри, застывшему возле дивана. — И одел его сам Дамблдор!

В тот момент, когда Снейп протянул ему тонкую полоску металла, Феникс с полным горечи криком взметнулся к потолку и, заложив вираж по комнате, забился в самый дальний угол, примостившись на спинке стула.

— Мама! — Гарри почувствовал исходящие от Лили страх и отчаяние. — Что случилось?

— Лили боится этого ошейника, — Снейп бросил ободок на диван и подошел к Фениксу, который тут же доверчиво спрятал голову у него подмышкой. — С помощью этого артефакта она была заключена в птичьем теле с заблокированной памятью несколько долгих лет.

Гарри взял в руки ошейник и тут же откинул его обратно: тонкая серебряная полоска навевала дикий, первобытный страх. Он вдруг ощутил, что этот артефакт для него очень опасен. Гарри с осторожностью отошел поближе к Снейпу. Тот ласково поглаживал напуганного Феникса.

— А почему мама не превращается обратно в человека?

— Потому что она еще очень плохо владеет этой способностью, — не поворачиваясь и сосредоточив все внимание на том, чтобы успокоить дрожащую Лили, ответил Снейп. — Я вообще удивляюсь, как ей удалось обернуться сегодня. Наверное, слишком хотела доказать тебе, что ее слова вовсе не выдумка и не наговор на так любимого тобой Дамблдора.

Гарри задумчиво посмотрел на родителей, потом перевел растерянный взгляд на диван, где валялся ошейник, и, развернувшись, пошел к двери.

— Я не… мне нужно подумать.

Феникс недовольно хлопнул крыльями. Гарри, чувствуя отчаяние и раздражение матери, вновь вернулся к родителям. Протянув руку, он погладил Лили по крылу.

— Не переживай, я верю тебе, — тихо проговорил он. — Но мне… мне нужно побыть одному. Это все слишком тяжело…

— Завтра… — начал Снейп.

Но Гарри не дал ему договорить:

— Завтра после отработки у Амбридж я обязательно приду, — он посмотрел Фениксу в глаза. — Нам еще так много нужно обсудить.

— И какую причину ты придумаешь на этот раз? — скептически глянул на него Снейп. — Слишком частые отработки могут вызвать ненужные разговоры.

— Скажу, что начал делать успехи в окклюменции и вы… ты решил, что нужно заниматься чаще. Нормальная причина?

— Ну, для твоих друзей — да, но не для всех остальных. Посокрушайся за столом в Большом зале о дополнительных занятиях по зельеварению, и никому не нужно будет ничего объяснять.

— И все будут считать меня непроходимым тупицей, — недовольно буркнул Гарри. — Ладно, скажу. — Он еще раз погладил на прощание мать, кивнул Снейпу и пошел к себе.

Поднявшись на первый этаж, Гарри нерешительно остановился. Идти в факультетскую гостиную категорически не хотелось. Там друзья начнут расспрашивать о том, как прошла отработка, а сейчас ему тяжело было что-то выдумывать. К тому же он чувствовал себя слишком взвинченным и боялся сорваться на них.

Можно было подняться в Выручай-комнату, но после облавы Амбридж Гарри предполагал, что еще долго не захочет там оказаться. В задумчивости он принялся бродить по коридорам, оттягивая момент возвращения в гостиную.

В голове не хотели укладываться мысли о том, что Дамблдор мог так поступить с ним. Зная, что Лили жива, директор ни разу даже не обмолвился об этом. Наоборот, неоднократно повторял, что мертвых вернуть нельзя. Еще с первого курса, после происшествия с зеркалом Еиналеж, он знал, что Гарри больше всего мечтает о живых родителях и своей семье.

— Но почему?! — забывшись, в отчаянии выкрикнул Гарри и тут же услышал чьи-то шаги в соседнем коридоре.

Попасться Филчу или Амбридж с ее подпевалами после отбоя не хотелось, и он быстро юркнул в находящийся неподалеку потайной переход. Пройдя немного вверх, Гарри очутился на другом этаже. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что в коридоре никого нет, он устремился в факультетскую гостиную, не желая быть пойманным.

Добравшись без приключений до гриффиндорской башни, Гарри быстро отчитался друзьям, что в процессе отработки драил полы в тренировочном зале слизеринцев, и, пожелав всем спокойной ночи, ретировался в спальню. Там, быстро раздевшись, он улегся в кровать, отгораживаясь от мира бордовым пологом.

Засветив слабенький огонек Люмоса, Гарри невидящим взглядом уставился в потолок. На него накатила странная апатия. Он чувствовал себя последней сволочью: своим неверием сегодня расстроил мать, который день обманывал друзей. К тому же, Гарри никак не мог принять тот факт, что Дамблдор оказался не добрым дедушкой-волшебником из чудесной сказки.

Он потряс головой, пытаясь отогнать навязчивые мысли, но это не помогло. Гарри не понимал — зачем? Зачем Дамблдору понадобилось врать и держать Лили в заточении? Тут же на ум пришли постоянные недомолвки и недосказанность, которыми чаще всего заканчивались их встречи. Возможно, директор чувствовал себя неловко из-за вынужденного обмана. Вспоминая доброе отношение Дамблдора и внимание, которое тот проявлял к нему, Гарри недоумевал. Директор явно выделял его среди остальных учеников. И Гарри пытался понять, с чем это было связано. Он не верил, что Дамблдор принимал его за «героя», как прочие маги. А вот чувство вины вполне могло того толкнуть на подобное поведение.

— А может, он просто не знал, как этот ошейник снимается? — тихо, чтобы не разбудить спящих одногруппников, прошептал Гарри.

Он решил завтра же расспросить у мамы в подробностях, как она попала к Дамблдору и что помнит о своей птичьей жизни. И тут резко сел в постели, едва не свалившись в проход, вспомнив, что оставил мать в птичьей ипостаси. В памяти всплыли слова Снейпа, что Лили еще плохо контролирует свои обращения. Гарри надеялся, что она все-таки сможет с этим справиться и к завтрашнему дню вернется в свой человеческий облик.

Уже третий вечер подряд оказывался для Гарри полным потрясений и шокирующих откровений. Он нервно хмыкнул. С появлением в его жизни родителей стало только больше тайн, всевозможных загадок и непонятных интриг. Но он не променял бы эти вечера, полные тревог и раскрытия невероятных секретов, на спокойные посиделки с друзьями. У него появилась почти настоящая семья! Снейпа он пока с трудом воспринимал отцом, а вот воспоминания о теплых материнских объятиях Гарри уносил с собой, чтобы они согревали его перед сном.

В глубине души он понимал, что мать не врет про Дамблдора, но продолжал сомневаться. Ведь Лили тоже могла как-то не так понять действия директора, или же просто не все знала о его мотивах. Что-то в этом рассказе не сходилось. Защищая его, Дамблдор отправился в тюрьму, даже не попытавшись спастись. Получается, что он не желал Гарри зла. Но почему при этом столько лет держал у себя Лили, объявив ее своим фамильяром?

Гарри потряс головой. Вечно заботящийся и переживающий о нем добрый волшебник и тюремщик, удерживающий в неволе живого человека, пусть и магическое существо, — эти два образа Дамблдора никак не желали объединяться в один. Для создания целостной картинки ему явно не хватало информации, и Гарри уже пожалел, что так быстро убежал от родителей.

Погруженный в свои мысли, он даже не заметил, как уснул. Ночью ему опять приснилась знакомая уже черная дверь в Министерстве магии. А сам он испытывал сильнейшее, практически, неконтролируемое любопытство и желание проникнуть за нее.

Гарри очень беспокойно спал и проснулся в полностью разворошенной кровати. Неудивительно, что после тревожной ночи, наполненной собственными сомнениями и странным желанием Волдеморта попасть в одну из комнат Министерства, Гарри встал в таком состоянии, словно и не спал вовсе. Голова болела, особенно в области шрама, тело ломило, словно он всю ночь драил вручную Зал славы, да и спать хотелось неимоверно. Судя по пустующей спальне, утро уже было в самом разгаре — никто из соседей не вставал в субботу раньше середины завтрака.

Широко зевая, Гарри прошел в душ и скептически хмыкнул, глядя на свое отражение.

— Да уж… живой покойник, — пробормотал он, разглядывая себя в зеркале. Волосы были всклокочены, под глазами залегли темные тени, кожа какого-то нездорового, синюшно-бледного цвета. Попытавшись привести себя в порядок, чтобы не напугать своим видом мать, Гарри вскоре понял, что это бесполезно. Махнув рукой на свой внешний вид, он быстро оделся и выскочил из спальни, спеша в Большой зал, пока эльфы не убрали со столов остатки еды.

После завтрака он поднялся с друзьями в гостиную. Те, ссылаясь на вечерний рассказ Гарри, опять затеяли перепалку из-за имеющегося в распоряжении слизеринцев тренировочного зала. Рон, естественно, возмущался вселенской несправедливостью, а Гермиона приводила множество доводов, почему не стоит завидовать «этим несчастным». Увлекшись спором, они попытались втянуть в свое обсуждение и Гарри, но он отвечал вяло, витая в своих мыслях и время от времени наблюдая за часами. Когда стрелка показала без четверти полдень, он вскочил.

— Чертова Амбридж со своими отработками! — недовольно буркнул он себе под нос.

— Надеюсь, она не задержит тебя надолго, ведь сегодня суббота, — с сочувствием посмотрел на него Рон.

— Ты что, не знаешь Амбридж? — фыркнула Гермиона. — Да она специально сделает все, чтобы Гарри не смог насладиться выходным днем.

— Угу, — кивнул Гарри, понимая, что подруга права. И добавил тише, чтобы слышали только друзья: — А потом мне еще к Снейпу на окклюменцию идти.

— Так ты же уже был на этой неделе? — удивленно и настороженно посмотрела на него Гермиона.

— Времени мало, потом объясню, — кинул Гарри и поспешил на выход из гостиной. Опаздывать на отработку к Амбридж было так же опасно, как и к Снейпу, если не хуже.

На удивление, розовая Жаба не стала мучить его никакими пыточными приспособлениями. Она лишь ограничилась лекцией о недопустимости опозданий и необходимости неукоснительно выполнять домашние задания. Выговаривая Гарри, она словно невзначай намекнула на то, что Дамблдора, защитника смутьянов и отщепенцев, в школе больше нет, и теперь только от ее благостного настроения зависит судьба Поттера. Затем, с приторно-сладкой улыбкой, попыталась напоить Гарри чаем, попутно задавая какие-то каверзные вопросы, на который тот, как заведенный, твердил: «Не знаю». Вспомнив слова Снейпа о том, что Амбридж просила у него Веритасерум, Гарри от угощения отказался, сославшись на то, что поздно позавтракал, вызвав недовольную гримасу на лице директрисы. Издав мерзкий смешок, она пригласила Филча и с довольным видом передала Гарри в полное распоряжение завхоза до вечера.

Филч заставил его без магии скрести полы в коридорах второго этажа, как раз недалеко от туалета Плаксы Миртл, и явно по наказу Амбридж собирался третировать до самого отбоя.

Вымыв большую часть коридора, Гарри крикнул маячившему неподалеку Филчу:

— Вы не могли бы передать профессору Снейпу, что я не смогу сегодня придти к нему на дополнительные занятия в связи с отработкой?

При упоминании этой фамилии Филча слегка перекосило, и он недовольно проворчал, что отпустит, когда Поттер закончит мыть коридор. Гарри постарался скрыть радостную улыбку и с притворным вздохом вновь принялся за работу.

Когда завхоз все же отпустил его, Гарри понял, что обед давно закончился. В животе урчало, но он решил, что потерпит до ужина, и поспешил в комнаты к Снейпу.

Дверь открылась практически после первого удара, и Гарри с облегчением увидел встречавшую его Лили.

— Мама! — он кинулся к ней в объятия, и тут же ощутил ее настороженность. — Я так рад, что ты смогла перекинуться обратно, а то Снейп говорил…

— Отец, Гарри, — мягко упрекнула его Лили, провожая к дивану. — Северус — твой отец.

— Да помню я, — отмахнулся он. — Но не так-то это просто…

— Я понимаю, — улыбнулась мать, потрепав его по волосам. — Ты какой-то бледный. Что-то случилось?

— Ничего страшного… — Гарри неловко поерзал. Ему была непривычна подобная забота. — Спал плохо. А потом отработка у Амбридж. Она, слава богам, перепоручила меня Филчу.

— Ты хоть обедал? — участливо заглянула ему в глаза Лили.

— Не успел. Сразу после Филча сюда побежал.

— Так дело не пойдет! — она недовольно нахмурилась и вызвала домовика. В комнате тут же появился незнакомый Гарри эльф. Лили распорядилась на счет обеда, и домовик сразу же исчез, чтобы спустя несколько мгновений появиться с подносом, полным всяких деликатесов, от запаха и вида которых у Гарри опять заурчало в животе.

— Поеф фо мной? — набив рот, спросил он у матери.

— Ешь уже, — усмехнулась она, — и не разговаривай с полным ртом.

Уплетая за обе щеки, Гарри ловил на себе ее насмешливые взгляды.

— Фто? — не удержался он от вопроса.

— Я же просила, — хмыкнула Лили. — Просто рада, что у тебя хороший аппетит.

Когда Гарри поел и домовик убрал посуду и остатки еды, Лили поинтересовалась:

— Ты говорил, что плохо спал. Это из-за моего вчерашнего рассказа?

— И да, и нет, — мотнул головой Гарри. — Я думал о Дамблдоре и его отношении. Долго не мог уснуть. Но когда все же уснул, мне опять приснилась эта проклятая дверь!

— Какая дверь? — с удивлением глянула на него Лили.

Гарри рассказал о своей странной связи с Волдемортом и о том, что частенько, особенно во сне, погружается в его сознание. А тот несколько месяцев подряд одержим идеей проникнуть за какую-то дверь в Министерстве магии.

— С этим нужно разобраться, — задумчиво постучала пальцами по подлокотнику дивана Лили. — А Северус знает об этой твоей способности?

— Ага, — кивнул Гарри, — именно поэтому Дамблдор и поручил ему заниматься со мной окклюменцией. Только Снейп не хочет объяснять, что все это значит.

— Ладно, я поговорю с ним. Но тебе сейчас не до Волдеморта и его навязчивых желаний. Я чувствую, как тебя распирает от вопросов, — хитро усмехнулась она.

— В общем, да. Я хотел…

— А, Гарри, ты уже пришел? — в комнату зашел Снейп.

— Уже минут сорок как. — Лили поднялась с дивана и подошла к Северусу, подставив щеку для приветствия.

Гарри заметил, как Снейп прикрыл глаза, вдохнув запах волос Лили. Легко и непринужденно он поцеловал ее, никого не смущаясь. Гарри был поражен, видя обычно строгого и надменного профессора таким непривычно-домашним и нежным. Осмыслить это было трудно, но постепенно он начал понимать, что отец такой же человек, как и другие, и тоже способен на простые человеческие чувства и эмоции.

— Гарри как раз хотел поделиться своими сомнениями про Дамблдора, — объяснила Снейпу Лили и вновь вернулась на диван. — Ну, так что ты хотел спросить?

— Просто… я не понимаю, — Гарри задумчиво почесал кончик носа, — если Дамблдор специально держал тебя в клетке и в том дурацком ошейнике, то почему тогда так хорошо относился ко мне? Ведь он всегда уделял мне внимания больше, чем остальным ученикам, — он перевел вопросительный взгляд на Снейпа.

— Да, есть такое, — кивнул тот, направляясь к двери в спальню. — И именно это вызывает опасения. Пойду, переоденусь.

— Присоединяйся к нам, — позвала его Лили, и обернулась к Гарри. — Пока Северус переодевается, давай, я подробно расскажу о том, что произошло тогда в Годриковой Лощине, а потом вместе постараемся найти ответы на все твои вопросы.

Она начала свой рассказ с появления Волдеморта. Смотря прямо перед собой, Лили вспоминала, как тот истлел в бушующем магическом огне, а она, истратив все силы, обернулась в птицу и была не в состоянии пошевелить даже крылом. О появлении Дамблдора Лили рассказала очень подробно. Слышать все это было для Гарри неприятно и больно. Теперь он знал, что Дамблдор забрал его мать, даже не удивившись, что она Феникс, и уже в школе надел на нее магический ошейник, удерживающий в птичьем теле и полностью блокирующий память о прошлой жизни. Говоря о последующих годах, проведенных в директорском кабинете, Лили плакала. И Гарри всей душой ощущал ее боль и отчаяние.

Чувствуя раздирающие маму эмоции, Гарри придвинулся ближе и неловко обнял, пытаясь поддержать. Но, несмотря на подробный рассказ, растерянность так и не покинула его. Когда Лили замолчала, он спросил:

— Я все равно не понимаю. Неужели Дамблдор настолько хотел иметь ручного Феникса, что мог поступить так жестоко? Но почему же тогда он был так добр ко мне? Что это: чувство вины за то, что скрывал от меня твое существование, или что? Я не понимаю…

— А ты не думаешь, — спросил Снейп, давно уже обосновавшийся в своем любимом кресле, — что, зная о наследии и крови Фениксов, он просто хотел заслужить твою признательность и доверие?

— Но зачем ему это? Ведь у него же уже была мама?

— Лили находилась у него против воли, а держать какое-то магическое существо под влиянием артефакта — весьма рискованно. И, как видишь, сущность Фениксов в Лили все же смогла одолеть действие ошейника. А с тобой Дамблдор неплохо потрудился, и ты предан ему по собственной инициативе. Смотри, ты даже назвал в его честь свой эм… кружок по обучению ЗоТИ. И сейчас, зная, что Альбус причинил Лили, ты все равно пытаешься искать ему оправдания.

— Я вовсе не…

— Ищешь-ищешь, — безапелляционным тоном заявил Снейп. — И это несмотря на все доказательства, которые предоставила тебе мать. Даже учитывая вашу тесную эмоциональную связь, и зная, что Лили говорит правду, ты все равно свято уверен, что что-то тут не так и поведению Дамблдора есть какое-то логическое объяснение. — Гарри почувствовал, что краснеет от слов Снейпа, понимая, что тот каким-то непостижимым образом прекрасно догадался обо всех его чувствах и сомнениях. Он попытался перебить отца, но тот не дал, властно взмахнув рукой и не прекращая своей речи: — Тебе уже пятнадцать лет, Гарри, и пора понимать, что в жизни присутствуют не только черные и белые цвета. Существует еще множество полутонов и всевозможные оттенки. Поступок Дамблдора ужасен. И что бы ни было причиной хорошего к тебе отношения, это не объясняет его эгоизма и, можно сказать, жестокости. Но при этом он действительно пытается бороться против сил зла и даже противостоит Министерству. Но и здесь мы не можем быть уверены в его благих целях. Он очень умный и хитрый политик, который долгие годы держался в тени, исподволь оказывая влияние на магическое общество Британии. Его истинных целей не знает никто. В то же время, как оказалось, Темный Лорд тоже не абсолютный злодей, как привыкло преподносить нам общество, опять же с подачи того самого Дамблдора. Как видишь, все же младенца, тебя, то есть, убивать он не собирался. Но этот благородный порыв не умаляет его жестокости по отношению к Лили, Поттеру и другим магам.

— Северус прав, Гарри, — поддержала Снейпа Лили. — Не бывает абсолютно хороших и абсолютно плохих людей. Я вот тоже обманула Джеймса, фактически, ради собственной выгоды.

— Но ты же сделала это из страха за свою и мою жизнь, — уверенно произнес Гарри, пытаясь приободрить мать. Слова Снейпа многое объясняли и заставляли задуматься. Но ему нужно было время, чтобы до конца осознать и смириться с этой мыслью.

— И, тем не менее, это было подло по отношению к Джеймсу, — мотнула головой Лили. — Ну да ладно, речь сейчас не обо мне. У тебя есть еще какие-то вопросы про Дамблдора?

Гарри покачал головой, решив, что позже еще раз попытается осмыслить поступок и поведение директора. И если в процессе у него появятся вопросы, то он теперь знает, к кому с ними можно обратиться. Теперь у него есть мама! Ну, и отец…

В порыве чувств он вновь кинулся обнимать Лили. Та ласково погладила его по волосам.

— Гарри, — позвал его Снейп, и, дождавшись, когда тот обернется, предупредил: — Может быть, я сейчас напомню тебе Грюма, но он был прав, говоря: «Постоянная бдительность!» Ситуация в стране очень нестабильна. После возрождения Темного Лорда маги разделились на три лагеря: Пожиратели и сочувствующие им, люди Дамблдора — так называемое сопротивление, и прочие обыватели во главе с Министерством. Последняя группа магов самая многочисленная. Они готовы верить любой лжи и сидеть, спрятав голову в песок в надежде, что беда обойдет стороной. И они так же легко заклюют тебя, если ты своей «правдой» попытаешься нарушить их покой. Поэтому прошу — не доверяй никому, кроме самых близких людей! То есть тех, в ком ты абсолютно уверен. И постарайся не слишком лезть на рожон. Я понимаю, тебе, в силу «известности», это трудно, но ты не прилагаешь никаких усилий для того, чтобы не выделяться. И даже более того — специально провоцируешь оппонентов.

— Что я такого делаю? — возмутился Гарри, выпрямляясь на диване.

— Ты провоцируешь Амбридж! — отрезал Снейп. — А ее устами говорит сам министр. Настраивая против себя Министерство, считай, что ты идешь против подавляющего большинства серой массы обывателей.

— После ареста Дамблдора я вообще веду себя тише воды, — насупившись, парировал Гарри.

— А в чем причина твоей отработки у Амбридж? — прищурившись, едко поинтересовался Снейп.

— Проспал на урок и не сделал домашнее задание, — чувствуя, как краснеет, буркнул Гарри.

— Ох, — всплеснула руками Лили, — это из-за наших встреч! Тебе некогда делать уроки, а мы уже несколько вечеров засиживаемся допоздна.

— Но мы же не просто так болтаем, — покачал головой Гарри, который эти вечера с матерью не променял бы ни на какие уроки.

— И, тем не менее, домашние задания никто не отменял, — наставительно заметил Снейп. — А у тебя еще и экзамены скоро. К ним тоже нужно готовиться.

— Ты говоришь так же, как Гермиона, — недовольно проворчал Гарри.

— И мисс Грейнджер абсолютно права! — кивнул Снейп. — Она, конечно, бывает невыносима, когда строит из себя этакую всезнайку, но ее отношение к учебе все же вызывает уважение.

— А что если ты будешь приходить к нам с учебниками и готовиться здесь? — предложила Лили. — И если вдруг возникнут какие-то вопросы, мы с Северусом всегда сможем тебе помочь.

— Во-первых, ученики должны самостоятельно делать домашние задания, — возразил Снейп. — А во-вторых, слишком частые посещения Поттером моих личных комнат могут вызвать ненужные вопросы. Нет, я не против того, чтобы Гарри приходил к нам, — тут же поправился он, — но нужно придумать что-то, чтобы это не бросалось в глаза.

— Я могу приходить под мантией-невидимкой, — предложил Гарри. Он не был в восторге от того, чтобы каждый день видеться с отцом, но не мог отказаться из-за этого от общения с матерью.

— А что ты скажешь друзьям? Вы же все время, насколько я знаю, были неразлучны, — изучающе посмотрел на него Снейп.

— Я не обязан им отчитываться, — с вызовом глянул в ответ Гарри. — Но если ты не хочешь, чтобы я приходил…

— Вот только не нужно меня шантажировать! — поднялся Снейп.

— Тихо-тихо, мальчики, не ссорьтесь. — Мать погладила Гарри по руке и укоризненно посмотрела на Снейпа. — Северус, ну что ты, в самом деле?

— Нужно соблюдать осторожность, а Гарри, судя по всему, совершенно не понимает, что это такое, — не уступал тот, но все же сел обратно.

— Конечно не знаю, — ехидно протянул Гарри. — Только нам полгода удавалось собираться прямо под носом у Амбридж, и если бы нас не предали, то фиг бы она нас поймала.

— Выбирай выражения! — строго произнес отец.

— Так! Успокоились! Оба! — Лили выпрямилась на диване и сразу стала напоминать Гарри строгую учительницу. — Какая муха вас укусила? На эти бессмысленные споры мы тратим драгоценное время, которое могли бы провести с большей пользой. У Гарри есть мантия-невидимка. Вот и отлично, сын, используй ее. А ты, Северус, успокойся и не делай из мухи слона! Не надо утрировать — сейчас все не так уж плохо. Будь Дамблдор на месте, нам пришлось бы вести себя гораздо осторожнее.

Гарри невольно передернулся от последних слов матери. Он все еще не мог привыкнуть, что она воспринимает Дамблдора врагом. Но то, как Лили несколькими словами утихомирила отца, вызвало восхищение. Гарри еще никогда не видел, чтобы кто-то мог так ловко осадить Снейпа. Тот же в ответ на выговор Лили лишь закатил глаза, однако не стал больше спорить. Гарри с трудом подавил желание улыбаться, чтобы не спровоцировать новую ссору.

— Гарри, — обратилась к нему мать, — постарайся все же не раздражать Амбридж без причины. Она, конечно, та еще мразь, но власть в школе принадлежит ей. К тому же, тебе сейчас совершенно не нужно привлекать лишнее внимание. Хорошо? Поверь, я знаю, как тяжело изображать нормальное отношение к человеку, которого ненавидишь. Но я уверена, ты сможешь. Ты же наш с Северусом сын!

— Я постараюсь, — улыбнувшись матери, кивнул Гарри. Ради нее он готов был даже создавать видимость любви к розовой Жабе, но надеялся, что такие жертвы не понадобятся.

— Вот и хорошо, — потрепала его по волосам Лили. — До ужина осталось не так уж много времени. Если ты не устал, мы бы с Северусом хотели узнать поподробнее, что произошло на кладбище при возрождении Волдеморта?

— Да, — подтвердил Снейп, — а потом нам с тобой нужно быть на ужине.

— А может, я не пойду…

— Нет, Гарри, — покачал головой отец, — к сожалению, нельзя.

— Мне тоже хочется видеть тебя как можно чаще, — Лили подхватила пальцами его за подбородок, заметив, что Гарри от разочарования опустил голову. — И я надеюсь, что у нас будет на это достаточно времени летом. А сейчас необходимо соблюдать меры безопасности.

Гарри опять кивнул, все еще пребывая в унынии. Он думал, что сегодня сможет побыть с матерью до глубокой ночи, ведь завтра не нужно рано вставать. Но, видимо, у родителей были другие планы, в которых ему места не было.

— Эй, ты чего там себе надумал? — похлопала его по руке Лили, вырвав из невеселых мыслей. — Северусу по долгу службы положено присутствовать на всех приемах пищи в Большом зале, все же, он декан. А тебе, наверное, тоже нужно иногда проводить время с друзьями?

— Да, конечно, — с сарказмом произнес Гарри, — я все понял. Так что вы там хотели про Волдеморта узнать?

— Гарри! — начал Снейп.

Но Лили не дала ему договорить.

— Не нужно обижаться на нас, — покачала она головой, сжав ладонь сына. — Мне просто кажется, что из-за нас ты забросил своих друзей. Но если хочешь побыть с нами, то сразу после ужина прибегай. Только постарайся соблюдать осторожность.

— А я точно вам не помешаю? — все еще настороженно спросил Гарри.

— Конечно нет, — фыркнула Лили, и он в который раз поразился тому, как же молодо она выглядит. — Северус, скорее всего, закроется в своей лаборатории или засядет за проверку ваших работ, а мне все равно будет нечем заняться.

— Ну, тогда я приду, — не в силах скрыть радость в голосе, пробормотал Гарри.

— Приходи-приходи, — хмыкнул Снейп, — я как раз собираюсь проверять эссе пятого курса. — И тут же добавил, заметив испуганный взгляд Гарри: — Что там? Совсем беда? Вот и разберем твои ошибки на месте.

— Мне кажется, не все так плохо. — Гарри смущенно отвернулся. — Когда я перестал цепенеть от одного твоего вида, мне стало как-то легче думаться на зельеварении.

— Ай-ай-ай, Северус, — помахала Лили пальчиком у Снейпа перед носом, — это же надо так запугать учеников, чтобы у них в твоем присутствии все знания из головы вылетали.

— Вообще-то, на большинство студентов методы запугивания действуют с точностью до наоборот: они вспоминают даже то, чего никогда не знали. Это только Гарри и Лонгботтом почему-то все забывают, — хмыкнул он. — Хотя, нужно еще проверить, а знали ли они что-то…

— Между прочим, все зелья я всегда варил сам, и только ты…

Но договорить Гарри не успел. В комнату прямо через стену влетела какая-то призрачная птица, отдаленно напоминающая Феникса, и, зависнув прямо перед Снейпом, произнесла голосом Дамблдора:

— Северус, не забудь покормить ужином Бродягу. Он будет ждать в конуре, — оставив сообщение, Патронус тут же растаял в воздухе.

— Чтоб его дементор в зад поцеловал! — выругался Снейп и, вскочив, нервно прошелся по комнате.

— Бродяга — это же Сириус? — Лили задумчиво смотрела перед собой.

— Ну да, — Снейп мотнул головой, словно отгоняя назойливую муху. — Значит, Дамблдор будет ждать меня на Гриммо… Так вот где он окопался.

— Зачем ты ему? — взволнованно посмотрела на него Лили. — Может, он о чем-то догадался?

— Сомневаюсь… — он продолжал нервно вышагивать по комнате. — Скорее всего, ему нужна информация о Темном Лорде или же о Гарри. Вот тебе и поужинал спокойно! Ладно, что гадать. Нужно пойти быстро перекусить и отправляться. Еще у Амбридж отпрашиваться.

— Зачем? — в один голос произнесли Лили и Гарри.

— Потому что и.о. директора обязала всех преподавателей отчитываться, когда они соизволят уходить из школы, — передернул плечами Снейп.

— Весело! — фыркнул Гарри.

— Совсем мозги поплавились от важности? — возмутилась Лили.

— Ладно, что сейчас обсуждать, — мотнул головой Снейп. — Нужно идти. Пойдем, Гарри, ты первый.

Гарри обнял мать, шепнув ей, что после ужина вернется, и выскочил за дверь. Зайдя за угол, он услышал хлопок двери и торопливые шаги отца. Гарри прибавил ход, не желая идти вместе с ним. Ему было интересно, что стало причиной вызова Снейпа. Рассказ родителей серьезно поколебал его веру в Дамблдора, и сейчас Гарри с опасением ждал результатов встречи отца и директора. Но с другой стороны, ему и самому хотелось встретиться с Дамблдором и выявить в его поведении какие-то странности, чтобы отбросить последние сомнения.

Вдруг Гарри вспомнил, что после ужина Лили останется одна, и они смогут впервые поговорить без присутствия Снейпа. Эта мысль вызвала радостную улыбку, и он почти вприпрыжку побежал в Большой Зал, стремясь скорее поужинать.


* * *


Дамблдор раздраженно расхаживал по гостиной дома Блэков. Днем он вызывал к себе МакГонагалл и остался недоволен новостями, которые она принесла. Амбридж вовсю пыталась захватить в Хогвартсе власть, третируя учеников и преподавателей. Собственно, Дамблдору было начхать на большую часть учеников. Ему даже была некоторая выгода от произвола Амбридж. Ведь рано или поздно все школьные происшествия доходят и до родителей. И он очень рассчитывал, что происходящее в Хогвартсе даст ему дополнительные очки в предстоящей борьбе с Фаджем.

Однако Альбуса совершенно не устраивало, что Поттер остался на растерзание этой министерской подпевале. Дамблдор прекрасно знал вспыльчивый и немного бесшабашный характер Гарри. И справедливо опасался взрыва с его стороны и каких-то необдуманных поступков, которые могут привести к исключению из школы или же административным взысканиям. Как бы Поттера ни пугали, уж Альбус-то знал, что никакой Азкабан ему не грозит, ведь мальчишка был еще несовершеннолетним. Но Дамблдор опасался, что без присмотра Гарри может вновь увязнуть в какой-нибудь глупой авантюре. А это было бы нежелательно. Ведь он собирался растить из Поттера последователя и личного помощника, поэтому «герой» с подпорченной репутацией был ему невыгоден. А пока его можно отлично использовать как щит между магическим обществом и угрозой в лице Волдеморта.

Хмыкнув пришедшей в голову идее, Дамблдор остановился у стола и, обмакнув перо в чернила, быстро написал на пергаменте несколько строк. Мысль о щите прекрасно ложилась в основу очередной статьи, которая описывала бы заслуги Гарри перед магами. С грамотной подачей эта публикация послужит хорошим щелчком по носу Фаджу, который весь год беспрерывно проходился в прессе по вменяемости Поттера.

От написания статьи Дамблдора отвлек шум в прихожей: портрет Вальбурги опять исходил ядом, поливая потоком отборной брани пришедшего посетителя.

Дамблдор вышел из гостиной и перегнулся через перила. Внизу стоял Снейп и с невозмутимым видом выслушивал перемежающуюся ругань Блэков: Сириуса, гневно размахивающего руками, и его матушки, злобно притопывающей ногой.

— Если ты закончил, — в наступившей паузе раздался спокойный голос Снейпа, — позволь пройти. Меня вызывал Альбус. — С этими словами он поднял голову вверх, словно почувствовав направленный на него взгляд.

— Северус, мой мальчик, — быстро изобразив на лице дежурную улыбку, радостно проговорил Дамблдор, — я давно тебя жду, поднимайся.

Насмешливо хмыкнув ошарашенному Блэку и полностью проигнорировав очередной вопль Вальбурги, Снейп с ровной как палка спиной быстро поднялся на второй этаж.

Альбус недовольно покачал головой, заметив, что Северус смело зашел в гостиную и занял его кресло. Дамблдор специально поставил его боком к огню, чтобы удачнее наблюдать за собеседником. Теперь же ему с тяжелым вздохом пришлось сесть прямо напротив камина.

— Чаю? Свежей сдобы? — вежливо, словно хозяин дома, предложил он. Но Снейп отрицательно мотнул головой. Альбус с трудом сдержал порыв закатить глаза: Северус, как всегда, демонстрировал свой упрямый и независимый характер. — Ну что же, тогда перейдем сразу к делу. Я пригласил тебя, чтобы узнать, как обстановка в школе и в стане Волдеморта.

Снейп не стал манерничать. Он кратко и сухо изложил известную ему информацию. По поводу поведения Амбридж он практически слово в слово повторил рассказ МакГонагалл, за исключением того, что говорил безэмоционально, сообщая только факты. Впрочем, все это Дамблдор и так уже знал. Его немного напрягало затишье в стане Волдеморта. Тот явно затаился, что-то выжидая, и это Альбусу категорически не нравилось. Сейчас, когда обстановка в Британии накалилась до предела, любой ход со стороны Тома послужил бы очередным камнем, брошенным в крышку гроба «Министра Фаджа», и был на руку Альбусу.

Когда Северус закончил отчет, Дамблдор покачал головой.

— Во всем этом, конечно, мало хорошего. Ну да ладно, время покажет, кто прав… — он сделал многозначительную паузу и продолжил доверительным тоном: — Я очень рад, что ты так быстро откликнулся на мой зов, потому что хотел поговорить с тобой о Гарри.

— Поттере? — Снейп весь подобрался в кресле, словно перед прыжком.

Альбус с трудом удержался, чтобы не скривиться. Временами бескомпромиссность Снейпа доставляла ему немало проблем.

— Да, Северус, о Гарри Поттере. Насколько мне стало известно, вы с Амбридж чуть ли не соревнуетесь, кто из вас назначит Гарри больше отработок, — укоризненно покачал головой Дамблдор. — И, судя по всему, ты лидируешь в этом противостоянии. Тебе не кажется, что после всех перипетий последнего года стоило бы относиться к мальчику более лояльно? Он и так немало вытерпел.

— Я не собираюсь делать поблажек провинившемуся студенту, будь он хоть трижды героем и кавалером ордена Мерлина первой степени, — медленно и отчетливо выговаривая каждое слово, недовольно произнес Снейп.

— Мерлин упаси, я и не прошу, — махнул рукой Дамблдор, пристально вглядываясь в спрятанное в тени лицо Снейпа. — Но, может быть, ты относишься к нему несколько предвзято из-за его фамилии? Только не забывай, что он и сын Лили тоже.

— При чем тут фамилия? Если человек провинился и заслужил наказание, то он его получит, кем бы он ни был, — судя по интонации, недовольно скривился Северус. — Что же до Поттера, то ваши сведения неверны, и ходит он ко мне не только на отработки. На этой неделе я дважды приглашал его на занятие окклюменцией. Кажется, наши уроки наконец-то сдвинулись с мертвой точки. Я не понимаю, почему Поттер не пресек слухи об отработках, но мы условились, что он будет говорить всем о дополнительных занятиях по зельям.

— О! — Дамблдор еще не понял, радоваться ему или огорчаться подобной новости. С одной стороны, ментальные науки давались далеко не всем, и успехи в этой сфере означали, что у мага очень неплохой потенциал. Но с другой — теперь Альбус лишался возможности в любой момент заглянуть в сознание Гарри, чтобы направить того в нужное русло. — Это хорошая весть! Но постарайся не слишком нагружать его дополнительными занятиями, все же у Гарри экзамены на носу. И да… — Дамблдор встал и прошел к столу. Порывшись в стопке пергаментов, он извлек оттуда заранее приготовленное письмо. — Я хотел передать его с Минервой, которая приходила чуть раньше, но не успел написать. Не мог бы ты отдать это послание Гарри, когда тот придет на следующее занятие. Думаю, он будет доволен.

Северус поднялся и спрятал свиток в карман.

— Если это все, то я, пожалуй, пойду.

— Пока да, — кивнул Дамблдор и сел обратно в кресло. — Ты уж прости старика, не пойду тебя провожать, что-то сегодня слишком разболелась спина.

Снейп кивнул, попрощался и вышел за дверь, плотно прикрыв ее. Альбус тяжело вздохнул. С Северусом всегда было нелегко, слишком уж он своеволен и независим. Причем, в отличие от того же Блэка, его слова и поступки всегда логически обоснованы, и уговорить Снейпа отступиться от некоторых принципов практически невозможно.

Дамблдор задумчиво смотрел в огонь, пытаясь оценить последнюю новость. Успехи Гарри в окклюменции оказались для него неожиданностью. Зная о многолетней вражде Снейпа и Поттера, он надеялся, что при такой антипатии им не удастся добиться результатов при изучении этой тонкой ментальной науки. Теперь оставалось только пожалеть об упущенных возможностях и о том, что не стал обучать Поттера самостоятельно. Но с другой стороны, в этом был и некоторый плюс: теперь Гарри не сможет подвергнуться отрицательному внушению недругов и «доброжелателей», что пойдет ему только на пользу.

Сделав подобные выводы, Альбус решительно пересел за стол, обдумывая дальнейший план статьи о мужественном юноше Гарри Поттере, не признанном магическим миром. И лишь он — Альбус Дамблдор — смог оценить истинный потенциал этого одаренного ребенка. Хмыкнув, он быстро принялся записывать пришедшие в голову мысли. Время от времени Дамблдор кривился от боли в пояснице. Эти неприятные ощущения заставляли его с досадой вспомнить маленький фиал со слезами Феникса, оставленный в его личных комнатах в Хогвартсе.

Глава опубликована: 26.07.2015

Глава 10

Северус, стараясь подавить раздражение, вызванное визитом к Дамблдору, стремительно шел по коридорам Хогвартса. Он внимательно прислушивался к малейшим шорохам и всматривался в колыхающиеся по углам тени, в надежде поймать нарушителей порядка, гуляющих ночью после отбоя. К счастью, сегодня была не его очередь патрулировать коридоры. Хотелось поскорее оказаться рядом с Лили. Северус лишь сейчас осознал, какое умиротворяющее воздействие она оказывает на него.

Лили сидела на диване и заворожено всматривалась в пламя камина. Но стоило Северусу закрыть дверь, как она тут же обернулась, окинув его тревожным взглядом.

— Ну как все прошло? Что Дамблдор хотел от тебя?

— Скучает по Хотвартсу, — усмехнулся Северус, присаживаясь рядом с ней. Лили не преминула этим воспользоваться и тут же перебралась к нему на колени. Обняв ее, он подробно рассказал о прошедшей встрече. Напоследок Северус достал из кармана мантии письмо. — Вот, Альбус просил передать Гарри.

Лили повертела в руках запечатанный пергамент, внимательно рассматривая.

— Что-то у меня нехорошее предчувствие. — Положив письмо на диван, она настороженно посмотрела на Северуса. — Зачем бы ему писать Гарри?

— Не знаю, — пожал плечами тот и крепко прижал Лили к себе, с наслаждением вдохнув запах ее волос. — Думаю, не стоит вскрывать письмо без Гарри, хотя, не спорю, — интересно узнать, что же пишет Дамблдор.

— Я бы и не стала рисковать доверием сына, — кивнула Лили и слегка потерлась головой о подбородок Северуса. — Он и так еще не совсем привык к присутствию родителей в своей жизни. А ведь Гарри уже достаточно взрослый мальчик… — голос ее дрогнул. Сделав глубокий вдох, она продолжила: — Он рассказал мне о возрождении Волдеморта… как все это происходило там, на кладбище.

Северус поцеловал Лили в висок, буквально кожей ощущая ее волнение и печаль.

— Все было так ужасно?

— Хуже не придумаешь, — покачала она головой. — Я не понимаю, каким чудом Гарри уцелел в этой схватке. Возможно, кровь Фениксов дала о себе знать. К тому же, судя по рассказу Гарри, их палочки на самом деле имеют одинаковую сердцевину и ведут себя при столкновении странно. Получается, что при прямом соприкосновении магических потоков они не могут причинить друг другу вред. Помнишь, как было во время нашего с Гарри спарринга? — Северус кивнул и она продолжала: — Видимо Дамблдор все же не обманул, и в палочке Волдеморта на самом деле перо Феникса. Только интересно, откуда директор знает столько о волшебных палочках своих учеников?

— Я не думаю, что его интересуют сердцевины палочек всех учащихся, — хмыкнул Северус. — А об особо выдающихся учениках он вполне мог расспросить Олливандера. Ведь тот не дает никакого обета, продавая детям палочки, поэтому не обязан хранить в тайне эту информацию.

— И все равно не понимаю… — Лили вопросительно посмотрела на Северуса. — Сердцевина палочки служит проводником магии и должна быть родственна способностям волшебника. Как Волдеморт может успешно пользоваться палочкой, имеющей сродство к светлой магии?

— Да, это совершенно не вяжется с его характером и непреодолимой тягой к черной магии, — кивнул Северус. — Но пока нам не дано узнать ответ на этот вопрос. Лучше скажи мне вот что: Гарри рассказывал о самом ритуале возрождения?

— Конечно, причем, очень подробно. — Лили прикрыла глаза. — Я чувствовала, как тяжело ему дается этот рассказ. Но по мере того, как он делился своими страхами и переживаниями, ему становилось заметно легче.

— Понимаю. — Северус легонько погладил Лили по волосам, пытаясь передать свою заботу и поддержку. — Гарри — смелый юноша, которому, несмотря на возраст, многое пришлось испытать в жизни. Не каждый взрослый маг с достоинством выйдет из таких неприятностей. Хотя характер у него совершенно невыносимый, — усмехнулся он. — Что касается возрождения Темного Лорда… Ты не перескажешь мне поподробнее, что там происходило?

Лили кивнула и, устроившись поудобнее, начала рассказ, стараясь не упустить ни одной детали, услышанной от сына.

— Так, подожди минутку, — вдруг перебил ее Северус. — То есть зелье полыхнуло черным огнем, перед самым появлением из котла Темного Лорда?

— Ну да. Гарри сказал, что даже отшатнулся, хотя языки пламени не смогли достать до него, потому что котел стоял на некотором расстоянии.

— А Хвост мне про это ничего не говорил, — задумчиво пробормотал Снейп. — Хотя если он был оглушен болью в изуродованной руке, то, вероятно, мог и не заметить странного пламени, но сомнительно…

— Почему? И что это меняет? — удивленно глянула на него Лили.

— Помнишь, я рассказывал, что Лорд дал задание разобраться, что пошло не так? Он хочет понять, почему возродился в таком страшном, мутировавшем теле. И в этом он обвиняет Хвоста. Только, чтобы устранить причину, нужно знать, где тот напортачил: неправильно провел ритуал или намудрил с зельем. — Лили кивнула и Северус продолжил: — Для этого мне нужно знать все подробности возрождения. И если остальные нюансы в рассказах Хвоста и Гарри совпадают, то про черное пламя я слышу впервые. Хотя воспоминания Питтегрю я просматривал в Омуте памяти. Не понимаю, почему он не видел этого огня?..

— Как же неприятно осознавать, — скривилась Лили, — что друг Джеймса мог так низко пасть: предать друзей и перейти на сторону Темного Лорда. А ведь мы общались с ним довольно тесно. Нет, он, конечно, всегда был немного трусоват, но предательство… не понимаю.

— Ни ты, ни я не знаем, что там произошло на самом деле, но… — Северус задумчиво посмотрел на Лили, — есть в поведении Хвоста почти незаметные глазу странности. Если бы ты сейчас не озвучила свои сомнения, я вряд ли бы обратил внимание на это. Ведь я не настолько хорошо знаю Петтигрю. Он всегда казался незаметной серой тенью Поттера и Блэка.

— И что за странности? — Лили села поудобнее, чтобы не оборачиваться постоянно и смотреть прямо в глаза Северусу.

— Прямые приказы он исполняет как послушная марионетка. Беспрекословно и точно, словно зачарованный на послушание. Я всегда думал, что это из-за страха и благоговения перед Темным Лордом. Но… если приказ позволяет некоторую свободу действий, то, кажется, будто Хвост сопротивляется, тяня время и придумывая всевозможные уловки, чтобы не выполнять его.

— И что это значит? — заинтересованно спросила Лили.

— Очень похоже на действие какого-то подвида Империо.

— То есть ты хочешь сказать, что Петтигрю под заклятием? — в волнении Лили приподнялась с колен.

— Вряд ли, — покачал головой Северус. — Заклятие бы спало в момент развоплощения Темного Лорда. Тут что-то сильнее. Что-то позволившее сохранить подчиняющие узы спустя столько лет, причем даже в отсутствии Темного Лорда. Метки за эти годы и то стали едва видны, и, заметь, никто из Пожирателей не кинулся разыскивать и возвращать господина. А Питтегрю это сделал. При том, что его вообще никто не помнит в рядах преданных соратников.

— Получается, что Питер чем-то околдован, да?

— Я не знаю всех видов подчиняющих уз, но поведение Петтигрю чем-то напоминает тех, кто подпал под действие «рабского ошейника». Слышала о таком? — Лили помотала головой. — Это артефакт, связывающий волю и заставляющий служить хозяину, надевшему его.

— Ох! — Лили всплеснула руками и, вскочив с колен Северуса, взволнованно прошлась по комнате. — Бедный Питер! Но если это так, ему нужно как-то помочь.

— Не забывай — подобных артефактов множество, и я не берусь судить, что конкретно было использовано. К тому же, подобную вещицу может снять только хозяин, потому что для постороннего человека она просто-напросто не будет видна. Но опять же, это всего лишь мои предположения. Может, Питтегрю вполне добровольно служит Темному Лорду и осознанно предал своих друзей.

Лили внимательно посмотрела на Северуса и, тяжело вздохнув, села рядом, привалившись к его плечу.

— Знаешь, — немного помолчав, задумчиво проговорил Снейп, — я вот что подумал насчет возрождения Темного Лорда. — Лили подняла на него взгляд и он, тщательно взвешивая слова, попытался объяснить пришедшую в голову мысль: — Смотри, палочка у него с пером феникса, если полагаться на слова Дамблдора и ее странное поведение во время поединка с Гарри. Зелье при возрождении полыхнуло черным пламенем, которое не видел Хвост, но отчетливо разглядел сын. Может, Темный Лорд тоже как-то связан с Фениксами?

— Не многовато ли Фениксов для магической Британии? — с сомнением посмотрела на него Лили.

— Многовато, — кивнул Северус, — я не говорю, что он именно Феникс, но, вполне может быть, в его крови что-то такое есть. Тем более, для возрождения он брал кровь… — Вдруг Северус резко вскочил и принялся нервно расхаживать по комнате. — Точно! Вот оно! Гарри — Феникс — светлое магическое существо, дарующее жизнь. Значит, Темному Лорду ни в коем случае нельзя было использовать его кровь для возрождения! У него душа слишком черна и искорежена, чтобы принять в себя магию светлых существ. И никакое зелье ему теперь не поможет! Единственный способ для него — вливание крови темных существ, чтобы поддерживать жизнеспособность своего тела.

— Стоп-стоп-стоп! Северус, подожди! — испуганно вскочила Лили. — Ты же не собираешься рассказать Темному Лорду, что Гарри — Феникс?

Северус резко остановился и удивленно посмотрел на нее.

— За кого ты меня принимаешь? — немного обиженно и слегка надменно сказал он. — Я никому не позволю причинить зло сыну и тебе! Но есть вероятность, что принимая зелье на основе крови темных существ, Лорд вернет себе способность мыслить здраво. Его не интересуют мои эксперименты, для него важен результат. И, естественно, я не собираюсь рассказывать на основании чего пришел к таким выводам.

— А не проще ли его отравить? — печально усмехнулась Лили, вызвав недоумевающий взгляд Снейпа.

— Не уверен, что это поможет, и он действительно умрет, — покачал Северус головой. — В прошлый раз он, полностью сгорев, умудрился как-то возродиться. И я не знаю, что не позволило его душе уйти за грань. Пока мы не выясним этого, предпринимать каких-то попыток к его уничтожению нельзя.

— Ты прав, — с сожалением согласилась Лили.

— А вот вернуть ему хоть толику былой адекватности можно попытаться.

— Ты уверен, что от этого не станет хуже? Да и где ты возьмешь кровь темных существ?

— Если прием такого зелья уймет его жажду встречать всех входящих Авадой или Круцио, то, думаю, это пойдет только на пользу. А кровь — это уже не моя забота. Я даю список ингредиентов, мне их приносят, — пожал плечами Северус.

— Экое ты бездушное создание! — фыркнула Лили, но глянув на нее, Снейп увидел, что она пытается скрыть улыбку.

— Уж, какое есть, смирись с этим! К тому же еще и хищное, — в тон ей ответил он.

— Что значит — хищное? — с любопытством спросила Лили.

— Пойдем спать, уже поздно. — Северус встал с дивана, но любимая потянула его за руку обратно.

— Э нет, давай-ка ты мне потихоньку начнешь открывать свои многочисленные тайны, — непререкаемым тоном, смягчив его улыбкой, попросила она.

Северус глубоко вздохнул. Не то чтобы он хотел утаить от Лили свою способность обращаться в огромную черную кошку. Но ему было странно рассказывать об этом, потому что никто пока не знал о его способностях к анимагии. Впервые озвучить кому-то свою тайну, пусть и любимой женщине, было немного страшно и волнующе.

— Я бы не сказал, что у меня так уж много тайн от тебя, — хмыкнул Северус, пытаясь скрыть свою нервозность. — Но об этой моей особенности не знает никто.

— Заинтриговал!

— Стараюсь, — усмехнулся он и отошел на середину комнаты. — Только, если что, не кричи громко, у меня слишком чувствительные уши.

Заметив шокированный взгляд Лили, Северус нервно улыбнулся и, больше не раздумывая, плавно перетек в звериный облик.

— Ох! — громко воскликнула Лили, но тут же зажала себе рот ладонью.

Северус втянул носом воздух, чихнул от обилия запахов всевозможных зелий и ингредиентов, и, видя, что Лили особо не испугалась, мягкой поступью ринулся к ней.


* * *


— Какая прелесть! — восторженно, стараясь говорить тихо, произнесла Лили, любуясь плавными, грациозными движениями приближающейся пантеры. Сначала осторожно, а затем все более уверенно она принялась наглаживать спину и бока огромной черной кошке, с удовольствием зарываясь пальцами в густой мех. Когда Лили почесала ей за ухом, пантера издала звук, поразительно похожий на урчание обычного домашнего кота, только более раскатистый и утробный. — Киса! Пушистая! — ласкала она зверя, а тот продолжал громко выражать свое удовольствие, с готовностью подставляясь под ее руки. — Иди сюда, — позвала его Лили, присаживаясь на диван.

Пантера в один прыжок оказалась рядом и улеглась ей на колени.

— Ну и тяжелая зверюга! — охнула от неожиданности Лили.

Гладя мягкий, шелковистый мех, она чувствовала, что успокаивается и засыпает, убаюканная равномерным утробным урчанием.

Проснулась Лили от ощущения, что куда-то плывет по воздуху. Открыв глаза, она тут же заметила над собой растрепавшиеся черные волосы Северуса и его красиво очерченные губы — он вновь был человеком и явно нес ее в спальню.

— Мне это приснилось? — сонно спросила она, обняв любимого за шею, чтобы ему было удобнее. — Что ты — огромная черная пантера?

— Можешь считать, что приснилось, — усмехнулся Северус.

— Нет, так не интересно, — хитро улыбнулась Лили. — Мне, может, всегда хотелось иметь пушистого домашнего питомца, а тут — огромная ручная пантера! Нет-нет, так не пойдет! Я хочу, чтобы длинными зимними вечерами она меня согревала своим теплом и снимала стресс своим урчанием.

— Я не урчал! — обиженно отозвался Северус, положив Лили на кровать.

— Еще как урчал, — хмыкнула Лили, не выпуская его из своих объятий. — Не спорь со мной. И раз не хочешь принимать от меня ласки в зверином облике, то просто обязан меня поцеловать!

Северус закатил глаза и усмехнулся. Затем склонился, пристально рассматривая Лили и коснулся легким поцелуем ее губ.

— Нет, если бы меня так поцеловал твой кошак, было бы нормально — все же я не страдаю зоофилией, но получить такой целомудренный поцелуй от любимого мужчины… — Она, хитро на него поглядывая, покачала головой.

Северус слегка отстранился, приподняв бровь в немом вопросе. Затем хмыкнул и аккуратно прилег рядом, несколько долгих секунд настойчиво всматриваясь в глаза Лили и, видимо на что-то решившись, приник к ее губам в горячем, страстном поцелуе.

Лили чувствовала, как Северус борется с собой, желая большего, но опасаясь отпустить себя. Прижавшись к нему, она попыталась показать, что не оттолкнет, не обидится, и не будет жалеть, если он зайдет дальше привычных уже поцелуев. Стараясь максимально открыть соединяющий их канал связи, Лили хотела на эмоциональном уровне дать понять любимому, как ей хорошо рядом с ним.

— Лили, перестань, мне и так трудно сдерживаться, — взмолился Снейп, чуть отстранившись от нее. Он выглядел сейчас очень сексуально, с расширенными от возбуждения зрачками, затопившими радужку, сбившимся дыханием и чуть припухшими губами.

Лили не хотела, чтобы Северус останавливался. Слишком долго они сдерживали себя и свои порывы. Пристально глядя ему в глаза, она заметила в черной глубине их изумрудно-золотистые всполохи. Вздохнув, она вновь прижалась к нему, шепча в самые губы:

— А тебе не кажется, что нам и не нужно этого делать? Сдерживаться… Мы одна семья, у нас уже взрослый сын, так что мешает нам быть вместе?

— Кроме войны, которая вот-вот грянет, в принципе, ничего, — тяжело усмехнулся он.

— Вот поэтому нужно пользоваться моментом, пока у нас еще есть такая возможность, — уткнулась Лили в него лбом. — Неизвестно, как все повернется. Неужели ты не понимаешь этого?

— Я очень тебя хочу, и ты прекрасно видишь, как мне тяжело сдерживаться, — таким же тихим шепотом произнес Северус. — И с каждым днем эта выдержка дается мне все труднее. Но я не хочу, чтобы ты сожалела… если вдруг со мной что-то случится… Беготня между ставкой Темного Лорда и штаб-квартирой Ордена вряд ли доведет до добра.

— Не смей об этом даже думать! — вскинулась она, внимательно вглядываясь Северусу в глаза. — Ты теперь не один. Вместе мы что-нибудь придумаем. Я не собираюсь, как примерная жена варить обеды пока ты будешь рисковать жизнью. Молчи! — видя, что он пытается возразить, закрыла Лили ему рот ладонью. — Я гораздо больше буду жалеть об упущенных возможностях, если ты так и будешь проявлять свою хваленую выдержку. А в образе кошки у тебя волоски мягче, — неожиданно сменила она тему, вновь обхватывая его за шею.

— Значит, тебе понравился мой зверь? — добавив в голос рычащих ноток, игриво спросил Северус.

— Очень, — облизнулась Лили, — он такой мягкий, пушистый, приятный на ощупь…

— Значит на ощупь, говоришь? — хмыкнул Снейп. — Нет, определенно я хочу, чтобы ты сравнила кто из нас лучше. — И он вновь склонился к ее губам, втягивая в страстный глубокий поцелуй.

Чувствуя, что Северус, наконец, сдался и отпустил себя, Лили застонала в предвкушении удовольствия. Приятно было осознавать власть, которую она имела над любимым мужчиной и дарить нежность и ласку в ответ. Полностью окунувшись в водоворот страсти, Лили не помнила, как с них исчезла одежда, когда в комнате погас свет. Единственное, что связывало ее с реальностью — руки и губы любимого, горячие ласки и нежные прикосновения. Северус словно виртуоз мастерски находил все ее эрогенные зоны, заставляя извиваться от желания и протяжными грудными станами выражать свой восторг и нетерпение. В момент, когда он, наконец, вошел в нее, она зажмурилась, ослепленная яркой вспышкой долгожданного удовольствия. Отвечая на движения Северуса, чувствуя, как все сильнее охватывает наслаждение и приближается оргазм, Лили испытывала странные чувства. Как будто этих лет, прожитых в облике птицы, и не существовало вовсе. Казалось, что они с Северусом вместе уже долгие годы, и в их жизни не было длительной разлуки, наполненной болью и горестями потерь. Лили ощущала, как покалывает кончики пальцев от стремящейся вырваться наружу стихийной магии, и чем сильнее становилось наслаждение, тем больше охватывало желание избавиться от излишков бурлившей внутри огненной энергии. И в момент, когда скопившееся удовольствие выплеснулось в продолжительном и ярком оргазме, комнату опалил ослепительно-золотой всполох огня.

Осознание реальности возвращалось урывками, но стоило Лили немного прийти в себя, она в испуге подскочила на кровати, с тревогой осмотрев Северуса. Он лежал рядом с непривычной для него блаженной улыбкой на губах и смотрел в потолок затуманенным взглядом.

— С тобой все в порядке? — дрожащим голосом спросила Лили.

— Со мной — да, — хмыкнул он, лениво поглаживая ее по влажному от пота бедру. — А вот постельное белье явно придется выбросить на свалку.

Убедившись, что Северус не пострадал от ее стихийного выброса, Лили осмотрелась по сторонам, опасаясь увидеть обгоревшую комнату. В тусклом свете камина было плохо видно. Лили, взмахнув рукой, заставила огонь разгореться ярче. Каким-то чудом ни на мебели, ни на стенах не осталось даже следа от произошедшей спонтанной вспышки. А вот покрывало и постельное белье были испорчены: концентрические круги сажи, расходящиеся в стороны от их тел, создавали жуткую картину.

— Фух, обошлось, — облегченно вздохнула Лили. — Мне показалось, что от такой вспышки все вокруг сгореть должно. Я когда это поняла, так за тебя испугалась! — Она крепко прижалась к Северусу.

— Полыхнуло на самом деле сильно. — Северус кивнул и нежно обнял ее. — Однако огонь был какой-то необычный: не горячий, но слишком яркий. Хотя, в первый момент мне показалось, что у меня от удовольствия перед глазами побелело. Ты у меня просто чудо!

Лили приподнялась на локте, чмокнув Северуса в подбородок, но все же решила убедиться, что не причинила любимому вреда.

— На живот повернись! — скомандовала она.

Северус хмыкнул, но без возражений исполнил эту просьбу-приказ. На его спине, как и на других участках тела, Лили не заметила ожогов. Зрелище обнаженного, лежащего на животе Северуса, завораживало. Несмотря на только что испытанное удовольствие, Лили хотела ласкать эту широкую спину, пройтись поцелуями вдоль позвоночника, сжать упругие ягодицы. Она нервно сглотнула и откинулась на подушку.

— Убедилась? — ехидно спросил Северус. — Вообще, если бы не языки пламени, я бы сказал, что это магическая вспышка. Но все же это был огонь, который совершенно не обжигал, а теплой лаской прошелся по телу, в разы усилив ощущения от нашей близости. Казалось, он ласкает меня везде, где не достают твои руки. Это было потрясающе! — он чуть приподнялся и чмокнул Лили в кончик носа.

Она мечтательно улыбнулась и зевнула, чувствуя, как после пережитого удовольствия накатывает непреодолимая сонливость. Северус понял ее без слов. Взмахнув рукой, он убрал из под них испорченное покрывало и, натянув одеяло, обнял Лили.

— Спокойной ночи, любимая, — тихо проговорил он ей в макушку.

Лили что-то вяло пробормотала в ответ и провалилась в крепкий, спокойный сон.


* * *


На следующий день Северус с самого утра закрылся в лаборатории, сказав, что хочет поэкспериментировать с зельем для Темного Лорда. А Лили, убрав к стенам мебель, тренировалась в использовании стихийной магии, ожидая сына.

Гарри пришел к ним только после обеда. Лили тут же вернула на место кресла и диван, и, сев рядом с сыном, протянула ему письмо Дамблдора. Гарри настороженно рассматривал запечатанный пергамент, затем перевел нерешительный взгляд на Лили.

— Что там?

— Откуда я знаю, — пожала плечами та, стараясь не показывать свою нервозность. — Я не читаю чужих писем.

Гарри, повертев пергамент в руках, осторожно вскрыл его и принялся читать. По мере чтения выражение его лица сменялось от удивленного к недовольному.

— Директор пишет, что на это лето мне не придется ехать к Дурслям. Он предлагает… вернее, передает слова Сириуса, что тот приглашает меня провести каникулы в его доме на площади Гриммо. А чтобы мне одному не было скучно со взрослыми, крестный пригласит Рона с Гермионой и семейство Уизли. И? — он помахал пергаментом. — Что теперь делать?

— Не знаю… — Лили погладила Гарри по руке. — Отказ от приглашения будет выглядеть странно. Тем более, если Дамблдор знает, что ты не любишь проводить каникулы у Петунии. Но на Гриммо ты будешь под постоянным наблюдением, и вряд ли тебе удастся часто вырываться оттуда без сопровождения.

— Ну да, — кивнул Гарри. — Директор так и пишет, что это в целях моей безопасности и одному мне передвигаться по улицам нельзя.

— О чем грустите? — Северус прикрыл дверь, ведущую в лабораторию и, налив себе стакан воды, сел в любимое кресло.

Лили заметила, как Гарри слегка скривился при его появлении, но, тем не менее, подробно рассказал о содержании письма.

— Этого стоило ожидать. — Северус нахмурился. — Судя по настроению Дамблдора, тот решил взяться за Гарри всерьез.

— И что делать? — Гарри растерянно посмотрел на Северуса, затем перевел взгляд полный надежды на Лили. — Я не хочу к Сириусу. Вернее, хочу, конечно, но мне бы гораздо приятнее было провести лето с тобой.

— Я тоже хотела бы этого, — она придвинулась ближе и обняла сына. — Но мы еще не решили, где нам жить летом. Думали для начала отправиться на старую квартиру Северуса, а потом, когда немного приспособим ее для жизни, хотели забрать тебя от Петунии. Но с Гриммо…

— Не уйдешь, когда захочешь. Особенно, если Гарри там будет под постоянным присмотром Дамблдора, — покачал головой Снейп. — Да и Уизли не выпустят его из своего поля зрения. Они слишком уж прислушиваются к Альбусу, и никогда не станут скрывать от него твои исчезновения и уходы.

— Но я не хочу жить с ними! — Гарри вскочил и принялся беспокойно расхаживать по комнате. — Я хочу провести лето с мамой… с вами, — нервно глянув на отца, поправился он.

— Сейчас мы не в силах ничего изменить, — тяжело вздохнул Северус. — Если Альбус так легко избежал заключения, попутно подпортив репутацию Фаджу, то, без сомнения, вскоре он вернется и к управлению школой. А пока ты учишься, с ним нужно держать глаза и уши открытыми и не проявлять явного неповиновения.

— Но, Северус, — укоризненно посмотрела на него Лили, — мы же тоже не можем всю жизнь скрываться. Нужно что-то делать!

— На данный момент Дамблдор — меньшее из двух зол, — покачал головой Снейп. — Если Гарри интересует его именно как Феникс, то ничего плохого ему не грозит. А вот Темный Лорд желает Гарри смерти. И эту задачу он определил как первоочередную. К тому же… — Северус тяжело вздохнул. — Дамблдор запретил нам говорить тебе об этом, Гарри, но дверь, которую ты видишь во сне, ведет в зал пророчеств в Отделе тайн. Именно там хранится то пресловутое предсказание, которое так круто изменило наши жизни, — он указал палочкой на лоб Гарри, остановившегося возле дивана.

— Зачем оно Волдеморту? — удивленно спросил Гарри. — И что в нем?

— Присядь, — Северус указал на диван. Гарри сел и выжидающе посмотрел на него. Тяжело вздохнув, Снейп произнес известную ему часть пророчества. Затем добавил, пристально разглядывая сына: — Но это не весь текст. Поэтому Темный Лорд и рвется в Отдел тайн, чтобы услышать его полностью. Только есть одна загвоздка: взять шар с пророчеством в руки может лишь тот, о ком в нем говорится.

— Откуда ты все это знаешь?! — шокировано уставился на него Гарри.

— Северус не один год вхож в ставку Волдеморта, — опередила Лили пытавшегося что-то сказать Снейпа. — Естественно, он знает об этом. О пророчестве наслышаны многие Пожиратели, так же как и члены Ордена. Одного не понимаю: почему Дамблдор держит это в тайне от тебя?

— Я тоже не знаю. Но эту информацию всем членам Ордена наказано скрывать от Гарри, — подтвердил свои слова Северус. — Кстати, Нагайна покусала Артура Уизли, когда он дежурил в коридоре перед Отделом тайн, пытаясь предотвратить кражу пророчества.

— Замечательно! — недовольно фыркнул Гарри. — Все вокруг всё знают, и только от меня утаивается информация, которая имеет ко мне самое прямое отношение. Так что же… получается, что только я могу победить Волдеморта? — он во все глаза смотрел на отца.

— Я долго думал над этим, — медленно проговорил Северус, рассматривая сына. — Мы знаем только часть предсказания, и никто не может утверждать, что эти строки достоверны. Но там, в Отделе тайн, действительно хранится шар, с именем Темного Лорда. А вот второй участник этого пророчества неизвестен.

— То есть как это? — Гарри оторопело уставился на Снейпа, потом перевел недоумевающий взгляд на Лили. — Но ведь…

— На одного из работников Отдела тайн — Бродерика Боуда — был наложен Империус, — объяснил Северус, — но он так и не смог взять в руки шар, ведь к нему пророчество не имело никакого отношения. Именно с его слов мы знаем, что на шаре стоит твое имя, Гарри. Но! — Северус поднял вверх указательный палец. — Оно написано под вопросом.

— Получается, что пророчество может касаться и не Гарри вовсе? — Лили выпрямилась на диване.

— Там может быть все что угодно, — кивнул Снейп. — Человек… — он слегка замялся, — который сообщил часть пророчества Темному Лорду, не уверен в том, что эта информация подлинная. Слишком легко ему дали уйти с такими ценными сведениями.

Лили нервно глянула на Северуса, но промолчала.

— Ничего не понимаю, — помотал головой Гарри. — А что если попытаться достать это пророчество? Вдруг оно на самом деле меня не касается? Не может же быть, чтобы не было никакого способа…

— Темный Лорд одержим такой же идеей, — хмыкнул Снейп. — Но это еще не все. Именно из-за вашей странной связи через шрам, Дамблдор приказал мне заниматься с тобой окклюменцией, чтобы оградить тебя от влияния на разум извне. Темный Лорд, если узнает о твоей особенности, может легко ею воспользоваться.

— Только вот Дамблдор не учел, что ты, как отец, не сможешь научить этому Гарри, используя стандартную практику, — усмехнулась Лили. — Разум сына всегда будет для тебя открыт.

— И все же я считаю, что обучить Гарри окклюменции необходимо. Теперь это уже нужно не из-за Темного Лорда, а из-за самого Дамблдора. Он прекрасный легилимент и не должен заподозрить, что тебе, Гарри, известно местонахождение Лили. Да и наше родство вряд ли его обрадует.

— Мне кажется, окклюменция сейчас не самое важное, — недовольно фыркнул Гарри.

— Ты ошибаешься! — не терпящим возражения тоном ответил Северус. — Если тебе придется все лето провести на площади Гриммо в обществе Дамблдора и Блэка, ты не должен выдать себя ни мыслями, ни поведением.

— А Сириус тут при чем? — удивленно глянул на него Гарри. — Может, он наоборот, обрадуется, что мама жива?

— В этом я не сомневаюсь, — хихикнула Лили как девчонка, — только вот не знаю, насколько Сириус изменился. В молодости он был порывистым и иногда мог ляпнуть или сделать что-то не подумав. Поэтому я бы пока не рискнула ему открыться. К тому же, я уверена, что нашу связь с Северусом он воспримет как предательство по отношению к Джеймсу. Мы, конечно, вместе с Сириусом частенько встревали в различные авантюры, но именно Джеймс был его лучшим другом.

— Насколько я знаю Блэка, он ни капли не изменился. Как был безмозглым идиотом, так и остался, — фыркнул Снейп.

— Северус! — возмутилась Лили. — Я знаю, что вы терпеть друг друга не могли, и Сириус всегда был порывистым и первым лез на рожон, но не нужно его оскорблять просто из старой ненависти. Я понимаю твою нелюбовь и даже знаю ее причину, но прошло уже столько лет! Все мы повзрослели, и давно уже должны были перерасти былую неприязнь.

— Скажи об этом Блэку, — усмехнулся Снейп.

Гарри удивленно переводил взгляд с отца на мать и, наконец, вмешался.

— Сириус иногда на самом деле ведет себя не так, как прочие взрослые. Но при этом он не такой уж плохой.

Лили с удивлением посмотрела на сына, заметив такой же внимательный взгляд Северуса. Не выдержав, она весело рассмеялась, разбавляя напряженность момента. Северус тоже не смог сдержать легкой улыбки. Их реакция вызвала у Гарри некоторое замешательство.

— Миротворец ты наш! — отсмеявшись, обняла сына Лили, который, кажется, так и не заметил, что не позволил разгореться перепалке, выступив на стороне обоих родителей. — Но раз ты тоже заметил, что Сириус совершенно не повзрослел, не стоит ему пока говорить, что я жива. Может, со временем... А сейчас нужно все же понять, как научить тебя окклюменции.

— К тому же, судя по гримасе, проскользнувшей по лицу Дамблдора, он не слишком-то рад твоим мифическим успехам в этой дисциплине, — Снейп расслабленно откинулся на спинку любимого кресла. — Значит, он будет проверять и тебя, и крепость твоих щитов. Раз у нас не получилось обучение при помощи стандартных методов, нужно попробовать поменять подход.

Северус поднялся из кресла и прошел к книжному шкафу у стены. Перебрав несколько книг, он выбрал парочку, и протянул их Гарри.

— Тщательно изучи. Особенно главы, касающиеся медитации и возведения барьеров в сознании. А потом мы постараемся вместе применить это на практике. Жаль только, что надежность созданных щитов ни я, ни Лили не сможем проверить, — он вновь сел в кресло.

— А почему ты раньше не давал мне эти книги? — прочитав название и просмотрев оглавление, спросил Гарри.

— Потому что использовал стандартный метод обучения, когда между учеником и учителем не существует никакой связи. Скажем так, тем методом тебя мог бы обучать окклюменции Дамблдор, но не я.

Гарри кивнул, принимая это объяснение. Они еще немного поговорили, обсудив программу обучения и уделив особое внимание тому, что можно и что нельзя говорить друзьям. Гарри написал ответное письмо Дамблдору, выразив согласие и готовность провести лето с Сириусом, хотя совершенно не чувствовал высказанного в письме энтузиазма.

Время за разговорами и составлением ответа пролетело незаметно, и пришла пора отправляться на ужин.


* * *


Для Гарри дни, приближающие его к летним каникулам и расставанию с родителями, потекли стремительно. Утром он был на уроках, после занятий почти всегда спешил в комнаты к отцу, где делал уроки, потом занимался подготовкой к экзаменам и, конечно же, окклюменцией. Снейп вместе с Лили помогли ему создать щит, защищающий разум от вторжения. После этого он практически перестал видеть во снах ту проклятую дверь, хотя сильные отголоски эмоций Волдеморта иногда все же ощущал, но и они проникали к нему все реже и реже.

По наущению родителей, он если и не наладил отношения с Амбридж, то все же перестал лезть в ее присутствии на рожон, стараясь как можно меньше привлекать к себе внимание. Друзья удивлялись переменам, произошедшим с ним, и иногда шутили, что у Гарри, наверное, появилась тщательно скрываемая девушка, которая очень благотворно на него влияет.

Гарри, в свою очередь, стал опять проводить с друзьями перед сном некоторое время, стараясь возвращаться от родителей немного пораньше. К тому же он рассказал им о приглашении Дамблдора. Правда, Гермиона сказала, что сможет к ним присоединиться на Гриммо лишь к концу июля, потому что они с родителями наметили на каникулах какую-то дальнюю поездку. А вот Рон возможность пожить лето не в Норе воспринял с энтузиазмом. Гарри пришлось немного огорчить его тем, что выходить за предела дома им вряд ли позволят, но это не уменьшило возбуждения Рона от открывающихся перспектив.

Сириус тоже передал Гарри письмо, где описывал, как здорово им будет вместе летом и как много он хочет рассказать крестнику, и пообщаться с ним поближе.

Так и пролетали дни. Время незаметно подошло к экзаменам. Северус и Лили полностью прекратили уроки окклюменции, потому что Гарри стоило сосредоточиться на подготовке по предметам.

Постепенно и экзамены один за другим оставались позади. Гарри вполне неплохо справлялся с предметами и даже вечером после зельеварения получил скупую похвалу от отца, сдобренную все же порцией ехидства. Идя к себе в башню, Гарри не переставал улыбаться, вспоминая, как мать треснула Снейпа по голове учебником зельеварения за неподобающий тон.

Впереди у него оставался всего один экзамен — история магии. Гарри волновался, хотя Лили неплохо подтянула его по этому предмету. Сейчас его уровень подготовки был достаточно высок. По крайней мере он чувствовал себя более уверенно и понимал, что у него прибавилось по этому предмету настоящих знаний, в отличие от того мусора в мозгах, который он сумел вынести с уроков профессора Бинса. Сейчас Гарри, пожалуй, знал этот предмет даже лучше Гермионы, которая полагалась на свои конспекты, где было намного меньше исторических фактов, чем успела рассказать сыну Лили.

Оставался один день до окончания экзаменов. Дамблдор уже проинструктировал Гарри о своих дальнейших планах. Поттеру придется съездить к родственникам в Литл-Уингинг, переночевать там всего одну ночь, и потом директор сам лично заберет его на Гриммо. Каждый раз, получая эти письма через Северуса, Гарри недовольно кривился, читая их. Родители старались его поддержать, но по Лили было видно, что она тоже переживает из-за скорой разлуки. После истории магии у Гарри еще должно было остаться несколько дней до отъезда, которые он рассчитывал провести с матерью, несмотря на постоянное нытье и недовольство Рона.

В утро последнего экзамена Гарри проснулся с навязчивой головной болью.

Глава опубликована: 19.09.2015

Глава 11

С каждой минутой голова болела все сильнее. Гарри ни на чем не мог сосредоточиться. Придя на завтрак, он вяло поковырялся в своей тарелке, заботливо наполненной Гермионой, и покинул Большой зал, так и не проглотив ни крошки. Боль все нарастала, и он боялся, что такими темпами не сможет осилить последний экзамен.

Заметившая его бледность подруга, чуть ли не силком отвела Гарри в больничное крыло, пока Большой зал готовили к сдаче экзамена. Мадам Помфри провела диагностику и, не обнаружив ничего серьезного, выдала зелье от головной боли, объяснив все переутомлением и волнением.

Зелье помогло лишь частично, но этого хватило. Гарри, сев писать экзамен, смог сконцентрировать внимание на тех знаниях, которые в последние недели пыталась вбить в его голову Лили. Однако в висках время от времени болезненно кололо. Казалось, будто кто-то изнутри стучит ему по черепу.

Сжав зубы, Гарри усердно отвечал на вопросы, но чем больше ломал голову в поисках правильных ответов, тем быстрее боль возвращалась обратно. Тяжело вздохнув, он посмотрел на билет — осталось ответить всего на пару вопросов. Но сил на это уже не было. Голову словно сжали в тисках и засунули в горящий камин. От навернувшихся слез буквы сливались в размытые строчки. Гарри прикрыл глаза. Чтобы немного облегчить мучения, он прижался лбом к прохладной парте, надеясь, что это поможет. Но легче не становилось. Боль только усилилась. Чувствуя, что еще немного, и он просто-напросто потеряет сознание, Гарри собрал вещи и, сдав свою работу, поспешил прочь из зала, успев заметить тревожный взгляд Гермионы и удивленный Рона.

В холле он остановился, не зная, куда идти. Судя по всему, вновь обращаться за помощью к мадам Помфри было бесполезно. Задумавшись, Гарри неожиданно ощутил чужие эмоции: сильное волнение и заботу. И лишь доковыляв до главной лестницы, он понял, что это чувства матери.

— Точно! Мама! — обрадовано воскликнул он и тут же поплатился за это новой вспышкой боли, громко застонав.

Развернувшись, он поплелся в подземелья, стараясь ступать осторожно и не делать резких движений. Ноги не держали, руки тряслись, перед глазами все расплывалось. Плюнув на конспирацию, Гарри из последних сил постучал в дверь комнаты родителей, еле выдавив из себя:

— Мама, открой, это я...

Стоило двери распахнуться, как он без сил рухнул в проем, и его накрыла блаженная темнота.


* * *


Лили с утра ощущала какую-то смутную тревогу. Она попыталась понять, откуда пришло это неприятное чувство, и решила, что до нее доносится волнение Гарри перед экзаменом. Хотя ощущения несколько отличались от тех, которые она улавливала от сына в предыдущие дни. Даже тогда, когда он, трясясь как осиновый лист, шел сдавать зельеварение, это был страх, граничащий с паникой, но вовсе не тревога.

Она не понимала своих ощущений и это нервировало. Северус уже ушел напутствовать слизеринцев и не мог успокоить или в своей привычной манере посмеяться над ее непонятными страхами. Гарри должен был прийти только после экзамена. Лили не оставалось ничего другого, кроме как попытаться отвлечься и не накручивать себя без причины. К тому же ее нервные метания до сих пор заканчивались непроизвольными выбросами стихийной магии, и Лили уже несколько раз бросалась тушить ковер и обивку дивана. Чтобы переключить внимание и не сжечь Северусу всю мебель в комнате, она решила немного потренироваться в защитной магии. Сосредоточившись на творимом волшебстве, Лили постепенно успокоилась, методично отрабатывая заклинания на манекене, который несколько дней назад принес ей Северус.

Прошло уже достаточно много времени, однако Лили усердно занималась, пытаясь восстановить былую сноровку. Вдруг в дверь постучали. Лили, не ждавшая гостей, настороженно замерла: Северус зашел бы без стука, а у Гарри все еще шел экзамен. Напряженный голос сына заставил ее броситься к двери. Резко распахнув ее, она откинула в сторону палочку, чтобы успеть подхватить оседающего на пол Гарри. Втянув сына внутрь, Лили быстро принялась осматривать его, выискивая раны и повреждения. Однако никаких внешних причин для глубокого обморока, в котором тот находился, так и не обнаружила.

Оттащив Гарри на диван, она провела поверхностную магическую диагностику, которая тоже не дала никаких результатов. Не зная, что делать, Лили попыталась мысленно обратиться к Северусу, надеясь, что он почувствует ее панику и придет на помощь. И тут же вздохнула с облегчением, поняв, что ее эмоциональный посыл достиг адресата.

Спустя несколько минут дверь резко распахнулась и в комнату стремительно вошел Северус. Все это время Лили хлопотала возле Гарри, но так и не смогла привести его в чувство. Ни холодная вода, ни Энервейт не действовали. Солей аммиака у нее под рукой не было, а на громкие звуки, тормошение и похлопывание по щекам сын не реагировал.

— Что случилось?! — Северус быстро подошел к Гарри. — Что с ним?!

— Я не знаю, — сдерживаясь из последних сил, всхлипнула Лили. — Он потерял сознание прямо у нас на пороге. А еще я весь день чувствовала какое-то беспокойство и неясную тревогу с его стороны. И даже сейчас, когда он без чувств, я все равно ощущаю его эмоции. Словно он спит, но при этом видит жуткий кошмар.

— Давай посмотрим… — Северус быстро несколько раз провел палочкой над телом Гарри и нахмурился. — Спит, говоришь. Я сейчас…

Он метнулся в лабораторию, где хранил редкие зелья, и быстро вернулся обратно с каким-то флаконом из темно-синего стекла в руках. Лили, затаив дыхание, наблюдала за его действиями, не задавая вопросов и полностью положившись на опыт любимого. Северус аккуратно открыл крышку, капнул Гарри в рот три капли странного маслянистого и тягучего на вид зелья и напряженно застыл.

Ожидание казалось Лили бесконечным. Собственная никчемность угнетала. Нервно покусывая губы, она не сводила с сына напряженного взгляда, надеясь, что Северус знает, что делает. Любимый, видя ее состояние, ласково погладил по нервно сжатому кулаку.

— Все будет хорошо, — хриплым от волнения голосом произнес он.

Вдруг Гарри резко взмахнул руками и подскочил на диване.

— Сириус, нет!!! — громко закричал он, в панике оглядываясь по сторонам и слепо шаря руками вокруг себя.

Северус удержал Лили, не позволив ей кинуться к сыну.

— Подожди секунду, дай ему осознать реальность, — тихо прошептал он.

Лили дрожащими руками сжала ладонь Северуса, внимательно наблюдая за Гарри, а тот, похоже, начал приходить в себя. Он с удивлением огляделся по сторонам и, увидев мать, бросился к ней, схватив за плечи.

— Мама! Нужно скорее спасать Сириуса!!!

— Спокойно, Гарри, — перехватил его Северус, пытаясь усадить на диван. — Расскажи, что случилось.

Лили попыталась прижать сына к себе, чтобы успокоить, но тот резко вырвался из материнских объятий и нервно забегал по комнате.

— Сириус в плену у Волдеморта! В Министерстве. В том самом месте... Как ты говорил: хранилище предсказаний?

— Гарри, Гарри, подумай, что ты говоришь! — попытался урезонить его Северус. — Как Темный Лорд может оказаться среди бела дня в Министерстве, да еще и с пленником? Откуда ты это взял?

— Ты не веришь мне? — ощетинился Гарри. — Но это правда! Я не знаю как, но точно знаю, что Сириуса мучают назло мне. — Махнув рукой, он обернулся к Лили: — Мама, ну скажи ему! Сириус там страдает! Его пытают, пока мы тут выясняем причины. Нужно скорее попасть в Лондон…

— Но ведь Сириус был на площади Гриммо вместе с Дамблдором. — Лили старалась держать себя в руках и говорить так же рассудительно, как и Северус. — Как он — сбежавший узник, мог оказаться в Министерстве, да еще и в плену у Волдеморта?

— Да не знаю я! — в сердцах бросил Гарри, топнув ногой. Он остановился напротив Лили и умоляюще посмотрел ей в глаза. — Но я точно знаю, что он попал в беду, и сейчас Волдеморт пытает его, вынуждая взять с полки то пророчество, о котором вы мне говорили.

— Так, Гарри, а ну-ка сядь на диван и расскажи, откуда ты это взял? Мы тут тоже изрядно переволновались, когда ты свалился прямо матери на руки в глубоком обмороке. И чтобы понять, что происходит, нам хотелось бы услышать подробный рассказ, а не истерические выкрики, — перешел на требовательный учительский тон Северус.

— Пока я тут буду рассказывать подробности, Сириуса могут убить! — зло бросил Гарри, в бессилии сжимая кулаки.

Лили перевела растерянный взгляд с сына на Северуса и, заметив упрямо поджатые губы любимого, решила оставить ему возможность разобраться в ситуации, которая действительно была более чем странная.

— Значит, ты хочешь, чтобы мы с матерью бросились на выручку Блэку без подготовки, рискуя своими жизнями, опираясь только на твои голословные утверждения? — Северус испытующе посмотрел на сына. — Я понимаю, что мою жизнь ты ни в грош не ставишь, так хоть бы о матери задумался.

Лили хотела возмутиться, понимая, что это чистой воды шантаж. Однако слова Снейпа повлияли на Гарри, мгновенно охладив его пыл. Он растерянно посмотрел на мать, затем еще больше разлохматил волосы и понуро опустился на диван.

— Я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал, — глянул он исподлобья на Снейпа, — но и Сириусу мы ведь как-то должны помочь...

Придвинувшись к сыну, Лили крепко прижала его к себе.

— Если это в наших силах, мы обязательно поможем ему. Но Северус прав: сначала нужно разобраться, что на самом деле произошло и потом уже составлять план спасения.

— Но… — упрямо начал Гарри.

Однако Снейп не дал ему договорить.

— Теперь я понимаю в кого у нашего сына такой сумасбродный характер, из-за которого он всю свою школьную жизнь встревает в различные переделки, — укоризненно покачал он головой, глядя на Лили, при этом пытаясь подавить улыбку. — Сорваться с места без всякого плана и с бухты-барахты… никого не напоминает?

Недовольно фыркнув, Лили еле сдержалась, чтобы не высказать Северусу все, что думает о его замечании. Хотя в глубине души принимала справедливость подобного обвинения. Ведь раньше, в юные годы, она точно так же как Гарри без размышлений бросилась бы в новую авантюру. Однако сейчас, наученная горьким опытом и вооруженная знаниями далеких предков, Лили понимала, что такое безрассудство недопустимо.

— Зато, благодаря твоим генам, наш сын умудряется хладнокровно мыслить в минуты опасности и с блеском выходить из сложнейших ситуаций. Так что наш союз оказался весьма продуктивен, — с легкой улыбкой пожала плечами Лили и обернулась к Гарри: — Ну а теперь быстро, но как можно подробнее расскажи, в чем дело.

— Сегодня я проснулся с головной болью… — начал Гарри. Он поведал об утренних событиях. Но, как выяснилось, самое интересное началось, когда он упал в обморок. Гарри казалось, что он спит и видит один из тех жутких снов, в которых он путешествовал по сознанию Волдеморта. А тот пытал Блэка в знакомом уже зале Пророчеств в Отделе тайн. — Я не знаю, как он там оказался, да еще и вместе с Сириусом, — пожал плечами Гарри, — но ведь зимой ни мистера Уизли, ни Нагайны там тоже не должно было быть.

— В сознании Темного Лорда, говоришь… — задумчиво пробормотал Снейп, постукивая пальцами по подлокотникам кресла. — Сомневаюсь, что он будет разгуливать по Министерству среди бела дня в своем истинном облике. Нет, я верю тебе, но что-то тут не сходится. Темному Лорду нравится сеять смуту среди населения. Насколько я могу судить, в ближайшее время он не собирался открыто объявлять магической Британии о своем возрождении. Подобная таинственность играет ему на руку, пока Фадж прячет голову в песок и конфликтует с Дамблдором. Да и Блэк… как он мог попасться, если не выходит из дома? Что-то не вяжется. Ладно, если бы он жил один. Но сейчас вместе с ним на Гриммо Дамблдор. Каким бы интриганом Альбус не был, ему не выгодно, чтобы Блэка схватили, ведь тогда он лишится своего убежища, поэтому не позволит этой шавке своевольничать.

Лили недовольно фыркнула, но сейчас явно было не подходящее время, чтобы пенять Северусу на грубость.

— Но что же делать? — Гарри переводил взгляд с отца на мать. — В прошлый раз, когда у меня было подобное видение, Нагайна на самом деле покусала мистера Уизли.

— Первым делом — не паниковать! Нужно связаться с Альбусом и все выяснить. — Северус взмахнул палочкой, вызывая Патронус, который тут же принял облик огромной дикой кошки. — Вот демон! — недовольно прошипел Северус и вновь сосредоточенно повел палочкой. Образ Патронуса слегка поплыл, и Гарри с Лили увидели, как пантера стала тонконогой ланью, имеющей слегка размытые очертания.

— Ты умеешь менять форму Патронуса! — присвистнул Гарри.

— А зачем? — Лили тоже смотрела на любимого не скрывая восхищения. Она даже не подозревала, что такие фокусы возможны.

— Чтобы меньше давать Альбусу поводов для размышлений, — хмыкнул Снейп. — Хотя вторая форма Патронуса не должна слишком отличаться от основной, иначе будет нечеткой и расплывчатой. Хорошо, что они у меня обе четвероногие, — с кривой улыбкой пошутил он. Затем, обернувшись к парящей над полом лани, произнес, придав голосу привычные недовольные нотки: — Альбус, у Поттера было очередное видение. Надеюсь, ты не позволяешь одной блохастой псине гулять без поводка там, где ей вздумается. Кое-кто пытается выманить Поттера в Министерство, пользуясь его любовью к дворовым шавкам. — Лань прыгнула к ближайшей стене и испарилась, а Северус повернулся к Лили и сыну: — Теперь нужно набраться терпения и немного подождать.

— А что за зелье ты давал Гарри?

— С его помощью колдомедики выводят пациентов из летаргического магического сна, — поднялся из кресла Северус.

Лили с восторгом посмотрела на него, с удовольствием отмечая, как много он знает и умеет. За те годы, что она провела в облике птицы, Северус приобрел колоссальный опыт не только в зельеварении. Гордость за любимого буквально распирала изнутри, но Лили давно поняла, что тот не терпит словесных реверансов и бесполезного восхищения. Но вместе с тем, ее вновь охватила грусть и досада от того, что благодаря Дамблдору, она потратила столько лет впустую. От неприятных воспоминаний злость на директора всколыхнулась с новой силой.

Северус тем временем присел с другой стороны от Гарри.

— Пока придет ответ от Альбуса, я хочу кое-что проверить. Гарри, посмотри мне в глаза и расслабься — пусти меня в свое сознание.

— Но…

— Отец не причинит тебе вреда, — успокаивающе похлопала его по коленке Лили. — Он просто хочет выяснить причину твоего странного обморока.

Гарри согласно кивнул и, тяжело вздохнув, посмотрел на Снейпа. Тот застыл, пытаясь удержать взгляд сына. Лили сидела рядом, затаив дыхание, и лишь легкими касаниями пальцев старалась подбодрить явно нервничающего Гарри.

Спустя некоторое время Северус моргнул и устало откинулся на спинку дивана.

— Ну? — поторопила его Лили. — Что-нибудь узнал?

— Насколько можно судить, Темный Лорд тщетно пытался пробиться к разуму Гарри. И ему это удалось только тогда, когда сын от боли потерять контроль и отключился. К сожалению, я не понял, что происходило в минуты беспамятства. При помощи Легилименции можно прощупать только осознанные воспоминания. По крайней мере, я со своим уровнем глубже погрузиться не смог.

— Но это значит, что Сириусу на самом деле грозит опасность! — Гарри вновь вскочил и забегал по комнате. — А как ты понял, что моя головная боль была результатом вторжения Волдеморта?

— Ты бы и сам это понял, если бы проанализировал свои ощущения. Они напоминали назойливый стук. Говоря простым языком: Темный Лорд постучался к тебе, но ты не открыл, то есть не убрал щит, и тогда он попытался пробиться в твое сознание силой. Это как если бы дверь попытались выбить сначала ногами, а потом тараном. Но из всего этого можно сделать один немаловажный вывод: ты, Гарри, прекрасно овладел окклюменцией, и теперь подобные вторжения тебе не страшны.

— Это же замечательно! — радостно улыбнулась Лили.

— Ну да, — невесело хмыкнул Гарри, — только действует все это до тех пор, пока я не грохнусь в обморок от боли.

Северус задумчиво посмотрел на сына.

— Подобное грозит тебе только по вашей связи с Темным Лордом. Но и с этим можно бороться, если своевременно выпить нужное зелье. Сейчас, правда, у меня такого нет, но я сегодня же поставлю его вариться. И потом тебе всего лишь нужно будет постоянно иметь его при себе. Попытки воздействия от других магов ты вообще вряд ли сможешь заметить. Например, если тебе в голову сунется Дамблдор. Думаю, это кровь Фениксов дает тебе такую сильную защиту.

Северус хотел сказать еще что-то, но в этот миг сквозь стену просочился Патронус и произнес голосом Дамблдора:

— Бродяга дома. Проследи, чтобы никто, особенно твой подопечный, не совершал глупостей. А туда я направлю коллег для выяснения обстоятельств. — С этими словами птица растворилась в воздухе.

Гарри издал громкий вздох облегчения и устало сел рядом с матерью.

— Ну вот видишь, — улыбнулась ему Лили. — Все в порядке.

— И кажется мне, — кивнул Северус своим мыслям, — что отправься ты в Министерство, прямиком попал бы в тщательно спланированную ловушку.

— Не понимаю… я ведь видел, как Волдеморт пытает Сириуса! Это же были точно такие видения, как и раньше.

— Природа вашей связи с Темным Лордом неизвестна. По крайней мере, я не слышал о чем-то подобном. Возможно, в истории такие случаи были, но я никогда не задавался целью найти их и изучить. Однако раз Темный Лорд пытается манипулировать тобой через эту связь, я считаю, что этим вопросом нужно заняться вплотную.

Лили перевела задумчивый взгляд с Северуса на Гарри. Что-то цепляло ее в их разговоре, но что, она никак не могла понять. Связь сына с Темным Лордом казалась странной и противоестественной, но она была, так же, как и ее связь с собственной семьей. И если последняя легко объяснялась наследием Фениксов и семейными узами, то какое отношение имел к Гарри Волдеморт оставалось неясно.

Лили вздохнула и поманила сына в свои объятия.

— Хорошо, что Северус у нас такой рассудительный. Боюсь, без него мы бы с тобой наворотили дел и оказались в беде. — Гарри нехотя кивнул. А Лили никак не могла его отпустить, лишь сейчас почувствовав, как постепенно отступает волнение. — Однако, если в Министерстве засада, могут пострадать невинные люди, — тяжело вздохнула она.

Северус нервно постучал пальцами по подлокотнику, затем резко поднялся и направился к столу. Взяв чистый пергамент, он быстро написал несколько строк, запечатал обычным сургучом и вызвал домовика.

— Отправишь со школьной совой лично начальнику Аврората. Ответ не нужен.

Приняв послание, эльф поклонился и так же бесшумно исчез.

— Ну что, попытаемся расстроить планы Темного Лорда? — хмыкнул Северус в ответ на невысказанный вопрос во взгляде Лили. — Надеюсь, авроры смогут отреагировать оперативно.

— Как ты потом объяснишь свою осведомленность?

— Письмо анонимное, — пожал плечами Северус. — Да и вряд ли авроры станут искать отправителя, если сведения подтвердятся. Но даже если и станут — я специально не использовал магию. К сожалению, мне нужно возвращаться в Большой зал. Экзамен вот-вот подойдет к концу. И тебе, Гарри, лучше бы подняться наверх пока друзья не кинулись на твои поиски. Будет странно, если они застанут тебя выходящим из наших подземелий.

— Я понял. Поднимусь обходными путями в гостиную, — кивнул Гарри, вставая. Попрощавшись с матерью и пообещав забежать вечером, он выскочил из комнаты.

Северус поцеловал Лили и тоже поспешил наверх, опасаясь, что его долгое отсутствие может броситься в глаза Амбридж и другим преподавателям, не задействованным в сегодняшнем экзамене.

Лили, проводив любимого и сына, подошла к книжному шкафу и, порывшись среди книг, выбрала фолиант по углубленной легилименции. Северус прав — причину связи между сыном и Волдемортом нужно было установить.


* * *


Поднявшись наверх, Северус отметил, что экзамен уже закончился, и студенты небольшими группками разбрелись по замку. Большинство из них предпочли выйти на улицу, чтобы насладиться прекрасным летним днем.

Северус осмотрелся по сторонам. Его не отпускало странное чувство, словно он упустил что-то важное. Во-первых, он был удивлен, что среди Пожирателей о готовящейся акции не пробежало ни единого слуха. Даже Люциус, живущий бок о бок с Темным Лордом, не упоминал об этом.

Вдруг Северус замер на месте, с трудом удержавшись от того, чтобы хлопнуть себя по лбу. Люциус! Малфой вполне мог быть непосредственным действующим лицом и держать все в секрете, прикрывая свои тылы. И тогда, сообщив аврорам о готовящейся западне, вполне возможно, что Северус подставил единственного друга.

Он быстро нашел взглядом одного из своих студентов и попросил отыскать Драко Малфоя, а сам вернулся в свой кабинет в подземельях. Ему хотелось надеяться, что Люциус ко всей этой истории не имеет никакого отношения.

Драко постучал в дверь спустя примерно двадцать минут. Было заметно, что мальчишка спешил. Северус застыл у стола и внимательно осмотрел крестника.

— У тебя предусмотрена экстренная связь с отцом?

Малфой явно не ожидал подобного вопроса и нахмурился, видимо опасаясь выдать семейный секрет.

— Ну же, Драко, не медли! Я знаю, что ты не должен рассказывать об этом посторонним людям, но сейчас речь идет о спасении твоего отца.

Драко сильно побледнел и, настороженно поглядывая на Северуса, достал из-за пазухи серебряный медальон.

— Есть, но связь односторонняя, — пояснил он. — Я могу передать лишь короткое сообщение.

— Этого должно хватить. Передай так: ловушка раскрыта, ждите гостей.

— Что это значит? — удивленно глянул на него Малфой, дрожащими руками открывая крышку медальона.

— Если Люциус поймет, то, надеюсь, это ему поможет, если же нет, то и волноваться не о чем.

— Но…

— Ты скоро отправляешься домой, не забывай об этом, — покачал головой Северус. — Незачем тебе владеть лишней информацией.

Драко вздрогнул и побледнел еще сильнее, крепко сжимая в пальцах медальон. Его страх был понятен: кому в здравом уме захочется оказаться в непосредственной близости от Темного Лорда, большую часть времени пребывающего в невменяемом состоянии. Младшему Малфою оставалось только посочувствовать. Дома ему придется следить не только за каждым своим словом, но и за каждым вздохом.

Драко нерешительно потоптался на месте, но встретив нетерпеливый взгляд Северуса, тяжело вздохнул и, поранив палец о замочек медальона, шепотом надиктовал сообщение.

— Молодец, Драко, можешь идти отдыхать, — поблагодарил его Северус, продолжая внимательно рассматривать, и когда тот оказался у двери, тихо произнес: — Извини.

Взмахнув палочкой, он наложил на крестника заклинание рассеянного внимания, решив, что это лучше, чем Обливейт. Сам Драко теперь не вспомнит об этом разговоре. А кроме Люциуса об отправленном предупреждении никто не знает и не сможет ему напомнить. Большего для безопасности Малфоев Северус сделать не мог, и хотелось надеяться, что этого окажется достаточно.


* * *


Альбус вернулся на Гриммо почти под утро донельзя довольный. Даже невероятная усталость не смогла приглушить то состояние эйфории, в котором он пребывал. Казалось бы, после всех произошедших событий и долгих часов, пока он давал показания и интервью, можно было мечтать только о мягкой постели и горячем чае с молоком. Но нет. Спать совершенно не хотелось. Усевшись в свое любимое кресло у камина, Альбус стал вновь прокручивать в мыслях череду событий, которая привела к полному и окончательному краху министерской карьеры Фаджа.

Получив сообщение от Снейпа, Альбус решил, что это его шанс на реабилитацию и возможность насолить министру. Если Поттера действительно попытались выманить в Министерство за пророчеством, значит, Волдеморт перешел к активным действиям и собирается выйти из тени. Альбус довольно потер руки. Все шло как нельзя лучше. Теперь предстояло только проверить, что же затевается в Министерстве.

Альбус спешно созвал самых надежных членов Ордена. Во время собрания Кингсли и Нимфадора получили срочный вызов на работу, что только подтвердило полученную от Снейпа информацию. Спустя некоторое время Альбус получил от Кингсли Патронуса, который подтвердил, что Аврорат в спешном порядке поднят на борьбу с Пожирателями, прорвавшимися в Министерство магии.

События завертелись с сумасшедшей скоростью. Альбус не собирался отдавать лавры победителей Аврорату и пускать все на самотек, не воспользовавшись такой прекрасной возможностью. Он тут же озаботился присутствием представителей прессы, чтобы министр не смог замолчать это происшествие. А так же дал распоряжение своим людям привести в Министерство Фаджа любой ценой.

Альбус боялся опоздать и пропустить самое важное, потому что не знал ни численность Пожирателей, ни время проведения операции. Одно знал точно — прихвостни Волдеморта попытаются проникнуть в Отдел тайн.

Отдав письма для журналистов недовольно ворчащему Блэку, он коротко произнес:

— От этих писем зависит безопасность Гарри!

Альбус уже давно понял, что имя крестника служит для Блэка этакой волшебной затрещиной и, не стесняясь, пользовался этим, когда стремился добиться беспрекословного выполнения приказов.

Дамблдор за прошедшие недели ужасно устал, сражаясь с Сириусом. Раньше, когда им не доводилось жить в одном месте, его забавляла порывистость и безалаберность Блэка. Однако при совместном проживании эти черты оказались серьезными недостатками, которые приходилось терпеть, сжав зубы, чтобы не лишиться надежного, хоть и не слишком уютного крова. Но Альбус надеялся, что с появлением Молли жизнь изменится к лучшему, поэтому научился использовать имя Гарри, чтобы усмирить неспокойный нрав своего вынужденного соседа и хозяина дома.

Альбус остановился на пороге, всерьез задумавшись о том, чтобы захватить Сириуса с собой. Во время боя могла появиться возможность избавиться от неуравновешенного подчиненного. Однако мысли о том, что без хозяина можно лишиться доступа в дом, заставили его отказаться от этих планов.

Переместившись в Атриум Министерства, Альбус с соратниками оказались прямо в эпицентре жаркого боя между Пожирателями и аврорами. Естественно, Риддла среди сражающихся не было. Несмотря на численное превосходство авроров, Пожиратели медленно, но верно продвигались к выходу, не гнушаясь использовать в бою запрещенные и темномагические заклинания.

Альбус, накинув дезилюминационные чары, некоторое время наблюдал за ходом сражения, придержав своих людей на случай форс-мажора. Авроров в Атриуме было больше чем достаточно, чтобы схватить Пожирателей, но почему-то перевес в сражении все равно был на стороне нападавших.

В голове мелькнула мысль выяснить, откуда в Аврорате стало известно о готовящемся нападении, но время поджимало. С минуты на минуту Альбус ожидал прибытия журналистов. Сейчас появилась прекрасная возможность продемонстрировать им свои силы, чтобы они напомнили обывателям о его магической мощи, если те по какой-то причине забыли, что Альбус Дамблдор когда-то с легкостью расправился с одним Темным Лордом.

Из своего укрытия он, прищурившись, наблюдал за сражением, с сожалением отмечая, что некоторые Пожиратели по умениям и мастерству стоили трех-четырех авроров. К самым опасным он отнес Беллатрис, Долохова, Нотта и братьев Лестрейнджей.

От наблюдения за боем его отвлекло полыхнувшее зеленым пламя в каминах. В Атриум, внимательно озираясь по сторонам, вышли трое журналистов ведущих магических изданий. Оставалось дождаться Фаджа. К тому же, некоторые Пожиратели уже получили серьезные ранения, и все могло закончиться гораздо раньше, чем Альбус сможет выступить в роли триумфального защитника и победителя.

Заметив, что аврорам удалось обездвижить Макнейра и еще двух Пожирателей, Альбус понял, что медлить больше нельзя. Он снял с себя дезиллюминационные чары и накинул на сражающихся антиаппарационную сеть, мгновенно обездвижив их. Под его чары, помимо Пожирателей попало и несколько авроров, находящихся слишком близко к противнику. Это выглядело весьма эффектно, но сил такая мощная сеть отбирала немало. К счастью, авроры быстро опомнились и принялись по одному выводить из-под действия заклинания своих товарищей, а после и Пожирателей, тут же заковывая их в антимагические наручники.

Выслушав несколько истеричных угроз от Беллатрисы и братьев Лестрейнджей, которые грозили появлением разгневанного Волдеморта, Альбус лишь пожал плечами. Журналисты уже вовсю приступили к работе, фотографируя происходящее. В одном из каминов вновь полыхнуло зеленым и авроры, напуганные угрозами задержанных, вскинули палочки. Но вместо Волдеморта в Атриум ступил Корнелиус Фадж, в пижаме и ночном колпаке, поддерживаемый под руки двумя магами из Ордена. Он был бледен и заметно дрожал.

— Ч-что з-здесь п-происходит? — еле выговорил он, панически перебегая взглядом с задержанных Пожирателей на Альбуса и строчащих Прытко-Пищущими перьями журналистов.

Но ответить ему никто не успел. Альбус почувствовал мощную волну магии. Волосы на голове зашевелились — эта магия была ему знакома с давних времен, и, как и раньше, она буквально придавливала к земле своей мощью. Гадать откуда она взялась долго не пришлось. Прямо посреди Атриума, невзирая на законы магии и антиаппарационные щиты, появился Волдеморт собственной персоной. Чтобы отразить атаку Риддла, Альбусу могли понадобиться все силы, поэтому он спешно снял теперь уже бесполезное заклинание с Пожирателей.

Все, в том числе и бравые авроры, застыли. Страх на некоторое время парализовал магов надежней, чем Петрификус. Под сводами Министерства раздался леденящий душу вой. Волдеморт медленно осмотрелся. Затем взмахнул палочкой и послал в пространство огненный вихрь. Пахнуло жаром. Столб пламени распался в воздухе на множество устрашающего вида огненных змей и устремился к находящимся в Атриуме волшебникам. Воспользовавшись всеобщей паникой, Волдеморт, схватив за руку Беллатрис и ближайшего к ней Пожирателя, исчез в черном вихре, мало похожем на привычную магам аппарацию.

— Это война! — разнесся под потолком его холодный, пробирающий до дрожи голос.

Альбус, используя свое мастерство и выжимая до капли магические силы, с трудом, но развеял оставленных Волдемортом огненных тварей, которые пытались испепелить все живое в Атриуме. Правда, пара авроров, которые стояли первыми на их пути все же превратились в горстку золы, но больше, благодаря усилиям Альбуса, в зале никто не пострадал.

Дамблдор отвлекся от воспоминаний, поднялся из кресла и принялся задумчиво расхаживать по гостиной. Он не знал, что за колдовство применил Риддл, но это было не столь важно. Зато невероятные по силе возможности, при которых тот играючи преодолел защитные контуры, установленные в Министерстве, и при этом умудрился прихватить с собой двух своих сторонников, навевали ужас. Альбус специально обошел этот вопрос, беседуя с журналистами, чтобы не породить излишнюю панику. Но сам он прекрасно понимал, что Том слишком продвинулся вперед в своих магических способностях. И в данной ситуации Дамблдор уже вряд ли мог составить ему хоть какую-то конкуренцию.

Остановившись у камина, он нервно сглотнул. Нужно было срочно разобраться в ситуации с Фениксом, потому что в отличие от этих бесценных существ даром бессмертия он, увы, не обладал. Альбус до сих пор не мог понять, как дрянная девчонка смогла пересилить магию ошейника. И поскольку Лили временно оказалась недоступной, следовало как можно скорее заняться приручением Гарри. К сожалению, Альбус не знал, в каком возрасте Фениксы вступают в наследие. И ему придется как-то спровоцировать мальчишку, чтобы материнские гены дали о себе знать, чтобы потом столкнуть Гарри с Риддлом. Альбус не привык ощущать себя уязвимым, но прекрасно понимал, что на данный момент он не конкурент Волдеморту. А вот Гарри, приняв наследие, станет сильнее и даже, если ему не удастся справиться с противником с первого раза, смерть ему не грозит, и можно совершать попытку за попыткой, пока враг не будет повержен. Да и эликсир в виде слез Феникса станет ощутимым подспорьем и поможет Альбусу продлить жизнь и не бояться ни ранений, ни болезней.

В камине треснула ветка. Дамблдор вздрогнул, возвращаясь в реальность. Чтобы поднять настроение, он вновь с удовольствием представил себе белое от страха лицо Фаджа и его заикающийся голос, которым тот тихо блеял:

— Эт-то ч-то, был тот самый?.. Кот-торого-Нель-льзя-Называть?

И даже время, проведенное в Аврорате, не могло испортить Альбусу впечатлений от краха министра.

Авроры провели стандартную процедуру, выясняя, откуда Дамблдору стало известно о готовящейся засаде, и отпустили. Ничего нового он им в принципе не сказал, ссылаясь на надежных людей в ставке Волдеморта. Он не собирался им открывать свои козыри в виде странной связи Поттера с Риддлом. А потом, покинув негостеприимные стены Аврората, Альбус с удовольствием, но удерживая на лице скорбное выражение, давал интервью журналистам. Те все это время в нетерпении топтались перед Министерством, из которого выгнали всех посторонних.

Он вновь уселся в кресло, устало сгорбив плечи. За окнами занимался новый день, но Альбус не собирался ложиться, пока полностью не насладится своим триумфом, получив свежую прессу.

Глава опубликована: 25.09.2016

Глава 12

Гарри поспешил в гриффиндорскую башню, минуя главную лестницу, поднимаясь по тайным переходам. Он хотел опередить друзей, предполагая, что они, не обнаружив его в больничном крыле, начнут активные поиски. И не ошибся. Стоило ему подойти к дверям, портрет Полной дамы отъехал в сторону, и из гостиной выскочили взволнованные Рон и Гермиона.

— Гарри, где ты был?

— Дружище, с тобой все в порядке?

Наперебой затараторили они.

— Все нормально, — улыбнулся он, вновь испытывая угрызения совести от того, что приходится обманывать друзей. — Я ушел с экзамена и отправился к мадам Помфри. Видимо от напряжения голова разболелась еще сильнее. А по дороге встретил Снейпа. Он поинтересовался, почему я не на экзамене и дал какое-то зелье, заставив выпить прямо на месте. Ну и гадость, скажу я вам! Но зато оно помогло.

— Ну ты даешь! — покачал головой Рон. — Взять зелье у Снейпа! А если бы он тебя отравил?

— Рон, не начинай! — гневно топнула ногой Гермиона. — Ну сколько можно?! Неужели за все эти годы ты не усвоил, что Снейп не причинит Гарри вреда?

— А кто его знает, как он будет вести себя сейчас, после возрождения… ну, ты знаешь кого, — не желал уступать Уизли. — Особенно в отсутствие Дамблдора.

Гарри на это закатил глаза, укоризненно покачав головой, и заметил почти идентичный жест Гермионы. Решив сменить тему, он спросил у друзей про их успехи на экзамене. Рон тут же скорбно поник, а Гермиона с воодушевлением принялась разбирать свои ответы и предполагать, какие ошибки и недочеты могут быть в ее экзаменационной работе.

Разговаривая, они дружно развернулись и направились на улицу. В такой солнечный летний день сидеть в замке не хотелось никому. Однако Гарри нервничал, строя предположения о том, что сейчас происходит в Министерстве. Он бы с удовольствием обсудил это с друзьями, но знал, что те только испугаются и расстроятся, если узнают, что у него было очередное видение. От нетерпения и любопытства он не мог усидеть на месте, и когда Рон с Гермионой устроились на больших камнях на берегу озера, принялся задумчиво расхаживать, кидая в воду плоские камушки. Хотелось узнать, чем закончится акция Пожирателей и что предпримут авроры, получив сообщение Снейпа. Да и, несмотря на слова Дамблдора, он все равно волновался за Сириуса. Волдеморт впервые использовал ложное видение, пытаясь сыграть на чувствах Гарри к крестному. Хорошо, что Сириус не выходил из дома, ведь теперь ему нужно было опасаться не только авроров, но и Пожирателей.

Гарри задумчиво посмотрел на друзей. Те, кажется, даже не заметили его отстраненности и увлеченно спорили о чем-то. Он с ужасом осознал, что если Волдеморт решил использовать его близких, то Рону с Гермионой тоже грозит опасность. Так же как и его родителям. Причем во время каникул самой незащищенной будет Гермиона, живущая среди магглов и лишенная магической защиты. Гарри даже не представлял, чем может помочь подруге. Пройдя туда-сюда по берегу, он решил, что обязательно спросит совета у Снейпа и мамы.

Лишь сейчас он понял, что настойчивые просьбы родителей скрывать информацию от всех обеспечивали им максимальную безопасность. Гарри стало страшно как никогда. От того, что Волдеморт избрал его своей целью, все его близкие могли попасть под удар. Чтобы не допустить подобного, ему придется и дальше молчать, изворачиваться и держать все в секрете. Оставалось надеяться, что Снейп прав и Волдеморт больше не сможет путешествовать по мыслям Гарри. Так же как и Дамблдор.

Поморщившись от неприятных воспоминаний, он заметил, что ушел далеко от друзей. Вернувшись, он не стал вслушиваться в очередной спор, разгоравшийся между Роном и Гермионой.

— Ребята, ну сколько можно? — недовольно нахмурился Гарри. — Такое ощущение, что вам больше заняться нечем. Пожалуй, пойду в замок, а то опять начинает болеть голова.

Выслушав упрек, Гермиона смущенно покраснела и отвела глаза, а Рон покрылся неровными красными пятнами.

— Кхм… На твоем месте, дружище, я бы сходил к мадам Помфри, чтобы выяснить, что за зелье дал тебе Снейп. Может, это от него, — неловко прокашлявшись, попытался сменить тему Уизли.

— Рон, прекрати! — шикнула на него Гермиона. — Извини, Гарри. Может нам пойти с тобой?

— Не стоит! — слишком резко ответил Гарри и, отвернувшись, побрел в школу, пока основная масса учеников все еще грелась в лучах медленно опускающегося к горизонту солнца.

— Гермиона, ну что ты как маленькая! Может, Гарри хочет встретиться со своей девушкой, а ты его опекаешь как наседка, — услышал он громкий шепот Рона за спиной.

— Я все слышу, — невольно улыбнулся Гарри и, помахав друзьям, поспешил в замок.

К великому огорчению, никаких новостей не было. Он пробыл у родителей до полуночи и видел, как нервничала Лили в ожидании известий от Дамблдора или же вызова Снейпа к Волдеморту. Но за весь вечер из-за пределов замка они так и не получили ни одной весточки.

Измученный нервным ожиданием Гарри с благодарностью принял у отца флакон с зельем Сна без сновидений. Нервно проворочавшись в постели больше часа, он все-таки выпил его, чтобы хоть немного поспать.

Однако медленно текущий вечер сменился достаточно бурным утром. Не успели ученики и учителя позавтракать, в зал влетели почтовые совы, неся экстренный выпуск “Ежедневного пророка”. Газета с каждой страницы кричала о возрождении Того-Кого-Нельзя-Называть и о попытке захвата Министерства Пожирателями. Всю первую полосу и разворот занимала огромная статья о вечернем сражении в Атриуме и героическом поступке Дамблдора. Журналисты, не жалея хвалебных слов, рассказывали, как благодаря самоотверженности директора Хогвартса удалось схватить нескольких ускользнувших от авроров Пожирателей и спасти самого министра. Между строк скользила мысль, что Дамблдор запросто расправился бы с появившимся в Министерстве Волдемортом, но предпочел спасти жизни присутствовавших в Атриуме людей.

Большой зал гудел как растревоженный улей. Студенты вслух обсуждали прочитанное, совершенно не реагируя на попытки разъяренной Амбридж навести порядок. В самый разгар бурных дебатов двери открылись, и по проходу между столами важно прошествовал Дамблдор. В зале тут же установилась мертвая тишина, и все взгляды сосредоточились на директоре.

— Кто позволил вам явиться в школу?! — взвизгнула Амбридж, когда Дамблдор остановился у преподавательского стола. — Насколько мне известно…

— Дорогая Долорес, — не повышая голоса перебил ее Дамблдор, — это документ о моем восстановлении в должности директора и о вашей отставке, — протянул он ей свиток.

Несколько мгновений в зале все еще стояла тишина, затем последовали разрозненные аплодисменты, которые почти тут же переросли в бурные овации. Хлопали все, кроме слизеринцев, которые с кислым выражением на лицах угрюмо смотрели в свои тарелки. Дамблдор, отвернувшись от Амбридж, вежливо поклонился студентам и тут же испортил всю серьезность момента, заговорщицки подмигнув.

Гарри нахмурился. Под влиянием рассказов матери он теперь совсем по-другому воспринимал многие поступки директора, но сейчас, Дамблдор вновь напоминал доброго старика-волшебника, которым запомнился еще с первого курса. Видя ярко-сиреневый колпак, длинную белую бороду и проказливую улыбку, было трудно постоянно помнить об опасности, которая исходила от этого человека.

Тем временем Амбридж изучила предоставленный документ и, откашлявшись в своей мерзкой манере, взмахнула рукой, привлекая к себе внимание. Аплодисменты стихли. Казалось, откровенное пренебрежение студентов ее нисколько не трогает.

— Позвольте уточнить, а где под этим документом подпись министра? Я вижу только подписи нескольких членов Визенгамота и начальника отдела образования.

— Дело в том, дорогая Долорес, что министру вынесено обвинение в халатности и манкировании своими полномочиями. Скорее всего, в ближайшие дни общественности будет сообщено о досрочных выборах.

Со своим отношением к Дамблдору Гарри еще не определился, а вот ненависть к мерзкой Жабе никуда не делась, и он хотел надолго запомнить этот момент: ее приторная, слащавая улыбочка в мгновенье ока пропала, кожа покрылась некрасивыми красными пятнами. Амбридж открывала и закрывала рот, словно рыба, вытащенная на берег, но, видимо, от шока не могла ничего произнести. К сожалению, длилась ее растерянность недолго.

— Чт-то? Однако! Хочется даже поаплодировать: вы действуете поистине молниеносно!

— Я всего лишь не утаиваю от общества правду, а вот объявить Корнелиусу вотум недоверия предложили большинство членов Визенгамота. Об этом вы, скорее всего, узнаете из вечерних новостей, — с притворно тяжелым вздохом пояснил Дамблдор. — А теперь позвольте откланяться, мне в срочном порядке нужно заняться вопросами, накопившимися за время моего отсутствия. — Он с достоинством покинул зал, пригласив всех преподавателей на совещание через полчаса.

Стоило директору закрыть за собой дверь, как тишина в зале взорвалась множеством голосов. Студенты принялись бурно обсуждать произошедшее.

— Видали?! — восторженно присвистнул Рон. — Как он ее, а?

— Мы тоже очень рады, что директор Дамблдор поставил Амбридж на место, но вам не кажется, что сейчас эта возня в песочнице совсем не главное? — недовольно покачала головой Гермиона.

— Да ты что? Эта Жаба нам столько нервов вытрепала, а ты говоришь — не главное?

— По-моему, Гермиона хочет сказать, что сейчас гораздо важнее та опасность, которую представляет Волдеморт, вышедший из тени. Опять могут начаться открытые нападения на магглов и магглорожденных, как было в первую войну, — заступился за подругу Гарри.

Он недовольно нахмурился, отвесив себе мысленную затрещину. Вчера он так и не поговорил с родителями о том, как лучше защитить Гермиону летом. Гарри совершенно не хотел, чтобы подруга или ее родные пострадали по его вине.

Проигнорировав недовольное бурчание Рона, что друг поддержал Гермиону, а не его, Гарри посмотрел на преподавательский стол и наткнулся на обеспокоенный взгляд Снейпа. Сделав еле заметный приглашающий жест, отец поднялся и покинул Большой зал. Гарри хотел выждать пару минут и отправиться следом, но друзья на этот раз не дали ему остаться одному. Они были слишком взбудоражены, обсуждая последние новости и, не желая ничего слушать, увлекли Гарри с собой в гостиную.

Он не хотел обижать друзей. Впереди были каникулы и тревожная неизвестность. Но обсуждать возрождение Волдеморта и утреннее выступление Дамблдора Гарри не мог, опасаясь сорваться. Грядущая разлука с матерью, угроза со стороны Волдеморта и предстоящий отъезд на Гриммо — не выходили из головы и делали и без того плохое настроение ужасным.

Посидев некоторое время с Роном и Гермионой, Гарри поднялся в спальню, мотивировав свой уход несобранными к отъезду вещами. Нудная работа не отвлекала от невеселых мыслей. Закрыв крышку сундука, он с тяжелым вздохом опустился на кровать, раздумывая, не накинуть ли ему Мантию-невидимку, чтобы незамеченным выбраться из гостиной. В этот момент в комнату заглянул Невилл.

— Как хорошо, что ты тут, Гарри! — облегченно выдохнул тот. — Меня прислал директор. Он хочет прямо сейчас видеть тебя в своем кабинете. Поторопись! Он просил привести тебя как можно быстрее.

— Что за спешка? — недовольно буркнул Гарри, внимательно оглядываясь вокруг, чтобы определить, не забыл ли чего. — Я подойду через десять минут.

— Нет, Гарри, нужно идти сейчас. Он, видимо, куда-то собрался и хотел перед уходом увидеться с тобой, — затараторил Невилл.

Гарри ничего не осталось, как последовать за Лонгботтомом, надеясь, что Дамблдор не задержит его надолго. Зато потом он мог спуститься к родителям, не объясняя друзьям, куда направился.

Вместе с Невиллом он зашел к директору, не понимая, зачем ему сопровождение. Ведь он уже не первый раз был здесь и прекрасно знал, как попасть в кабинет.

— Спасибо, Невилл, — поблагодарил Дамблдор и повернулся к Поттеру, едва за Лонгботтомом закрылась дверь. — Ну, здравствуй, Гарри, мой мальчик! Хочу выразить тебе огромную благодарность за вчерашнее! Спасибо, что предупредил Северуса о своем видении. Конечно, ничего хорошего в вашей связи с Волдемортом нет, но, как видишь, и от нее бывает польза. Вчера, благодаря своевременному вмешательству, члены Ордена Феникса совместно с аврорами схватили и обезвредили почти всех Пожирателей, которые пробрались в Министерство. Волдеморту, к сожалению, удалось уйти, но главное, что почти никто не пострадал.

— В газете писали о двух аврорах…

— Они героически погибли, неся свою службу, — скорбно вздохнул Дамблдор. — К сожалению, работа аврора предполагает определенный риск.

— А что Пожирателям нужно было в Министерстве? — разыгрывая удивление, спросил Гарри.

— Я обязательно все тебе расскажу, но позже, — покачал головой Дамблдор. — А сейчас нам нужно торопиться. Пойдем, Гарри, я отведу тебя к Сириусу. — Он поднялся из-за стола и, подойдя к камину, протянул Поттеру руку.

— Прямо сейчас? — отступил на шаг Гарри.

— Экзамены ты уже сдал, — терпеливо объяснил Дамблдор, — а в свете последних событий тебе рискованно путешествовать без сопровождения. В Хогвартс-экспрессе нет надежной защиты. Поэтому я решил сразу же отвести тебя к Сириусу, чтобы не подвергать ненужному риску. Ты же должен понимать, что теперь, когда Волдеморт открыто заявил магическому миру о своем возрождении, он в первую очередь возьмется за тебя.

— Но как же мои вещи? И друзья будут волноваться… — сделал еще один шаг назад Гарри. Он не смог придумать на ходу более веских причин для отказа. Однако все эти отговорки казались незначительными по сравнению с тем, что он так и не увиделся с матерью. Гарри надеялся сегодняшний вечер, последний перед отъездом, провести с родителями. К тому же они до сих пор не договорились по поводу связи во время каникул. Отступая от камина, он лихорадочно пытался найти еще хоть один довод против немедленного отбытия. — А еще вы писали, что сначала нужно все-таки посетить Дурслей. Я думал, что поеду как обычно на поезде, а потом вы придете за мной к тете и заберете на Гриммо.

— Гарри, ну что ты как маленький! Летом мы будем жить в одном доме, и я постараюсь ответить на все твои вопросы. И про Дурслей тоже. А сейчас просто делай то, что я сказал. Поверь, я действую исключительно в твоих интересах, — с тяжелым вздохом произнес Дамблдор и уже строже добавил: — Пойдем, Гарри, я очень устал, и у меня нет сил на твои внезапные капризы. Знаешь, в моем возрасте провести бессонную ночь, сражаясь с Пожирателями, давая показания в аврорате и интервью журналистам — слишком высокая нагрузка.

Гарри хотел возразить, но наткнувшись на пристальный и тяжелый взгляд директора, глубоко вздохнул и подошел к камину.

— Такое чувство, что ты не рад предстоящей встрече с крестным. Сириус, между прочим, тоже прекрасно понимает, какая опасность теперь грозит тебе и даже открыл на сегодня для нас камин, несмотря на огромный риск. Особняк на Гриммо надежно скрыт, поэтому мы обычно попадаем туда только через дверь — камины самое слабое место в домах, — как ни в чем ни бывало объяснил Дамблдор и, взяв Гарри за руку, отчетливо произнес: — Площадь Гриммо, двенадцать.

Их тут же подхватила транспортная каминная сеть, и они покинули Хогвартс, где у Гарри остались самые дорогие люди, которых он не успел даже предупредить о своем уходе.


* * *


Северус недовольным взглядом проводил шестикурсников Рейвенкло, скрывшихся за поворотом. После совещания и разговора с Дамблдором у него внутри все клокотало от ярости. Он понимал, что срывать на учениках дурное настроение не лучший выход, но ничего не мог поделать — многолетняя привычка давала о себе знать. Надеясь, что по пути больше никого не встретит, Северус самой короткой дорогой устремился в свои комнаты, рассчитывая на благотворное влияние Лили. Но после новостей, которые он принесет, любимую саму придется успокаивать.

Лили сидела на диване, сосредоточено читая какую-то книгу. Она была настолько увлечена, что не сразу заметила приход Северуса. Лишь когда он подошел и поцеловал ее в изящный носик, вздрогнула и подняла взгляд.

— Что ты так усердно изучаешь? — Она показала обложку, и Северус кивнул: — Углубленная легилименция. Ну и?..

— Пока ничего. — Лили с недовольством захлопнула книгу, словно та была виновата в отсутствии нужной информации. — Что-то случилось?

— С чего ты взяла?

— Северус! — возмущенно глянула она на него. — Мне что, каждый раз напоминать тебе о нашей связи? Раньше ты, помниться, на память не жаловался. Так что случилось?

— Извини. — Он присел рядом, взял Лили за руку и нежно поцеловал кончики пальцев. — Это все Дамблдор! Я не устаю поражаться его самоуверенности. Он делает все, что взбредет в голову, и никто не в силах его образумить. Альбус все больше напоминает мне Темного Лорда до развоплощения: обширные знания, магическая мощь и отсутствие моральных принципов… И, естественно, все должны безропотно выполнять его указания. Единственная разница между ними в том, что Темный Лорд не гнушается пытками и убийствами, а Дамблдор действует лестью и хитростью, прикрываясь воображаемым знаменем «всеобщего блага».

— Да, видно, что он тебя сильно разозлил, — покачала головой Лили, осторожно погладив большим пальцем ладонь Северуса, на что тот лишь крепче сжал руку, безмолвно благодаря за поддержку. — Так что наш многоуважаемый сотворил на этот раз?

— Ты… ты только не расстраивайся, хорошо? — пристально глянул Северус ей в глаза. — Дамблдор прямо сейчас отправляет Гарри на Гриммо.

— Но… но как же так? — Лили умоляюще посмотрела в ответ. — Ведь все ученики уезжают только завтра. И мы еще не договорились с Гарри о способах связи на каникулах.

— Это, как сказал директор, исключительно ради безопасности Гарри, — недовольно поморщился Северус. — Нет, с одной стороны он прав, конечно. Сейчас, после того, как Темный Лорд открыто объявил о своем возрождении, нужно проявлять особую осторожность. Но Гарри — живой человек, подросток, у которого есть друзья и собственные желания. Хотя, вынужден признать, если бы Альбус не имел на него планов, я был бы только рад такой внезапности. Но я…

— …боюсь за сына, — закончила его фразу Лили. — Дамблдор слишком хитер и пока непонятно, зачем он пытается приручить Гарри. И это пугает.

— Читаешь мысли? — невесело усмехнулся Северус.

— Легилимент у нас ты, — хмыкнула она в ответ, — а я просто делаю выводы из того, что знаю. — Лили поджала колени и обняла их руками, мрачно уставившись на огонь в камине.

— Расстроилась? — обнял ее Северус. — Конечно расстроилась. Я тоже. Нам с Гарри еще далеко до абсолютного взаимопонимания. А на Гриммо при посторонних мне придется относиться к нему с былой неприязнью. Боюсь, как бы это не зарубило на корню зачатки нашего единения. Но я хотя бы смогу время от времени видеться с сыном. А вот ты…

Лили всхлипнула и попыталась отвернуться. На глазах у нее выступили слезы. Северус не дал ей отстраниться и еще крепче прижал к себе.

— Ты недооцениваешь Гарри, — хлюпнула она носом. — Он хоть и упертый, но признал в тебе отца и, думаю, догадается, что ты вынужден так поступать. Он, конечно, еще слишком юный, многого не знает и не понимает, но совсем не дурак.

— Я надеюсь. Уверен, мы обязательно что-нибудь придумаем, чтобы ты могла видеть сына.

— Конечно придумаем, — смахнула Лили слезинку и улыбнулась Северусу. — Только сначала нужно выбраться из Хогвартса. А то меня нервирует возвращение Дамблдора. Что если он захочет навестить тебя?

— Ты права, это сейчас первостепенная задача, — кивнул Северус. — Тебе нужно срочно перебираться на мою старую квартиру. Там, конечно, не невесть что, но жить можно. Обычно после отъезда учеников нам предоставляется выходной, последний до начала отпусков. Дождемся, чтобы Дамблдор куда-нибудь отлучился, и ты сможешь покинуть Хогвартс. В присутствии директора я не рискну вывести тебя отсюда, слишком много у него понатыкано по школе следящих артефактов. Многие об этом не знают, и постоянно удивляются его внезапной возможности появляться в нужном месте в нужное время.

Лили согласно кивнула и нахмурилась, прислушиваясь к себе.

— Гарри недоволен и зол, — пояснила она. — А еще растерян.

— Естественно! — хмыкнул Северус. — Любой подросток на его месте ощущал бы тоже самое. А он еще и лишился возможности попрощаться перед отъездом с матерью.

— Я пытаюсь его успокоить, но не знаю, ощущает ли он это. Ему пока сложно отделять чужие эмоции от своих.

— Не перестаю поражаться — до чего удивительное явление эта связь Фениксов. Ощущать эмоции друг друга на расстоянии, передавать чувства и отголоски мыслей…

— Ага, прямо как у Гарри и Волдеморта, — недовольно фыркнула Лили.

Северус задумчиво посмотрел на любимую. Затем встал и нервно прошелся по комнате.

— А ведь верно, — наконец прервал он затянувшееся молчание. — Похоже. В книгах по окклюменции и легилименции мы не найдем никаких объяснений. Эти ментальные практики действуют совершенно иначе и лишь при визуальном контакте. А вот связь Фениксов… Тебе не кажется, что Темного Лорда и Гарри связывает что-то похожее?

— Да, я тоже думала над этим, — кивнула Лили. — Но Волдеморт Гарри не родственник и не пара, надеюсь.

— Упаси Мерлин от подобного ужаса! — передернулся Северус.

— Нет, не думаю, что они пара, — хмыкнула Лили, забавляясь выражением лица Северуса. — Кажется, Фениксы могут непроизвольно тянуться к будущей паре даже в детском возрасте. Но связь между ними все равно образуется лишь после вступления в наследие. Кровь Гарри еще не проснулась, а он воспринимает эмоции Волдеморта отчетливее, чем мои. Но… помимо Фениксов существуют и другие виды магиков. Не знаешь, Темный Лорд человек или магическое существо?

— Вот уж чего не знаю, — покачал головой Северус. — Такой параноик, как Темный Лорд, никому не доверит подобную информацию, ведь это отличный рычаг давления. Но твои рассуждения логичны. Что-то в его крови определенно есть, ведь он смог возродиться. Обычному магу такое не под силу, каким бы гением он ни был. К тому же, Темный Лорд брал кровь Гарри для ритуала. Как думаешь, мог он стать Фениксом?

— Шутишь, да? — удивленно посмотрела на него Лили. — Нет, не шутишь… Я же вроде говорила, что Фениксы исключительно светлые существа. Представитель нашей расы не смог бы творить столько зла, не потеряв душу и способности. То есть Феникс, по какой-то невероятной случайности вставший на путь зла, перестает быть таковым, утратив бессмертие и возможность исцелять.

— Однако ты сама заметила, что связь Гарри и Лорда очень похожа на нашу. Может быть, он просто какое-то другое существо с аналогичной способностью? Мало ли какие еще народы бывают. Как оказалось, мы, маги, многого не знаем об этом мире и населяющих его разумных.

— Может и так… — пожала плечами Лили и улыбнулась. — О! Гарри явно встретился с Сириусом. Его настроение немного улучшилось.

— Хорошо, что эта блохастая псина хоть для чего-то пригодилась, — фыркнул Снейп.

— Северус, прекрати! — хихикнула Лили. — Сириус хороший, просто безалаберный.

— Давай не будем обсуждать сейчас эту дворнягу, — хмыкнул Северус и поцеловал Лили в шею, — может, лучше займемся чем-то более приятным?

— Среди бела дня? Северус, ты ли это? — довольно засмеялась Лили, тем не менее, поворачиваясь так, чтобы любимому было удобнее целовать.

— Ты же почувствуешь подмену, — промурлыкал он и резко отстранился, схватившись за предплечье. — Да чтоб его дементоры сожрали!

— Вызов? — встревожено спросила Лили, мгновенно растеряв игривый настрой.

— Да, причем срочный, — непроизвольно потирая беспокоящую метку, Северус поднялся с дивана. — Извини.

— Будь осторожен! После вчерашней неудачи он будет зол.

— Знаю, но моей вины в том нет, поэтому, кроме пары неприятных проклятий, думаю, мне бояться нечего.

— Береги себя! — поднялась вслед за ним Лили.

— Обязательно! Мне теперь есть для кого жить, — поцеловал ее напоследок Северус и быстро вышел за дверь, направляясь на встречу с разгневанным Темным Лордом.


* * *


— Гарри, я так рад тебя видеть! — не успели они с директором выйти из камина, как Гарри оказался в крепких объятиях крестного. — С тобой все нормально? Я переживал!

— Все нормально, Сириус, — настроение Гарри ощутимо поползло вверх. Как бы ни расстраивала разлука с матерью, он был рад встрече с крестным. Тот выглядел в этот раз даже лучше, чем зимой. Исчезла нервозность, затравленность во взгляде. Кажется, Сириус даже слегка поправился. Неловко обняв его в ответ, Гарри отстранился и, подмигнув, с нарочито тяжелым вздохом сказал: — Чего за меня переживать? В этот раз все основные события прошли мимо меня.

— Гарри! — возмутился за спиной Дамблдор. — Я же говорил, что благодаря твоей помощи авроры смогли задержать почти всех Пожирателей. Ты совершил очень значимый поступок!

— Наверное, переживаешь, что не смог поучаствовать в очередной заварушке лично? — тихо шепнул ему на ухо Сириус.

Гарри не смог сдержать улыбки. Крестный остался все тем же сорвиголовой. Сириус бы точно не отказался попасть в гущу событий. Лили иногда рассказывала сыну о своих школьных проделках, в которые они часто попадали вместе с Блэком. Снейп не одобрял необоснованного «самодурства», поэтому мать всегда предавалась подобным воспоминаниям в его отсутствие. Мысли о вечерних семейных посиделках вновь всколыхнули волну недовольства и плохого настроения.

— А я к тебе даже без вещей. Да и друзей не успел предупредить, чтобы не волновались, — Гарри исподлобья покосился на Дамблдора, который внимательно наблюдал за ними со стороны.

— Не переживай, мой мальчик, — на лицо директора набежала тень недовольства, но он быстро взял себя в руки. — Я прикажу Добби сегодня же переправить сюда твои вещи, и сообщу мисс Грейнджер, что ты уже в безопасном месте.

— Спасибо! — буркнул Гарри, не испытывая при этом никакой благодарности: передать весточку родителям через директора он не мог.

— Ну что же, обустраивайся, — как радушный хозяин предложил ему Дамблдор. — Думаю, вам найдется о чем поговорить с Сириусом после столь долгой разлуки. Я бы с удовольствием посидел с вами, но, к сожалению, за время моего отсутствия в Хогвартсе накопилось слишком много дел. Сегодня на ночь придется остаться в замке. Знаю, Гарри, что задолжал тебе серьезный разговор, но давай мы его немного отложим, пока я не разберусь со срочными вопросами. — Дамблдор подошел к камину. — Завтра ученики отправляются по домам, и я должен присутствовать в школе, а вот поужинать мы можем вместе, и заодно обсудим планы на лето.

— Какие еще планы? — испуганно спросил Гарри.

— Планы твоих занятий по защитной и боевой магии. Заниматься будешь с Сириусом. Думаю, вам обоим это придется по душе. Но давайте об этом завтра, а сейчас мне действительно пора. Ты же видел, Гарри, во что Долорес превратила школу. Нужно многое исправлять после ее бурной деятельности, начиная с изменений в преподавательском составе. Ах, да, Сириус, проследи, чтобы комнаты для семьи Уизли были готовы. Они переедут сюда через пару дней. — С этими словами Дамблдор решительно шагнул в камин и исчез в зеленом пламени.

— Да уж… — Гарри проводил директора взглядом и с легким упреком посмотрел на Сириуса. — Эм… я, конечно, все понимаю, но у меня странное чувство, что приехал не на каникулы к любимому крестному, а в гости к Дамблдору посреди семестра.

Сириус слегка покраснел и отвел взгляд.

— Понимаешь, Гарри, Дамблдор разрешил тебе остаться здесь на все каникулы при условии, что с нами будет жить Молли с семейством. Альбус считает, что она сможет обеспечить нас большим комфортом. И мне показалось, тебе будет веселее рядом с друзьями.

В этот момент Гарри отчетливо вспомнил предупреждения матери и Снейпа. Сириус сейчас невольно подтвердил их слова об умении Дамблдора манипулировать людьми и давить на слабые стороны. Но видя, как расстроился крестный, Гарри поспешил успокоить его:

— Нет, я рад, что мы эти каникулы проведем вместе. А заниматься с тобой боевой магией будет вообще здорово! Не переживай. Просто я психанул, когда Дамблдор велел мне сию минуту отправляться сюда. Ну, ты же понимаешь, поездка в Хогвартс-экспрессе — последний глоток свободы, прежде чем все попадают под строгий родительский контроль, — ободряюще улыбнулся он Сириусу.

Тот сразу же повеселел.

— Да, я помню, как мы отрывались в поезде! Эх, было время… А чего это мы тут стоим, как бедные родственники? Пойдем-ка на кухню, чего-нибудь перекусим. Заодно расскажешь о своей школьной жизни. — Сириус пошел на выход, но на пороге вновь застыл и с виноватой улыбкой обернулся к Гарри. — Только вот кулинарные таланты Кричера оставляют желать лучшего. Надежда на умопомрачительные пирожки Молли примиряет меня с ее присутствием в этом доме.

— Ничего, я не привередливый, — хмыкнул Гарри, вспоминая свой скудный рацион во время жизни у Дурслей. — Надеюсь, за пару дней не отощаю.

Однако погоняв по тарелке нечто сухое и подгорелое, что, вероятнее всего, изначально задумывалось как стейк, Гарри предложил что-нибудь быстро приготовить. Сириус попытался отказаться, но уже через несколько минут они с удовольствием уплетали воздушный омлет с сочным, отлично прожаренным беконом. За столом Гарри все больше отвечал на вопросы Сириуса и рассказывал о закончившемся учебном годе, друзьях, Амбридж и прошедших экзаменах. Постепенно, за разговорами он успокоился, и перестал себя изводить, смирившись с неизбежным. Он знал, что рано или поздно на Гриммо появится Снейп, который обязательно придумает, как им связываться с матерью.

Вечером, проигнорировав мрачную и сырую гостиную, они устроились вдвоем в спальне у Гарри, и Сириус рассказывал о Лили и Джеймсе. В процессе разговора выяснилось, что Блэк не видел ее трупа, хотя и побывал в доме Поттеров в день убийства. Гарри осторожно попытался натолкнуть крестного на мысль, что мать вполне может оказаться жива.

— Вряд ли… — задумчиво проговорил Сириус. — Нужно спросить у Дамблдора, ведь это он занимался похоронами.

Гарри отрицательно покачал головой, испугавшись за Лили. Он как-то не ожидал, что крестный предложит подобное.

— Знаешь, кажется, это все же моя обязанность, ведь речь идет о моих родителях. Тем более, я даже не знаю, где их могила… Поэтому хочу тебя попросить — не вмешивайся пока. Дамблдор и так задолжал мне много объяснений.

— Да, Альбус любит придать таинственности. Что же, хорошо — выясняй самостоятельно. Ты уже достаточно взрослый, чтобы выдержать любую правду, какой бы она ни была. — Сириус с легкой усмешкой покачал головой. — Подумать только, чуть больше чем через месяц тебе исполнится шестнадцать… Золотое время!

Гарри пытался улыбаться, слушая воспоминания крестного о юности. Сириусу повезло! Он мог без оглядки на всяких Волдемортов устраивать в школе всевозможные проделки, кадрить девчонок, развлекаться с друзьями. А Гарри постоянно приходилось помнить об угрозе со стороны Волдеморта, а теперь еще и о коварстве Дамблдора.

Они проговорили почти до утра. Сириус вспоминал друзей, их школьные забавы и военные вылазки. Уснули они на рассвете, так и не разойдясь по разным комнатам: Гарри на своей кровати, а Сириус на бывшей кровати Рона.


* * *


Оставив сообщение для Дамблдора, Северус быстро покинул Хогвартс и, миновав поворот дороги на Хогсмит, аппарировал в Малфой-мэнор. У входа в парк ему встретился Роули. Тот торопливо кивнул в знак приветствия и, ссутулив плечи, поспешил в «тронный зал». Северус зашел следом, стараясь мгновенно оценить обстановку.

По полу были разбросаны свежие газеты, возле трона стонали от пыточных заклятий несколько человек. Судя по всему, собрание уже шло полным ходом. Однако Темный Лорд продолжал раздавать круциатусы направо и налево. Он поименно вызывал тех, кто был посвящен в подготовку к провалившейся в Министерстве операции и наказывал в зависимости от степени провинности, которую определял самолично. Среди лежавших на полу без сознания Пожирателей Северус заметил Беллу и Люциуса. Беспокоясь за судьбу Малфоя, он не слишком вслушивался в гневные вопли Темного Лорда.

Наконец, «осчастливив» всех причастных, тот немного успокоился, и собрание начало приобретать конструктивный ход. Наращивание магической мощи, привлечение людских ресурсов — вот основные задачи, которые Темный Лорд поставил перед Пожирателями. Неудача в Министерстве, казалось, глубоко ударила по его самолюбию. И он во что бы то ни стало собирался добиться своего.

— Если вы не смогли осуществить мой замысел втайне от всех, — злобно вещал он, — придется действовать открыто. Нужно захватить Министерство, чтобы без помех пойти и взять то, что нам нужно!

Северус мысленно присвистнул. Темный Лорд решил выйти из тени и начать открытую интервенцию, стремясь к власти над всей магической Британией. Слушая распоряжения и пафосные речи повелителя, он отметил, что победа Дамблдора и авроров в Министерстве может выйти боком магическому миру.

— Северус! — выдернул его из размышлений голос Темного Лорда. Снейп вышел из толпы Пожирателей, которые дружно расступились в стороны, опасаясь попасть под карающую длань господина. — А расскажи-ка нам, как там поживает твой подопечный? — в ехидном голосе Темного Лорда отчетливо слышалось нетерпение.

— Если вы имеете в виду Поттера, то мальчишка сдал вчера последний экзамен по СОВ…

— Меня не интересуют его достижения в учебе! Круцио! — рявкнул Темный Лорд и Северуса окатила уже забытая волна боли. К счастью, она была недолгой. — Меня интересует, как он вел себя вчера, что делал. Не случилось ли с ним чего-то необычного.

— Насколько мне известно, Поттер обращался к мадам Помфри за зельем от головной боли. И экзамен покинул намного раньше своих одногруппников. Больше я его до ужина не видел.

— И что, он спокойно пришел на ужин? — казалось, Темный Лорд был озадачен полученной информацией.

Северус недовольно скривился, старательно изображая свою брезгливость от навязанной миссии. Он понимал озадаченность повелителя, ведь Гарри смог проигнорировать его призыв и никак не отреагировал на полученные видения. Должно быть, Темный Лорд недоумевал, почему его попытки повлиять на Поттера не принесли результата.

— Я не декан Гриффиндора, мой Лорд, поэтому не могу следить за каждым шагом этого недоразумения, — поклонился Северус, стараясь сгладить резкость слов угодливым поведением. — Но на ужине он вел себя как обычно.

— Интересно… — Темный Лорд поднялся с трона и в задумчивости прошелся туда-сюда по залу. Наступив на подол мантии все еще лежащей у трона Беллы, он недовольно пнул ее и громко позвал: — Нарцисса! Я знаю, что ты караулишь за дверью. Забирай своих родственничков, они мне сегодня больше не нужны.

Северус проводил взглядом торопливо появившуюся из-за дверей Нарциссу. Бледная, с искусанными до крови губами, она прятала трясущиеся руки в широких рукавах мантии. Возле лежащих на полу Люциуса и Беллы она в растерянности остановилась. Палочка ее дрожала, когда она попыталась применить заклинание левитации. Наконец ей удалось поднять одним движением и мужа, и сестру и отлеветировать их из зала. Никто из присутствующих даже не дернулся, чтобы помочь бедной женщине. Северус тоже пока не мог покинуть собрание — Темный Лорд с ним явно еще не закончил. А вызвать его гнев, когда Люциус нуждался в помощи, было непредусмотрительно.

— Странно… Что же пошло не так? — продолжал вслух размышлять Темный Лорд. — Ладно, внимательно следи за мальчишкой. Сообщишь, где он будет летом. Может быть, удастся достать его у этих Уизли. Всем остальным тоже не спать: если узнаете какие-нибудь новости о Гарри Поттере, немедленно сообщать мне. И еще — чтобы без моего ведома ни один волос не упал с его головы! Гарри Поттер — мой! Запомните это. — По рядам Пожирателей прошла неровная волна, когда они вразнобой склонялись перед повелителем. А он продолжил, подхватив магией газету с пола: — Так, с Поттером разобрались. Перейдем к нашему «многоуважаемому» господину Дамблдору. Интересно, после вчерашних событий и всех этих интервью, чем занимается наш директор, а, Северус? Почивает на лаврах? Или готовится вновь проявить себя защитником обиженных и угнетенных грязнокровок? Что там, в Хогвартсе, оборонительные укрепления еще не возводят?

Это было что-то новенькое. Обычно Темного Лорда не особо интересовало, чем живет Дамблдор. Раньше он всегда спрашивал только о Поттере. Не зная чего ожидать, Северус быстро отчитался:

— Сегодня утром Дамблдор триумфально вернулся в Хогвартс прямо во время завтрака, утерев Амбридж нос какой-то бумажкой за подписью представителей Визенгамота. После провел внеплановый педсовет, а потом пришел вызов, и я поспешил сюда.

— Наверное, доволен, как сытый кот, — Темный Лорд вновь уселся на трон. — Впредь в твои обязанности входит сообщать мне о его перемещениях и планах. Я жду от тебя полной информации. Меня интересует все, от распорядка дня Альбуса до его аллергии на конфитюр. В свете грядущего противостояния нам не нужна такая значимая фигура за спиной. Пора поставить его на место и показать наше истинное могущество!

Северус поклонился и, не дождавшись больше распоряжений, спросил:

— Могу я идти, мой Лорд?

— Не терпится оказать помощь Люциусу? — прищурился тот в ответ. — Нужно, наверное, немного сравнять ваши ощущения. Что-то мне перестает нравиться твоя дерзость. Круцио!

В этот раз заклинание длилось намного дольше, чем в первый, до тех пор, пока борющийся с болью Северус не сдался и не рухнул на пол к подножию трона.

— Вот теперь можешь идти, — довольно прищурился Темный Лорд, с видом естествоиспытателя разглядывая с трудом поднимающегося Снейпа.

Северуса шатало. Но он упрямо расправил плечи и с высоко поднятой головой вышел из зала, услышав напоследок шипящий смех Темного Лорда.

Найти Нарциссу ему помог домовой эльф Малфоев, который поджидал за дверями.

— Ты как? — взволнованно спросила она, заметив неуверенную походку Снейпа.

— Бывало и хуже, — отмахнулся Северус, быстро направляясь к кровати, где лежал бледный как простыня Люциус. — Чем он его пытал?

Нарцисса дрожащим голосом начала перечислять заклинания, но Северус прервал ее и провел магическую диагностику. Шкатулка с набором лечебных снадобий уже стояла на прикроватной тумбочке, нужно было только выбрать необходимые и составить последовательность приема. Пока он поил находящегося в беспамятстве Люциуса зельями, Нарцисса смазывала специальной мазью края глубоких кровоточащих ран.

— Да уж, Малфой, потрепало тебя сегодня знатно, — слегка улыбнулся Северус, увидев, что Люциус открыл глаза и его взгляд приобрел осмысленное выражение. — Похожая ситуация, неправда ли? Только вот совсем не хочется, чтобы такие случаи становились обыденностью. — Заметив бледное подобие улыбки, появившейся на лице друга, Северус повернулся к Нарциссе: — А Белла как?

— Как ни странно, но лучше. Я дала ей обезболивающее, крововосстанавливающее, и она тут же уснула.

— Хорошо. Но давай я все-таки и ее осмотрю.

Северус недолюбливал Беллатрис из-за ее чрезмерной агрессивности. Раньше, в молодости, она какое-то время нравилась ему, напоминая своей бесшабашностью Лили. Но его любимая, несмотря на присущий характеру игривый задор, всегда испытывала чувство глубокого сострадания к людям и, даже сражаясь, умудрялась не причинять серьезного вреда, всего лишь нейтрализуя противника. Белла же, напротив, приходила в восторг от страданий жертвы. Причинять боль другим доставляло ей наслаждение. И вскоре Северус глубоко разочаровался в ней из-за ее жестокости и бессердечности.

Однако он посчитал своим долгом осмотреть ее и помочь прийти в себя после пыток. К счастью, Беллатрис и правда пострадала гораздо меньше, чем Люциус. Назначив ей пару зелий, Северус вернулся к другу.

Малфой полулежал, опираясь на высоко поднятые подушки. Он все еще был слишком бледен, но, по крайней мере, его раны больше не кровоточили.

— Ну и как тебе удалось выкрутиться? — ничего не поясняя, поинтересовался Северус.

— Прикинулся ветошью, — слабо усмехнулся Люциус, дотронувшись до кулона на шее.

— В каком смысле? — удивленно приподнял бровь Снейп, выпаивая другу очередное зелье.

— В буквальном. Стал старым креслом для посетителей, за что, собственно, сегодня и огреб, — тихо проговорил Малфой. — Но все же это лучше, чем гнить в Азкабане. Повелитель, конечно, разгневался, но признал, что моей вины в провале операции нет, поэтому и не убил. Спасибо тебе! — он выразительно посмотрел на Снейпа, и тот понял, что Люциус благодарит его за предупреждение, а вовсе не за медицинскую помощь.

— В расчете, — кивнул Северус. — И если ты чувствуешь себя терпимо, я пойду, нужно возвращаться в Хогвартс. У нас же опять Дамблдор правит бал.

— Сочувствую, — хмыкнул Люциус, — и еще раз спасибо за все!

Северус молча принял благодарность и, пожав другу руку на прощанье, поспешил покинуть зловещий Малфой-мэнор, чувствуя, как в Хогвартсе сходит с ума от волнения Лили.

Глава опубликована: 12.10.2016

Глава 13

Альбус вышел из камина в собственном кабинете, и в тот же миг прямо перед ним возник один из эльфов Хогвартса.

— Господин директор, профессор Снейп просил передать, что отбыл по срочному вызову, — отчитался домовик и тут же исчез.

— Вот как? — рассматривая место, где только что стоял эльф, пробормотал Альбус. — Стало быть, Том решил активизироваться. Хотя, после вчерашнего неудивительно. Что ж, посмотрим, какие новости принесет Северус.

Он обвел задумчивым взглядом кабинет и остановился на пустующем насесте Феникса.

— Ну и куда ты могла податься? — недовольно покачал головой он.

Отсутствие Фоукса нервировало. Альбус пока не разобрался, как девчонка смогла преодолеть чары ошейника. Возможно, они просто ослабли от времени и утратили свое влияние на волю птицы? Только вот где теперь искать непокорного феникса он не представлял. Альбус не переживал о том, что Лили вернет себе человеческий облик и память. Замок ошейника он закрывал своей кровью и никому другому тот поддаться не должен. Джеймс — единственный, как супруг и пара Феникса, мог бы открыть артефакт, но он был мертв. А Гарри вряд ли додумается использовать кровь, даже если Лили улетела к нему. Не зря уже нескольким поколениям детей внушали в школе, что все кровные ритуалы относятся к темномагческим. Альбус хмыкнул, вспомнив едва ли не истерику Поттера, когда Риддл для возрождения использовал несколько капель его крови.

Однако феникса нужно было найти. Альбус не любил неучтенных факторов в своих схемах, а сбежавшая неуправляемая птица, на которую у него еще были планы, как раз относилась к одному из них. Благо, что в большинстве своем маги Британии знают, кому принадлежит единственный на островах феникс. Несколько лет назад Альбус, гордившийся своим неожиданным приобретением, позволил журналистам написать про Фоукса. Поэтому надеялся, что если кто-то из магов встретит его «ненаглядную» птичку, то сообщит о находке. После сегодняшних статей, восхваляющих его героизм, волшебников, желающих оказать услугу Дамблдору, должно прибавиться в разы.

Для того чтобы освежить память обывателям, Альбус решил организовать очередное интервью и в ходе разговора упомянуть о пропаже феникса. А объяснить прерванную с фамильяром связь можно использованием антимагических наручников при аресте. Ведь Альбус, отстраненный от руководства школой, никак не мог провести повторный ритуал привязки. Он недобро усмехнулся. Эта статья будет очередным ударом по репутации министра. Пусть и не таким значимым, как попытка захвата Министерства якобы мертвым Темным Лордом, но все же. Альбус решил опубликовать заметку о пропаже феникса через несколько дней. К тому времени ажиотаж от известий о возрождении Волдеморта немного утихнет, а скандал с участием Фаджа вновь начнет набирать обороты. Да и Фоукс может вернуться. Все-таки птица должна была привыкнуть, что в Хогвартсе ее дом и постоянно есть еда. А уж когда феникс вновь окажется на своем насесте, Альбус позаботится усилить чары на ошейнике.

Плохо, что фениксы умеют переноситься в пространстве при помощи огненной магии. Ведь именно так Фоукс и покинул закрытый кабинет директора. Об этом Альбус узнал от портретов. Такая способность могла в разы усложнить поимку, если «птичка» вздумает взбрыкнуть вновь.

Дамблдор еще раз с раздражением окинул взглядом пустующий насест и уселся за стол, чтобы разобрать скопившиеся бумаги: эльфы передавали Амбридж далеко не всю корреспонденцию.

Взявшись за перо, он вновь задумался. Впереди предстоял серьезный разговор с Гарри. Мальчишка хотел все знать, но о пророчестве ему пока рассказывать не хотелось. Особенно об искаженной версии, известной Волдеморту. Поттеру Альбус тоже не собирался говорить правду, чтобы тот не вздумал отказаться от решающего сражения. Для первого серьезного разговора достаточно будет истории, выдуманной для журналистов, что в доме Дурслей Гарри защищает родная кровь. Опять же, можно вспомнить его родителей, рассказать об их смерти и героическом прошлом. Это должно отвлечь мальчишку от интересов Волдеморта в Министерстве.

Альбус поправил очки и вновь склонился над пергаментом, но сосредоточиться на работе никак не мог. Воспоминания и новые идеи одолевали его. Перед ним лежало предложение от попечительского совета об изменениях в ряде школьных правил. Бегло просмотрев пожелания этих доброхотов, он отрицательно покачал головой, нанося резолюцию. Альбус усмехнулся в бороду: как просто одним словом можно изменить судьбу. Причем, как судьбу одного конкретного человека, так и судьбу всего государства.

Эти мысли вновь вернули его к пророчеству. Удачно срежиссированная ситуация — и Волдеморт уже превращается в параноика, одержимого своим гипотетическим убийцей. Он забывает и о захвате власти, и о прочих планах, сосредоточившись на поисках невинного младенца. И, обуреваемый первобытным страхом, даже не подозревает, что информация недостоверна. Оказалось, достаточно поменять в изначальной версии пророчества буквально пару слов и оно приобрело совершенно другой смысл. Ведь Трелони, внезапно впавшая в транс в кабинете Альбуса на первичном собеседовании, предсказала, что дитя исцелит Темного Лорда и станет его поддержкой и опорой. Однако Альбус посчитал, что Британии не нужен такой правитель, как Том Риддл. Ведь тот уже в детстве зарекомендовал себя чрезвычайно умным и талантливым и вполне мог выбиться в министры, пойди история другим путем. Альбус еще со школы знал, что не имеет влияния на решения этого не по годам умного, амбициозного и сильного волшебника. Сам Дамблдор к формальной власти никогда не стремился. Его вполне устраивала роль серого кардинала, который, умело дергая за ниточки из-за кулис, добивается необходимых результатов.

В начале всей этой эпопеи с появлением Темного Лорда Волдеморта Альбус проявил себя борцом за свободу и безопасность магов Британии и не желал утратить своих позиций, и лишиться достигнутого. Работа в школе давала возможность вкладывать в головы будущим членам общества близкие ему идеи.

Он всегда был сильным и умным волшебником, но прекрасно осознавал, что без родовой поддержки никогда не сможет достичь того, что доступно прочим чистокровным магам. Окопавшись в своих старинных замках, эти снобы постоянно использовали древние кровные ритуалы, взывая к далеким предкам, а нередко и к магическим существам, имели под рукой множество сильнейших артефактов, передававшихся из поколения в поколение. А ему, Альбусу, по наследству от отца достался всего лишь старый сундук, наполненный всевозможными охотничьими принадлежностями против магиков, которые не давали ни дополнительной силы, ни знаний. Такое положение вещей его категорически не устраивало. Он всю жизнь, начиная со студенческих лет, посвятил борьбе с подобной несправедливостью, полагая, что и прочие волшебники, не относящиеся к чистокровной элите, недовольны установленными издревле порядками в магическом мире.

За время своей преподавательской и политической деятельности он умудрился добиться запрета на многие древние ритуалы, использование старинных, якобы темномагических артефактов и поспособствовал свержению сильнейших и древнейших чистокровных семей с их воображаемого пьедестала. Естественно, опасаясь гонений со стороны Министерства, чистокровные в большинстве своем были вынуждены отказаться от родовой подпитки, и, если и использовали древнюю кровную магию, то изредка и в глубокой тайне. Это привело к тому, что тот же Драко Малфой лишь незначительно превышал по магической силе и возможностям магглорожденную Грейнджер, в отличие от предыдущих поколений своей семьи, славившихся могущественными волшебниками.

Однако при всей своей дальновидности Альбус совершенно упустил из виду волшебников, кровно связанных с магиками. Да и откуда ему было знать о влиянии наследий на магическую мощь, если в его предках никаких существ не было и в помине, а остальные семьи строго оберегали подобные тайны. Но чем влиятельнее становились в магическом мире магглорожденные, тем больше распространялось предубеждение против магиков, принесенное ими. Раньше грязнокровки могли рассчитывать лишь на незначительные должности мелких помощников и прислуги у чистокровных. Сейчас же, рвясь к власти, они привносили с собой маггловские предрассудки, не имеющие никакого отношения к реальному положению дел и искажающие образ магических существ, создающийся в умах молодежи. Чего стоило отношение к оборотням и вампирам, ставшее резко негативным в последние пару десятков лет. Это играло только на руку Альбусу. Умело воздействуя на мировоззрение своих учеников, он постепенно создавал в магической Британии атмосферу, при которой страна практически лишилась сильных магов, способных бросить ему вызов.

Том Риддл стал неприятным исключением из сложившейся уже аксиомы. Надеясь, что амбициозный мальчишка сломается под давлением такого авторитета, как Дамблдор, Альбус впервые крупно просчитался. Докопавшись до своих истинных корней, Том сбежал из Британии и за ее пределами проводил изыскания и эксперименты, которые помогли ему в разы увеличить магическую мощь. И сейчас во всей Англии не было ни одного волшебника, включая и самого Дамблдора, у которого хватило бы сил справиться с этим психически неуравновешенным монстром.

Недовольно нахмурившись, Альбус уставился на тлеющий в камине огонь. Никто не любит признавать своих ошибок, но и врать себе бессмысленно: он тоже частично виновен в превращении одаренного юноши Тома Риддла в Темного Лорда Волдеморта. Теперь ему придется сделать все возможное и невозможное, чтобы исправить этот огромный промах. Счастье, что он вовремя узнал о наследии Поттера. Когда кровь Фениксов даст о себе знать, мальчишка станет сильнее его, Дамблдора, и ему будет по зубам справиться с Риддлом. Осталось только дождаться активации наследия или же искусственно разбудить дремлющую кровь. Альбус надеялся, что сильный стресс может этому поспособствовать. Пока же нужно, не тратя времени, обучать Гарри всему, что хоть каким-то образом сможет помочь в уничтожении Волдеморта. Правда эти знания потом самому же Альбусу могут выйти боком, но он рассчитывал на свой авторитет и привязанность Гарри. Но подстраховаться тоже придется: никто еще не придумал способа более надежного для таких случаев, чем клятва верности. Однако эти планы придется отложить до семнадцатилетия Поттера — магия не фиксирует серьезных обетов у несовершеннолетних.

Альбус тяжело опустил голову на скрещенные пальцы рук, которые давно уже выпустили перо. За последний год он изрядно устал, пытаясь выяснить всю возможную информацию, касающуюся Волдеморта. Продумывание планов, плетение интриг и создание многоходовых комбинаций отбирало немалую долю его уже не столь крепкого здоровья. Прикрыв глаза, он решил устроить себе длительный отдых, как только Гарри под его руководством одолеет Риддла. И где-нибудь на берегу теплого моря, подпитываясь слезами своего преданного юного Феникса, он сможет восстановиться и наконец-то временно сложить с себя обязательства пастуха магического мира Британии.

— Ну что ж, Том, — вслух проговорил он, стряхивая несвойственное оцепенение, — тот, кого судьба прочила тебе в помощники и преданные сподвижники, будет моей надеждой на долгую жизнь и опорой в беспечной старости.

Отогнав прочь одолевающие его мысли, Альбус наконец-то смог с головой погрузиться в работу и, увлекшись, не заметил, как наступил вечер.

Время близилось к ужину, а Северуса все не было. Альбус надеялся, что с ним ничего серьезного не случилось — в разгар военных действий не хотелось остаться без верного шпиона. Снейп нечасто приносил ценную информацию, зато он сообщал о настроении, витающем во вражеском лагере, и эмоциональном состоянии Волдеморта. Даже такая толика информации наводила на размышления и позволяла сделать пусть и поверхностные, но достаточно правильные выводы. Благодаря этому Альбус практически постоянно дышал в спину Риддлу.

Подождав еще несколько минут, Альбус поднялся, планируя отправиться в Большой зал. В обязанности директора входило присутствие на всех приемах пищи студентов, если он находился в школе. Не успел он выйти из-за стола, как услышал движение винтовой лестницы и предупреждающую трель охранного артефакта — в кабинет поднимался Северус.

Снейп, стукнув один раз, тут же вошел, не дожидаясь приглашения. Он был чуть бледнее, чем обычно, тем не менее, ступал ровно и не казался слишком изможденным, как бывало иногда после собраний у Риддла.

— Ты долго, — покачал головой Альбус.

— Темный Лорд раздавал «пряники» провинившимся, — хмыкнул Северус.

— И какое у Тома настроение? — внимательно разглядывая Снейпа, поинтересовался Дамблдор. Как ни странно, тот выглядел намного здоровее и как будто моложе. В последнее время Альбус слишком редко видел своего шпиона и сейчас, пристально всматриваясь, с удивлением отметил произошедшие с ним изменения.

— Боевое, — недобро усмехнулся Снейп. — Он так и не выкинул из головы идею завладеть пророчеством. Собирается наращивать магические и людские силы, чтобы в следующий раз захватить Министерство. Кстати, он спрашивал о тебе и Поттере. Я сказал, что ты вернулся в школу. Смотри, этот интерес может быть неспроста. Раньше он не особо интересовался твоим местонахождением и настроением. Ну а про Поттера, кроме показанных им знаний на экзаменах, сообщить, к моему глубокому сожалению, — с сарказмом ухмыльнулся Снейп, — я ему ничего не смог.

— Молодец! — Альбус задумчиво пожевал губу. Интерес Риддла мог быть вызван тем, что тот пронюхал о сборе информации, коим он активно занимался в течение года. Однако если Том решит, что Альбусу известно слишком много, то может попытаться ликвидировать угрозу в его лице. Он нервно огладил бороду. — Это все, или есть еще что-то, что мне необходимо знать? Может быть, что-то по поводу вчерашних событий?

— Вряд ли тебе интересно, кого из Пожирателей и каким пыткам он подверг из-за вчерашних событий, — безразлично пожал плечами Снейп.

— Тогда пойдем скорее на ужин, пока не закончился, — сделал Дамблдор приглашающий жест.

— Если ты не против, я бы предпочел сегодня отлежаться.

— Хорошо, ступай, отдохни, — благосклонно разрешил Альбус. — Только перед отбоем проверь своих подопечных.

— Обязательно, — в полуироничном поклоне склонил голову Северус и поспешил вниз по лестнице.

Альбус проводил его задумчивым взглядом и недовольно нахмурился. В последнее время он отвык от беспардонной манеры поведения Снейпа. Его наглость вкупе с высокомерием и язвительностью всегда неимоверно раздражали. Но Альбус не мог поставить строптивца на место: мало кто приносил Ордену столько пользы, сколько Северус. А тот, не будь слизеринцем, прекрасно знал, что может себе позволить подобное.

Тяжело вздохнув, Альбус поспешил на ужин. Вечером еще предстояло проанализировать, зачем Тому понадобилась информация о нем — Дамблдоре. Выводы, которые напрашивались, совсем не радовали. Если Риддл задумал избавиться от него, нужно срочно принять меры, чтобы обезопасить себя, а заодно прощупать Поттера на предмет наследия. И начать следовало как можно скорее. К сожалению, Альбус не знал точных способов определения активной крови магиков, поэтому собирался на первых порах ежедневно контролировать уровень магии Гарри. Позже нужно будет достать артефакт-определитель, но это не так-то просто. Существовало два места, куда можно обратиться: в Лютный и в аврорат. Но и там и там Дамблдору появляться с такой просьбой в открытую было нежелательно. Что же до Поттера… Видимая свобода и попустительство при ненавязчивом контроле всегда импонировало подросткам, особенно таким — с авантюрным складом характера. Благодарность, уважение и безграничное доверие — вот какие чувства должен он вызвать у Гарри за это лето.

Кивком поприветствовав остальных учителей, Альбус одним из последних приступил к ужину, отложив свои размышления на потом. Отвлекаться на посторонние мысли во время приема пищи Альбус считал кощунством, особенно, когда она была так божественно вкусна. Еда школьных домовиков доставляла истинное удовольствие, от которого он успел отвыкнуть, давясь несъедобной стряпней Кричера.


* * *


Волдеморт сидел в своем кабинете в Малфой-мэноре и рассеянно рассматривал изученный до малейшего поворота и ниши план здания Министерства магии. Он обзавелся этими чертежами спустя пару месяцев после возрождения и за это время освоил их так, что мог с закрытыми глазами путешествовать по кулуарам Министерства. Однако эти знания не помогли ему достичь поставленной цели — завладеть пророчеством.

Он задумчиво постучал тонкими бледными пальцами по месту, отмеченному как «Зал пророчеств» и тихо прошипел:

— Ш-ш-што же в этом мальчишке особенного? Почему его не взяла Авада?

Сзади послышалось ответное шипение: Нагайна подняла голову с лежанки у камина, потревоженная резким звуком.

— Аш-ш-ша… — успокоил свою спутницу Темный Лорд, кинув на нее недовольный взгляд.

Сколько себя помнил, он всегда прекрасно умел находить общий язык со змеями, доверяя им больше, чем людям. Нагайна вообще была особым случаем. Она слишком долго служила носителем неприкаянной души Волдеморта и поэтому зачастую ощущалась как самый близкий кровный родственник, почти как мать. Подобные эмоции он испытывал, как ни странно, и по отношению к Поттеру. Уже не в первый раз он корил себя, что, повинуясь импульсу и амбициям, взял для возрождения кровь мальчишки. Ведь тому теперь были доступны его самые сокровенные мысли. И это могло стать серьезной проблемой в будущем.

Волдеморт гневно смел чертежи со стола и, вскочив, принялся нервно расхаживать по кабинету. В последнее время все шло наперекосяк, и началось это пятнадцать лет назад, когда он попытался забрать мальчишку себе. Он до сих пор не разобрался, что же произошло тогда в доме на окраине Годриковой Лощины. Да, рыжая оказалась весьма сильной ведьмой, но противостоять смертельному заклятию не мог никто из ныне живущих. Чем девчонка прикрыла сына? Что это была за магия? Волдеморт, к огромному сожалению, не выяснил этого и по сей день. Более того, он сам оказался выбит из тела, хотя и предпринял все возможное, чтобы предотвратить свою смерть.

К счастью, проведенный им ритуал все же сработал, и дух Волдеморта не отправился в небытие, а остался на земле, пытаясь отыскать себе новое вместилище. Только не всякое тело могло стать подходящим сосудом для его души, ибо не выдерживало ту магическую мощь, которую он привносил с собой. Волдеморт пытался вселяться и в магглов, и в волшебников, но их тела быстро приходили в негодность. Огромная магическая сила иссушала их. Дольше всех продержался этот жалкий учителишка Квиррел. Однако и его тело не смогло совладать с тем объемом магии, который ему преподнесли на блюдечке. Зная, как разрушительно влияет его дух на слабых людишек и безмозглых животных, он старался не задерживаться в них надолго и, исчерпав резервы, переселялся в другого носителя, оставляя прежнего умирать в мучениях. Лишь Нагайна стала исключением из череды неудачных экспериментов. Как ни странно, но с ней у Волдеморта получился вполне сносный симбиоз. Лишь невозможность колдовать при помощи палочки вынудила его искать способ обретения собственного тела, которое выдержало бы весь его магический потенциал.

Странствуя то в виде бестелесного духа, то в теле Нагайны, Волдеморт добрался до стран Восточной Европы, славящихся своими магическими достижениями, в отличие от той же Англии или Франции. Все же маггловская инквизиция в свое время нанесла серьезный урон магическому миру Западной Европы, уничтожив многие источники древних знаний, передающихся из поколения в поколение. Однако здесь, вдалеке от родины, Волдеморту внезапно повезло. В развалинах одного из древних румынских замков он отыскал старинный манускрипт, оставленный скорее всего истребленным вампирским семейством, в котором обнаружился очень интересный ритуал создания телесной оболочки для бессмертного духа. Немного подкорректировав его, Волдеморт смог сотворить себе новое тело. Однако в процессе ритуала что-то пошло не так. Да, это тело идеально подходило для мощи Волдеморта и служило прекрасным проводником магии, но получилось слишком уродливым и ущербным. Что было тому виной: кровь мальчишки или же яд Нагайны, которые он использовал для зелья-основы, ни он сам, ни Снейп — весьма одаренный зельевар, так и не выяснили. Однако пока Волдеморт решил довольствоваться тем, что получилось, отложив дальнейшие изыскания до лучших времен.

Первостепенной задачей для него стал Поттер. Волдеморт не понимал природы их связи и это нервировало. К тому же она была какая-то односторонняя. То, что легко удавалось мальчишке, ему приходилось добиваться с трудом. Обратная связь почти не действовала, о чем свидетельствовала провалившаяся в Министерстве акция — Поттер так и не клюнул на наживку.

Волдеморт не мог понять, имеет он хоть какое-то влияние на мальчишку или нет. Если раньше он ощущал его боль или сильные эмоции, то теперь не чувствовалось даже слабых отголосков. Было непонятно, помогает ли кто-то Поттеру блокировать разум, или же их связь прервалась. Из докладов Снейпа Волдеморт знал, что Дамблдор в Хогвартсе не появлялся, и вряд ли кто-то без ведома этого старого лицемера стал бы обучать мальчишку.

С того момента, когда он отчетливо ощутил эмоции Поттера, нападая на рыжего недоумка Уизли, оказавшегося в коридоре перед Залом пророчеств, Волдеморт применял Окклюменцию даже находясь в одиночестве. Постоянно держать щиты было весьма утомительно, но постепенно переросло в привычку, и лишь сильные эмоции порой способствовали ослаблению контроля.

Однако загадка Поттера не отпускала его ни на минуту. Единственной преградой на пути к мальчишке оставался Дамблдор. Поэтому Волдеморт твердо решил устранить этого старого лиса. Тогда можно будет схватить Поттера, чтобы изучить его странную магию и выяснить особенность их связи. Однако, прежде чем приближаться к этому недорослю, нужно ознакомиться с пророчеством. Кто знает, может Поттер на самом деле обладает какой-то неизученной силой и станет причиной его, Волдеморта, смерти.

Он подошел к карте Британии, висевшей на стене, взмахом руки заставляя огонь в камине вспыхнуть сильнее и зажигая свечи в канделябрах. Еще один бонус воссозданного тела: все заклинания, связанные с огненной стихией, теперь давались практически без магических затрат. Пламя полыхнуло жаром, заставив Нагайну рассерженно зашипеть и убраться подальше в темный угол комнаты. Но Волдеморт не обратил на нее внимания. Он прикоснулся к карте палочкой, и над Британскими островами возникла ущербная пентаграмма с одним провисшим углом. Разглядывая ее, он чувствовал, как начинает накатывать сильнейшее раздражение, которое все чаще оборачивалось вспышками бесконтрольной ярости.

Раньше такие приступы неуправляемой агрессии с ним не случались. Да, иногда злость на сторонников доводила до белого каления, когда в ярости он мог запытать провинившегося до смерти, но сейчас все было намного хуже. Если раньше он чувствовал границу, за которую не стоит переходить, чтобы не лишиться поддержки последователей, то сейчас темная пелена застилала глаза, и в такие моменты он убивал всех подряд без разбора. Причем, чем больше человек попадало ему под руку, тем сильнее тьма окутывала сознание и тем труднее было остановиться.

Волдеморту порой казалось, что все это творит кто-то другой, а он возвращает себе власть над телом, когда тот, другой, насытившись аурой смерти и страданий, засыпает. Впервые заметив за собой подобные провалы в небытие, он приказал раздобыть специальный артефакт, которым обычно пользовались авроры при подозрении на одержимость. Но проверка ничего не прояснила: никаких подселенцев в своем теле он не обнаружил. Его же сущность улавливалась как что-то неполноценное и неправильное. В гневе он тогда разнес стеклянную сферу на мелкие осколки, а парочка Пожирателей так и осталась лежать на полу кабинета.

Однако воспоминания о своей ущербной сущности не давали покоя, и он долго пытался понять, в чем же дело. И лишь сообщение Люциуса об уничтожении дневника пролило на эту загадку некоторый свет. Как Малфой умудрился тогда выжить, по сей день остается тайной для Волдеморта. Узнав об утере одного из своих неприкосновенных якорей, он бушевал несколько часов. Приступ ярости темной пеленой накрыл сознание. Волдеморт не понимал что делает, планомерно уничтожая все вокруг. Когда он пришел в себя, пол мэнора устилали мертвые маги. Их тела были присыпаны осколками и щепками, по стенам вились широкие трещины, в комнатах гулял ветер, проникая в выбитые окна.

С тех пор прошел почти год, но даже спустя столько времени на него вновь накатывала ярость, когда он рассматривал карту магической Британии с нанесенной на нее искаженной пентаграммой.

Уже позже пришло понимание, что уничтожение дневника могло повлиять и на результаты ритуала возрождения. Ведь один из якорей, которыми его душа крепилась к этому миру, не просто убрали из тщательно рассчитанной точки, где он должен был находиться, а вообще уничтожили. Осталось четыре якоря-артефакта, но и они помогли ему остаться здесь и вернуться к почти нормальной жизни. К счастью, в свое время Волдеморт отыскал ритуал древних египетских жрецов, который дарил магу практически бессмертие. Душа, привязанная специальными якорями к земному существованию, в случае смерти тела нуждалась лишь в новой оболочке.

Волдеморт провел длинным тонким пальцем по карте, тихо перечисляя места хранения оставшихся якорей:

— Хогвартс, Гринготс, Литтл-Хэнглтон, пещера на западном побережье… Что же откроет мне это пророчество? А может Поттера проще убить?

Покачав головой, Волдеморт взмахом руки погасил свечи в канделябре возле карты и уселся в кресло, задумчиво поглаживая голову Нагайны. Змея тут же свернулась огромным кольцом вокруг его ног. Убийство было самым простым способом, но незнакомая магия, которая, скорее всего, передалась Поттеру по наследству, манила своей новизной и неизведанными возможностями. Возможно, Дамблдор поэтому так и опекал мальчишку, зная о его особенности. Волдеморт не собирался уступать старику, который так и норовил сунуть свой длинный нос куда не следует. До него дошли слухи, что Дамблдор, как ищейка, вынюхивает все, что связано с его, Волдеморта, жизнью. Этот старый интриган уже порядком всем надоел, и от его устранения магическая Британия только выиграет. А сам Волдеморт возьмет на себя роль по очистке страны от этого паука и его несуразных идей.

Еще раз взглянув на карту, он резко поднялся с места, решив проверить защитные чары на тех своих якорях, которые не охранялись магией древних замков.

Переступив Нагайну, он велел ей оставаться на месте, а сам пошел на выход. Однако взявшись за ручку двери, отступил назад в кабинет и, усмехнувшись, щелкнул пальцами, чтобы тут же исчезнуть из Малфой-мэнора в завихрившихся клубах непроглядно-черного дыма.


* * *


Лили прошла в открытую Северусом дверь и с любопытством огляделась. Любимый рассказывал ей, что эта квартира была его тайным убежищем еще со старшей школы. После смерти родителей на имя Снейпа в Гринготсе был кем-то открыт небольшой счет. Кто его открыл и откуда на нем взялись деньги, он не знал и по сей день — гоблины были слишком скрытными существами и прекрасно умели хранить и свои, и чужие тайны. Сняв почти все с весьма скромного, по меркам волшебного мира, счета, Северус купил маленькую квартирку в маггловском доме на окраине Лондона. И пусть дом был стар и не оснащен многими современными удобствами, но находился в чистом и уютном районе, в котором, как успела заметить Лили по дороге, жили преимущественно одни старички.

Северус, войдя следом, тщательно закрыл дверь и, коснувшись Лили кончиком палочки, снял с нее дезиллюминационные чары.

— Брр, — передернула она плечами, — терпеть не могу это ощущение!

— Проходи, обживайся, — кивнул Северус в глубь квартиры. — Это, конечно, не апартаменты в Хогвартсе и тем более не Поттер-холл, но жить можно.

— Северус, — мягко упрекнула его Лили и, обняв, прижалась щекой к его груди. — Перестань комплексовать! Эта квартира навевает на меня очень даже позитивные воспоминания. К тому же мне очень понравился район. На первый взгляд здесь такая спокойная обстановка, в отличие от новых районов и промышленных окраин.

— Ну да, район достаточно тихий. Я бы даже сказал — заброшенный. Нашими соседями будут одни пенсионеры, которых изредка навещают дети и внуки. Сейчас очень сложно найти в городах такое спокойное место. И парк почти рядом.

— Вот видишь, сколько ты уже отметил положительных факторов, — хихикнула Лили и отстранилась. — Ну что же, дай мне пару минут осмотреться и будем придавать нашему гнездышку уют и комфорт. А то с первых шагов видно, что переступаешь порог холостяцкой берлоги.

— А в прошлый раз не осмотрелась? — насмешливо ухмыльнулся Северус, пропустив густые волосы Лили сквозь пальцы.

— Шутишь? — она с наигранным возмущением уперла руки в бока. — Мало того, что в прошлый раз ты притащил меня сюда при помощи аппарации, как пират сокровище, так еще и темно было.

— Скажи лучше, что тебе было не до того, чтобы обращать внимание на окружающую обстановку, — поддержал ее игривый тон Северус, хитро поиграв бровями.

— Ну да, мысли определенно были заняты другим. И не только у меня, — хмыкнула Лили, отступая на шаг и осматриваясь. — Боюсь, сегодня при свете дня я даже не вспомню, какая из этих дверей ведет в спальню.

— Ох, какое упущение, — Северус резко шагнул вперед и подхватил Лили на руки. — Видимо, моя задача — напомнить тебе об этом, а еще сразу же ознакомить с местоположением кровати.

Он быстро направился в спальню, пинком открыв дверь и вызывая у Лили чувство дежавю. Помнится, в прошлый раз любимый поступил так же.

Комнаты были небольшие и, переступив порог, Северус в пару шагов оказался около кровати, аккуратно сгрузив туда свою драгоценную ношу.

— Какая же ты у меня красивая! Я до сих пор не могу поверить, что все это не сон, и ты действительно жива! А я имею полное право сделать вот так… и так… и так… — В перерывах между словами он нежно целовал тонкие пальцы, центр ладони, запястье.

— Ох, — всхлипнула Лили и раскрыла ему объятия. — Иди сюда, романтик мой.

Северус тут же выпустил ее руку и прижался к губам.

Они медленно раздевались, нежно целуясь и одаривая один одного трепетными ласками. Каждое движение, каждое прикосновение было наполнено негой и любовью. Глаза в глаза, кожа к коже, дыхание в дыхание — они словно в первый раз изучали тела друг друга. В момент, когда оба достигли пика страсти, вокруг вспыхнул мягкий, продляющий миг блаженства огонь, нежащий их в своем лоне, словно в колыбели.

Когда они немного пришли в себя, Лили обнаружила, что Северус осторожно стирает слезы, текущие по ее щекам.

— Это было волшебно! — мягко поцеловав любимую в губы, прошептал он.

— Я что, опять выпустила магию? Давненько мы не занимались любовью в сопровождении вспышек огня. Ты не обжегся? — заволновалась Лили, когда смогла адекватно воспринимать реальность.

— Нет же, глупенькая, — покачал головой Северус, все еще продолжая аккуратно гладить ее лицо и убирая следы пролитых от счастья слез. — Наверное, в моменты нашего единения это явление тебе неподвластно. К тому же мне нравится, как агрессивный по своей природе огонь преобразуется в нечто мягкое и ласковое, усиливая своим прикосновением наше наслаждение. Знаешь, для чего люди занимаются любовью на шелке или в роскошных мехах? Для усиления тактильных ощущений.

— Ну вот, — вновь как девчонка хихикнула Лили. — Только хотела удивиться твоему романтическому настрою, как ты взял и вернулся в свою шкуру прагматика. И знаешь что, мне уже нравится твоя квартира.

— Но ты дальше прихожей и спальни ничего не видела.

— Думаю, в твоем присутствии эта комната станет моей самой любимой, — хитро взглянула она на Северуса и довольно потянулась. — К тому же на этой кровати мы зачали нашего сына. Мр-р-р… Ой, а ты не мог бы обернуться? — резво вскочила она, с надеждой взглянув на него.

— Нет, Лили, не сейчас, — покачал головой Северус, поднимаясь и собирая свою одежду. — Представь, сколько в кровати будет шерсти, если я это проделаю тут. Я вообще не привык оборачиваться дома. Зверю нужен простор и возможность размять мышцы.

— Ой, тогда мы можем сходить в парк, — просящее посмотрела она на него, наблюдая как стройное, поджарое тело любимого вновь скрывается в бесформенной одежде. Она понимала, что ведет себя как капризный ребенок, но ей слишком нравилась вторая ипостась Северуса, а он после того первого раза при ней больше не оборачивался.

— Во-первых, это опасно, — покачал головой Северус, — во-вторых, мне скоро нужно возвращаться Хогвартс… — Видя расстроенное выражение лица Лили, он тут же добавил: — Но как только начнется отпуск, мы обязательно погуляем в парке. Представь, в каком шоке будут местные старушки, когда увидят молодую девушку прогуливающуюся бок обок с диким, свирепым хищником.

— Язва! — рассмеявшись, кинула в него подушкой Лили. И добавила таинственным голосом: — Мы выйдем гулять под покровом ночи, когда все добропорядочные старушки видят свои розовые сны и наступает время свирепых хищников и ведьм!

Северус громко рассмеялся. Лили с любовью рассматривала его, отмечая, как же мало у них в жизни поводов для веселья, коль за все эти месяцы она ни разу не слышала его смеха. Но здесь, вдалеке от Хогвартса, Северус словно сбросил тяжелое ярмо. Его плечи распрямились, движения стали более энергичными, а мимика живой.

К сожалению, времени, чтобы разлеживаться не было. Пока Лили поднималась и одевалась, Северус перестелил кровать, и они отправились на экскурсию по квартире. В принципе, в комнатах был относительный порядок, но на то, чтобы протереть пыль, помыть полы и вытряхнуть шторы и пледы с диванов у них ушел весь остаток дня. Уже вечером Лили стояла на чисто убранной кухне, готовя незамысловатый ужин. Северус рядом нарезал овощи для салата.

— Интересно, как там Гарри, — задумчиво проговорила она, переворачивая на сковородке скворчащее мясо. — Я весь вечер ощущаю его раздражение и какое-то недовольство.

— Могу лишь предположить, что это обусловлено присутствием Дамблдора. Я не знаю, куда Альбус собирался, но слышал, как он предупреждал Минерву, что не появится до вечера, рассчитывая поужинать в другом месте.

— Ну, мало ли куда он мог отправиться, — покачала головой Лили, не желая вновь изводить себя тревожными мыслями.

— Не переживай, — заметив ее нервозность, Северус отложил нож и обнял любимую со спины. — Мне кажется, Гарри сейчас не грозит опасность со стороны Дамблдора, коль тот планирует заняться обучением нашего сына.

— А это ты откуда узнал? — резко повернулась в его руках Лили.

— Сегодня за завтраком Альбус сказал, что летом ему понадобятся мои услуги как преподавателя по ЗоТИ. В своей излюбленной загадочной манере он намекнул на обучение Гарри.

— И почему ты говоришь мне это только сейчас?! — гневно оттолкнула его Лили.

— А когда? — примирительно поднял руки вверх Северус и вернулся к столу. — Сначала мы торопились, чтобы благополучно убраться из школы, а потом было не до того, ты же знаешь.

— Ладно, — тоже вернулась к готовке Лили. — Новость на самом деле неплохая. Вот тебе и отличный повод встречаться с сыном. — Попробовав соус, она кивнула головой и, погасив под сотейником огонь, задумчиво посмотрела на Северуса. — А меня все никак не оставляет мысль посетить Поттер-холл. Когда я проводила там ритуал, магия замка приняла нас с Гарри, значит и сейчас проблем быть не должно.

— Ты опять о своем? — покачал головой Северус. — Ну ладно Гарри, он ведь магически признан сыном Поттера, но меня родовая магия точно не пропустит. А одну я тебя в эти развалины не отпущу! Ты вообще представляешь, во что там все превратилось без магической подпитки за столько лет? Да мало ли кто мог выбрать старинные развалины местом своего обитания, и я сейчас говорю вовсе не о людях или животных.

— Северус, — вздохнула Лили. Она предполагала, что убедить его будет непросто, но не собиралась сдаваться, — я все это прекрасно понимаю и буду очень осторожна. К тому же я не сопливая школьница и владею в отличие от тебя еще и стихийной магией.

— Которую не умеешь контролировать, — хмыкнул Северус. Но увидев ее поджатые губы и упрямый взгляд, добавил: — Хорошо, мы сходим в Поттер-холл, но…

— Думаю, нужно сделать это…

— Не раньше, чем ты полностью освоишь стихийную магию и научишься без проблем принимать свою вторую ипостась, — осадил он начавшую строить планы Лили.

Она недовольно нахмурилась, затем поднялась и принялась топтаться на маленькой кухоньке, нервно мельтеша туда-сюда перед глазами у Северуса. Но потом все-таки не выдержала и гневно выпалила:

— И где мне прикажешь осваивать магию? Особенно огненную? Может быть в этой квартире? Как считаешь, когда соседям надоест вызывать пожарных? Или, может, в парке, где любят прогуливаться ничего не подозревающие горожане?

— Лили, успокойся!

— Что «Лили»? — не желала сдаваться она. — Ты прекрасно знаешь, что лучшего места, чем старинный замок волшебников, экранированный от мира надежной защитой, для магических тренировок не существует. И при этом ставишь мне такие нелепые условия!

— Я просто переживаю за тебя! — стараясь сохранять спокойствие, попытался объяснить Северус. — Ведь это не мне, а тебе грозит опасность со стороны Дамблдора. А если кому-то еще станет известно, что ты жива и эти новости дойдут до Темного Лорда? Тогда уже не Гарри, а ты станешь для него целью номер один! Я не хочу снова тебя потерять!

— Прости, — присела Лили к нему на колени и, пытаясь успокоить, нежно поцеловала в скулу. — Я понимаю твои опасения, но и ты меня пойми: мне действительно нужно тренироваться в применении магии, сживаться со своей стихией и учиться перекидываться. И где мне это прикажешь делать? Да и Гарри нужно обязательно сводить туда. Магия признала его наследником Поттеров, а в замке он сможет получать родовую подпитку. Но прежде чем идти туда с сыном, нужно хоть немного осмотреться самим. А если я буду выполнять твои требования, не спорю, направленные на сохранение моей безопасности, то не смогу попасть в замок еще несколько лет. К тому же, учти, пожалуйста, что я взрослый человек и мне не нужно твое разрешение. Но хотелось бы, чтобы такие важные вопросы мы решали вместе. Однако если ты будешь упорствовать, то мне просто придется взять, и отправиться туда тайком, в твое отсутствие. Ты должен понимать, что за ногу меня не привяжешь и удержать силком не сможешь. — Северус тяжело вздохнул. Видно, что ему не хотелось идти на уступки, но Лили продолжала говорить, пытаясь убедить любимого в необходимости посещения замка. — Я знаю, что ты будешь волноваться, но ведь и я каждый раз переживаю, когда ты отправляешься на эти ваши собрания. Я боюсь вновь найти тебя в таком же жутком состоянии, как в первый раз, или же вовсе больше не увидеть. Вчера я не могла найти себе места, пока ты не вернулся. Не представляю, как не сожгла ковер. И так каждый раз! А ведь тебе придется поволноваться всего однажды, при первом посещении замка…

Северус крепко сжал ее в объятиях, зарывшись носом в густую копну волос, собранных в высокий хвост на макушке.

— Прости меня! — глухо проговорил он, не давая ей отстраниться. — Знаю, как тяжело каждый раз ждать, но ты же понимаешь, что я хожу на эти собрания не из-за страха перед Темным Лордом или слова, данного Дамблдору. Да провались они оба пропадом! Но ради Гарри мы обязаны знать о противнике как можно больше. Как бы мне не хотелось это прекратить, я вынужден создавать вид усердного служения.

— Понимаю, — кивнула Лили, погладив напряженные плечи любимого. — Поэтому и молчу о своих страхах…

— Что же до Поттер-холла… — продолжил Северус и, отклонившись, взглянул ей в глаза. — Ладно, давай я узнаю, что там за планы у Альбуса на лето, и как только выйду в отпуск и появится свободное время, обязательно посетим замок.

— Хорошо, — поднимаясь с его колен, кивнула Лили. — Я не могу объяснить словами, но чувствую, что замок посетить нужно, и как можно скорее.

— Не знаю, как с этим обстоит дело у Фениксов, но о женской интуиции сложено немало легенд, — усмехнулся Северус. — Раз ты считаешь, что это необходимо, так и быть — сходим туда.

— Люблю тебя! — улыбнулась ему Лили и, отвернувшись к плите, принялась раскладывать по тарелкам ужин.

Быстро перекусив, Северус отправился обратно в Хогвартс. Лили легла спать, но сон не шел — оказывается, у нее уже выработалась привычка засыпать в надежных объятиях. Она подгребла к себе подушку любимого, свернувшись калачиком на их широкой кровати, и долго не могла заснуть, прислушиваясь к эмоциям своих родных мужчин: Гарри и Северуса.

Глава опубликована: 06.11.2016

Глава 14

Весь день, благодаря Сириусу, Гарри пребывал в хорошем настроении. Радость крестного словно передавалась по воздуху, заряжая позитивом. Сириусу тяжело давалось заточение в собственном доме, поэтому он старался создать для Гарри максимально комфортные условия, несмотря на окружающую обстановку. Сделать это в мрачном старом особняке с грубым и вредным домовым эльфом под боком было не так-то просто.

Гарри тяготила необходимость скрывать от Сириуса правду о Лили. Ведь тот до сих пор переживал из-за смерти друзей и винил себя в их гибели. Однако его ненависть к Снейпу по-прежнему не угасла, и Гарри не представлял, как заставить крестного пересмотреть отношение к бывшему школьному недругу. Ведь рано или поздно Сириус все равно узнает правду и тогда отвернется и от Лили, и от Гарри. Терять дружбу и поддержку крестного не хотелось. Он-то обрел семью, а у Сириуса никого кроме крестника не было. Поэтому, помня предостережения родителей, он молчал и злился на несправедливость жизни.

— А почему ты ни разу не связался со мной по сквозному зеркалу? — осторожно поинтересовался Сириус, во время обеда. В его словах сквозила неуверенность и скованность.

— По чему? — не в силах скрыть удивление спросил Гарри.

— По сквозному зеркалу. Ну, помнишь, я отдал его тебе зимой перед отъездом? Думал, ты захочешь когда-нибудь поговорить со мной.

— Не понимаю, о чем ты говоришь?

— Ну, сверток. Я тебе перед самым отъездом в школу отдал. Неужели ты потерял его?

— Подожди.

Гарри вскочил со стула и бросился в спальню, где стоял его сундук, доставленный Добби еще с вечера. Нырнув туда чуть ли не с головой, он принялся быстро выкидывать все, что попадалось под руку. Сверток, о котором говорил Сириус, нашелся на самом дне. Схватив его, Гарри вернулся на кухню.

— Извини, я положил его в сундук и забыл, — он почувствовал, что краснеет.

— А я думал, что ты не хочешь со мной разговаривать, — нервно хмыкнул Сириус.

— Если бы ты хотя бы объяснил что это… — виновато улыбнулся Гарри, разворачивая сверток. Под плотным пергаментом обнаружилось небольшое зеркало на ручке в оправе из черненого серебра. — Мне столько раз нужен был совет, а я не знал, как с тобой связаться. А как им пользоваться?

Сириус рассказал и показал принцип работы зеркал. Гарри тут же опробовал их действие, поднявшись с артефактом в гостиную, с восхищением всматриваясь в лицо крестного вместо своего отражения. В голове мгновенно зародилась мысль, что пара таких зеркал обеспечила бы им постоянную связь с матерью.

— Слушай, Сириус, — задумчиво пробормотал Гарри, прослеживая пальцами витиеватый узор на серебряной ручке, когда крестный поднялся вслед за ним и удобно разместился в соседнем кресле, — а где такие артефакты можно купить?

— Нигде, — усмехнулся тот в ответ. — Это родовые артефакты. А зачем тебе?

— Понимаешь… — Гарри аккуратно положил зеркальце на маленький столик, продолжая жадно разглядывать, при этом стараясь лихорадочно придумать причину своей заинтересованности. — Здесь у меня нет связи с Гермионой. Когда я жил у Дурслей мы иногда общались по телефону, а тут… Нет, есть, конечно, совы, но это долго и небезопасно, учитывая, что Гермиона живет в маггловском районе. Я волнуюсь за нее. Исходя из последних событий, ей и ее родным может грозить серьезная опасность. А она пока даже не имеет права колдовать. Боюсь, что Волдеморт попытается давить на меня, используя тех, кто мне дорог. И если до вас с Роном добраться не так-то просто, то попасть в дом магглов может любой волшебник, не говоря уже про Волдеморта.

— Да уж, проблема… — нахмурился Сириус. — Но почему ты не попросишь Альбуса защитить Гермиону? Он сильный волшебник и сможет скрыть дом Грейнджеров специальными чарами, за которые не проникнет даже Волдеморт.

— Мне не хочется его беспокоить, — скривился Гарри.

— Не думаю, что для Альбуса это такая уж сложность. Ведь именно он накладывал защитные заклинания на дом Джеймса в Годриковой Лощине. Хм… неудачный пример. Но Альбус как никто понимает, что грозит твоим друзьям, и раз возглавил сопротивление, то обязан защищать тех, кто находится в столь уязвимом положении.

— Ты прав, наверное, — тяжело вздохнул Гарри, все еще продолжая с грустью и легкой завистью смотреть на зеркало. — Я спрошу его, что можно сделать, но… Защита дома — одно, а прямая связь — совсем другое. Неужели такие зеркала на самом деле нигде нельзя купить?

— Хм… — Сириус задумчиво поскреб макушку. — Не знаю. За те годы, что я провел в тюрьме, могло что-то поменяться. Однако пятнадцать лет назад артефактами никто не торговал. Естественно, за исключением волшебных палочек. Но Олливандер работает по специальной лицензии. В Лютном, конечно, можно найти все что угодно. Но ты же понимаешь, что тебе нельзя туда соваться?

— Ага. Был я там как-то — случайно попал каминной сетью. Жуткое местечко!

— Вот видишь, — пожал плечами Сириус. — Еще пару веков назад артефакторика была очень популярна, а торговля артефактами — выгодна. Но постепенно талантливые мастера стали появляться все реже, спрос на их товар снизился и потом вообще сошел на нет. Теперь, кажется, новые артефакты вообще не изготавливают. В обиходе остались лишь те, которые передаются по наследству. А если и можно купить где-то нелегально, то явно краденные.

— Подожди, — перебил Сириуса Гарри. — А как же метлы, самопишущие перья и тому подобное?

— Но это вовсе не артефакты.

— А что же? — Гарри недоверчиво уставился на крестного.

— Зря, наверное, из школьной программы убрали основы артефакторики, — вздохнул Сириус. — Мы тоже их не изучали, но мои родители, кажется, еще застали времена, когда этот предмет преподавался в школе. Помню, отец заставлял как-то летом читать его старый учебник, а потом спрашивал об усвоенном. То, что ты перечислил — метла или то же перо относятся к магическим предметам, заколдованным на выполнение какого-то определенного вида деятельности. На них накладываются специальные чары разной степени длительности и силы. Постепенно чары развеиваются, и предмет теряет свои магические свойства. Артефакт — совсем другое. Он содержит источник магической энергии, которая не иссякает со временем и даже может накапливаться и усиливаться. Например, волшебная палочка. Да, она является проводником магии, но при этом может прослужить всю жизнь и тебе, и твоим потомкам. Сердцевину палочки всегда составляет некий элемент, который сам по себе имеет магические свойства. А метла, в зависимости от модели и стоимости, лет через пять — десять будет пригодна только для уборки мусора, если не подновлять чары. Понятно?

— Ну да, понятно. Так интересно! А почему все это перестали изучать?

— Не знаю. В большинстве своем маги перестали пользоваться артефактами. Из древних книг, особенно чьих-нибудь жизнеописаний, заметно, что раньше волшебник не выходили из дома без множества артефактов: всевозможные обереги, кольца, распознающие яды, камни, предупреждающие владельцев об угрозе — чего только не было. Сейчас же волшебники предпочитают полагаться на собственные знания и магический потенциал. Возможно потому, что раньше существовало больше опасностей для жизни. Несколько веков назад наведение порчи и попытки травить неугодных ядами совершались на каждом шагу. Но я, наверное, уже утомил тебя своей болтовней. — Несмотря на эти слова, Сириус довольно улыбался, ободренный вниманием Гарри и восторгом, с которым тот слушал. — Я рад, что смог рассказать тебе что-то новое. Что же до зеркал… — он пододвинул их к Гарри. — Мы с тобой и так все лето будем рядом, поэтому отошли одно из них Гермионе, и вы сможете связаться с ней в любое время, несмотря на расстояния. Пусть всегда носит его при себе. Зеркало у девушки не вызовет вопросов.

— Спасибо! — Гарри в порыве благодарности вскочил и кинулся Сириусу на шею.

— Да не за что, — смущенно обнял его в ответ тот. — Пользуйтесь на здоровье!

Гарри собрал зеркала и отнес в свою комнату, надеясь передать одно из них Снейпу. Заметив разгром, который учинил, пока искал сверток, он решил вновь закинуть разбросанные вещи в сундук. От уборки его оторвали визгливые вопли с портрета Вальбурги в холле. Гарри выскочил в коридор и склонился над перилами. Внизу возле лестницы стоял Дамблдор и, игнорируя разносящиеся по всему дому крики, отдавал Сириусу какие-то распоряжения. Словно почувствовав взгляд Гарри, он поднял голову и громко позвал:

— Здравствуй, Гарри! Спускайся в гостиную, там потише.

— Сейчас, только уборку закончу, — крикнул он в ответ и поспешил скрыться в своей комнате.

Настроение начало резко падать — с Дамблдором общаться не хотелось. Но откладывать разговор в долгий ящик не имело смысла. К тому же Гарри интересовало, насколько правдивы будут ответы директора.

Он намеренно тянул время, от нечего делать и правду наводя в комнате идеальный порядок. По крайней мере, если Дамблдору надоест ждать, и он сам поднимется наверх, у Гарри будет железное алиби. Однако, как бы он не пытался оттягивать неприятную встречу, идти на нее пришлось.

Дамблдор разбирал какие-то бумаги, сидя за письменным столом в гостиной, служившей ему кабинетом. Заметив Гарри, он попросил немного подождать и спустя несколько минут отложил перо в сторону.

Сириуса не было. Гарри удобно устроился на диване, время от времени испытующе поглядывая на Дамблдора.

— Ты, наверное, вычистил свою комнату до блеска? — с кривой улыбкой поинтересовался тот, заставив Гарри виновато опустить взгляд. — Стремление к чистоте весьма похвально. А я как раз за это время написал несколько ответов журналистам. После событий в Министерстве они заваливают меня просьбами о встрече. Их очень интересуют мои источники информации. В частности, откуда мне стало известно о попытке вторжения Пожирателей. Однако я думаю, что им не стоит знать о вашей связи с Волдемортом. Это не пойдет тебе на пользу. В этом году ты и сам смог ощутить, как велико влияние прессы на общественность.

— Да я и не собираюсь никому об этом рассказывать, — напрягся Гарри. В словах директора ему почудилась угроза.

— Вот и молодец! — Дамблдор запечатал послание и положил его к еще нескольким таким же, ожидающим отправки. — Но поскольку твоя уборка затянулась и уже подходит время ужина, предлагаю отложить наш разговор на вечер. Боюсь, мы не уложимся в полчаса. Думаю, у тебя накопилось немало вопросов. А сейчас я бы хотел кое-что проверить. Подойди, пожалуйста, ко мне. — Гарри поднялся с дивана и, пытаясь побороть нервозность, остановился возле Дамблдора. — Профессор Снейп мне рассказывал о твоих успехах в окклюменции. Если не возражаешь, я бы хотел посмотреть, насколько сильно вы с ним продвинулись.

Гарри боялся, что Дамблдор прочитает его мысли и узнает о Лили, однако не мог найти повода, чтобы отказать директору. Тяжело вздохнув, он на миг зажмурился, пытаясь максимально сконцентрироваться, затем решительно посмотрел на Дамблдора, крепко сжав в руке палочку. Он ожидал боли или неприятных ощущений, которые возникали у него на первых неудачных занятиях со Снейпом, но ничего подобного не почувствовал. Вообще ничего. Широко раскрытыми глазами он взглянул на Дамблдора, который, прищурившись, смотрел на него с не меньшим удивлением. Но директор быстро справился со своими эмоциями и, привычно улыбнувшись, похвалил:

— Молодец! Я даже не ожидал, что вы достигли таких великолепных результатов.

— А почему не было боли?

— Ну не все же, применяя легилименцию, пользуются такими варварскими методами, как Волдеморт. Зачем причинять лишний вред, если можно обойтись без этого? — задумчиво ответил Дамблдор. — И, однако, мне сложно поверить, что вы настолько продвинулись в изучении окклюменции. Обычно новички создают стандартный щит, вроде забора или ограды, за который опытному легилименту несложно попасть. А у тебя уже более высокий уровень. При попытке проникновения сразу же проваливаешься в пустоту. Жуткий прием! Явно влияние Северуса. Видно не зря ты так часто пропадал у него в конце года. Только не могу понять, как ты в таком случае смог получить «послание» от Волдеморта?

— Когда был без сознания. Сначала я ничего, кроме боли, не ощущал, — Гарри решил рассказать упрощенную версию, на которой они остановились с родителями. — Она медленно нарастала с самого утра. Потом я на некоторое время отключился. Это произошло на экзамене. Очнувшись, я пошел к мадам Помфри, но по дороге встретил Снейпа и рассказал ему обо всем. Он дал мне зелье, и велел ничего не предпринимать, пока не свяжется с вами.

— Получается, что Том смог добраться до тебя, когда ты был без сознания? Интересно… Ну что же, скажу прямо — я впечатлен твоими успехами. Думал, продолжить твое обучение, но теперь вижу, что в этом нет нужды. Отлично! Значит, мы сможем сразу перейти к другим занятиям. А теперь пойдем ужинать. — С этими словами он поднялся и вышел из гостиной.

Гарри вяло шагал следом, пытаясь понять, не сболтнул ли чего лишнего, потому что Дамблдор выглядел очень довольным. Все-таки рассказы и предупреждения родителей посеяли ростки сомнений и значительно пошатнули авторитет директора. Гарри невольно опасался какого-нибудь подвоха с его стороны. Внезапно он вспомнил имя, прозвучавшее под конец разговора, и быстро нагнал Дамблдора.

— Профессор, а кто такой Том, о котором вы упоминали?

— О! — важно кивнул тот. — Хороший вопрос! Давай вернемся к нему сразу после ужина. Не люблю говорить о проблемах во время еды. Это портит аппетит и плохо влияет на пищеварение.

На кухне хозяйничал Сириус, расставляя на столе какие-то ароматно пахнущие блюда, которые никак не могли быть приготовлены ни им, ни, тем более, Кричером.

— М-м-м, как пахнет, — повел носом Гарри, занимая свое место. — Откуда это все?

— Зная способности Кричера к готовке, я попросил Молли собрать нам чего-нибудь к ужину, — пояснил вместо Блэка Дамблдор. — Сириусу оставалось только разогреть и выставить на стол.

Крестный от этих слов скривился и смущенно пожал плечами, поймав взгляд Гарри.

Во время ужина по просьбе Дамблдора серьезных разговоров за столом не велось. Приготовленная миссис Уизли еда была очень вкусной, а разговаривать с набитым ртом в присутствии директора было как-то неправильно. Сириус, соскучившийся по удобоваримой пище, тоже отдавал дань талантам Молли, которая наготовила не на троих, а на целую компанию. Но, несмотря на умопомрачительно вкусную еду, атмосфера за столом оставалась напряженной. Гарри не знал, как себя вести в присутствии Дамблдора, опасаясь сказать или сделать что-нибудь лишнее. Раньше при встречах с директором он так не напрягался. Скованность его появилась только сейчас, когда он узнал о роли последнего в судьбе Лили. Эти знания заставляли его внимательно прислушиваться и подвергать сомнению каждое слово.

Наконец тягостный ужин подошел к концу. Директор беспардонно спровадил Сириуса и пригласил Гарри вернуться в гостиную для дальнейшего разговора. Крестный попытался возмутиться, и Гарри поразился, как мастерски Дамблдор поставил его на место, отправив восвояси. Причем говорил он исключительно вежливо, и казалось, что каждое действие совершается лишь ради высшего блага.

В гостиной Дамблдор тут же переместил кресло поближе к камину, но как бы невзначай задвинул его в тень, предлагая Гарри занять место напротив.

— Возле камина слишком жарко, — покачал он головой, удобно устраиваясь на диване, подальше от директора.

— Ну что же, Гарри, — складывая руки в замок, начал Дамблдор. — Я знаю, что за последний год у тебя накопилось немало вопросов. И прежде, чем мы перейдем к их обсуждению, я хотел бы сказать, что этим летом профессор Снейп и Сириус будут заниматься с тобой защитной и атакующей магией. Думаю, что и Рон может присоединиться к тебе. Хуже от этого не станет. Я тоже буду давать уроки, суть которых открою несколько позже. Но на наших занятиях посторонних не будет. То, что я собираюсь сообщить тебе, не предназначено для чужих ушей. Думаю, этой информацией не стоит пока делиться ни с твоими друзьями, ни с Сириусом. Чтобы немного утолить естественное любопытство, могу сказать, что в результате наших занятий мы отыщем способ устранения Тома Риддла, именующего себя Волдемортом.

Гарри обалдело уставился на Дамблдора, не зная, что сказать. Но директор молчал, видимо дав время, чтобы собраться с мыслями. Это помогло Гарри взять себя в руки и немного разобраться с хаосом, возникшим в голове от подобного заявления.

— А почему об этом нельзя говорить Рону и Гермионе? — нахмурился он, отмечая, что количество информации, скрываемой от друзей, с каждым днем становится все больше и больше. — Они же всегда помогали мне.

— Потому что если Волдеморт узнает, что мы замышляем, то насторожится и сможет воспрепятствовать нашим планам. Через тебя он эту информацию теперь точно не получит, а вот твои друзья, к сожалению, окклюменцией не владеют.

— Но ему же удалось… — попытался возразить Гарри, почему-то опасаясь этих индивидуальных уроков. Хотя в глубине души понимал, насколько важна любая информация о Волдеморте.

— Если опасаешься, что Том — прости, мне как его бывшему учителю привычнее называть его так — сможет повлиять на тебя в случае обморока, могу заверить, что еще никому не удавалось читать мысли находящихся без сознания людей. Воздействуя на подсознание можно наслать какие-то образы и картинки, но вот прочитать мысли — нет.

— И как это все будет происходить?

— Гарри, Гарри, — покачал головой Дамблдор, — не беги впереди гиппогрифа. Я обо всем расскажу в процессе обучения. А сейчас давай перейдем к тому, что тебе не дает покоя. Мне кажется, в первую очередь тебя интересуют обстоятельства гибели родителей, — не дав Гарри вставить ни слова, начал Дамблдор. — Что-то ты уже знаешь, но какие-то нюансы тебе по-прежнему неизвестны. Чтобы ничего не упустить из тех роковых событий, я, пожалуй, подробно перескажу еще раз эту печальную историю. — И Дамблдор начал свой рассказ, озвучивая ту версию событий, которую Гарри слышал уже не раз, сдобренную лишь небольшими уточнениями и дополнениями.

Гарри не перебивал, делая вид, что внимательно слушает, а сам сопоставлял факты, известные ему со слов матери и слетающие с уст Дамблдора. И чем дольше говорил директор, тем больше Гарри замечал нестыковок в его рассказе, хотя, был уверен, что, не зная истинного положения вещей, вряд ли смог бы заметить такие тонкости. Наконец Дамблдор замолчал, внимательно смотря на Гарри и, видимо, ожидая вопросов.

— А где, вы сказали, похоронены мои родители? — спустя некоторое время поинтересовался Гарри. — Я бы хотел побывать на их могиле.

— Твои родители похоронены в Годриковой Лощине. На местном кладбище. Но сейчас не самое удачное время, чтобы навещать их могилу. Том ведь тоже знает место их захоронения и мог оставить там засаду.

— Я же не говорю, что собираюсь отправиться туда в одиночку, но если бы кто-то из взрослых сходил со мной…

— Хорошо, — нехотя кивнул Дамблдор. — Давай договоримся, что этим летом ты сможешь навестить могилу родителей, но не сейчас. Сначала нужно решить организационные вопросы. Завтра сюда приедет семья Уизли. А еще через пару дней я вызову Северуса, чтобы утвердить с ним план твоих занятий на лето. Составим недельное расписание, а потом уже будем смотреть, когда тебе лучше выбраться в Годрикову Лощину, чтобы не сбивался график уроков. Причем вам с Сириусом придется подстраиваться под нас со Снейпом. У него отпуск, и я не могу заставить человека потратить его на тебя, а я… Скорее всего я не смогу уделять тебе много времени. Сейчас, когда политическая обстановка в стране слишком нестабильная, у меня будет много работы. Но думаю, пару вечеров в неделю мы сможем проводить вместе, во-первых, чтобы передать тебе необходимые знания, а во-вторых — просто поболтать за чашкой чая с пирогами Молли. Я хочу, чтобы ты воспринимал меня не как директора школы, где учишься, а как человека, которому всегда можно рассказать о любых своих проблемах. И я обязательно постараюсь тебе помочь. У каждого подростка должен быть близкий человек, умудренный опытом, которому он доверяет. Не морщись, — с легкой улыбкой упрекнул Дамблдор. — Я не собираюсь контролировать каждый твой шаг. Ты не пятилетний ребенок, и я понимаю, что в таком возрасте у мальчишек возникает и симпатия к девочкам, и появляются сокровенные тайны, которыми они делятся только друг с другом. Сейчас в это трудно поверить, но и я когда-то был молодым и испытывал все соблазны юности. Я не собираюсь лезть тебе в душу и выпытывать секреты, но могу направить и что-то подсказать с высоты своего опыта, если тебе понадобится совет или поддержка. Знай, что ты всегда можешь положиться на меня. Ты дорог мне, Гарри, как собственный внук, которого у меня никогда не было и уже не будет.

— У меня есть Сириус… — попытался отказаться Гарри от подобных милостей.

— Да, Сириус — твой крестный, и вы, как я заметил, прекрасно ладите. Но пойми, Гарри, Сириус слишком долго провел в Азкабане и не полностью ориентируется в том, что происходит сейчас во внешнем мире. Он многое упустил в жизни, чтобы давать действительно мудрые и ценные советы. Порой он напоминает мне того взбалмошного юношу, которым был еще в школе. Это все равно, что рассчитывать на серьезное взвешенное решение и поступки от твоего друга — Рона. Не спорю, подростки иногда действуют достаточно осмотрительно, но ни Сириус, ни Рон, ни даже ты, Гарри — только не обижайся — не относитесь к их числу. Другое дело мисс Грейнджер. Но ее сейчас нет здесь, поэтому надеюсь на твое доверие и хочу, чтобы ты не сомневался: я всегда выслушаю и направлю. Или же просто поддержу.

— Ой, кстати о Гермионе, — с облегчением перевел Гарри тему. — Профессор, я хотел спросить: нельзя ли как-то защитить ее на лето? Я переживаю. Вдруг Волдеморт решит использовать Гермиону, чтобы повлиять на меня, как он недавно проделал с Сириусом.

— Да, такой вариант развития событий возможен, — нахмурился Дамблдор и ненадолго замолчал. — Хорошо, что ты заботишься о своих друзьях. Я подумаю, и решу, что сделать, чтобы обезопасить твою подругу. В Хогвартсе ей ничего не угрожает, а вот летом… Можно наложить на дом Грейнджеров защитный контур. Он, правда, достаточно энергоемкий, но мне под силу. Если хочешь, сходим вместе, чтобы ты посмотрел, как творятся такие сложные заклинания.

Дамблдор говорил, но Гарри казалось, что тот что-то просчитывает в мыслях, настолько отрешенным был его взгляд. И когда лицо директора осветила широкая довольная улыбка, это напрягло не на шутку. Скорее всего, ему придется идти на какие-то компромиссы с Дамблдором. Однако Гарри был на многое готов ради безопасности Гермионы, так же как и для родителей с Сириусом. Лишь одно пугало: вдруг его в оплату за помощь попросят снять окклюментивную защиту. Но в глубине души еще теплилась надежда, что директор поможет бескорыстно, просто как добрый дедушка-волшебник, на роль которого себя предлагал.

— Ох, что-то засиделись мы с тобой, — всплеснул руками Дамблдор, тяжело поднимаясь из кресла. — Время-то посмотри сколько. Пора по спальням расходиться. В моем возрасте уже тяжело не спать по ночам, не то что вам — молодым.

— Но вы ведь обещали ответить на все мои вопросы? — удивленно глянул на него Гарри.

— Мы же не навсегда расстаемся, — усмехнулся Дамблдор в бороду. — У нас впереди целое лето, чтобы обсудить все, что тебя интересует. Но сейчас и правда поздно. — Видимо заметив его недовольство, директор тяжело вздохнул и сел обратно. — Гарри, я на самом деле очень устал за последние дни. Можешь задать еще один вопрос, но не обессудь, если ответ покажется тебе коротким или неполным.

— Ну… — неожиданно Гарри растерялся, не зная, что спросить в первую очередь и даже на мгновение пожалел, что настоял на своем. Мысли метались как вспугнутые зайцы. Наконец, он решил, что сегодня должен выяснить все вопросы, связанные с теми событиями на Хэллоуин и, собравшись с духом, спросил: — Дурсли! Вот! Почему вы решили отправить меня именно к ним? И почему каждый год настаивали, чтобы я проводил у них большую часть каникул, а в этом году мы туда даже не наведались?

Дамблдор явно не ожидал подобного вопроса, потому что надолго задумался, внимательно рассматривая Гарри. Наконец, он тяжело вздохнул и ответил:

— Видно, что ты сильно повзрослел, Гарри, раз спрашиваешь такие вещи. Тогда подумай и ответь: куда я мог отправить годовалого ребенка, учитывая, что в магической Британии нет приютов для сирот? Нет, я мог бы взять тебя к себе, но у меня нет опыта обращения с такими маленькими детьми. К тому же живу я при школе, а это не самое лучшее место для малыша, которому нужна тишина и покой. Сириус почти сразу угодил в Азкабан, и я по сей день не знаю о существовании у тебя прочих родственников, кроме Петунии. Родная кровь должна была обеспечить тебе надежную защиту, ведь даже если Волдеморт якобы погиб, на свободе разгуливало еще множество его сторонников. И я оказался прав в своих рассуждениях. Вспомни, что сталось с родителями Невилла. Поэтому меня несколько удивляет твой первый вопрос.

— Но говорят, в магическом мире любая семья могла бы… — горько начал Гарри, но Дамблдор не дал ему договорить.

— Гарри, если ты задаешь такие серьезные вопросы, то старайся и доводы приводить более-менее серьезные, — недовольно покачал головой директор. — Вот кому бы ты отдал ребенка, внезапно попавшего тебе в руки, зная, что родители его погибли? Конечно, ближайшим родственникам. Вот так поступил и я. Что же до того, что они магглы… До первых стихийных магических выбросов любой ребенок растет как маггл. К тому же Петуния знала о волшебстве, ведь она когда-то сама мечтала попасть в Хогвартс вслед за сестрой, — усмехнулся Дамблдор. — Не делай такие удивленные глаза! Я не знаю, откуда она узнала, но скорее всего, подслушала что-то из разговоров твоей мамы и родителей. Петуния даже писала мне с просьбой принять ее в школу. Поэтому я и отдал тебя тетке без всяких сомнений. Ближе родственников у тебя нет, и как бы там не было тяжело, знай, что в приюте жизнь еще хуже. Что же до второй части вопроса, то и на него я уже частично ответил: из-за родственных уз. Они берегли тебя все эти годы. Лили, умирая, обеспечила тебе защиту, которая работала вблизи ее кровных родственников все эти годы, то есть — возле тети Петунии. Этим же летом достаточно того, что мы находимся в скрытом от всех доме, плюс — мое присутствие само по себе является защитой. Надеюсь, ты удовлетворен? — спросил Дамблдор, поднимаясь. — Тогда пойдем спать, уже первый час ночи.

Гарри быстро попрощался с директором и устремился к себе в комнату. Ему нужно было в спокойной обстановке, вдали от пытливого, изучающего взгляда обдумать прошедший разговор, чтобы определить, что из сказанного правда, а что — вымысел. По всему выходило, что страшной сказкой, имеющей мало отношения к действительности, являлась большая часть рассказа. И это очень не нравилось Гарри, который привык доверять словам Дамблдора.

Он проворочался в постели до утра. И только когда солнце уже начало подниматься над горизонтом его сморил тяжелый, беспокойный сон.


* * *


К обеду следующего дня особняк на Гриммо наполнился шумом, гамом и суетой — прибыло многочисленное семейство Уизли. Сириус пытался оказывать полагающееся по этикету гостеприимство. Но вскоре не выдержал и сбежал на чердак, туда, где держал своего верного боевого товарища — Клювокрыла.

Гарри хотел последовать примеру крестного, но миссис Уизли не дала ему улизнуть и привлекла к разбору вещей, которые они привезли с собой. Семья перебиралась в дом Блэков лишь на лето, но Гарри казалось, что они захватили с собой все имущество. Гарри с Джинни и Роном носились вверх-вниз по лестнице с какими-то сумками, коробками, тюками, разнося вещи по личным комнатам. Магией они пользоваться не могли, поэтому все приходилось делать вручную, слушая подколки близнецов, которые, не особо напрягаясь, со стороны наблюдали за возникшей кутерьмой. Рон надеялся опять жить вместе с Гарри, но Сириус на этот раз смог выделить ему отдельную комнату. Близнецы, наконец-то открывшие свой магазинчик, жили при нем и сейчас лишь пришли помочь семейству обустроиться на новом месте. Джинни при встрече с Гарри уже не краснела и не смущалась, а мило улыбалась и постоянно оказывалась рядом. Нет, она не была слишком навязчива, но делала все возможное, чтобы Гарри не забывал о ее существовании.

Лишь к вечеру в доме стало относительно тихо и спокойно. Набегавшиеся за день по лестницам парни, разомлевшие от сытного вкусного ужина, приготовленного Молли, только и смогли, волоча ноги, добрести до своих комнат. Не выспавшийся прошлой ночью Гарри заснул мгновенно, едва его голова коснулась подушки.

Следующий день прошел в разговорах с Роном и Сириусом и веселых шутках. Близнецы притащили для Гарри полную коробку своих товаров, и они с Роном целый день развлекались, используя некоторые из приколов. Казалось, вернулись беззаботные дни, в Британии все тихо, и нет никакой угрозы исходящей от возродившегося Волдеморта. Однако эта иллюзия развеялась мгновенно, стоило мальчишкам заикнуться о выходе в город. Молли, призвав в качестве поддержки Сириуса, категорически запретила покидать особняк. Пришедший позже Дамблдор тоже предостерег от необдуманных вылазок. Рон сник. Если он надеялся со временем уговорить мать, чтобы она отпускала их ненадолго, то после слов Дамблдора о прогулках можно было забыть. Для Молли и Артура директор был непререкаемым авторитетом во всем, что касалось вопросов безопасности и борьбы с Волдемортом.

Гарри тихонько хмыкнул, вспомнив, как он еще совсем недавно слушал каждое слово Дамблдора, преданно заглядывая тому в рот. Но после того как родители открыли ему глаза, любой поступок директора вызывал подозрение. Гарри с трудом удавалось скрывать свою настороженность и отсутствие доверия. Ну, по крайней мере, ему казалось, что никто ничего не замечает. Однако спустя несколько дней выяснилось, что актер из него получился неважный.

Дамблдор, вопреки обыкновению, пришел на Гриммо не к ужину, а сразу после обеда и, наскоро перекусив, позвал Гарри с собой. Тот, игравший с Роном в шахматы, насторожился, но все же пошел собираться. Рон с завистью прошептал, стараясь, чтобы кроме Гарри его никто не услышал:

— Везет тебе! Мне тут безвылазно париться, а тебя сам Дамблдор куда-то позвал. Явно не просто так. Понятно, что с такой охраной и Тот-Кого-Нельзя-Называть нестрашен.

— Не говори ерунды, — фыркнул Гарри. — Я не знаю, куда мы. Может, в школу или Министерство. Он ничего не говорил о своих планах.

— Все равно, — едва слышно пробурчал Рон, — ты хоть на улице побываешь, а мне и этого нельзя. А там, между прочим, отличный солнечный день!

Гарри на это лишь пожал плечами и поспешил к себе. После того, как Рон понял, что ему не светят вылазки на улицы маггловского Лондона, его изначальный энтузиазм от каникул на площади Гриммо заметно увял. Видимо, примиряло его с их «домашним арестом» только то, что в таком положении он оказался не один. Но сейчас он не смог скрыть своего недовольства.

Гарри уже натянул на себя чистую и самую приличную футболку, как из коридора послышался громкий голос миссис Уизли:

— Гарри, поторопись, директор ждет!

Перепрыгивая через две ступеньки, он слетел в холл, где в нетерпении прохаживался Дамблдор, окинувший внимательным взглядом его поношенные джинсы и белую футболку. Кивнув своим мыслям, он вышел за порог. Гарри оставалось только поспешить следом, но за дверью он чуть не врезался в спину директора.

— Мы аппарируем с верхней ступеньки крыльца, — пояснил Дамблдор, протягивая Гарри руку. — Здесь еще действуют охранные чары, но уже разрешена аппарация. Поэтому нас не видят ни магглы, ни соглядатаи Тома, если таковые есть. — И едва закончив говорить, без предупреждения аппарировал.

Гарри, не ожидавший подобного, рухнул на колени, едва его ноги коснулись земли уже совершенно в другом месте. Директор хитро улыбнулся, пристально осмотрев поднявшегося и отряхивающего пыль Гарри, и спросил:

— Ну как тебе аппарация?

— Жуть несусветная! — с трудом отдышавшись, как после длительной пробежки выдавил из себя тот.

— Ничего, привыкнешь, — усмехнулся Дамблдор. — У всех в первый раз похожая реакция. Ну что, пошли?

— Куда? И где мы?

Гарри осмотрелся. Они стояли в каком-то тупичке между домами. Сюда не выходило ни одно окно, но впереди виднелась довольно оживленная улица со снующими туда-сюда машинами и спешащими куда-то людьми.

— Ты же просил, чтобы я защитил дом мисс Грейнджер на время каникул. Вот мы и идем с тобой накладывать защитное заклинание.

— Ух ты! Здорово! — Гарри поспешил на улицу из тупичка, но Дамблдор остановил его.

— Постой. Сейчас на Гриммо слишком шумно, поэтому мы пока не проводим наши вечерние беседы. Но мне показалось, что ты сторонишься меня? Или недоволен чем-то?

В голосе Дамблдора звучала неприкрытая забота и растерянность. Гарри еле совладал с собой, чтобы не выдать своих истинных чувств.

— Да нет, что вы, — попытался объясниться он. — Просто… Понимаете, раньше мы виделись только в школе, и там вы были директором. А сейчас мне очень непривычно видеть вас так близко, общаться вне школьных рамок, и ну… в общем, я опасаюсь что сделаю что-то не то.

— Перестань, Гарри, — с облегчением улыбнулся Дамблдор. — Я наоборот хочу, чтобы ты воспринимал меня членом семьи, а не директором. Хотелось бы, чтобы ты не испытывал неловкости в моем присутствии. Представь, что я твой двоюродный дедушка, и смущение пройдет само собой.

— Мне нужно время, — промямлил Гарри, понимая, что сказал Дамблдору правду, только тот понял его слова по-своему, а он не собирался его разубеждать.

Дамблдор ласково потрепал его по волосам и вышел из тупичка. До дома Грейнджеров оказалось недалеко. Гарри с удивлением отметил, что для подруги этот визит не стал сюрпризом. И родителей ее почему-то дома не было. Получалось, что Дамблдор предупредил Гермиону заранее, а его — не посчитал нужным, и это злило. Но при виде подруги все невеселые мысли забылись, осталась только радость от неожиданной встречи.

Гермиона, как приветливая хозяйка, угостила гостей чаем. Гарри с любопытством осмотрелся, сравнивая жилье Грейнджеров и тети Петунии. Отличия были разительные. В этом доме присутствовала атмосфера доброжелательности и комфорта. Гарри казалось, что все обитатели его любят друг друга. Некоторые вещи лежали явно не на своих местах. Но как ни странно, утренняя газета, брошенная на диване, или забытая на столике заколка создавали ощущение уюта, а вовсе не беспорядка. Это настолько отличалось от стерильной чистоты дома Дурслей, что Гарри даже поразился. Внешне чем-то похожие между собой дома, они имели совершенно разную душу.

После чая Дамблдор отправился готовиться к ритуалу, а Гарри с удовольствием поболтал с подругой, с которой не успел проститься перед отъездом из Хогвартса. Гермиона рассказала, что директор предупредил об их приходе и попросил на время избавиться от родителей, чтобы можно было беспрепятственно провести ритуал защиты. Она порывисто обняла Гарри, поблагодарив за заботу, на что тот только отмахнулся. Ведь они теперь не увидятся целое лето, и так ему будет намного спокойнее. А Гермиона, мило покраснев, сообщила, что Сириус ей тоже прислал приглашение, и в конце лета она планирует присоединиться к ним на Гриммо. Гарри невероятно обрадовался этому известию. Теперь их разлука с подругой будет не столь длительной. Гермиона прекрасно дополняла их дружбу с Роном, компенсируя и сглаживая острые углы характера Уизли.

Гарри как раз с возмущением рассказывал о запрете на прогулки, когда Дамблдор вошел в комнату.

— Вижу, вы с мистером Уизли засиделись без занятий и не знаете, чем себя занять? — с улыбкой прищурился директор. — Что ж, могу вас обрадовать: профессор Снейп наконец-то разобрался со своими неотложными делами и уже завтра придет на Гриммо, чтобы сообщить тебе, Гарри, о расписании занятий. Это внесет некоторое разнообразие в ваши будни.

Гарри был рад услышанной новости. Ему уже надоело пребывать в неведении относительно того, когда он сможет увидеть Снейпа и получить весточку от матери. Но ему удалось скрыть свою радость за чашкой чая.

Покачав головой, Дамблдор позвал Гарри за собой. Передав ему матовый хрустальный куб размером с ладонь, директор поспросил ни в коем случае не выпускать его из рук, как бы не было неприятно или тяжело. Встав посреди прихожей, Дамблдор поднял палочку и нараспев произнес какое-то заклинание. В воздухе слабо замерцала серебристая сетка, словно сотканная из тонких лучиков лунного света. Она постепенно расширялась и увеличивалась.

В момент появления сети Гарри испытал легкий приступ головокружения. По мере увеличения ячеек слабость все больше нарастала. Создавалось ощущение, что заклинание вытягивает из него силы. Под конец он был вынужден опереться рукой о ближайшую стену, еле-еле удерживая себя в вертикальном положении. Ноги дрожали, на лбу выступила испарина, в глазах мутилось, но Гарри, сцепив зубы, мысленно уговаривал себя потерпеть еще немного, ведь этот ритуал необходим для безопасности Гермионы. Наконец сеть достигла стен и потолка, а затем исчезла, не оставив после себя ни следа. Дамблдор, тяжело ступая, подошел к Гарри и забрал у него куб, на гранях которого выступил красивый ячеистый рисунок, напоминавший рыбью чешую.

— Ты как, Гарри? — с тревогой спросила его Гермиона, все это время сидевшая тихо, как мышь. — Ты такой бледный!

— Принеси ему сладкого чая и если есть — шоколад, — тут же распорядился Дамблдор, взмахнув палочкой и накладывая на Гарри какие-то диагностические чары. — Все нормально?

— Да, — потряс головой Гарри, пытаясь избавиться от черных точек перед глазами, при этом едва не упав, — только слабость.

— Ну-ка садись! И не спи, не спи, — взволнованно похлопал его по щекам Дамблдор. Но веки казались свинцовыми, и Гарри с трудом боролся с сонливостью и слабостью. Директор вполголоса выругался и вслух пояснил: — Это из-за артефакта. Активируясь, он тянет из мага силу. Зато теперь дом Грейнджеров защищен от проникновения посторонних, и артефакт подаст сигнал, если кто-то попытается применять здесь магию, будь то Гермиона или же чужие маги. Ритуал очень энергоемкий, — Дамблдор вновь обеспокоенно склонился над Гарри, взмахнув палочкой, но тот никак не отреагировал, из последних сил стараясь не заснуть, — поэтому для него нужно не менее двух волшебников. Ведь один человек не может одновременно и активировать артефакт, и выписывать вязь необходимых заклинаний. А привлекать к этому кого-то из посторонних не хотелось. Ты ведь понимаешь, чем это чревато?

— Да, спасибо! — Гарри еще раз попытался встряхнуться. Гермиона поднесла ему чашку прямо к губам, видя, в каком он состоянии. После нескольких глотков невероятно сладкого чая, у него немного прояснилось в голове и перестали закрываться глаза. — Здорово было немного прогуляться. Но сейчас я хотел бы домой…

— Конечно-конечно, — засуетился Дамблдор. — Пойдем, Гарри. Мисс Грейнджер, спасибо за чай!

Он помог Гарри подняться и, придерживая, осторожно вывел на улицу.

— Увидимся! — махнув напоследок рукой подруге, Гарри сосредоточился на том, чтобы не споткнуться за свои же ноги. — Ух, свежий воздух! Как хорошо…

— Хм, да уж, затворничество не идет молодым на пользу, — усмехнулся Дамблдор.

Аккуратно поддерживая Гарри, он остановился на обочине, немного изменил их внешность и взмахнул палочкой. Спустя несколько мгновений возле них остановился «Ночной рыцарь».

— Уж прости, но у меня тоже не осталось сил на парную аппарацию, — тихо пробормотал Дамблдор Гарри на ухо, помогая забраться в автобус. А после нескольких минут бесконечной качки и невероятных прыжков они уже выходили на площади Гриммо.

— Дом… — радостно протянул Гарри, из последних сил переставляя ноги. Желание лечь на первую попавшуюся горизонтальную поверхность и уснуть беспробудным сном становилось все непреодолимей с каждой минутой.

— Почти пришли, — помог ему подняться на крыльцо Дамблдор. В доме он, шикнув на Рона и Сириуса, проводил Гарри до комнаты и велел отсыпаться до завтрашнего утра, что тот с удовольствием и проделал. А утром его разбудил недовольный вопль Рона:

— Гарри, скажи, что это неправда!

Глава опубликована: 10.12.2016

Глава 15

От волнения Лили практически не спала. Если бы любимый не заласкал ее вечером до полного изнеможения, наверное, она бы так и проворочалась в постели до утра. Несмотря на это, она открыла глаза на заре, едва только солнце поднялось над горизонтом. Некоторое время Лили с восхищением рассматривала спящего рядом Северуса, мысленно благодаря всех богов за этот подарок судьбы: быть, наконец, вместе с любимым человеком.

Северус должно быть почувствовал ее взгляд. Его черные ресницы дрогнули, и он резко открыл глаза.

— Чего не спишь? — хрипловатым со сна голосом, вызвавшем у Лили мурашки по всему телу, прошептал он.

— Волнуюсь, — прижалась она к нему, ища успокоения.

— Я тоже, только за тебя, — крепко обнял ее Северус. — Может, отложим пока? Завтра я встречаюсь с Гарри по поводу его занятий.

— Нет уж. — Лили вырвалась из его объятий и села. — Хотелось бы передать сыну хорошие новости. Поэтому откладывать вылазку мы не будем.

— Думаю, Гарри будет рад уже тому, что получит от тебя весточку. И напиши ему заранее, а то неизвестно, как там все сегодня получится.

— Хорошо, — Лили быстро поднялась и, приведя себя в порядок, пошла на кухню.

Они решили наконец-то посетить Поттер-холл, и предстоящее путешествие вызывало волнение. Северус рекомендовал отправиться туда не раньше обеда, чтобы солнце стояло в зените. Он аргументировал это тем, что если в развалинах замка завелась магическая нечисть, то днем, особенно при ярком солнце, она, как правило, впадает в спячку или слишком слаба, чтобы причинить серьезный урон. Ночью же и в переходные часы — на рассвете и на закате — многие магические твари находятся на пике силы и агрессивности.

Глянув на безоблачное небо, Лили порадовалась, что погода благоприятствует их планам. Однако до вылазки нужно было как-то скоротать время, и Лили сперва затеяла уборку, а потом решила испечь пирог по новому рецепту, найденному в поварской книге. Но, просыпав муку, разбив пару яиц и разлив молоко, она поняла, что зря взялась за выпечку, когда от волнения все и так валится из рук. В отличие от Северуса, в ней жила уверенность, что ничего страшного в Поттер-холле не ждет, и ее нервозность была вызвана сомнением — примет ли ее магия древнего замка. Могло случиться и так, что чары просто не пропустят ее внутрь и выкинут за периметр. Но отступать из-за беспочвенных страхов Лили не собиралась.

После обеда, к которому она практически не прикоснулась, Северус накинул на нее ненавистные дезиллюминационные чары и они вышли из дома. Лили с удовольствием вдохнула теплый летний воздух. Солнце светило ярко, но легкий ветерок развеивал жару и дарил приятную прохладу. Они прошли вглубь старого парка и, убедившись, что их никто не видит, аппарировали к Поттер-холлу.

— Ну надо же, — хмыкнул Северус, внимательно осматриваясь по сторонам, — чары ненаходимости до сих пор действуют. Ты видишь замок? Или мы не туда попали?

— Туда, — кивнула Лили и указала рукой направление, где возвышался старинный замок с разрушенной сторожевой башней.

Вокруг витал дух запустения. Казалось, что на много миль вокруг кроме них двоих нет ни одного живого существа. Лили тряхнула головой и решительно направилась к воротам.

Первый сюрприз подстерегал их уже у входа на территорию замкового парка. Лили подошла к калитке и аккуратно прикоснулась палочкой к кольцу, заменявшему ручку, которое слегка засветилось. Тут же раздался скрип давно несмазанных петель и проход открылся. Северус шагнул следом за Лили, но не тут-то было. Его мягко, но настойчиво оттолкнула невидимая защита.

— Что и следовало ожидать, — хмыкнул он. — Лили, подожди пока, не заходи внутрь. Проверь замок теми заклинаниями, что мы с тобой отобрали. Мерлин правый, я без тебя даже ограды не вижу! Значит, как только ты отойдешь, тоже пропадешь из поля зрения.

— Северус, — мягко перебила его Лили, — не переживай, я все помню и сделаю как договаривались. Я уже не маленькая девочка. При малейшем признаке опасности, вернусь сюда. Охранные чары до сих пор действуют, значит, в замке не может поджидать ничего дурного. Но я все проверю, не бойся. Все, я пошла. Жди меня тут, постараюсь долго не задерживаться. — С этими словами она быстро развернулась и решительно направилась к замку.

За прошедшие годы парк и сад пришли в полное запустение: дорожки заросли сорняками, когда-то благородные кусты роз одичали и превратились в колючие и практически непроходимые заросли шиповника, кое-где еле заметную тропинку перегораживали сломанные сучья деревьев. Стены замка покрылись мхом и диким плющом. Атмосфера уныния и заброшенности действовала на нервы, заставляя Лили зябко поеживаться, несмотря на теплый солнечный день. Правда, она не ощущала пока никакой опасности, но не переставала сканировать окружающее пространство заклинаниями.

Возле главного входа Лили остановилась. Взгляд ее невольно отыскал останки рухнувшей когда-то башни. Тут же воспоминания накрыли лавиной, заставляя сердце заполошенно биться в груди: помолвка, атака Пожирателей, бой и жуткий грохот падающих камней, под которыми нашли смерть их с Джеймсом родители. Судорожно сглотнув, Лили пыталась отрешиться от болезненных воспоминаний, чтобы сконцентрироваться на творимом колдовстве, но волнение и тревога не проходили. Внезапно она поняла, что вовсе не события далекого прошлого стали причиной ее странного состояния, и даже не заброшенный замок. Что-то произошло с Гарри! Еще пару мгновений Лили напряженно прислушивалась к своим ощущениям, потом резко развернулась и, не разбирая дороги, помчалась на выход, туда, где ждал ее Северус. Лишь он мог без промедления выяснить, что случилось с сыном.

Должно быть ее всклокоченный вид и местами порванная в клочки мантия изрядно напугали Снейпа. Он резко вскочил, в мгновение ока прикрыл Лили собой, и направил в ту сторону, откуда она прибежала, палочку, неуловимым движением извлеченную из чехла.

— Все нормально! — пытаясь отдышаться, дернула она его за рукав, привлекая внимание. — Точнее не все… И нет, за мной никто не гнался. Это Гарри!

— Что — Гарри? — не понял Северус.

— С Гарри что-то случилось, я чувствую! — выпалила Лили, заставляя его обернуться. — Пойдем скорее, нужно узнать, что произошло. Может, сын нуждается в помощи.

Северус не стал спорить, и они быстро перенеслись обратно.

— Но нужно же узнать, что там с Гарри, — непонимающе осмотрелась Лили, пытаясь осознать, зачем они аппарировали в городской парк возле своего дома.

— Сначала я запру за тобой дверь, а потом, сразу же отправлюсь на Гриммо, — непререкаемым тоном пояснил Снейп.

— Тебе что же, все равно, что с нашим?..

— Нет, — перебил ее Северус и, подхватив под локоть, быстро повел по направлению к дому. — Вы оба мне одинаково дороги. Поэтому я сейчас позабочусь о твоей безопасности, затем отправлюсь выяснять, что случилось с Гарри. И не спорь! Лучше скажи, что ты чувствуешь? Ему все еще грозит опасность?

Лили напряженно прислушалась к себе и поняла, что взволновавшие ее ощущения постепенно сходят на нет.

— Вроде бы обошлось, — с сомнением покачала она головой, — но все равно что-то не так.

— Тогда пойдем скорее, — кивнул Северус, прибавляя шаг.

Проводив Лили до дверей квартиры, он тут же развернулся и поспешил на площадь Гриммо, а она осталась нервно мерить шагами гостиную, дожидаясь вестей о сыне.


* * *


Гарри ошалело подскочил от крика Рона. Спросонья он не сразу понял, где находится и что случилось.

— Рон, ты совсем с ума сошел?! — услышал он от двери недовольный шепот миссис Уизли. — Директор велел не будить Гарри ни в коем случае!

— Ничего страшного, — усмехнулся Гарри, — я уже не сплю.

— А, ты проснулся? — Молли тут же прошла в комнату, неся чашку с каким-то дымящимся питьем. — Тогда выпей это. Это восстанавливающее зелье. Его для тебя профессор Снейп оставил.

— Он был здесь?! — Гарри почти вскочил с постели, но вовремя вспомнил, что вчера у него не хватило сил даже на то, чтобы надеть пижаму. Он решил, что щеголять в нижнем белье перед матерью Рона не совсем прилично и натянул одеяло до подбородка.

— Профессор Снейп заходил вчера вечером, — пояснила Молли. — Они долго разговаривали с Альбусом, даже поругаться успели. Потом он оставил это зелье, велев дать, когда ты проснешься.

— А еще он сказал, что все лето будет давать нам уроки по защите и магическому бою. Скажи мне, что это неправда, Гарри! — вновь взвился Рон.

— Это правда, Рон, — строго произнесла Молли, грозно взглянув на сына. — Вместо того чтобы все лето лоботрясничать, ты сможешь выучить что-то полезное, как раз для нашего неспокойного времени.

— Да, да, и я не против позаниматься, — недовольно скривился Рон. — Но не со Снейпом же! Мало он нам крови на зельеварении за эти годы попортил? Терпеть его еще и на каникулах я категорически отказываюсь!

— Рон! — голос миссис Уизли стал угрожающе подниматься.

— Что — Рон? — упрямо вздернул подбородок тот. — Я согласен заниматься с Сириусом, но к Снейпу не хочу подходить даже на пушечный выстрел!

— Рональд! — в голосе Молли послышалась отчетливая угроза.

— Мама! — в кои-то веки не поддался на эту уловку Рон. — Я буду заниматься только с Сириусом. А Снейпа летом даже видеть не хочу. И никто меня не заставит терпеть его издевательства на каникулах! — выкрикнул напоследок Рон и вылетел из комнаты, хлопнув дверью.

— Что это с ним? — растерянно посмотрела вслед сыну Молли.

— Миссис Уизли, — напомнил о своем присутствии Гарри, которому категорический отказ Рона был только на руку. При посторонних он не смог бы нормально общаться с отцом и тем более узнавать новости о Лили. — Не стоит принуждать Рона. Сириус тоже неплохой боевой маг. А Снейп и правда… Мне иногда кажется, что он лишний раз придирается к Рону из-за меня. Так что пусть отдохнет от Снейпа хотя бы летом. Все же это каникулы. К тому же я могу показывать и объяснять Рону все, что мы изучим. Думаю, от этого будет больше пользы. Давайте я выпью зелье.

— Ох, и правда! — Молли суетливо подала Гарри уже почти остывшую чашку. — Наверное, ты прав. Так будет лучше. Да и Северус… Ему, конечно, тяжело приходится, но характер у него не подарок.

Гарри на это невразумительно угукнул, делая вид, что сосредоточен на том, чтобы не выплюнуть чертово зелье на кровать: вкус был, как и всегда, отвратительнейший.

Чуть позже он отыскал Рона и рассказал ему, о чем они договорились с Молли. Друг был недоволен — любая перспектива летних занятий наводила на него тоску, но, по крайней мере, учиться с Сириусом и Гарри он согласился.

Гарри расстроился, что проспал вечерний визит Снейпа. Ему хотелось получить хоть какую-то весточку от матери. После разговора с другом он опасался только одного, что Дамблдор все же настоит на присутствии Рона на занятиях. Но, как выяснилось позже, и тут директор не стал вмешиваться. Казалось, ему абсолютно все равно, будет Рон заниматься продвинутой защитой или нет. Для него было важнее обучить Гарри.

А вечером, как раз во время ужина, пришел Снейп. Молли пригласила его к столу, но он отказался и сказал, что будет ждать Поттера в гостиной.

Гарри не мог усидеть на месте, но миссис Уизли велела ему доесть и только потом отпустила. Сириус собрался идти следом, выказав желание защищать крестника от Снейпа. Но тут, к счастью, вмешался Дамблдор, непреклонным тоном заявив, что Снейп — профессор Хогвартса и ничего противозаконного своему ученику не сделает. Сириус раздосадовано скрипнул зубами и вынужден был остаться на кухне. Выслушав их перепалку, Гарри, с трудом скрывая нетерпение, устремился наверх.

Войдя в гостиную, он плотно прикрыл за собой дверь, успев заметить, как Северус кинул ему за спину какое-то заклятие. Быстро подойдя к отцу, Гарри застыл в нерешительности. Обниматься со Снейпом так, как с Сириусом было непривычно и странно. Однако после недельной разлуки, перед которой они не успели даже попрощаться, хотелось вновь ощутить семейные узы, которые им удалось наладить в личных комнатах отца в Хогвартсе. Нет, он понимал, что основная заслуга в этом принадлежит Лили, но сейчас это казалось неважным.

Снейп, видя нерешительность и растерянность сына, аккуратно обнял его и, не встретив сопротивления, ободряюще похлопал по плечу.

— Ну как ты тут? — внимательно осматривая его, спросил Северус. Гарри воровато оглянулся на дверь, но тот успокоил: — Нам никто не помешает, я установил чары конфиденциальности.

— Нормально, — вздохнул Гарри, мягко высвободившись из отцовских объятий и усаживаясь на диван.

— Ничего себе — нормально! Лили вчера чуть с ума не сошла от волнения. А состояние, в котором я застал тебя, даже близко нельзя описать этим словом.

— В смысле? — непонимающе посмотрел на севшего рядом отца Гарри. — Я же спал когда ты приходил.

— Ох, Гарри, — покачал головой Снейп, и в его интонации легко угадывалась привычная уже за столько лет фраза: «Поттер, вы идиот!» — Ты вообще в курсе, что заработал вчера сильнейшее магическое истощение? Если бы не вовремя принятые меры, ты вряд ли бы проснулся сегодня и бодрым козликом скакал по дому. Нет, скорее всего, Альбус бы забил тревогу и попытался тебе помочь, но в таких ситуациях — чем быстрее начнешь действовать, тем лучше. Вот скажи мне, какого дементора ты взял в руки неизвестный артефакт, да еще и принял участие в одном из самых энергоемких защитных ритуалов, которые мне известны?

— Но я же не знал! — нахмурился Гарри. — Откуда мне было знать, что это опасно, если сам Дамблдор разрешил мне участвовать?

— Ну да, твои слова были бы логичны, если бы мы с матерью тебя не предупреждали о его коварстве. Но…

— А как там мама? — попытался перевести тему Гарри, но Снейпа не так-то легко было сбить с цели.

— Сегодня уже нормально, а вчера чуть не поседела, когда почувствовала, что с тобой творится что-то неладное. Но про Лили я расскажу позже. А сейчас придется еще раз объяснить тебе, как опасно принимать участие в неизвестных ритуалах, а тем более брать в руки артефакты, назначение и принцип действия которых ты не знаешь. Я так и не понял, для чего Дамблдор вообще втянул тебя в это. Скорее всего, он рассчитывал на какой-то другой эффект, потому что после того, как мы провели диагностику твоего состояния, Альбус выглядел озадаченным и слегка напуганным. Но факт остается фактом: он втянул тебя — несовершеннолетнего подростка — в ритуал, который может осилить не каждый взрослый маг. Волшебник с потенциалом ниже среднего вообще может после него стать сквибом. Поэтому эти охранные чары применяют крайне редко и обычно в составе трех-четырех человек. Не спорю, дом мисс Грейнджер теперь защищен более чем надежно и туда не попасть постороннему магу без приглашения хозяев, особенно с дурными помыслами, но существует множество других способов, чтобы защитить жилище, энергетически менее затратных.

— Но мне-то откуда это было знать? — Гарри вскочил и нервно сделал несколько кругов по комнате. — Я попросил Дамблдора помочь и защитить Гермиону, а он взял меня с собой. Я же не знал, что он меня в это втянет. Думал, что я там просто за компанию.

— Ай-ай-ай, а он вместо того, чтобы наслаждаться твоим обществом, решил испытать насколько глубок твой магический резерв. В данный момент компания Альбуса для тебя не самое надежное место. Или ты считаешь, что он старается ради твоего удовольствия? Гарри, тебе же не десять лет! Дамблдор ведет свою игру, и нам пока неясны ее правила. Я даже предположить не могу, зачем он сделал это. И лишь его реакция на твое состояние дает надежду, что на самом деле он не желал навредить тебе. Надеюсь, он не хотел сделать из тебя сквиба. За эти годы я немного изучил его, и, кажется, он не притворялся, а на самом деле испугался и волновался за тебя.

— Вы заходили ко мне с Дамблдором? — Гарри удивленно посмотрел на Снейпа, изо всех сил желая увести разговор с этой скользкой темы, уже прекрасно поняв, как он вчера опростоволосился. — Я ничего не слышал.

— Еще бы ты слышал! Ты едва дышал. Сейчас нет времени на долгие объяснения, мы и так уже задерживаемся, но я передам тебе книгу, где описаны признаки магической комы, прочтешь на досуге. Могу тебе сказать, что твое состояние было хоть и не настолько плачевно, но все же весьма близко к этому. Пришлось с тобой изрядно повозиться, чтобы минимизировать последствия. Ладно, что уж теперь… Хорошо то, что хорошо кончается. Главное, впредь не совершай подобных глупостей. Будь более внимателен и меньше доверяй Дамблдору. Пойми, Лили не переживет, если с тобой что-то случится!

— Да, я понимаю, — Гарри вновь сел и виновато склонил голову. Привычка доверять директору во всем чуть не вылезла ему боком. Он с запоздалым сожалением вспомнил, что даже не поинтересовался, что за ритуал и какие у него могут быть последствия. Хотя Дамблдор вряд ли сказал бы правду, но и слепо шагать за ним как телок на веревочке тоже было нельзя.

— На вот, — протянул ему Снейп сверток, — будешь принимать каждый день перед сном в течение недели. И пока пьешь зелье, чтобы ни одного взмаха волшебной палочкой ни с подачи Дамблдора, ни Блэка, ни твоего рыжего дружка.

Гарри развернул сверток, который напоминал обойму, где вместо патронов в кармашках ютились маленькие флакончики с зельем, объемом не более одного глотка.

— Спасибо!

— Пожалуйста, — кивнул Снейп и, чуть улыбнувшись, добавил: — Тебе привет от Лили. Она скучает. Вчера, как раз во время вашей эскапады с директором, мы с ней пытались попасть в Поттер-холл. К сожалению, мне туда хода нет. Но в замок Лили так и не попала. Мы вынуждены были вернуться из-за ваших с Дамблдором приключений. Мать почувствовала, что тебе грозит опасность.

— Мне жаль, — Гарри не знал куда спрятать взгляд.

— Ладно. Жаль ему, — беззлобно хмыкнул Снейп. — Думать нужно, прежде чем действовать. Теперь о деле, а то наше отсутствие и так слишком затянулось. Скажешь всем, что обсуждали план занятий. И вот, — Северус подал Гарри свернутый пергамент. — Тут список литературы. Спросишь у Блэка, у них в библиотеке такое должно быть. Если нет, я принесу свои книги. Заниматься будем по два раза в неделю — вторник и пятница после обеда не менее трех часов, чтобы усвоить теорию и практику. Кажется, все. Пойду я. Смотри, никакой магии в течение недели! Я приду только на следующей. И да, не обижайся, но нам придется играть на публику, изображая прежнюю ненависть друг к другу.

— Я понимаю, но как же надоело все это, — тяжело вздохнул Гарри.

— Что поделать, время сейчас такое. Ладно, до встречи.

Северус поднялся и направился на выход. Он уже почти дошел до дверей, как Гарри вспомнил про зеркало.

— Ой, подожди, — вскочил он и протянул Снейпу один из парных артефактов, который специально, зная о встрече, прихватил с собой. — Вот! Сквозные зеркала. Мне Сириус одолжил на лето. Мы как раз думали о способе связи…

Северус повертел в руках зеркало, внимательно осмотрел его со всех сторон и даже понюхал.

— Если не ошибаюсь, парное осталось у тебя. Хороша вещь! И главное, нигде не купишь, разве что в Лютном за бешеные деньги и под заказ. Но как ты объяснил Блэку, зачем оно тебе?

— Для связи с Гермионой, зачем же еще, — улыбнулся Гарри.

— Ты сейчас просто копия матери, — усмехнулся Снейп. — Ну, молодец! Хорошо, что теперь можно связаться с тобой. А то после вчерашнего… это не будет лишним.

С этими словами Снейп взмахнул палочкой, снимая чары с дверей и стремительно вышел, едва не наткнувшись на Рона, резко дернувшегося в сторону лестницы. Гарри насмешливо наблюдал, как друг пытается объяснить Снейпу, что делал под дверями. Почему-то, несмотря на выговор отца, он не обижался, ощущая в его словах заботу и волнение. Да и за дело ведь. Теперь он и сам понимал, что облажался. Если бы не Снейп, без прикрас рассказавший о возможных последствиях, Гарри так и остался бы в неведении относительно того, какой опасности подвергался. Дамблдор ни слова не сказал об этом, лишь поинтересовался самочувствием и продиагностировал состояние здоровья. А отец переживал! И это было заметно.

Гарри вдруг осознал, что как-то легко признал в Северусе отца. Наверное потому, что здесь, вне школы, ему проще было отделить родственные чувства от невольного страха перед профессором, учившим и мучившим его пять лет. Гарри без возражений уступил авторитету Снейпа и доверился ему. Почему-то в отсутствии матери это оказалось сделать намного проще, чем при ней. Возможно, ему просто хотелось иметь рядом родного человека, который не предаст и не навредит. При Лили он не хотел признавать отца, предпочитая мягкую и женственную заботу и опеку матери, которой был лишен с детства.

Пока Гарри размышлял, в гостиную зашел Рон, красный, после выволочки, устроенной ему Снейпом.

— Он же монстр! — плюхнувшись на диван чуть слышно выдохнул Рон. — А тебе с ним все лето заниматься. Ужас!

— Вряд ли найдется что-то ужаснее, чем Волдеморт, желающий прихлопнуть меня, — пожал плечами Гарри, чувствуя, что начинает заводиться от вечных наездов Рона на Снейпа. — Поэтому придется мне как-то терпеть. А теперь, извини, Рон, но я что-то плоховато себя чувствую, да и спать хочется. Пойду, лягу.

Рон разочарованно бурчал что-то, но Гарри не стал его слушать. Он закрылся в своей комнате и завалился на кровать. Отговорка про сон была надуманная, но не прошло и пяти минут, как он уже крепко спал.


* * *


Лили осторожно шла по Поттер-холлу, время от времени посылая вперед сканирующие пространство заклинания. Но, похоже, ни одного живого или псевдоживого существа в замке не было. Даже домовые эльфы не показывались, и Лили не знала, остался ли еще кто-то из них. Во всех помещениях царил хаос и запустение. Толстый слой пыли покрывал поверхности от пола до потолка. Несмотря на жаркое лето за окнами, в комнатах витал запах сырости и затхлости.

Лили зябко передернула плечами. Она не понимала, почему так стремилась посетить этот старый заброшенный замок. Маленькая уютная квартира Северуса была намного привлекательнее, чем это старинное, но совершенно непригодное на данный момент для жизни жилище. К тому же, они перепробовали с Северусом все чары, но так и не смогли добиться того, чтобы охранные заклятия пропустили его. Лили знала, что сейчас он, сам не свой от волнения, с невозмутимым видом прогуливается близ окрестностей Поттер-холла, не в силах ни увидеть его, ни попасть внутрь. Поэтому она не собиралась задерживаться надолго. Северусу и так хватило переживаний за Гарри.

Неделю назад, отправив любимого на разведку на площадь Гриммо, Лили не могла найти себе места от беспокойства. Вернулся Северус ближе к ночи и сказал, что все позади. Однако, когда он, пытаясь скрыть дрожь в пальцах, налил себе целый стакан виски и залпом выпил, Лили заподозрила неладное. Выпытывать подробности долго не пришлось: нервно расхаживая по комнате и пылая гневом, Северус рассказал, что сотворил Дамблдор. Лили была в шоке! Казалось, Альбус привечает Гарри и пытается втереться к нему в доверие, скорее всего, чтобы тот без возражений выступил против Волдеморта. Да и организованное им летнее обучение свидетельствовало в пользу этой теории. Так зачем он тогда предпринял попытку лишить Гарри магических сил? Зачем ему сквиб в магическом противостоянии? Этого не понимали ни Лили, ни Северус. Единственное, что приходило в голову: Дамблдор решил проверить величину магического потенциала Гарри. Но зачем было делать это таким рискованным способом, имея пятьдесят процентов вероятности, что Гарри после этого станет сквибом? Ведь существует множество других совершенно безопасных способов узнать объем магического потенциала волшебника. Северус и Лили пребывали в полной растерянности от того, что никак не могли просчитать планы Дамблдора, и не знали с какой стороны ждать подвоха.

На следующий день Северусу удалось поговорить с самим Гарри, который даже не подозревал, во что ввязался, послушно следуя за Дамблдором. К счастью, сын обеспечил им связь, и Лили теперь в любой момент могла поговорить с ним. Едва Северус передал ей магическое зеркало, она не удержалась и тут же активировала его. Гарри отозвался не сразу — скорее всего спал. Он смотрел на мать одним глазом, старательно удерживая его раскрытым и тщетно борясь с зевотой. Видя всклокоченные со сна волосы сына, его рассеянный сонный взгляд и вмятину от подушки на щеке, Лили не выдержала и расплакалась от того, что всю жизнь была лишена возможности будить своего ребенка по утрам. Северус и Гарри тут же принялись ее успокаивать, вызвав печальную улыбку.

С того дня они общались каждый вечер перед сном, когда Гарри оставался один в тишине своей спальни. Он рассказывал ей, как прошел день, что они делали с Роном, о немного навязчивом внимании Джинни, о Сириусе, щедром на приключенческие истории юности. Лили в такие минуты чувствовала себя почти счастливой. Любимый мужчина рядом, уже взрослый сын постоянно на связи и с удовольствием рассказывает о своей жизни… Для полного счастья не хватало лишь собраться всем в одном доме и, наконец, избавиться от угрозы со стороны Волдеморта и интриг Дамблдора.

Северуса за это время пару раз вызывали на собрания Пожирателей, откуда он, к счастью, приходил без повреждений и травм. Волдеморт вел активную подготовку к захвату Министерства и не отвлекался на издевательства над последователями.

А Лили все еще тянуло в Поттер-холл. Наконец, спустя почти неделю после первой попытки, они с Северусом вновь выбрались к замку. На сей раз ничто не помешало ей попасть внутрь и теперь, осмотрев три верхних этажа, она решила спуститься в подвал, надеясь попасть в ритуальный зал.

В подземельях стояла кромешная темнота. Решив не рисковать, Лили зажгла один из факелов, торчавших в стене и, проверяя заклинаниями пространство впереди себя, медленно продвигалась вперед. Страха не было. Так же как и ощущения своей чужеродности в этом месте. Казалось, магия старинного замка согласна на ее присутствие. Чем ближе она подходила к цели, тем больше крепло чувство, что она все делает правильно.

Стоило ей дотронуться до тяжелых дверей ритуального зала, как они тут же открылись, словно приглашая войти. На стенах загорелись магические факелы. Лили переступила порог, и на нее нахлынули воспоминания обряда, который она проводила тут пятнадцать лет назад. Ощущения, что магия старинного рода Поттеров принимает ее, дарит свою поддержку и напитывает силой, вернулись, как и в прошлый раз.

Лили смело прошла в центр зала, прикоснулась к алтарю, провела рукой по гладкому камню и приблизилась к бассейну. Он был пуст. Прислушиваясь к своим ощущениям, она соединила ладони и развела их в стороны. Тут же по поверхности бассейна вспыхнули языки голубого пламени, а когда погасли, оказалось, что он заполнен чистой водой. Лили не поверила своим глазам и осторожно окунула туда пальцы. Набрав пригоршню воды, она поднесла ее к лицу и, повинуясь мгновенному импульсу, умылась. Факелы на стенах вздрогнули, загоревшись ярче, а Лили ощутила прилив сил и поддержку древней магии.

Улыбнувшись, она тихо произнесла:

— Я еще вернусь, — и поспешила наверх, рассказать о произошедшем Северусу.

В холле ее ждал очередной сюрприз. У выхода стояла старая эльфийка, в которой Лили с удивлением узнала Милли, ту домовуху, что приставили к ней в трагический день помолвки.

— Госпожа вернулась, — эльфийка с достоинством склонила голову.

Она выглядела неважно. Белая, чистая простыня, по-прежнему замотанная в виде древнегреческой тоги, болталась на исхудавшем теле, едва не сползая с плеч. Седые волосы совсем поредели, глаза ввалились, посеревшая кожа, покрытая глубокими морщинами, походила на смятое после стирки белье.

— Милли? Так ты жива? — удивленно ахнула Лили.

— Да, старая Милли жива, но очень слаба, — дрожащей ручкой домовуха взялась за створку дверей. Видно было, что ей тяжело стоять. — Там, в каморках осталось еще несколько эльфов. Но им нужна сила, иначе и они заснут навсегда. А Милли знала, что молодая госпожа появится, поэтому и не уснула, надеясь, что вскоре понадобится. Те, другие, что существуют в полусне, чувствуют наследника. И это не дает им уйти к Великой. Наследнику может понадобиться наша помощь.

— Ты о Гарри говоришь?

— Да, о молодом наследнике, который станет хозяином, как только посетит замок. Наследнику обязательно нужно прийти сюда. Родовая магия даст защиту и силы, поможет и поддержит в трудную минуту. Эльфы долго не протянут без хозяина, а молодому господину будет лучше и легче жить с поддержкой родовой магии. Особенно, когда дар проснется в крови.

— Какой дар? — удивленно спросила Лили опустившись рядом с Милли на корточки, чтобы той не нужно было задирать голову. — Ты присядь пока.

Эльфийка согласно кивнула и буквально рухнула на колени, видимо, не в силах так долго стоять.

— Дар, который молодая госпожа пробудила в себе, пока спит в юном наследнике. Эльфы Поттеров еще будут гордиться мощью своего Хозяина. И замок вновь оживет. Давно в этом славном древнем роду не рождалось таких сильных и одаренных магов. Обновление крови всегда идет на пользу. Если госпожа разрешит, Милли пойдет приляжет. Вам нужно возвращаться сюда почаще, тогда в этот дом вновь вернется жизнь, а к эльфам — силы, а вы, госпожа, укротите свой дар.

— Я обязательно буду приходить, — кивнула Лили. — И Гарри приведу, как только смогу. Ему, к сожалению, слишком опасно появляться на улицах.

— У юного господина есть наследие древних предков, оно укроет его от недругов и дурного глаза. Ни один маг не в силах заглянуть под вуаль невидимости.

— Эмм… — Лили растерянно моргнула. — Вуаль невидимости, наследие предков — это что?

— Ох, до чего необразованны нынешние маги, — всплеснула ручками эльфийка. — Вы называете ее — мантия-невидимка.

— А-а-а… понятно. Спасибо за объяснение. Но мне пора. Проводить тебя до комнаты… — Лили замялась, потому что не знала, где обитают эльфы, а во время своего путешествия по замку не заметила ни одного.

— Спасибо, Милли сама. А госпожа пусть приходит вновь, Милли будет ждать. — С этими словами домовуха тяжело поднялась и, шаркая ногами, побрела в сторону кухонных помещений.

Лили дождалась, пока Милли скроется за дверью и поспешила к Северусу, чтобы успокоить любимого и рассказать о том, что случилось в замке.


Всех с праздниками! Пусть сбываются мечты!

Глава опубликована: 06.01.2017

Глава 16

Дамблдор устало потер переносицу и с тяжелым вздохом откинулся на спинку стула, отложив перо в сторону. Война против Фаджа была выиграна, вот только вероятная кандидатура следующего министра Альбуса совершенно не устраивала. Он рассчитывал пропихнуть на это лакомое место кого-то из верных ему людей, хотя бы того же Кингсли, или поддержать волшебника с нужными политическими взглядами, легко поддающегося влиянию. Однако почему-то у народа, вопреки всем ухищрениям Альбуса, самым популярным кандидатом на должность министра оказался Скримджер. Этот старый вояка — нынешний глава аврората — имел кристально чистую репутацию бескомпромиссного и быстрого в принятии верных и обоснованных решений мага. Более того, Руфус придерживался политических взглядов, созвучных с желанием избирателей и, обладая весьма подозрительным характером, почему-то не слишком жаловал его, Альбуса. Нет, конечно, такой параноей, как Грюм, Скримджер не страдал, но относился ко всем без исключения с огромной долей недоверия, свойственной многим представителям его профессии.

Дамблдор давно усвоил, что в мире политики свои правила и любой результат обусловлен чьим-то влиянием или материальной поддержкой. Но он не знал и не понимал, кто мог продвигать кандидатуру Скримджера. Нет, как действующий глава аврората, Руфус был довольно заметной политической фигурой, но без финансовых вливаний или же огромного количества связей у него не было шансов на победу. И, однако, его предвыборная кампания оказалась продумана достаточно грамотно, что и послужило причиной популярности у народа.

Альбус уже не сомневался в победе Руфуса на выборах, сетуя на то, что начал терять хватку, раз не заметил новые подводные течения. Несмотря на все влияние Дамблдора в определенных кругах и умение поддерживать интригу, он понимал, что его ставленники даже близко не смогут составить Скримджеру конкуренцию. Значит, придется ему как-то приноравливаться к новой власти, убеждать будущего министра в своей абсолютной лояльности и наглядно показать ему пользу от сотрудничества. А для этого у Альбуса имелся список магов, готовящих переворот в недрах Министерства, составленный по докладам Северуса. Как только состоятся выборы, нужно будет показать Скримджеру, что он, Дамблдор, радеет за благополучие магической Британии и будет оказывать всяческое содействие властям в борьбе с угрозой в лице Волдеморта и его прихвостней.

В камине громко треснуло полено, отвлекая Альбуса от нерадостных мыслей. Он задумчивым взглядом обвел кабинет и против воли задержался на том месте, где когда-то стояла клетка с Фоуксом. Прошло уже достаточно много времени, и Альбус больше не надеялся на чудо, понимая, что девчонка не вернется к нему. Вряд ли она сможет скинуть птичье оперение и обрести свой истинный облик. Но даже если ей каким-то образом удастся преодолеть чары ошейника, Альбус не особо волновался. Кто поверит неизвестно откуда появившейся рыжей девице, утверждающей, что она Лили Поттер? Вся магическая Британия знает, что оная девушка умерла пятнадцать лет назад. Кроме как самозванкой, внезапно объявившуюся Лили, буде такое случится, никто не назовет.

А вот с Гарри все обстояло сложнее. Дамблдор недовольно покачал головой, в ответ на свои мысли. С этим мальчишкой все шло наперекосяк! И дернул же его дементор привлечь Поттера к участию в ритуале. Тот и так сторонился Альбуса с начала каникул, а после досадного инцидента вообще закрылся от общения, угрюмо отмалчиваясь на их вечерних встречах. Даже, вопреки обыкновению, перестал интересоваться своим прошлым и задавать бесконечные вопросы. Казалось, что Поттер его опасался. И как бы Дамблдор ни старался, мальчишка не поддавался ни на увещевания, ни на попытки развеселить и разговорить его. А все Снейп, будь он неладен! И зачем только Альбус поручил ему заниматься с Поттером окклюменцией? Обучил, чтоб его дементор поцеловал! Кто же знал, что при взаимной ненависти они смогут достичь таких великолепных результатов. Теперь неизвестно, что там набрал в свою упрямую голову Поттер, и как его вновь расположить к себе.

А ведь все было так замечательно! Альбус до сих пор помнил преданный взгляд Гарри и его попытки взять вину на себя, когда министерские шавки явились в Хогвартс с ордером на арест. И вот — один неверный шаг, и Поттер уже видит в нем не доброго и немного странного старичка-волшебника, а человека, которому опасно доверять. Да и тут Снейп подложил ему большую и толстую свинью своей принципиальностью. Вот какого драного книззла его угораздило рассказать мальчишке о возможных последствиях проведенного ритуала и о тяжелом магическом истощении? Да Поттер сам в жизни бы не догадался, что был на волосок от комы. Однако у Снейпа всегда на все есть оправдания, недаром он столько лет умудрялся без вреда для собственной жизни шпионить за Волдемортом. Он, видите ли, поклялся защищать мальчишку. Ну так и защищал бы! Зачем докладывать о том, как опростоволосился сам Дамблдор.

Альбус надеялся, что при сильном магическом оттоке на помощь Гарри придет стихийная магия, чтобы пополнить внутренние резервы, и у мальчишки, наконец, проснется наследие. Но не тут-то было! В наследие Поттер так и не вступил, а вот от магической комы его спасло только своевременное вмешательство Снейпа. Альбус тогда и сам изрядно перепугался. Нет, он знал об опасности этого ритуала, но почему-то был уверен, что кровь Фениксов поддержит Поттера и не даст ему стать сквибом. Однако не вышло. С того дня он внимательно присматривался к Гарри во время их вечерних встреч, но тот с трудом шел на контакт, иногда даже злился, не желая общаться, но никаких изменений, связанных с проснувшимся наследием, Альбус так и не увидел.

— Подростки, что с них взять! — недовольно пробурчал он, поднимаясь.

Он подошел к стене и, сделав несколько сложных пассов палочкой, тихо пробормотал заклинание. Вместо каменной кладки перед ним появился шкаф, дверца которого тут же бесшумно открылась.

— Что же показать тебе, Гарри, чтобы ты впечатлился и вновь начал мне доверять? — Альбус задумчиво рассматривал ряды флаконов с белесой туманной субстанцией внутри. Тут находился его главный козырь, его сокровище — личная коллекция всевозможных воспоминаний, принадлежащих ранее различным существам, которую он собирал годами с большим старанием и, порой, серьезными трудностями. — Наверное, нужно начать с самого главного.

Альбус достал один из флаконов и посмотрел на просвет сквозь мутное стекло. Его версия пророчества… Можно не сомневаться, что она вызовет бурю негодования у Поттера. Он уже вполне неплохо изучил мальчишку и мог предугадать, какую реакцию ждать на ту или иную новость. К тому же, не он ли обещал Гарри откровенный разговор еще в начале каникул? Если наследие Поттера никак не проявит себя в день рождения, то Альбусу придется методом проб и ошибок искать способ, чтобы разбудить кровь Фениксов принудительно. Жаль, конечно, что он утратил доверие Гарри, но это дело поправимое. Что может быть лучше, чем призвать мальчишку в сообщники, поделившись с ним информацией о главном секрете Волдеморта? А там и былое отношение вернется. Ну а пообещав Поттеру участие в поиске крестражей, он, так или иначе, восстановит свою репутацию великого мага и любимого наставника.

Повертев флакон с воспоминанием в руках, Альбус вновь поставил его на полку, решив отложить серьезный разговор с Поттером до его дня рождения. Еще раз осмотрев свои «сокровища», Альбус осторожно коснулся пальцами флаконов, содержащих доказательства попыток Риддла обрести бессмертие, которые стояли отдельной группой. Он не сомневался, что Том пошел по пути создания крестражей, о чем свидетельствовала его неупокоенная душа и последующее возрождение почти человеком, а не поднятым умертвием в виде зомби или инфернала. Дамблдор одно время и сам, когда только впервые услышал о ритуале деления души, задумывался, не пойти ли ему подобным путем, но не рискнул. Для этого нужно было хладнокровно убить человека и, посредством сложного энергоемкого ритуала, поместить отколотый кусок души в специально подготовленный сосуд, омытый кровью жертвы. Альбус опасался рисковать, играя со столь высокими и малоизученными материями, как душа и магия жертвоприношения. Да и убивать своими руками ему никогда не приходилось. Если возникала необходимость избавиться от неугодных, он предпочитал действовать более тонко: сначала разрушал репутацию, смешав человека с грязью, а затем с помощью специально нанятых людей избавлялся от противника. Но за всю жизнь Альбус пользовался таким способом от силы пару раз. Подавляющее большинство людей пропадали сами, осознав, что им больше нет места в магическом мире. И лишь самых неугомонных приходилось устранять физически. Тех, которые, несмотря на полный жизненный крах, пытались с упорством баранов подняться на ноги и дальше сеять неугодную ему смуту.

А Риддл не брезговал убийствами. И теперь, чтобы уничтожить его, Альбусу придется изрядно попотеть. Естественно, он не позволит дышать себе в спину и не собирается безропотно умирать. Не зря же Том велел не спускать с него глаз. Наверное, чувствовал угрозу в его, Альбуса, лице. Но, как бы силен тот не был, ученику не превзойти учителя, ведь Дамблдор уже давно подготовился к ответным действиям.

Альбус нервно вздрогнул от резкого звука, когда в камине вновь треснуло полено. Умирать не хотелось, особенно от руки убийцы, кем бы тот ни был. Он рассчитывал прожить еще долгие и долгие годы при поддержке такого полезного в хозяйстве существа как Феникс. Но сначала мальчишку предстояло обучить, вынудить принять наследие и избавиться с его помощью от Риддла. А пока суд да дело, предстояло позаботиться о том, чтобы ничто не удерживало душу Тома на земле, когда Гарри отправится на решающий бой.

Закрыв шкаф и вновь замаскировав его под каменную кладку стены довольно сложным заклинанием, Альбус подошел к камину. Пришло время возвращаться на Гриммо, куда он всегда стремился успеть к ужину. В доме постоянно находилась целая толпа народа, начиная от самих Уизли и заканчивая членами Ордена, которые любили время от времени без особого дела заглянуть на вкуснейшие пирожки Молли. И Дамблдор предпочитал не задерживаться, чтобы не остаться без ужина, если дела позволяли прийти вовремя.


* * *


Гарри со вздохом огромного облегчения опустился на кровать в своей комнате — после прошедшей тренировки ныло все тело. И так было каждый раз после уроков с отцом. Изначально, воодушевленный предстоящими тренировками Гарри даже не подозревал, что Снейп на занятиях по боевой и защитной магии станет относиться к нему еще суровее, чем в школе на уроках зельеварения. Нет, он не изливал на него яд, не унижал и не придирался без причины. Он просто заставлял его до седьмого пота носиться по залу, отражая атаки, до зубовного скрежета по сотни раз повторять одно и то же заклинание и до онемения пальцев тренировать правильное движение палочкой, все это сдабривая тонной сарказма и, порой, черного юмора.

Зато на уроки к Сириусу Гарри ходил как на увеселительную прогулку. Нет, крестный тоже отрабатывал вместе с ним и Роном новые заклинания, но при этом не заставлял его выкладываться до звездочек перед глазами и подгибающихся коленей. С этих тренировок, после месячной муштры отца, Гарри выходил, даже не вспотев, с легкой улыбкой слушая всевозможные байки, анекдоты и веселые истории из жизни крестного. Тот постепенно оттаивал после суровых испытаний, иногда в шутку даже вспоминая что-то из своего тюремного заключения.

Для занятий Сириус сразу предложил им два помещения: комнату для приемов на втором этаже рядом с парадной гостиной и большой захламленный зал неясного предназначения в подвале особняка. Конечно же Снейп выбрал подвал, аргументировав свое решение тем, что толстые стены будут глушить вспышки магии и ни одно шальное заклинание, выпущенное неумелой рукой, не угодит сквозь окно в прохожих. Сириус, видимо больше из чувства противоречия, попытался спорить и даже провел на втором этаже пару занятий с ребятами, но когда они выбили заклинанием стекло в одном из буфетов, решил все же согласиться со Снейпом.

Естественно, захламленный подвал им с Роном пришлось разбирать самостоятельно как раз в ту неделю, когда Гарри строго-настрого было запрещено пользоваться магией. А чтобы он не страдал в одиночку, миссис Уизли отобрала палочку и у Рона, сказав, что физический труд полезен для развития. Они ощущали себя домовым эльфами или рабами на рудниках, когда в конце дня еле живыми доползали до своих комнат. Рон по вечерам не мог даже привычно возмущаться несправедливостью и своей горькой долей. А сил Гарри хватало только на легкий ужин и непродолжительное общение с матерью. Несколько раз он так и засыпал во время разговора, даже не прервав связь. Зато получив сдержанную похвалу от отца за проделанную работу, когда подготовленный зал засиял чистотой и голыми стенами, Гарри неожиданно почувствовал себя героем. Таких ощущений у него не было даже после победы над василиском на втором курсе.

Неожиданно Гарри поймал себя на мысли, что полностью принял Снейпа в качестве отца, и желании, чтобы тот гордился своим сыном. Одно лишь омрачало радость Гарри, что между его близкими — отцом и крестным, по-прежнему существовали весьма натянутые, можно сказать, враждебные отношения. Как бы он не пытался преодолеть их неприязнь друг к другу, ничего не выходило. Снейп большей частью молчал и никогда первым не лез на рожон, демонстрируя свое презрение. А вот Сириус каждый раз норовил оскорбить и побольнее обидеть противника. Да, он признал, что Снейп полезен для Гарри — и в подготовке, и в овладении окклюменцией, и вообще действует на благо Ордена, рискуя жизнью. Но все это постоянно сопровождалось оговоркой «вроде бы». Сириус открыто заявил крестнику, что из-за невыносимого характера и хитрой слизеринской натуры Снейпа не может относиться к нему нормально. Гарри на это оставалось только вздыхать. Упрямство крестного раздражало. Однажды он напрямую спросил, уж не был ли тот влюблен в Лили или Северуса, раз так категорически настроен против последнего. Это повергло Сириуса в шок. Он надолго замолчал, но потом разразился длительным потоком гневного возмущения. Однако после этого замечания Блэк перестал открыто выражать свое недовольство и старался не пересекаться со Снейпом, когда тот приходил на Гриммо.

Когда Гарри рассказал об этом матери, она смеялась до слез. Ведь это Лили подбросила сыну подобную мысль, однажды пошутив, что Сириус так себя ведет, словно ревнует Снейпа непонятно к кому.

Однако после того как крестный успокоился и смирился с частыми визитами Северуса, Гарри стало намного легче. Да и сам Сириус начал постепенно меняться. Занимаясь с Гарри и Роном, он восстанавливал былые навыки, к нему возвращалась бодрость, жажда активных действий и свойственная ему в юности самоуверенность. Казалось, что Сириусу и самому не терпится начать очередной урок. Как-то он обмолвился Гарри, что ему приятно чувствовать себя полезным и нужным.

Рон сначала был не в восторге от навязанных занятий, но когда понял, что Сириус не собирается нагружать сверх меры, смирился и даже стал получать удовольствие от приобретения новых навыков и освоения интересных боевых заклятий. К тому же он радовался, что во время этих уроков разрешалось применять магию, что в прочее время каникул Молли категорически пресекала.

Спустя какое-то время на занятия с Сириусом стала приходить и Джинни, которая выпросила у матери и Дамблдора разрешение заниматься вместе с мальчишками. Она, неожиданно, показала себя сильной ведьмой, и на тренировках с легкостью побеждала брата. До Сириуса и Гарри ей, конечно, было далеко, но она старалась и упорно заучивала не только те заклинания, что показывал Блэк, но и те, которые Гарри приносил после уроков с отцом.

Неожиданно у них появилось множество общих тем для обсуждения. Теперь вечерами, если Гарри не был занят со Снейпом или Дамблдором, они втроем собирались в гостиной и вспоминали новые изученные приемы, допущенные на занятиях ошибки, а так же новости внешнего мира о которых узнавали из газет. Ко всеобщему разочарованию, запрет на выход из дома по-прежнему оставался в силе, что очень печалило ребят. Иногда к этим посиделкам у камина присоединялся Сириус, и его присутствие совсем не смущало. Друзья воспринимали его как старшего товарища, который с ними заодно.

Почему-то этим летом Гарри стало гораздо легче общаться с Джинни. Видимо ее непринужденность и легкий характер сыграли в этом немаловажную роль. Гарри с удивлением обнаружил, что она такая же ярая фанатка квиддича, как и Рон, и у нее есть свои любимые игроки и команда. Иногда, отчаянно споря с друзьями из-за прошедшего ранее матча или достоинств той или иной команды, Гарри с улыбкой отмечал, что приобрел себе еще одного замечательного друга в лице Джинни. Теперь она не казалась ему навязчивой или глупой, как было раньше. Она с удовольствием могла поддержать любую мальчишескую тему, почти всегда становилась на сторону Гарри в их спорах с Роном, и практически одной фразой могла унять недовольство брата, напоминая в такие моменты свою мать.

Наслаждаясь общением с друзьями, Гарри только переживал, что с ними нет Гермионы. Подруга прислала ему пару сов, с сожалением сообщив, что вряд ли сможет присоединиться к ним на Гриммо в конце лета. Как он понял из писем, Гермиона в летние месяцы наверстывала программу маггловской школы, на освоении которой настаивали ее родители, и все это она сочетала с активным отдыхом.

И, несмотря на присутствие рядом друзей, крестного, уроки с отцом, Гарри все равно тосковал по матери. Общение со Снейпом после совместных занятий вышло на новый уровень. Теперь Гарри относился к нему без прежней настороженности и опасения. Эти чувства сменились уважением и даже некоторым восхищением. Виртуозное владение палочкой, навыки в беспалочковой магии, боевые приемы и ловкость — не могли не найти отклик в душе Гарри. Он заметил, что преподавать боевую и защитную магию Снейпу удается в разы лучше, чем зельеварение.

Однажды, когда рядом не маячил отец, он поделился своими мыслями на этот счет с матерью. Лили развеселили выводы Гарри, и она с легкой улыбкой попыталась объяснить поведение Северуса:

— Он на самом деле успешно сочетает в себе выдающиеся способности боевого мага и невероятно талантливого зельевара. Но все же, Северус больше зельевар. Он на интуитивном уровне видит связь различных компонентов и почти всегда может заранее сказать, что получится в итоге. Я помню, как он вдохновенно придумывал новые, не слишком сложные зелья уже в школе и почти всегда достигал задуманного результата, пусть и не с первой попытки. Поэтому он и относится с пренебрежением и легким презрением к тем, кто не может понять тонкостей этой сложной науки, — подмигнула Лили сыну. — Думаю, именно поэтому он и не любит учеников, которые не способны постичь азы зельеварения. Для Северуса основы этой науки — давно пройденный этап, и ему просто неинтересно рассказывать из года в год то, что он выучил еще на младших курсах школы. Он хотел бы двигаться вперед, создавать новые зелья, разрабатывать сложные составы, а вместо этого вынужден преподавать и тратить время на проверку работ школьников. А все Дамблдор! Если бы не он, Северус не занимался бы нелюбимым делом, а давно шел вперед, развивая свое мастерство.

— Но почему тогда он не придирается ко мне сейчас? Ведь в боевой магии у меня тоже не все получается, — недоумевал Гарри.

— Может быть потому, что отец видит в тебе достойный потенциал и отдачу, способности хорошего боевого мага. А к зельеварению, насколько я поняла, у тебя нет особых склонностей. Естественно, при таком раскладе ему приятнее заниматься с тобой боевой магией.

— Ты это говоришь, чтобы меня успокоить, да? — фыркнул Гарри, вспоминая последнюю выволочку отца из-за неудавшегося заклинания.

— Глупости какие! Он мне сам это говорил. Буквально вчера хвалил твою целеустремленность и то, как быстро ты все схватываешь. — Лили хитро улыбнулась. — Только не рассказывай ему, что я разрушила в твоем представлении его образ строго и жесткого учителя.

— Не буду, — пытаясь сдержать довольную улыбку от похвалы, заверил Гарри мать.

Он любил, когда Лили рассказывала ему о жизни, об отце, о Сириусе или Дамблдоре. Бывало, что она парой фраз меняла мнение Гарри о людях или событиях, легко находя объяснение спорным моментам. Иногда он не соглашался с ней, пытаясь отстоять свою точку зрения, но, как правило, такое случалось редко. Лили умела доказать свою правоту. Общаться с матерью было очень интересно. И Гарри жалел, что находясь под пристальным оком Сириуса, Молли и Дамблдора, не может покинуть дом, чтобы встретиться лично. Но уже за то, что у него была возможность видеть ее, пусть и благодаря артефакту, разговаривать и делиться своими мыслями, хотелось поблагодарить крестного. Но пока приходилось молчать.

Лили постоянно рассказывала ему о своих походах в Поттер-холл и об экспериментах по укрощению стихийной магии. Внутренний огонь с каждым разом подчинялся все легче, и ей даже удалось несколько раз перекинуться, не опустошая при этом магический резерв. Помимо этого она научилась использовать стихию в качестве защиты и трансфигурации, и даже освоила несколько атакующих приемов, которые, к сожалению, требовали слишком большой концентрации, вытягивая почти весь запас сил.

Этим вечером после изнурительной тренировки, Гарри опять с удовольствием поболтал с Лили. Он немного поворчал по поводу муштры отца и выслушал рассказ матери об освоении новых возможностей во время очередного похода в Поттер-холл. Лили переживала, что им со Снейпом никак не удается придумать повод, чтобы хоть ненадолго забрать сына из-под пристального ока его временных опекунов. Гарри тоже не мог предложить ничего существенного. Голова после прошедшего дня была совершенно пуста от идей и толковых мыслей.

Попрощавшись с матерью, он спрятал зеркальце под подушку и вытянулся на кровати, бездумно смотря в потолок. Почему-то хотелось плакать. Пятнадцать лет он считал Лили мертвой, и теперь, когда оказалось, что она жива, было очень сложно переносить разлуку. Зная, что мама находится всего лишь в другом конце города, Гарри с трудом мирился с тем, что не может быть рядом. От этого его отношение к Дамблдору, и без того уже достаточно прохладное, с каждым днем становилось все хуже и хуже, и скрывать свое настроение уже не получалось. И это относилось не только к директору. Молли стала тоже раздражать своей опекой. Гарри понимал, что она тут совершенно ни при чем, но не мог ничего поделать со своими мыслями и чувствами. Каждое ласковое слово, каждый заботливый взгляд или мягкое объятие миссис Уизли вызывали глубокое отторжение. Это не Молли должна была сейчас обнимать и угощать его, подкладывая вкусные кусочки, а мать, которой он был лишен по вине Дамблдора!

Гарри заметил, что с каждым днем после занятий с отцом у него оставалось все меньше сил, он чувствовал себя разбитым и опустошенным. Уроки Сириуса никогда его так не выматывали. После того злополучного ритуала, проведенного с Дамблдором, он уже знал, что таким образом ощущается вычерпанный магический резерв.

Помимо общей слабости и апатии, Гарри по вечерам частенько ощущал боли в мышцах и костях. Иногда казалось, что у него повышается температура. Списывая это на усталость от интенсивных тренировок, Гарри старался не тревожить своим самочувствием мать. Но Лили словно чувствовала что-то, и во время вечерних сеансов связи внимательно вглядываясь в лицо сына, интересовалась, не заболел ли он. Гарри отшучивался, говоря с улыбкой, что скоро не встанет с кровати, если отец продолжит свои тренировки в том же духе.

И, однако, с каждым днем ему становилось хуже. К счастью, после крепкого, глубокого сна все неприятные симптомы проходили и забывались. А по ночам он видел странные сны, наполненные какими-то неясными образами и ласковым теплом, дающие умиротворение, поддержку и отличное самочувствие. Как бы ни было ему вечером плохо, Гарри ни разу еще не поднимался с утра разбитым и не выспавшимся. Днем он чувствовал себя прекрасно, но с заходом солнца странное болезненное состояние возвращалось вновь.

Ссылаясь на усталость, он стал избегать вечерних посиделок с друзьями. От общения с Дамблдором отвертеться, правда, не удавалось, и Гарри вяло слушал директора, который неожиданно решил посвящать его в историю жизни Тома Риддла, начав с его далеких предков. Когда становилось совсем уж невмоготу, он, стараясь сохранить заинтересованное выражение лица, бездумно зависал взглядом на веселых играх языков пламени. Как ни странно, но такая медитация возвращала частичку энергии, позволяя досидеть до конца «беседы за чашкой чая» и не уснуть прямо в кресле под монотонный бубнеж Дамблдора. После ритуала Гарри с огромным недоверием относился к каждому слову, сказанному директором. Но благодаря усталости и общей слабости, он не мог слишком интенсивно проявлять свои эмоции, что было ему только на руку.

Со временем он начал привыкать и даже научился извлекать пользу от этих встреч. Отец показал ему необходимое заклинание и Гарри, чтобы не пересказывать по несколько раз, отдавал Снейпу свои воспоминания. А злость на Дамблдора заставляла тренироваться на пределе возможностей, чтобы унять негативные эмоции и спустить пар. Обычно именно после таких вот вечерних «посиделок» с директором новые заклинания давались Гарри лучше всего, и Снейп был особенно доволен им и даже снисходил до скупой похвалы.

Помимо изучения боевой магии Северус специально на каждом занятии выделял немного времени, чтобы поговорить с сыном. И тогда ему приходилось выслушивать жалобы Гарри на Дамблдора, на нытье Рона, и на домашний арест: долгое затворничество и неважное самочувствие провоцировали всплески плохого настроения. Гарри казалось, что все вокруг желают ему зла и выискивают свою выгоду. А Снейп внимательно слушал и время от времени давал дельные советы, как вести себя в той или иной ситуации.

Сейчас только родители не вызывали у Гарри отрицательных эмоций. Страх вновь остаться одному заставлял его наслаждаться каждой минутой общения с матерью. Другое дело — внезапно объявившийся отец, у которого всегда были достаточно жесткие требования. Но и к нему отношение полностью изменилось. Правда, рассказать о своем странном самочувствии родным Гарри не решался.

Кажется, Снейп и сам догадался о проблемах сына. В последние дни он стал более пристально следить за Гарри, и даже время от времени проверял состояние здоровья диагностическими чарами. На последнем занятии он предложил сделать небольшой перерыв в обучении, опасаясь, что слишком загонял сына. Но Гарри отказался. Он уже привык к регулярным встречам и разговорам с отцом, и не хотел этого лишаться.

Тяжело вздохнув, Гарри лениво натянул простыню на голову, чувствуя, как противно ноют мышцы и ломят кости. Под белой тряпкой было невыносимо жарко, но вылезать не хотелось. Так он и лежал, отгородившись от окружающего мира тонкой тканью. Мерцание свечи раздражало, вызывая странные всполохи перед глазами. Гарри пришлось зажмуриться и свернуться калачиком, в надежде, что неприятные ощущения вскоре пройдут. Так он и уснул в позе эмбриона под тонкой простыней, успев с сожалением подумать, что на его день рождения, до которого осталось всего несколько дней, не смогут попасть самые близкие и нужные ему люди.


* * *


Лили взмахом руки погасила горящий манекен и вытерла пот со лба. Сколько бы она не тренировалась, огонь не желал подчиняться для атаки. Огненный щит, тонкий купол, отражение заклятий, трансфигурация предметов, переносы с места на место удавались без проблем и видимых усилий, но атаковать при помощи стихийной магии не получалось. Нет, слабые файерболы сформировать удавалось, но они не подходили для настоящего боя и к тому же забирали много сил. Она видела этому только одно объяснение — магия Фениксов предназначена для защиты, но не для атаки и нападения. Поэтому стихия не подчинялась при попытке нанести поражение противнику. Но Лили не слишком расстроилась. Огонь был достаточно опасен и сам по себе, а навыками ведения боя при помощи обычной магии она в свое время владела достаточно неплохо.

Приведя в порядок одежду, Лили окинула взглядом тренировочный зал и, прихватив мантию-невидимку, оставленную у двери, направилась на выход. Огладив шелковистую, тускло переливающуюся ткань, она улыбнулась. Гарри, узнав, что мать терпеть не может дезиллюминационные чары, тут же передал ей через Северуса мантию. Лили сначала не хотела ее брать, опасаясь за сына, но пока он безвылазно сидел на площади Гриммо, ему по идее ничего не угрожало. Поэтому она согласилась временно воспользоваться этим древним наследием рода Поттер.

Сегодня Северуса вызвал Дамблдор, причем не в Блэк-хаус, а в Хогвартс. Лили немного нервничала из-за этого и надеялась, что директор не задумал какую-нибудь пакость. Глянув на часы в холле, она решила, что должна попасть домой раньше Северуса, чтобы успеть приготовить легкий ужин. Встречи с Дамблдором обычно занимали немало времени.

У выхода она встретила Милли, которая уже не выглядела такой изможденной, как пару недель назад. Частые визиты Лили словно вдохнули в старый замок искру жизни. С каждым разом жилые помещения изменялись к лучшему. Теперь они были чисто убраны и приведены в презентабельный вид по сравнению с ее первым визитом. Пару раз Лили замечала сновавших по лестницам эльфов. Сад и парк тоже потихоньку становились более ухоженными, не пугая больше своей заброшенностью.

— Госпожа придет послезавтра, как обычно? — вежливо поинтересовалась Милли, подойдя к выходу, и взявшись за ручку, готовая по первому знаку открыть перед Лили дверь.

— Ой, не знаю, — покачала головой та, — послезавтра у Гарри день рождения. Но… вряд ли я смогу с ним встретиться.

— Госпоже стоит обязательно привести молодого наследника, — важно кивнула Милли, начиная уже привычные для Лили наставления. — Вы помогаете замку, щедро насыщая его стихийной магией. В молодой госпоже течет кровь сильных магических существ, которой не нужна родовая подпитка. А наследнику, стоящему на пороге принятия дара, она жизненно необходима. Он молод, ему трудно будет справиться с возмущениями магии в собственном теле, особенно после пробуждения дара. Нужно, обязательно нужно, чтобы он попал в замок.

— Я понимаю, — устало вздохнула Лили. Милли каждый раз открывала ей много нового и интересного, подкараулив у выхода. Она делилась крохами древней эльфийской мудрости, за что Лили была очень благодарна домовухе. Но не все было в ее силах. — Сейчас нет возможности привести Гарри. Да и Северус... он и так каждый раз нервничает, когда я отправляюсь сюда одна.

— Молодой наследник сможет провести в замок пару госпожи. Он принят магией рода как Хозяин, а значит, волен приглашать сюда тех, кого пожелает. Для этого ему нужно хотя бы раз оказаться здесь, чтобы магия дома познакомилась с ним. И тогда он сможет звать в гости кого угодно, даже находясь в другом месте. Но Поттер-холл и эльфы ждут своего господина, — тяжело вздохнула Милли.

— Мы обязательно что-нибудь придумаем, чтобы хотя бы на пару часов привести сюда Гарри, — пообещала Лили расстроенной эльфийке и вышла за дверь.

Теперь она могла переноситься домой прямо от крыльца. Сбоку от широких ступеней была оборудована специальная площадка для аппарации членов семьи и особых гостей, о которой ей рассказала Милли. И лишь хозяин мог аппарировать из самого замка. Лили прошла несколько шагов до расчищенной заботливыми эльфами площадки и, накинув мантию-невидимку, перенеслась в парк около дома Северуса.

Снейп еще не вернулся, и Лили принялась готовить незамысловатый ужин, практически не замечая своих действий. Она думала о Гарри. Связь не тревожила, значит ни Гарри, ни Северусу ничего не грозило. Однако сын в последние дни все больше беспокоил ее. Вернее его самочувствие. Лили с каждым днем замечала, что тени под его глазами становятся все темнее, и лицо выглядит более осунувшимся. На этой почве она даже поругалась с Северусом, считая, что это его тренировки виноваты в плохом самочувствии Гарри. Но любимый тоже заметил нездоровое состояние сына и провел диагностику, но никаких заболеваний не обнаружил. Ни что не указывало ни на магическое, ни на физическое истощение. Переживая о здоровье Гарри, он перевел тренировки в щадящий режим.

А еще Северус внезапно заметил, что сыну не помешало бы обновить гардероб. Во время тренировок особенно бросалось в глаза, что у Гарри из-под брюк торчат голые лодыжки, а рукава на пару дюймов не достают до кистей рук.

Лили тяжело вздохнула. Через зеркало она обычно видела только лицо Гарри и иногда плечи, но если даже Северус, который с легким пренебрежением относился к внешнему виду, отметил плачевное состояние одежды сына, значит, все было совсем плохо. Лили не понимала, как Молли, которая теперь была на Гриммо за хозяйку, не замечает очевидного. Или она уже привыкла, что дети одеты во что попало?

Лили недовольно покачала головой. Близился день рождения Гарри, и ей очень хотелось пройтись с сыном по магазинам, чтобы присутствовать при выборе одежды. Как и каждая мать, она хотела увидеть своего мальчика красиво одетым, а не в те обноски, которые он носит по вине ее «дорогой» сестрицы. К сожалению, пока ее мечты были неосуществимы. Им с Гарри нельзя было показываться в магических кварталах.

Пока она размышляла, накрывая на стол, хлопнула входная дверь и через несколько мгновений на кухню зашел Северус, тут же обнимая Лили и нежно целуя в знак приветствия.

— От тебя странно пахнет, — повела носом Лили. У нее не было такого развитого нюха, как у любимого, но даже она уловила какой-то непривычный запах.

— Да? — Северус на удивление смущенно отвернулся. — Я просто пробежался в звериной шкуре. После душещипательных бесед с Дамблдором всегда хочется немного сбросить напряжение. А поскольку я не знал, дома ли ты, решил немного прогуляться по парку. Меня даже собрания Темного Лорда так не напрягают, как наш любимый и многоуважаемый директор.

— А это что? — Лили вынула у Северуса из волос за ухом маленькое серое перышко.

— Ну… я по дороге немного поохотился, — окончательно смутился Снейп, выхватив у Лили перышко и скрываясь в коридоре, подгоняемый ее задорным смехом. — Сейчас переоденусь.

— Северус! — все еще улыбаясь, укорила его Лили, когда он умытый и переодетый вновь показался на кухне. — Представляю, если бы тебя заметили в парке: огромная черная пантера ловит на деревьях голубей прямо посреди Лондона! — И, не выдержав, она вновь рассмеялась.

— Это инстинкты, — стараясь удерживать серьезное выражение лица, важно заявил Северус, но, подхватив веселье Лили, рассмеялся следом. — Прости, сорвался что-то.

— Думаю релакс у тебя вышел знатный, — хмыкнула Лили. — Так что там хотел Дамблдор?

— А, ерунду всякую, — махнул рукой Снейп, накладывая себе в тарелку салат. — Спрашивал об успехах Гарри, о его самочувствии. Он, между прочим, тоже заметил, что тот выглядит измученным. Не забыл снова укорить меня в том, что я рассказал сыну о возможных последствиях ритуала. А напоследок вообще огорошил странным вопросом: не Темный ли Лорд продвигает кандидатуру Скримджера на выборах.

— Что?! — Лили нервно хмыкнула. — Интересное предположение. Мне раньше казалось, что Скримджер, наоборот, ставленник Дамблдора. Ведь он начальник аврората и очень серьезно подходит к вопросам борьбы с Пожирателями, прости.

— Ерунда, — отмахнулся Снейп. — Скримджер слишком принципиален и умен, чтобы быть марионеткой Дамблдора. Ты не знаешь о нем, а я, волею судьбы, наслышан немало. Его методы иногда слишком жесткие, но зачастую вполне эффективные. Уверен, если Скримджера изберут, а, судя по всему, так оно и будет, захват Министерства станет не такой уж легкой задачей. Он вояка и стратег, в отличие от мягкотелого Фаджа, пустившего все на самотек с легкой руки Дамблдора. И Темный Лорд делает большую ошибку, что не пытается протолкнуть своего кандидата. Он привык действовать силой и запугиванием, и полностью опираться на свои познания в магии, но сейчас, из-за влияния магглорожденных, политические ходы могут принести гораздо более выгодные результаты, чем силовые методы. Темный Лорд при желании мог бы повернуть мнение обывателей в свою пользу, если бы не его увлеченность экспериментами с темной магией и не зацикленность на этом злосчастном пророчестве.

— Ты еще его надоумь… — фыркнула Лили, отставляя тарелку. — Хватит с нас его желания схватить Гарри. Может, оно и к лучшему, что Скримджер станет министром. К тому же если его действительно выбрал народ.

— Ох, Лили, ничто не делается просто так. Мне тоже подозрителен небывалый взлет его рейтинга. Только я уверен, что за ним не строят ни Дамблдор, ни Темный Лорд. Скорее всего, кто-то финансирует его предвыборную кампанию, потому что она и правда продумана от и до, чувствуется рука специалиста. Не знаю, кто конкретно тут замешан. Не будь Малфой под постоянным наблюдением, я бы заподозрил в первую очередь именно его. Но даже если это и так, он не откроет свои карты, пока существует угроза семье. В этом мы с ним похожи, только вот семьей я обзавелся совсем недавно, — улыбнулся он.

— И это добавило тебе хлопот, — тяжело вздохнула Лили, подавая Северусу чашку с его любимым ароматным чаем. — Не хватало тебе и без нас проблем.

— Лили! — с укором посмотрел на нее Северус. — Как ты можешь? Ты же должна чувствовать как дорога мне! И сын… я ни за какие блага мира не хочу возвращаться в то безразличное и одинокое состояние, в котором существовал столько лет. Если бы не это дурацкое пророчество и мой промах…

— Никто не мог предугадать, чем все это обернется, — философски пожала плечами Лили.

— Кстати, я тут подумал… может, стоило бы Гарри рассказать, откуда Темный Лорд знает о пророчестве? Все же это лучше, чем, если сын узнает о моей заслуге от третьих лиц или, не дай Мерлин, от Дамблдора.

— Да, нужно в этом опередить нашего «досточтимого» директора. К тому же мне кажется, Гарри уже принял ваше родство и вряд ли будет сильно злиться, если объяснить, что ты не желал зла ни нам с Джеймсом, ни ему. И кстати, о Гарри. Я беспокоюсь… Мне кажется, он с каждым днем выглядит все болезненней. Но по связи я не ощущаю, чтобы ему грозила опасность. Хорошо бы сводить его в Поттер-холл. Может, магия замка улучшит его самочувствие. Так из-под надзора Дамблдора разве вырвешься? Он вон даже за вещами в магазин сходить не может, хоть и одет как оборванец.

— Лили, ты умница! — Снейп резко поднялся и, с чувством поцеловав ее в макушку, обошел вокруг стола, остановившись напротив. — Это замечательная идея! Гарри же нужно купить одежду по размеру и вещи для нового учебного года. И если книги и прочие принадлежности еще можно приобрести без него, то для одежды нужно снимать мерки. Ты гений!

— Нужно, и что? — не поняла она его восторга.

— А то, что если Гарри об этом заявит Дамблдору, то сопровождать его в Косой переулок вряд ли отправят кого-то кроме меня. Сириус у нас вне закона, Молли Дамблдор такую важную миссию не доверит, ну а сам… Вот если он решится сопровождать его сам, то тут уж ничего не поделаешь, но обычно он такие задания кому-то поручает.

— И если поручит тебе, то ты приведешь его в Поттер-холл! — радостно воскликнула Лили. — Здорово! Нужно обязательно рассказать все Гарри. И чем скорее мы все это провернем, тем лучше.

— Думаю, до его дня рождения мы уже не успеем подготовить почву, но все равно это нужно сделать в самое ближайшее время.

— Да, я жутко соскучилась! — кивнула Лили и, собрав со стола тарелки, принялась мыть посуду, попутно рассказывая Северусу о своих сегодняшних экспериментах со стихийной магией.

Ей так хотелось показать любимому как она научилась перемещаться и оборачиваться, но пока они не окажутся под защитой надежных стен замка Поттеров, об этом не стоило и думать. А еще, сегодняшний разговор дал ей надежду на то, что уже очень скоро она наконец-то сможет увидеться с сыном.

Глава опубликована: 05.02.2017

Глава 17

Вечером, накануне дня рождения, Гарри чувствовал себя ужасно! Невыносимо ломило кости, от высокой температуры бросало то в жар, то в холод, знобило так, что стучали зубы. Ненормально теплые капли пота затекали в глаза и рот, струились по спине и вискам, скатывались по телу. Гарри ощущал, как капли постепенно превращались в струйки и сбегали вниз, неприятно щекоча ставшую внезапно слишком чувствительной кожу. Однако стоило ему сомкнуть глаза, он мгновенно уснул, невзирая на болезненные ощущения по всему организму и мокрые простыни.

Но и сон на этот раз не принес привычного облегчения. Гарри горел. Казалось, тело превратилось в огромный факел, и плоть пылала, растворяясь в ярко-оранжевых языках пламени. Боль… она была повсюду — мучительная, изматывающая, рвущая тело, туманящая разум. Гарри ощущал себя сгустком запредельной боли, сгорающим заживо. Он кричал, метался, крутился по полу, пытаясь потушить этот пожар, но безрезультатно. Потому что он сам был этим ослепительно ярким полыхающим огнем. Как ни странно, Гарри осознавал, что все происходит не наяву, но не мог выбраться из ловушки болезненного, невыносимо-ужасного сновидения.

И вдруг в его сознание ворвался громкий крик:

— А-а-а! Поттер, тварь! Очнись сейчас же! А-а-а! Сожжешь обоих!

До боли знакомый, жуткий холодный голос, который Гарри слышал год назад на кладбище и в своих ночных кошмарах, впервые оказался до предела наполнен паникой и страхом. Смятение от внезапного появления нежеланного свидетеля помогло отвлечься от болезненных ощущений и преодолеть оцепенение, вызванное кошмарными впечатлениями от сгорания заживо. Новый участник сна смутным темным силуэтом маячил вдали, корчась и катаясь так же, как и Гарри парой мгновений ранее, и пытался сбить с себя языки странного черного пламени. Стоило сосредоточиться на внезапном «госте», тут же пришло понимание, что огонь вовсе не обжигает, а ластится мягким пушистым зверьком. Действуя интуитивно, Гарри распахнул объятия и пламя исчезло. В тот же миг он почувствовал, как что-то теплое и живое проникло в грудь. Оно не причинило вреда, наоборот, успокоило и уняло все болезненные ощущения и принесло легкое состояние эйфории и необъяснимую радость. Гарри облегченно вздохнул и… открыл глаза.

Он находился в своей комнате в доме Сириуса. За окном, не занавешенным с вечера, медленно рассеивалась ночная темнота, уступая место серой предрассветной мгле. Гарри глубоко вздохнул и почувствовал приятное тепло в груди, в области сердца. Прислушавшись к себе, он с радостью понял, что у него абсолютно ничего не болит, и все неприятные ощущения прошедшего сна, видимо, там и остались. Он чувствовал себя бодрым, энергичным и, на удивление, выспавшимся. Гарри немного поерзал, надеясь вновь уснуть, но спать не хотелось совершенно. Повернувшись на бок, он потянулся за очками, которые всегда оставлял на тумбочке и по привычке водрузил их на нос. Изображение комнаты тут же потеряло четкие очертания. Гарри удивленно поморгал, но ничего не изменилось.

Он вспомнил, что вечером обильно потел и решил, что очки могли испачкаться. Вздохнув, сел и схватил уголок простыни, чтобы протереть стекла, и тут же с испугом отдернул руку, уронив очки. Простыня почему-то оказалась серо-черной, вся в копоти и саже. Более того, потянув носом, Гарри с удивлением почувствовал, что в комнате витает едва ощутимый запах дыма. Он внимательней осмотрел постель и тут же в панике скатился с нее. Еще с вечера белоснежные простыни и наволочка были черные, обгоревшие, с концентрическими разводами сажи, расходящимися от того места, где ночью лежал Гарри.

Упершись спиной в стену, он в шоке рассматривал свою кровать и только сейчас заметил, что очки так и остались валяться среди грязного постельного белья. Почему-то он прекрасно видел без них, несмотря на то, что еще не до конца рассвело, и в комнате было достаточно сумрачно. Метнувшись к окну, Гарри выглянул на улицу, в панике разглядывая площадь Гриммо и уходящие от нее в стороны тротуары и дороги, окна домов, стоящие с другой стороны и ветви деревьев, растущих в парке напротив. Несмотря на предрассветную серость, он замечал мельчайшие детали, то, чего раньше не мог видеть даже ярким солнечным днем сквозь очки.

С трудом преодолев охватившее его оцепенение, Гарри отпрянул от окна и вновь перевел взгляд на обугленные, истлевшие простыни. Неуверенно, бочком, словно опасаясь, что в кровати его поджидает сам Волдеморт, Гарри по стенке добрался до прикроватной тумбочки и, схватив сквозное зеркало, выскочил в душ, который, благо, находился в его же комнате. Плотно прикрыв за собой дверь, он наложил на нее запирающее заклятие.

Трясущими руками удерживая артефакт, Гарри активировал связь. Лили ответила не сразу. Прошло несколько томительно долгих мгновений, прежде чем в зеркале появилась мать, заспанная с разлохмаченными рыжими волосами. Она с тревогой осмотрела сына.

— Гарри, что случилось?!

— Мама! — едва не перейдя на крик, выдохнул он от облегчения. — Мама, я не знаю что… но со мной что-то произошло ночью. Я спал… а там огонь… и боль… и…

— Так, Гарри, спокойно! — в зеркале появился Снейп, немного отодвинув Лили. — Вспомни технику медитации, которую ты использовал при окклюменции. Давай, вдох-выдох, раз, вдох-выдох, два… давай дальше сам. Но мы тут, если что.

Гарри тут же подчинился спокойному и строгому голосу отца и, усевшись поудобнее прямо на пол, принялся размеренно дышать и считать вдохи-выдохи. Зеркало он положил рядом и, хоть смотрел в противоположную стену, тем не менее, ощущал незримое присутствие родителей. Их безмолвная поддержка вместе с привычными упражнениями помогла ему немного прийти в себя. Почувствовав, что успокоился и может нормально говорить, он сделал завершающий глубокий выдох и поднял зеркало.

— Ну как ты, сынок? — с беспокойством глянула на него Лили, успевшая за это время заплести волосы в косу и накинуть халат.

— Лучше. Извините, что напугал, — нервно хмыкнул Гарри, чувствуя, как румянец заливает щеки. Он только сейчас подумал о том, что Снейп и Лили спят вместе, а он фактически вломился в спальню к родителям посреди ночи, как маленький ребенок. И если малыши, залезая к взрослым в постель, не знают, чему могут помешать, то Гарри прекрасно понял, что значили замеченные им в зеркале голые плечи отца и матери. От этих мыслей он смутился еще сильнее и, поняв, что молчание затянулось, начал рассказ о своем ночном сне и невероятном пробуждении. Пока он говорил, сбиваясь от волнения и перескакивая с одного на другое, рядом с Лили опять появился Снейп, на сей раз одетый в черную пижаму. Но Гарри старался не думать об отношениях родителей, а полностью сосредоточиться на рассказе.

— …И если бы не Волдеморт, не знаю, смог бы я проснуться или нет…

— Подожди! — внезапно перебила его Лили. — При чем здесь Волдеморт? Почему ты уверен, что это был он?

— Ну я же говорю: его неожиданное появление напугало похлеще огня. Зато оно помогло мне сосредоточиться на ощущениях и проснуться.

— Ладно, давай дальше, — кивнул Снейп, — потом будем разбираться что к чему.

Гарри продолжил рассказ, закончив его спустя несколько минут странным пробуждением на истлевшем постельном белье.

— То-то я гляжу, что у тебя пижама вся в разводах, — усмехнулась Лили.

— Ой, точно! — Гарри только сейчас, после замечания матери обратил внимание на то, как выглядит его одежда. Но внешний вид был последним, что его интересовало в данный момент. — Ах, да, я теперь прекрасно вижу без очков, — хмыкнул он после непродолжительного молчания, пока родители обдумывали произошедшее.

— Могу тебя поздравить, — ласково улыбнулась Лили и коснулась поверхности зеркала рукой, словно хотела дотронуться до сына. — В тебе проснулась кровь Фениксов. И она, скорее всего, помогла восстановить зрение.

— Вау! — Гарри неверяще посмотрел на мать. — Это что же, я теперь смогу становиться птицей, как и ты? И создавать огненные щиты?

— Это не так просто и не постигается за один день, — покачала головой та. — Сначала нужно научиться управлять стихийной магией. Твой внутренний огонь… ты чувствуешь его?

— Нет… — Гарри ненадолго замолчал, внимательно прислушиваясь к своим ощущениям. — Хотя… в груди, вот здесь, — он указал в область сердца, — приятное тепло.

— Это оно и есть! Там живет, если так можно выразиться, твой новый дух. У человека есть душа, а у магиков — дух, который и придает им те или иные магические особенности. Только он у всех разный. У оборотней — внутренний зверь, у фениксов — огонь, в общем, у каждой расы свой.

— Откуда ты все это знаешь? — восторженно отозвался Гарри

— Не знаю. — Лили хмыкнула в ответ на недоверчивый взгляд сына. — Память предков, должно быть. Я же тебе рассказывала. Но почему она пробудилась, и что послужило тому причиной, я не знаю, — пожала она плечами.

— Ну да, рассказывала, — неловко поерзал Гарри — сидеть на холодном твердом полу было не слишком комфортно, — только я тогда как-то не думал, что тоже стану… Мама, я же теперь Феникс! И мне теперь не страшен Волдеморт с Пожирателями!

— Но-но-но, остынь! — в зеркале вновь показался Снейп. — Темный Лорд сейчас занят другими делами, ему пока не до тебя. Зато наш любезный Дамблдор, который в свое время надел на Лили магический ошейник, живет с тобой в одном доме. Не стоит ему знать, что в тебе пробудилась кровь Фениксов.

— Если Гарри, как я, начнет поджигать все вокруг, такое будет сложновато утаить, — покачала головой Лили.

— Я думал, что у тебя таких проблем не было до заточения в магический ошейник. Или были? — удивленно спросил Снейп.

— Хм… нет, не было, — после недолгого размышления вспомнила Лили. — Я тогда только свечи щелчком пальцев зажигать могла, а вот таких всплесков, чтобы поджигать все вокруг… нет, точно не было.

— Вот и отлично! — кивнул своим мыслям Снейп. — Значит и у Гарри с этим проблем не будет. А чтобы никто не заметил изменений в магическом поле, можно попить зелье, маскирующее ауру.

— А разве такое есть? — удивленно обернулась Лили.

— Есть, — хмыкнул Снейп. — Это нечто вроде оборотного, но действует не на внешность, а на ауру волшебника. У меня даже остался небольшой запас. Темный Лорд как-то умудрился достать мне рецепт, хотя, насколько я понял, оно из старинного аврорского арсенала. Я готовлю его Пожирателям по приказу Темного Лорда на особо важные задания. Естественно и для тебя, Гарри, сварю. Компоненты там все доступные, а вот состав и технология слишком мудреные. Только есть одно «но»: зелье действует в течение двенадцати часов, но и перерыв от его воздействия должен быть не менее двенадцати. При соблюдении правил приема оно не оказывает пагубного влияния. В противном случае может развиться привыкание и произойдет искажение ауры. Понятно?

Гарри кивнул в ответ, внимательно слушая отца. Но в душе, несмотря на грядущие опасности, не утихала радость от обретения новых возможностей.

— А теперь расскажи поподробнее, почему ты решил, что во сне был именно Темный Лорд? Ты видел его или просто догадался? — прервал его мечты Снейп.

— С того дня на кладбище я его голос ни с чьим не перепутаю, — нервно хмыкнул Гарри. — Я только не пойму, как он очутился в моем сне и почему решил вмешаться. Вы говорили, что он не сможет больше проникать в мое сознание. А главное, почему он тоже горел вместе со мной? Нет, не со мной… Мой огонь был ярким и светлым, и почти не отличался от обычного, разве что температурой. А Волдеморт полыхал черным пламенем. Однако ему было также больно, как и мне.

— Ничего себе! — Лили удивленно обернулась на Северуса. — Я даже не представляю, что это значит.

— Вероятно, здесь свою роль сыграла связь между Гарри и Темным Лордом. Ну и кровь опять же… — задумчиво, словно разговаривая сам с собой, пробормотал Северус. — Он брал для возрождения кровь Гарри и мог почувствовать происходящие с ней изменения. Но вообще, я не знаю, в чем заключается особенность принятия магических наследий. Да и вряд ли кто-то другой знает, кроме семей, где эта тайна передается из поколения в поколение.

— Но вы же говорили, что мой барьер надежен. Почему тогда Волдеморт присутствовал в моем сне? Или это мое подсознание так шутит? — недоуменно спросил Гарри.

— Наверное, при перерождении твои щиты сгорели, — объяснила Лили.

— И что же, теперь Волдеморт опять будет путешествовать у меня в мозгах, как у себя дома? — взволнованно подобрался Гарри.

— Почему? Просто восстанови прежнюю защиту, — слегка улыбнулась ему мать.

— Надеюсь, это поможет. А то мне сегодняшнего подсознательного общения с ним надолго хватит, — тяжело вздохнул Гарри. — Знать бы еще, это был всего лишь сон, или все-таки эм… что-то другое?

— Скорее всего, это происходило на самом деле, — попытался объяснить Снейп, — только не в материальном, а в астральном мире. Не зря отголоски ночных событий ты обнаружил при пробуждении. После обычного сна, каким бы реалистичным он не был, люди, как правило, не просыпаются на пепелище вместо кровати.

— Ясно… Только… Мам, а тебе тоже было так больно при пробуждении наследия?

— Ты и сейчас себя плохо чувствуешь? — Лили тут же пристально осмотрела сына.

— Нет, все хорошо, даже бодрее чем должен, учитывая, сколько сейчас времени, — усмехнулся Гарри.

— Вот и отлично! Что до твоего вопроса: нет, я вообще не испытывала никакого дискомфорта, правда, испугалась изрядно, когда все вокруг вспыхнуло. И это при том, что я в воде находилась.

— А почему же тогда я?..

— Во-первых, я была почти на пять лет тебя старше, когда совершила ритуал, — попыталась объяснить Лили. — К тому же у меня был пепел Феникса. Возможно, это тоже как-то повлияло. Но тут можно только догадываться, ведь спросить нам не у кого. Но почему-то мне кажется, что твое плохое самочувствие последних недель обусловлено тем, что организм готовился к перерождению. Ой! Точно! Ох уж эта память предков! То молчит, то вдруг напомнит о себе. В общем, слушай. Получается, что птенцы Фениксов, или их дети от пары, не обладающей магическим духом, обретают новую сущность без проблем. Но если в ребенке смешана кровь двух магиков, то процесс перерождения может быть болезненным из-за борьбы переданных с кровью родителей сущностей. Ничего себе, что я, оказывается, знаю!

— А почему ты все время говоришь: перерождение? — удивленно спросил Гарри.

— Потому что момент принятия дара считается вторым рождением, или рождением тебя как Феникса. Происходит обновление не только крови, но и всего организма, отсюда и восстановление зрения. Ой… — Лили потерла виски, — сколько же у меня в мозгах информации, но чтобы выискать нужную… Аж голова заболела.

— Как в компьютере, — хмыкнул Гарри.

— Где? — прикрыв один глаз и по-прежнему потирая виски, удивленно спросила Лили.

— Ну, у магглов есть такая штука… ящик такой, с кучей информации и экраном, — попытался объяснить Гарри. — А еще там игры всякие.

— Гарри, я, конечно, пятнадцать лет провела в теле птицы, но что такое телевизор, я знаю, — хихикнула Лили. — Все же мои родители были магглами.

— Это не телевизор! Это… в общем, компьютер. На нем хранится разная информация, и при необходимости ее можно открыть и прочитать. А еще к нему есть такие маленькие дискеты, на них тоже информация. Там могут быть и книги сохранены, и разные игры, и какие-то программы, правда, я не знаю, для чего они. Это как в голове, только в машине, которая ничего не забывает. Вот!

— Интересно, — восторженно засверкала глазами Лили, — а если…

— Мы отвлеклись, вам не кажется? — слегка усмехнулся Снейп, все это время маячивший за спиной Лили, и о чем-то напряженно размышлявший. — Если с ночными событиями разобрались, то меня сейчас интересует другое. Ты сказала, что болезненное перерождение происходит, если ребенок рожден от двух магических существ?

— Ну да…

— Но маги не относятся к магическим существам, не так ли?

— Не относ… Подожди! — резко обернулась Лили. — Тогда получается, что ты тоже…

— Получается, что тоже, если твоя информация верна, — хмыкнул Снейп. — Интересная картинка вырисовывается.

— Ого! — наконец и до Гарри дошло, что удивило отца. — Получается, что вы оба… Мама — Феникс, а ты? Кто ты?

— Понятия не имею, — довольно флегматично пожал плечами тот, но Гарри заметил его задумчивый и отрешенный взгляд. Стало понятно, что отец не успокоится, пока не разгадает загадку. — Ладно, с этим будем разбираться позже. Сейчас речь не обо мне. Гарри, сегодня, пожалуйста, следи за своим самочувствием и постарайся ничего случайно не поджечь. Не оставайся с Дамблдором наедине в течение дня. Я приду вечером и принесу зелье. Извини, но пока без подарка, иначе это разрушит мой образ злобного профессора, который терпит Поттера только по принуждению, — усмехнулся Снейп. — Кстати, сегодня у тебя есть замечательный повод, чтобы настаивать на походе по магазинам. Постарайся подготовить почву к моему приходу. И… с днем рождения тебя, сын! — неожиданно подмигнул ему отец, от чего у Гарри буквально отвисла челюсть.

— Ой! Сынок, — Лили виновато улыбнулась. — Вот это я — мамаша! С днем рождения, родной!

— Спасибо, мама… отец, — смущенно улыбнулся Гарри и посмотрел на Лили. — Для меня лучшим подарком будет увидеться с тобой.

— Я постараюсь сделать все возможное для этого, — серьезно кивнул Снейп.

— Ну, тогда я пойду, попытаюсь вернуть своей комнате благопристойный вид, — нарочито вздохнул Гарри. — А то Рон любит в день рождения будить меня внезапно.

— Очки не забудь надеть, — напутствовал Снейп. — Я вечером помогу подправить линзы, чтобы они не искажали.

— Ой, точно! Хорошо, пойду, — нехотя поднялся Гарри с пола, лишь сейчас почувствовав, как затекло тело и ноги от сидения на холодной твердой поверхности. — Ох! Простите, что переполошил вас среди ночи.

— Сын! — укоризненно глянула на него Лили. — Ты же знаешь, что можешь в любое время…

— Да, знаю. И я очень рад, что у меня есть к кому обратиться, но постараюсь впредь ночные побудки вам не устраивать. Если только в самых экстренных случаях, — с этими словами Гарри помахал родителям и прервал связь.

Выйдя из ванной, он заметил, что над горизонтом уже поднялось солнце, освещая длинными косыми лучами беспорядок на постели, оставшийся после ночных приключений. Гарри тяжело вздохнул, прикидывая объем работы, но тут же улыбнулся, заметив валяющиеся на кровати очки. События сегодняшней ночи, до ужаса напугавшие его, в итоге обернулись весьма приятными новостями. Убираясь в комнате, Гарри с удовольствием думал о том, какие возможности теперь откроются перед ним. Он считал, что получил от родителей самый прекрасный подарок из всех возможных: необычайные способности Фениксов. И пусть он пока не ощущал их, и не умел пользоваться, главное — он знал, что они есть. Эти знания бодрили, несмотря на то, что их тоже придется хранить в секрете, и Гарри все время мечтательно улыбался, представляя, как будет познавать новые возможности своего организма.

Ведомый порывом, он чуть не закинул ненавистные очки в мусор, куда отправилось испорченное белье с кровати, но тут же вспомнил, что нужно маскироваться, и без них пока не обойтись.

Время от времени он подходил к окну, восхищаясь зарождающимся на улице новым прекрасным днем. Ему не терпелось покинуть мрачные старые стены дома Блэков, чтобы своими глазами увидеть, как прекрасна окружающая действительность, когда ты не отделен от нее толстыми стеклами очков. Вглядываясь в парк на другой стороне площади, он мечтал, как будет бродить по зеленым аллеям, уходя от Блэк-хауса все дальше и дальше, как по магистралям, улицам и проспектам пересечет весь Лондон и будет идти и идти, наслаждаясь чудесными загородными пейзажами, туда где его ждет… На этой мысли Гарри, тряс головой, не понимая, почему так хочет покинуть дом Сириуса и куда его тянет — едва ощутимо, но очень интригующе.

Позже, когда обитатели дома стали просыпаться и выходить из своих комнат, Гарри чисто одетый уже сидел на застеленной кровати и читал книгу по боевой магии из библиотеки Блэков. Очки теперь только мешали — буквы расплывались перед глазами. Но наученный родителями, он опасался их снимать, сдвинув на самый кончик носа, чтобы можно было читать поверх. Все утро Гарри провел без очков и теперь сожалел, что нужно вновь надевать эти надоевшие за столько лет стекляшки, которые, как выяснилось, здорово сокращали обзор с боков. Теперь ему казалось, что мир стал объемнее и ярче.

Часам к девяти в комнату ворвался Рон.

— Гарри, дружище, подъем! У кого… — громко прокричал он на ходу, но увидев друга, одетого и читающего книгу на заправленной кровати, удивленно застыл, замолчав посреди фразы. — Ты уже проснулся? Ничего себе! Ну, с днем рождения тогда, именинник! — отмер Рон и вручил свой подарок, немного криво замотанный в пергаментную бумагу.

— Спасибо! — от души поблагодарил Гарри.

— И чего ты тут сидишь, если проснулся? — недоуменно посмотрел Рон на книгу в его руках. — Пойдем вниз, там тебя уже, небось, гора подарков дожидается.

Гарри только усмехнулся энтузиазму друга и, встав с постели, медленно пошел на выход. Ему было немного страшно. Он боялся, что все обитатели дома смогут заметить изменения, произошедшие с ним, и понять, что он теперь не совсем человек. Реакцию Рона легко можно было предугадать. Тот будет восхищаться полученными от природы бонусами и при этом завидовать, что сам такими возможностями не обладает. А вот предсказать отношение остальных не представлялось возможным.

Однако Гарри зря опасался. День прошел замечательно, и вроде бы никто ничего не заметил. Единственной неприятностью стали очки, теперь лишь ухудшающие обзор, но он стоически терпел, не снимая их и ожидая прихода отца. В целом день рождения почти удался, если не считать отсутствия родителей. Гарри получил множество открыток от одноклассников, посылку от Гермионы, кучу подарков от обитателей особняка и, в том числе, родовой артефакт Блэков от Сириуса, представляющий собой кольцо-накопитель, для усиления заклинаний. И даже Дамблдор поздравил Гарри. Он передал несколько флаконов с воспоминаниями о молодых Джеймсе и Лили и амулет, предупреждающий об опасности, в виде небольшого серебряного кулона с янтарной каплей внутри. Гарри не рискнул надеть этот артефакт и сразу же отнес его к себе, собираясь потом показать отцу.

К ужину появился даже Люпин, еще более замученный и худой чем обычно. Одежда его местами протерлась почти до дыр и висела на нем как на вешалке. Под глазами залегли темные круги, скулы заострились, и казалось, что он вот-вот или упадет от изнеможения, или начнет перевоплощаться.

Улучив минутку, Гарри спросил Сириуса, почему Люпин в таком ужасном состоянии.

— Он сейчас большую часть времени обитает в стае Фенрира, пытаясь выяснить их настроение и сторону, к которой оборотни примкнут в этой войне. В прошлое противостояние они придерживались нейтралитета, но тогда вожаком был кто-то другой. Грейбек же настроен более агрессивно и, кажется, готов поддержать Волдеморта. А Ремусу среди сородичей тяжело еще и потому, что он всю жизнь пытается подавить свою волчью натуру. В стае же такое поведение не приветствуется.

— Ясно… — Гарри задумчиво посмотрел на Люпина и вдруг подумал, что тому пришлось полностью сломать себя, чтобы не дать магическому духу одержать верх над человеческой составляющей. Теперь, больше узнав о магиках и став Фениксом, он совершенно по-другому воспринимал магических существ и почему-то Люпин вызывал лишь жалость вместе с непонятно откуда взявшимся легким презрением.

Естественно, больше всего Гарри ждал появления Снейпа. Однако к праздничному ужину, любовно приготовленному Молли Уизли, тот так и не пришел. Уже за столом он завел тему похода по магазинам. Благо, как раз накануне пришли результаты экзаменов, которые очень порадовали и Гарри, и его родителей, и списки необходимого к школе.

Как он и ожидал, его просьбу восприняли в штыки, но Дамблдор постарался смягчить свой отказ, ссылаясь на опасности, подстерегающие в Косом переулке. Но Гарри упрямо стоял на своем, прося поход по магазинам в качестве подарка ко дню рождения.

— Ну не могу же я поехать в Хогвартс в форме, которая мне мала на несколько размеров? — упрямо гнул он свое. И тут ему в голову пришла замечательная идея — чем объяснить свое желание приодеться, до сих пор бывшее ему чуждым. — Я… ну… понимаете… Как на меня посмотрят девушки, если я приду в школу в коротких штанах? Это неприлично, между прочим. И… там же будет Чжоу… и…

— Ох, молодость-молодость, — усмехнулся в бороду Дамблдор. — Да, я согласен, что молодой человек твоего возраста должен выглядеть достойно. Только как же обезопасить тебя? К сожалению, я знаю, что такое походы по магазинам и сколько это занимает времени, особенно снятие мерок и подбор одежды. Поэтому извини, Гарри, но я не смогу сопровождать тебя. В школе идет интенсивная подготовка к новому учебному году, да и в связи с предстоящими выборами министра магии у меня слишком много обязанностей, которые я не могу проигнорировать.

— Я могу сводить Гарри, — тут же вызвался Сириус, которому тоже явно опротивело сидеть в четырех стенах.

— Еще и ты! — недовольно буркнул Дамблдор. — Ты представляешь, что будет, если тебя, беглого заключенного, заметят рядом с Гарри Поттером? Ну как ребенок, право слово!

— Для таких случаев есть оборотное, — фыркнул Сириус в ответ.

— Ну тогда попроси Снейпа сварить его, — пожал плечами Дамблдор, на что Блэк только недовольно скривился и отвернулся, прекратив спор.

— Нам тоже нужно будет сходить за покупками, — предложила Молли, — мы и Гарри с собой возьмем, как обычно.

— Нет, Молли! — покачал головой Дамблдор. — В этом году все намного серьезнее, чем раньше. Ты же газеты читаешь, видишь, что творится. Я, безусловно, доверяю вам с Артуром, но Гарри лучше не рисковать. Вот если бы с вами отрядить кого-то из боевых магов, а Гарри принять оборотное, тогда да, тогда можно бы было. Может, Кингсли попросить?.. — задумчиво пробормотал Дамблдор.

Гарри нервно заерзал на стуле, не зная, как, не выдав своего отношения к Снейпу, навести размышления директора на его кандидатуру.

— И как с Поттера под оборотным будут снимать мерки? — послышался от дверей знакомый голос, которого Гарри так ждал на протяжении всего ужина. Опершись о косяк, в дверях стоял Снейп, с брезгливым выражением лица оглядывая всю честную компанию. — Если он планирует покупать одежду именно себе, то мерки и должны сниматься с Поттера, а не с некоего мистера Джонсона.

— И что ты предлагаешь? — заинтересованно глянул на него Дамблдор.

— Я? — в этом коротком слове было столько сарказма, что даже невосприимчивый человек легко бы распознал его. — Я ничего не предлагаю, но если вы беспокоитесь о безопасности Поттера, то должны отправить его под дезиллюминационными чарами и желательно, чтобы его сопровождала не галдящая на все голоса, приметная даже издали толпа, а опытный боец из самых доверенных лиц. Хотя бы тот же Шеклболт. Тонкс привлекать не советую, от нее слишком много шума. Или вон Люпин, уж его-то точно все будут обходить десятой дорогой, — язвительно усмехнулся Снейп, брезгливо глянув в сторону вжавшего плечи оборотня.

— Но мы ведь можем пойти в один день, просто следовать чуть поодаль, — не сдавалась Молли.

— Что опять же может натолкнуть наблюдателей в Косом переулке — надеюсь, вы не думаете, что их там нет? — на мысль, что где-то рядом с вами находится Поттер, которого вы каждый год берете с собой. — Снейп недовольно поджал губы. — Впрочем, Альбус, тебе решать. Ведь это твой протеже, а сейчас я хотел бы…

— Подожди, Северус, — чуть прищурившись, прервал его Дамблдор. — Ты рассуждаешь вполне обоснованно и логично. Иного я от тебя и не ожидал. Но если следовать твоей же логике, то наиболее безопасно Гарри будет именно с тобой. Ни Пожиратели, ни ученики Хогвартса и их родители даже не заподозрят, что ты можешь сопровождать Гарри Поттера, скрытого дезиллюминационными чарами.

— Что?! Ты считаешь, что мне больше заняться нечем, кроме как служить нянькой и сторожевым псом во время шопинга твоего протеже? Да я и так трачу свое свободное время на его обучение. Так теперь ты еще хочешь, чтобы я с ним наряды выбирал?! — Снейп так правдоподобно изображал изумление вперемешку с негодованием, что не знай Гарри об его истинных целях, поверил бы каждому слову.

— Тише-тише, Северус, — попытался увещевать его Дамблдор. — У Гарри, между прочим, сегодня день рождения. Шестнадцать лет — чудесный возраст! Поэтому, чтобы не портить ему праздник, давай-ка мы поднимемся в гостиную и там поговорим. — И обернувшись к остальным, добавил: — А вы кушайте, развлекайтесь! Молли, твой торт бесподобен, впрочем, как и остальные блюда.

Дамблдор с Северусом ушли, но оживленная беседа, не умолкавшая до этого за столом, так и не возобновилась.

— Если Дамблдор уговорит Снейпа, то я тебе, дружище, не завидую, — тихо прошептал Рон на ухо Гарри, не в силах скрыть гримасу отвращения. — С нами бы тебе было и спокойнее, и веселее.

Но Люпин, сидевший с другой стороны от Рона, возразил:

— На самом деле, кандидатура Снейпа идеальна для сопровождения Гарри, и, думаю, Дамблдор приложит все усилия, чтобы убедить его помочь. Сейчас не время проявлять свои симпатии или антипатии, если мы находимся по одну сторону баррикад. — Он тяжело вздохнул и отодвинул от себя тарелку с так и недоеденным тортом.

Рон на это замечание лишь пожал плечами и тайком от Люпина закатил глаза. А Гарри не мог дождаться возвращения Дамблдора или Снейпа, вполуха слушая, как возмущается Молли словами последнего. Артур тихонько успокаивал разошедшуюся супругу, объясняя, что и для Гарри, и для самих Уизли будет безопаснее отовариваться по отдельности.

Наконец в дверях показался Дамблдор. Гарри тут же схватил чашку с чаем и сделал большой глоток, стараясь скрыть этим свое нетерпение и надежду.

— Гарри, мальчик мой, — позвал его директор, — поднимись в гостиную. Профессор Снейп настаивает на личном разговоре с тобой.

— А… — Гарри так быстро вскочил со стула, что тут же рухнул обратно, не удержавшись на ногах.

— Не волнуйся, мой мальчик, — тепло улыбнулся ему Дамблдор. — Он просто хочет обсудить с тобой наедине детали вашего предстоящего похода в Косой переулок.

Гарри услышал, как за спиной недовольно фыркнул Рон. Но ему сейчас не было дел до мнения друга. Стараясь скрыть охватившую его радость, он с трудом удержался, чтобы не припустить в гостиную бегом, медленно направился на выход. Но сразу остановился, заметив, что Дамблдор собрался идти следом.

Тот, видимо, уловил недоуменный взгляд, легко усмехнулся и показал рукой на лестницу:

— Иди, я тебя только провожу до гостиной. Тебе ли не знать упрямство Северуса — разговаривать с тобой он будет только наедине.

Гарри нерешительно замялся в дверях, вдруг вспомнив предупреждение родителей — не оставаться с Дамблдором наедине до принятия зелья. Мысли лихорадочно заметались, выискивая повод, чтобы отказаться от такой сомнительной чести. К счастью, его взгляд зацепился за подарки, оставленные Люпином, близнецами Уизли и другими забегавшими днем членами ордена на краю кухонного стола.

— Ой, — Гарри резко обернулся. — Рон, будь другом, помоги мне подарки в комнату отнести.

— Гарри! — Дамблдор недовольно нахмурился. — Тебе не кажется, что некрасиво заставлять ждать человека, который по доброте душевной тратит на тебя столько свободного времени?

— Снейп?! — полузадушено фыркнул Рон, подоспевший на зов Гарри. — По доброте?!

— Профессор Снейп, Рон, — привычно уже поправил Дамблдор. — И да, он не обязан заниматься летом преподавательской деятельностью, и все же по моей просьбе тратит на это свое личное время. И сейчас ждет Гарри в гостиной, пока мы тут спорим на пустом месте.

— Мы мигом! — Гарри резко сгреб часть подарков и, всучив их Рону, схватил остальные, и они вместе вышли в коридор, ведущей к лестнице.

Дамблдор на это только недовольно сверкнул глазами из-за очков, но ничего не возразил и, покачав головой, остался на кухне.

Рон и Гарри быстро поднялись в спальню последнего и сгрузили подарки на кровать к уже и так немалой куче сваленной туда в течение дня. Схватив с тумбочки отложенный отдельно кулон Дамблдора, Гарри засунул его в карман и обернулся к другу.

— Ладно, побегу, а то Снейп и правда разозлится.

— Не завидую я тебе. Может, все-таки упросить Дамблдора, чтобы он разрешил тебе пойти с нами? — с откровенным сожалением предложил ему Рон.

— Ты же их слышал? Или со Снейпом, или никак, — пожал плечами Гарри. — И поверь, я предпочту в данной ситуации Снейпа, чем ехать в школу в коротких штанах, — усмехнулся он и опрометью выскочил из комнаты, не дослушав очередные возмущения Рона по поводу Северуса.

Отец стоял у окна гостиной и смотрел на улицу.

— Привет! — тихо поздоровался Гарри, тщательно закрыв дверь и привычно уже навесив на нее заклинание конфиденциальности, которому научил его Снейп.

— С днем рождения, именинник! — тут же повернулся к нему отец и, подойдя ближе, крепко обнял. — Как ты себя чувствуешь?

— Отлично! Никакой слабости, усталости, и энергии — море!

— Это хорошо! — кивнул Северус и легонько подтолкнул сына к дивану. — Ничего не поджигал?

— Не-а. — Гарри удобно уселся рядом со Снейпом и расстроено покачал головой: — Даже свечку зажечь не удалось. Я не понимаю, как это работает.

— Тут я тебе вряд ли помогу, это вам с матерью нужно пообщаться, но может оно и к лучшему пока Дамблдор рядом.

— О! Кстати о Дамблдоре! Вот что он мне подарил, — достал Гарри из кармана новый кулон. — Сказал, что предупреждает об опасности и его нужно носить на шее. Но что-то после маминого ошейника я побоялся его надеть на себя.

— Молодец, взрослеешь! — похвалил его Северус за осторожность. — Я заберу, проверю в лаборатории. Тут, конечно, лучше бы посоветоваться с опытным артефактором, но где такого сейчас взять? Ладно, что-нибудь придумаем. А я тебе принес обещанное зелье, — Северус достал маленький пузатый флакончик темного стекла. — Тут на три раза. Пока тебе хватит, потом сварю еще. Один глоток, желательно до обеда. Тогда до отбоя тебе его действия хватит, а на ночь на всякий случай запирайся при помощи заклинаний. Не доверяю я Дамблдору, что-то он стал слишком заботливым по отношению к тебе.

— А что с нашим походом по магазинам? — взволнованно спросил Гарри, снимая очки и потирая уставшие глаза.

Северус, заметив его жест, тут же достал из кармана чехол, обтянутый кожей, внутри которого покоились точно такие же очки как у Гарри, только с простыми стеклами.

— Извини, что не новые, но они должны выглядеть так же как твои. Сам понимаешь, это временная мера. Но, надеюсь, вскоре сможешь обходиться и без них. Скажешь друзьям, что во время прогулки заказал себе в аптеке зелье для улучшения зрения. И через месяц, как раз к новому учебному году, сможешь смело снять и эту имитацию. Лечение зельем проводят обычно в течение месяца и не ранее шестнадцати лет.

— А я думал, что в магическом мире плохое зрение неизлечимо, — задумчиво пробормотал Гарри.

— Что за глупости?

— Ну смотри, Дамблдор же в очках ходит, и МакГонагалл, и…

— Во-первых, у каждого мага свои предрассудки, да и болезни глаз тоже разные. Что же до Дамблдора, я думал, ты давно понял, что его очки — артефакт. Точного предназначения не знаю, но мне кажется, они помогают как-то отслеживать магические потоки. И если ты присмотришься повнимательнее, он большую часть времени смотрит поверх стекол. И возвращаясь к твоим очкам: скажешь, что увидел рекламный плакат, предлагающий излечение и решил попробовать. Но пока придется походить так, — с сожалением усмехнулся Снейп.

— Так значит, мы идем с тобой? Да? — Гарри заерзал от нетерпения.

— Дамблдор так просил, давил на совесть и другие чувства, что в итоге я не смог отказать ему в этой просьбе, — кивал Снейп с серьезнейшим выражением лица, но под конец не выдержал и слегка улыбнулся. — А ты сомневался?

— Здорово! — вскочил с дивана Гарри, вскидывая руку, но тут же резко обернулся. — А когда?

— Если Темному Лорду срочно не понадобится мое присутствие, то, надеюсь, завтра. Я принесу твою мантию. Почему-то мне кажется, что в ней тебе будет безопаснее, чем под чарами невидимости. Зайду за тобой в десять. А наше долгое отсутствие можно объяснить, ну, скажем, обследованием глаз в аптеке. Но в Косой переулок нужно будет в любом случае заглянуть. Лили тоже хотела пройтись с тобой по магазинам. Ну что же, я пойду. И зелье… наверное, тебе лучше перестраховаться и выпить его сейчас.

— Да, кстати, Дамблдор зачем-то пытался меня до гостиной проводить, но я Рона с собой прихватил, — вспомнил Гарри.

— Меня радует твоя осторожность. Уверен, Дамблдор еще позовет тебя сегодня на приватную беседу. И на всякий случай… — Северус достал еще один флакон. — Это тебе для личных встреч с Дамблдором. Не нравится мне его слова о том, что ты уже совсем взрослый и не нужно тебя оберегать, как цыпленка от нежелательных стрессов. Боюсь, как бы он сам не стал их для тебя создавать.

— А что это? — Гарри с любопытством посмотрел пузырек на просвет.

— Особая разновидность успокоительного. — Снейп поднялся. — Не обладает седативным свойством, не замедляет реакции, и при этом не позволяет случаться спонтанным выбросам магии. Часто применять нежелательно, потому что излишки магической энергии, формирующиеся в стрессовых ситуациях, должны обязательно сбрасываться. Но тебе сейчас не стоит терять над собой контроль, если не хочешь оказаться в клетке на месте матери. Поэтому приходится из двух зол выбирать меньшее.

— Да, я понимаю, — тяжело вздохнул Гарри и положил пузырек в карман.

— Вот и отлично! Тогда пей свое зелье, а я пошел. — Снейп уже был возле дверей, но внезапно обернулся. — И да, Гарри, подарок завтра вместе с Лили тебе выберем, хорошо?

— Не нужно мне ничего, — покачал головой Гарри. — Завтрашний день я проведу с матерью и отцом, какой подарок может быть лучше?

Снейп несколько секунд пристально смотрел на него, потом внезапно по-доброму улыбнулся.

— Ты прав, сын. Самое большое счастье — обрести семью! — И, открыв дверь, вышел в коридор.

Глава опубликована: 21.02.2017

Глава 18

Дамблдор решил отложить все свои дела и прийти на Гриммо пораньше, чтобы поздравить Гарри. Он долго размышлял над тем, что же подарить, и в итоге остановил свой выбор на нескольких флаконах с воспоминаниями о юных годах Лили и Джеймса. Зная сентиментальную натуру Поттера и помня о его мечтах, отразившихся в зеркале Еиналеж, Альбус рассчитывал этим подарком вернуть утраченное доверие. Однако он давно отучился полагаться на случай и понимал, что нужно немного подтолкнуть мальчишку к правильным выводам. Покопавшись в сундуке с артефактами, доставшимися по наследству, Дамблдор отыскал один интересный кулон. Небольшой янтарный шарик охватывала искусно выполненная из черненого серебра когтистая лапа какого-то магического существа, и вся композиция была заключена в серебряное же кольцо. Амулет предупреждал обладателя об опасности, и мог стать идеальным подарком в нынешнее неспокойное время. Только у украшения была еще одна маленькая особенность, о которой Альбус не собирался говорить Поттеру. Оцарапав палец о коготь, он подождал, пока капелька крови впитается в артефакт, и с довольной улыбкой положил кулон в карман. «Проклятое» наследство иногда все же приносило пользу, и Дамблдор порадовался, что в свое время, когда сам же инициировал борьбу с использованием артефактов, не избавился от казавшегося тогда ненужным сундука.

Вручив подарки, Альбус внимательно осмотрел Гарри сквозь стекла очков. Он ощущал какие-то изменения в Поттере. Но выяснить их причину не удавалось: мальчишка постоянно толкался среди прилипших к нему, словно банный лист, Уизли. Аура его переплеталась с чужими, и Дамблдор за этими искажениями никак не мог незаметно рассмотреть ее. Гарри целый день провел в обществе друзей и Сириуса, ни на минуту не оставаясь в одиночестве. И даже вечером, когда наконец-то выдался удобный случай, мальчишка сорвал все планы, вновь прихватив с собой Уизли. Это разозлило Альбуса, и он вылил свое раздражение на Молли с Артуром, которые никак не могли угомониться из-за слов Снейпа.

Альбус считал терпение и настойчивость в достижении цели одними из своих сильных сторон, поэтому быстро успокоился, прекрасно понимая, что Поттер от него никуда не денется, и рано или поздно они все же останутся наедине. Когда мальчишка вернулся после разговора со Снейпом, вся честная компания еще немного посидела за праздничным столом, но постепенно разговоры перешли на предстоящие выборы и молодежь заскучала. Гарри, как именинник, предложил ребятам перейти в гостиную, оставив старшее поколение на кухне. Альбус воспользовался случаем, чтобы предупредить его:

— Гарри, перед сном, будь добр, удели мне несколько минут, хорошо?

Тот согласно кивнул и увлек всю компанию за собой наверх.

Много позже, когда время уже близилось к полуночи, Дамблдор намекнул Молли, что неплохо бы было разогнать расшалившихся детишек, которые во всю развлекались в гостиной. Оттуда постоянно доносились раскаты громкого смеха и какие-то выкрики. Сириуса привлекать к усмирению молодежи было бесполезно: он уже некоторое время мерно посапывал, лежа головой на столе. Блэк от души отметил день рождения крестника, обильно залив в себя виски.

Разогнать веселую компанию удалось не сразу. Но все же в двенадцать, понукаемые Молли дети разошлись по комнатам. Альбус заранее вышел на лестницу и порадовался своей предусмотрительности: Поттер, видимо, забыв о назначенном разговоре за веселым времяпровождением, тоже хотел подняться к себе.

— Гарри, ты обещал уделить мне время, — мягко пожурил его Дамблдор.

— Ой, простите, профессор, я забыл, — широко зевнул тот, без особого энтузиазма возвращаясь в гостиную, где после вечерних забав царил хаос. — Извините за беспорядок, мы завтра с Роном и Джинни все уберем.

— Ничего страшного, мой мальчик, — аккуратно ступая, чтобы ненароком не оступиться среди раскиданного мусора, состоящего из фантиков, странного вида конфет, и даже шахматных фигурок, Дамблдор добрался до кресла. — Я понимаю, шестнадцать лет — чудесная дата, и рад, что вы так замечательно провели время. Я тебя надолго не задержу. Просто хотел предупредить, что завтра… Подожди-ка. — Альбус пару раз взмахнул палочкой, одним заклинанием запечатывая дверь, другим наконец-то снимая магический слепок ауры Поттера. — Вот теперь можно говорить. Так вот, Гарри, я не слишком одобряю твое желание отправиться по магазинам. В сопровождении профессора Снейпа тебе, конечно, ничего не угрожает, но, тем не менее, твоя настойчивость очень несвоевременна.

— Профессор, я понимаю опасность, что подстерегает меня за порогом дома. Может, даже больше, чем Рон и его родители. Волдеморт настроен решительно. Но и вы меня поймите: я не могу всю жизнь просидеть взаперти, тем более что осенью мне в любом случае предстоит отправиться в школу, — покачал головой Гарри.

— Ладно, что уж теперь, — махнул рукой Дамблдор, — вы же уже договорились с Северусом.

— Да. Это все? Могу я идти?

— Подожди, я хотел поговорить не об этом. Сегодня тебе исполнилось шестнадцать лет. В отличие от миссис Уизли, я считаю, что это тот возраст, когда человек становится достаточно взрослым и ему можно сообщать любую, в том числе и нелицеприятную информацию, надеясь на адекватную реакцию и понимание ситуации. Поэтому я бы хотел завтра вечером обсудить с тобой одно очень важное событие. Я специально решил предупредить тебя заранее, чтобы ты ничего не планировал, потому что наш разговор будет не из легких.

— Извините, сэр, но завтра меня сопровождает Снейп. Вы сами это предложили, зная его отношение ко мне. Вряд ли после целого дня, проведенного рядом с ним, мне хватит сил на что-то еще, — виновато взглянул на него Поттер.

Альбус недовольно поморщился — он не любил откладывать свои планы. Но Гарри был прав — целый день общения со Снейпом, вынужденным делать что-то против воли, доведет до изнеможения кого угодно. Даже самому Дамблдору неоднократно приходилось сталкиваться с невыносимым характером Северуса и терпеть его язвительность, когда тот вынужден был поступать вопреки своим желаниям. Да, Снейп выполнял поручение, вынужденный уступить угрозам ли, или обетам, но при этом прекрасно умел создать такую атмосферу, чтобы все вокруг не раз пожалели о его участии. Эта мысль вызвала внезапное злорадство. Нет, он не желал Гарри зла, но тоже не любил, когда им пытаются манипулировать. Только методы у него отличались от методов Снейпа. Альбус уже заранее представлял, как Поттеру аукнется эта его блажь о походе по магазинам.

— Хорошо, Гарри, думаю, тебе завтра на самом деле будет не до серьезных бесед. Все-таки шопинг — утомительное занятие. Отложим до послезавтра, но там уж я не приму никаких отговорок. К тому же, думаю, тебе и самому будет интересно то, что я хочу рассказать… — Дамблдор сделал умышленную паузу, но Поттер, видимо все же слишком переутомился за день, потому что лишь вопросительно смотрел в ответ, не спеша забрасывать вопросами. — Я собираюсь рассказать тебе, что нужно Волдеморту в Министерстве, почему ваши судьбы связаны, а ты считаешься Избранным. А сейчас иди, отдыхай. Вижу, ты еле стоишь на ногах.

Гарри тряхнул головой, словно прогоняя сон и, пожелав спокойной ночи, выскользнул за дверь, с которой Альбус уже снял заклинание.

— Хм. Ну и что тут у нас? — вновь взмахом палочки запечатывая вход, пробормотал Дамблдор и, совершив несколько пассов, подвесил перед собой проекцию слепка ауры Поттера.

Он внимательно рассматривал сияющее всеми цветами спектра изображение то невооруженным глазом, то через очки, и никак не мог понять, что его настораживает. Вроде бы в получившемся слепке не было ничего необычного. Нормальная человеческая аура светлого и невинного мальчишки, но Альбус чувствовал какое-то несоответствие.

— Может, в нем уже начало просыпаться наследие, но пока еще до конца не активировалось? — тихо пробормотал он себе под нос. — Ничего не понимаю!

Рассмотрев получившуюся проекцию со всех ракурсов, Дамблдор убрал следы своего колдовства и задумчиво уставился в разожженный еще молодежью камин. Он интуитивно чувствовал — в Поттере что-то изменилось, но никак не мог понять что именно. Это ощущение преследовало его весь день, но даже сейчас, проведя тщательную проверку ауры, Альбус не мог объяснить, чем оно вызвано. Спустя какое-то время, так и не придя к конкретным выводам, он уже начал грешить на собственное подсознание, которое выдавало желаемое за действительное. Возможно, Поттер просто был необычайно бодр и весел в связи с собственным днем рождения, и это вызвало определенный диссонанс в мыслях Дамблдора. Ведь сегодняшняя жизнерадостность Гарри никак не вписывалась в сложившийся за прошедшие годы образ мальчишки. С другой стороны, в прежние дни рождения Альбус его никогда не видел. Кто знает, может, Поттер просто был доволен, что праздновал в хорошей компании и получил столько подарков. Дурсли-то его подобным никогда не баловали.

Кивнув собственным выводам, Дамблдор поднялся и, все еще пребывая в легкой растерянности, направился в свою спальню. Как бы там ни было, он планировал впредь более пристально следить за Гарри и время от времени делать контрольные слепки его ауры, чтобы не пропустить момент принятия наследия. Благо в их распоряжении имелись вечерние занятия, где Альбус собирался показать Гарри темную натуру Тома и поделиться тайной его мнимого бессмертия.


* * *


Темный Лорд целый день пребывал в тревожащих раздумьях, практически не реагируя на реальность. Пожиратели, рискнувшие показаться ему на глаза без веской причины, тут же получали щедрую порцию Круциатуса, и, наконец, попрятались по норам, опасаясь дурного настроения повелителя. Семейство Малфоев безвылазно сидело в хозяйском крыле, явно подправляя здоровье и оплакивая свою нелегкую долю. Но Волдеморт, осуществив задуманное, потерял к ним всякий интерес и не хотел больше никого видеть. Разве что Снейпа, который никогда не появлялся без специального вызова, что временами неимоверно раздражало, а временами, наоборот, восхищало. Однако Темный Лорд решил сначала самостоятельно проанализировать произошедшее прошлой ночью, и лишь потом прибегнуть к помощи своего шпиона.

В последнее время у Волдеморта были большие проблемы со сном: он постоянно мерз, кости ломило, тело сотрясал озноб, и мышцы ныли как после физической нагрузки. К вечеру становилось немного лучше, но по утрам после сна он чувствовал себя разбитым, усталым и совершенно больным. Чтобы минимизировать симптомы своего странного недомогания, спать он старался как можно меньше. Естественно, болезненное состояние не лучшим образом отразилось на его и без того мерзком настроении. Пожиратели заходили на доклад с трясущимися коленями, обдавая его волнами необузданного страха и подпитывая тем самым его жажду причинять боль и убивать.

Однако прошедшая ночь стала апофеозом его необъяснимой болезни и своими событиями выбила Темного Лорда из колеи.

Несмотря на все попытки взбодриться, сон все-таки сморил его, причем внезапно, прямо в жестком неудобном кресле, которое Волдеморт сам же и трансфигурировал, чтобы случайно не расслабиться и не уснуть. Но стоило сомкнуть глаза, как приступ невыносимой, мучительной боли охватил все тело. Не понимая, что происходит и где очутился, Темный Лорд видел только, что все пространство вокруг пылает, так же как и он сам, охваченный жуткими даже на вид черными языками пламенем. Они пожирали его тело, словно оголодавшие хищники, туманя разум запредельной болью. Дикий, нечеловеческий крик вырвался из горла. Темный Лорд кричал и кричал, катался по полу, пытаясь сбить этот жадный, голодный огонь, но ничего не помогало. Внезапно он почувствовал, что рядом кто-то есть. Причем этот кто-то был слишком хорошо знаком своей ослепляющей светлой энергетикой, и Волдеморт понял, еще до того как увидел, что где-то совсем близко находится его вечный оппонент, его предсказанное судьбой проклятие. Он чувствовал, что Поттер испытывает похожие болезненные ощущения, и через силу сосредоточившись, наконец-то заметил его. Тот тоже орал и бился в истерике, охваченный необузданными всполохами огня, которые вырывались из его груди, разносясь по всему окружающему пространству. Они были ослепительно яркими и невыносимо обжигающими, по сравнению с теми черными, в которых сгорала плоть самого Волдеморта.

Новая вспышка боли вывела его из состояния немого созерцания, вырвав очередной крик. Теперь стало понятно, что именно Поттер является источником необъяснимого буйства разбушевавшейся стихии. Этому необходимо было положить конец, пока мальчишка, видимо, не осознавая своих действий, не спалил их обоих.

— А-а-а! Поттер, тварь! Очнись сейчас же! Сожжешь обоих! — попытался он докричаться до беспорядочно мечущегося, словно вырвавшийся на волю Адский огонь, мальчишки.

Поттер наконец-то заметил постороннее присутствие, потому что с его стороны пришла новая волна эмоций: растерянность, сменившаяся паническим ужасом. Но как ни странно, спустя миг на Волдеморта накатило удивительное спокойствие, идущее от мальчишки. Пара мгновений — и источник огня исчез, словно его никогда и не было, а следом за ним, с улыбкой на губах растворился в пространстве и сам Поттер. В то же мгновенье наступила кромешная темнота, и Волдеморт скорее почувствовал, чем увидел, как медленно затухают последние языки черного пламени, еще тлевшие на его теле. Стало невыносимо холодно. Он вздрогнул и… резко открыл глаза.

Волдеморт по-прежнему находился в своем кабинете в Малфой-мэноре и сидел, откинувшись на слишком прямую жесткую спинку кресла. Тело затекло от неудобной позы, словно он провел в таком состоянии несколько часов. Он неловко встал, разгоняя застоявшуюся кровь, и нервно прошелся по кабинету. Нет, он никогда в жизни больше не хотел бы испытать боли, подобной сегодняшней. Но внутри поселилась противная, ноющая пустота, словно этот магический огонь что-то выжег в его душе. Где-то на самых задворках сознания ощущалась непривычная, давно забытая эмоция. Волдеморт попытался разобраться в своих чувствах и выяснить, что за неприятный осадок оставило ночное видение, и с удивлением осознал, что это ничто иное как сожаление… Сожаление о том, что Поттер ушел и унес с собой свет, оставив Волдеморта в кромешной тьме.

Темный Лорд нахмурился. Ему совершенно не понравилось, какой оборот приняли его мысли. Сожаление о чужом тепле и свете? Да он не испытывал подобного чувства, наверное, со времен юности, с тех пор, как подставил Хагрида с его ручным монстро-питомцем. И даже тогда ему было по большему счету плевать, что случится с этим здоровым, но совершенно мягкотелым полувеликаном. Сейчас же… Думать о своей внезапной слабости было неприятно. Он не понимал, что же такого есть в этом простом и ничем не примечательном мальчишке, который каждый раз встает на его пути и, мало того, что не ломается под напором обстоятельств, так еще и заставляет самого Темного Лорда совершать нелогичные поступки и испытывать ненужные эмоции.

Его разобрал смех. Чтобы он испытывал тоску по кому-то? Сожаление о чем-то? Волдеморт хохотал все громче и громче, наверное, пугая обитателей Малфой-мэнора, но ему было наплевать. Неужели наглый мальчишка и в самом деле обладал какими-то неведомыми силами, раз смог вызвать к жизни его давно умершие чувства? Ответов на этот вопрос у Волдеморта не было. И это вызывало страх — Поттер и впрямь мог оказаться слишком опасным для его планов. Темный Лорд прекрасно понял, что мальчишка затянул его в ментальный мир, не контролируя свои эмоции. Но какими же силами тот должен был обладать, если смог вызвать такое буйство огненной энергии и с легкостью усмирить ее? Это пугало! Пугало даже сильнее испытанной боли. А бояться кого бы то ни было Волдеморт не любил, поэтому всегда старался как можно скорее избавиться от источника беспокойства. Его внезапное нервное веселье постепенно преобразовывалось в дикую ярость, когда хотелось разгромить все вокруг и убить любого на своем пути.

Он чувствовал, что магия уже скопилась на кончике палочки, готовая сорваться смертельным заклятьем. Волдеморт, словно находясь в трансе, сделал пасс, даже не задумываясь о том, что творит. И тут же, словно сорвавшись с цепи, по комнате побежала прожорливая змея Адского огня, сметая все на своем пути и разрастаясь в многоголовую гидру по мере насыщения. Волдеморт с диким оскалом наблюдал за бушующим пламенем, видя в каждом всполохе силуэт Поттера, который, словно в ритуальном танце, наматывал по кабинету круги, с каждым витком придвигаясь все ближе и ближе. Это ирреальное, рожденное подсознанием видение вызывало неконтролируемый ужас, пришедший на смену бушующей ярости.

— Не-е-ет! — дико взревел Волдеморт, вкладывая всю свою мощь в заклинание отмены.

Рев пламени тут же стих. Блики огня погасли почти мгновенно. Комната, превращенная в руины бушевавшей в течение нескольких секунд неуправляемой стихией, погрузилась в полумрак, разгоняемый лишь неясным светом зарождающегося утра, проникающим сквозь закопченные окна.

Волдеморт устало привалился к ближайшей стене все еще пышущей жаром — после огненного буйства в кабинете не осталось мебели, лишь голые стены, потрескавшиеся окна и обгоревшая дверь. События этой ночи пугали. С Поттером явно что-то произошло, и та необъяснимая ни магией, ни наукой связь, что соединяла их, принесла отголоски этих перемен и Темному Лорду. А он не знал, как на это реагировать. После страха, боли, опустошающей ярости и прошедшей истерики, внутри осталась неприятная пустота. Казалось, в груди образовалась дыра, которую необходимо чем-то заполнить, но чем и как — Волдеморт не знал. Необъяснимая тоска и апатия навалились на него бетонной плитой, заставив медленно сползти по стене на пол. Он не понимал и не мог подобрать гипотезу, чтобы объяснить происходящее и, соответственно, боялся этого.

Уставившись в черную пустоту выжженного кабинета, Волдеморт все больше уверялся в своем мнении, что Поттера нужно уничтожить. Внутри его шла нешуточная борьба: интуиция вопила, что мальчишка для него неопасен, интерес исследователя поднял голову, заявляя, что неизвестный феномен их связи и необычные способности Поттера нужно изучить и извлечь из этого всю возможную выгоду, но страх не давал этим чувствам прорасти и повлиять на смену решения.

Устало поднявшись на ноги, Волдеморт отряхнул мантию, нервно дернул плечами и, подпитывая свою решимость картинами прошедшего сна, направился в тронный зал, по пути вызвав Малфоя.

Естественно, Люциус явился быстро. Встрепанный со сна, в наспех накинутой мантии, он, тем не менее, все равно умудрялся выглядеть, как вельможа на званом приеме. Впрочем, Волдеморт от него другого и не ожидал.

— Приведи мне своего сына! — не разводя долгих политесов, приказал он Люциусу, и с мрачным удовольствием отметил, как тот вздрогнул и вскинул на него испуганный взгляд, безуспешно пытаясь замаскировать его безразличием.

— Зач?.. Эм… Сейчас, мой повелитель? — с затаенной надеждой в голосе спросил Малфой.

— Нет, завтра! — рявкнул Волдемот, с наслаждением отмечая восковую бледность мгновенно растекшуюся по и без того белому лицу. — Или, думаеш-ш-шь, что я позвал тебя среди ночи забавы ради? Ну, если у тебя закрались такие мысли, то я, пожалуй, могу их осуществить. Круцио! — навел он палочку на Малфоя. Однако пережитые за ночь эмоции изрядно опустошили его, и Волдеморт впервые за последний год не испытал наслаждения от громких криков своей жертвы. Брезгливо глядя на корчившегося у его ног Люциуса, он опустил палочку. — А теперь поднимайся и приведи ко мне Драко! Посмотрим, годится ли твой наследник для серьезных дел.

— Мой повелитель, — Люциус с трудом встал на колени, — он еще совсем юный, еще даже не окончил школу…

— Ты смееш-ш-шь мне перечить? — медленно растягивая слова и поневоле переходя на змеиное шипение, насмешливо спросил Волдеморт, наслаждаясь, видом гордого и амбициозного Малфоя, распростертого у своих ног не в результате пыточного заклятия, а по собственному почину.

— Нет, повелитель, — склонил голову Люциус, едва ли не подметая длинными волосами пол. — Но мой сын… он…

— Он достаточно взрослый, чтобы принять или же… отвергнуть мое щедрое предложение, — вкрадчиво произнес Темный Лорд. — Драко ровесник Поттера, а этот гаденыш еще в прошлом году был достаточно смел и находчив, чтобы бросить мне вызов. Вот и посмотрим, могут ли Малфои потягаться своей пресловутой хитростью и смекалкой с безрассудством Поттеров. Нет, если ты не хочеш-ш-шь, я и сам могу сходить за Драко, — видя нерешительность Люциуса, прищурился он, угрожающе поигрывая палочкой.

— Не надо, мой повелитель, я приведу Драко, — тяжело поднялся Малфой и нетвердой походкой направился в свою половину мэнора.

Волдеморт проводил его задумчивым взглядом и уселся на свой любимый трон. В голове уже вырисовывался план дальнейших действий, хотя, в глубине души он все еще не мог решить — выгодна или не выгодна ему смерть Поттера. Но чтобы подобраться к мальчишке, следовало устранить еще одну слишком заметную фигуру, которая отжила свое и в дальнейших планах была лишь помехой. Дамблдор… По рассказам Снейпа, «любимый» всеми директор после ареста стал слишком уж опекать Поттера. Следовательно, появилась еще одна причина, чтобы убрать его с пути. Волдеморт уже давно не боялся этого старого паука, но отдавал себе отчет, что избавиться от него будет непросто. Во всей Британии найдется не так много магов, которые могли бы превзойти Дамблдора магическим потенциалом и, уж тем более, опытом и мастерством. Поэтому в открытое противостояние вступать не стоило. Дуэли зачастую заканчивались слишком непредсказуемо. И хотя Волдеморт был уверен, что стал намного сильнее Дамблдора, но печальный опыт Гриндевальда наглядно предостерегал от возможных ошибок. Поэтому устранять этого старого интригана придется тихо и незаметно, не вступая в открытую конфронтацию. А для этого нужен маг, находящийся в непосредственном контакте с директором Хогвартса.

На данный момент для этого ответственного и довольно трудного задания существовала единственная кандидатура — Снейп. Да и возможностей у опытного зельевара для устранения нежелательных личностей всегда было на порядок больше, чем у любого другого мага. Ну, разве что еще артефактор мог бы составить ему в этом достойную конкуренцию. Однако Волдеморт прекрасно знал слишком упрямый и несговорчивый характер Снейпа, поэтому решил найти достаточно убедительную мотивацию, чтобы крепко держать последнего на крючке. Задача была не из легких. Семьи у этого замкнутого мизантропа не было, от денег и родового имущества, как отлученный от рода, он не зависел. Лишь одна зацепка давала надежду на лояльность и беспрекословное подчинение Северуса. И Волдеморт ни минуты не сомневаясь, собирался ее использовать.

— Мой повелитель? — в дверях появился старший Малфой, за которым бледной дрожащей тенью следовал его сын.

— А, Драко, — встал с трона Волдеморт, — рад тебя видеть! Давненько ты не показывался мне на глаза, хотя уже больше месяца находишься в мэноре. Но я о тебе не забыл. Подойди!

Драко, кинув нерешительный взгляд на отца и получив короткий кивок в ответ, медленно приблизился к Темному Лорду.

— А ты вырос! — хмыкнул Волдеморт. — Похвально видеть твое послушание старшему в семье, но есть вопросы, которые ты уже вполне можешь решать самостоятельно. И сейчас я задам главный из них: готов ли ты служить мне?

Драко судорожно сглотнул, попытался обернуться к застывшему у дверей Люциусу, но, видимо, вспомнив выговор, тут же потупился, устремив взгляд в пол.

— Д-да, м-мой повелитель, — немного заикаясь тихо выдавил он из себя.

— Что? Я не расслышал, — издевательски усмехнулся Волдеморт, поддев палочкой его подбородок и заставив поднять голову.

— Д-да, мой повелитель, — немного четче повторил Драко.

— Хорошо, — прошелестел Волдеморт. — Тогда, полагаю, ты готов принять метку и узнать свое первое задание? А? Не слышу? — его всегда забавляли подобные игры. Гораздо слаще, чем причинять боль, было удовольствие от ощущения страха, сомнений и отчаяния жертвы, которая, не желая этого, все равно покорно склоняла голову к его ногам. — Готов? Тогда на колени и освободи предплечье.

Драко рухнул на колени и дрожащей рукой неловко закатал рукав мантии. Волдеморт, заметив, как дернулся к сыну Люциус, резко повернулся. Малфой тут же застыл на месте, укрыв ладони в широких рукавах и, без сомнений, пряча зажатую в кулаке палочку. Темный Лорд смерил его пристальным взглядом, прекрасно зная, что тот вряд ли посмеет атаковать в спину. Люциус слишком сообразителен и должен был понимать, что его сопротивление или попытка кинуть заклинание приведет в лучшем случае к его же собственной смерти, а в худшем — к гибели единственного наследника.

— Следи! — прошипел Волдеморт змее, которая тут же выползла из своего теплого убежища возле камина и, поднявшись на хвосте, принялась раскачиваться из стороны в сторону недалеко от Люциуса, готовая в любой момент броситься, чтобы защитить хозяина от угрозы. Малфой побледнел еще сильнее и невольно отступил на полшага назад.

Усмехнувшись, Волдеморт вновь сосредоточил свое внимание на Драко. Он прикоснулся палочкой к бледной коже с синеватыми прожилками вен и забормотал на парселтанге заклинание, заворожено наблюдая, как на руке юного адепта расцветает привычный уже черный рисунок. Мальчишка пронзительно закричал, едва не вырвав руку, но Волдеморт, предвидя такую реакцию, лишь крепче сжал его запястье, впиваясь ногтями в тонкую кожу и оставляя на ней розовые царапины, тут же налившиеся кровью. Спустя несколько мгновений на предплечье юного Малфоя образовался законченный узор темной метки, и Волдеморт удовлетворенно отступил, разжав пальцы. Драко, скорчившись у его ног, тяжело дышал, иногда тихонько поскуливая, пытаясь прийти в себя от пережитой боли.

— Вот так, — довольно улыбнулся Волдеморт, вновь усаживаясь на трон и призывая Нагайну тихим шипением, — теперь я могу в любой момент вызвать тебя к себе, и не дергать каждый раз Люциуса. Что же до твоего первого задания… Тебе предстоит организовать в Хогвартсе слежку за Дамблдором и, если появится возможность, за Гарри Поттером. Ты должен отмечать любые странности, которые появятся в его внешности или поведении. Позднее я дам тебе специальный артефакт, с помощью которого будешь переправлять мне донесения. Совы в наши дни слишком ненадежные почтальоны. — Драко кивнул, стараясь незаметно смахнуть слезы, все еще набегавшие на его глаза от боли. — Но это еще не все, мой мальчик, — усмехнулся Волдеморт, имитируя манеру Дамблдора. — Находясь в школе, ты должен будешь продумать легко осуществимый план по устранению директора. И чем скорее ты мне предоставишь его, тем лучше… для твоей семьи.

— Нет! — не сдержавшись воскликнул Люциус.

— Ты имеешь что-то против? — зло усмехнулся Волдеморт, повернувшись к старшему Малфою. — Круцио! — На этот раз пытка длилась намного дольше, и когда она закончилась, Люциус мог только тихо стонать сквозь зубы, безуспешно пытаясь подняться. — Еще есть возражения? Нет? Тогда это просто для профилактики. — Волдеморт еще несколько раз взмахнул палочкой. Заклинание магической плети взрезало мантию Малфоя вместе с кожей, вырывая новый крик. Удовлетворенно осмотрев результаты своих трудов, Темный Лорд вновь обернулся к мальчишке, который так и стоял на коленях, втянув голову в плечи и вздрагивая при каждом крике или стоне отца. — Итак, Драко, надеюсь тебе не нужно более досконально объяснять, что будет в случае твоего отказа или неудачи? Нет? Вот и отлично! Люциус в свое время был очень искусным в различных интригах и всегда умел повернуть дело к своей и моей, соответственно, выгоде. Но, видимо, годы берут свое… Твой отец утратил былую хватку. Очень жаль. Интересно, на что способен ты — представитель нового поколения Малфоев. Люциус в последнее время не справляется, и теперь только от тебя зависит, какова будет ваша с родителями дальнейшая жизнь. Но если у тебя все получится, думаю, мы сможем наилучшим образом устроить твою судьбу. Свободен! И отца забери, — махнул рукой Волдеморт. Ему надоело забавляться, читая эмоции запуганного едва ли не до обморока мальчишки.

Отрешенно поглаживая голову Нагайны, он с полным безразличием проследил, как оба некогда гордых Малфоя, измученные болью, сломленные и униженные, нетвердой походкой покидают зал. Спектакль удался на славу, и прежде чем вызвать Снейпа, Волдеморт хотел еще раз проанализировать и тщательнейшем образом обдумать странное ночное «свидание» с Поттером. Так редко появляющиеся в последнее время любопытство и интерес исследователя не давали сосредоточиться на других делах. В таком непривычно-растерянном состоянии он и провел весь день, время от времени срываясь на мешающих ему Пожирателях. Он пытался найти какие-то зацепки, перебирая в памяти все известные ему ритуалы и магические обряды, но так и не разобрался, свидетелем чего стал ночью. Информации для понимания ситуации явно не хватало.

Размышляя и анализируя, он даже не заметил, как пролетел день. К тому же сегодня его не тревожили ни провалы в памяти, ни вспышки немотивированной жестокости, и даже утреннее общение с Малфоями не разбудило жажду убивать. Это показалось Волдеморту странным, но вместе с тем являлось хорошим признаком. Осталось выяснить, какое отношение к этому спокойствию, не свойственному ему вот уже без малого лет двадцать, имеет Поттер.

Так и не придя совершенно ни к каким выводам, Волдеморт все-таки вызвал Снейпа, с удивлением отметив, что время уже близилось к полуночи — заканчивалось тридцать первое июля.


* * *


С площади Гриммо Северус отправился домой через несколько промежуточных точек аппарации. Он чувствовал, что Лили ждет его, изнывая от нетерпения. Стоило ему переступить порог квартиры, она тут же принялась расспрашивать о Гарри.

— Не переживай, с ним все нормально: бодр, весел, решительно настроен на завтрашний поход по магазинам.

— У вас получилось?! — от волнения Лили едва ли не подпрыгивала на месте.

— Конечно получилось, — хмыкнул Снейп. — Гарри замечательно подготовил почву, а мне оставалось только натолкнуть Дамблдора на мысль, что лучшего сопровождающего, чем ненавистный Поттеру учитель и Пожиратель в одном лице, ему не найти. Так что завтра утром быстро посетим несколько лавок в Косом переулке, чтобы присутствие Гарри запомнили, а потом аппарируем к Поттер-холлу.

— Я пойду с вами! — категорично заявила Лили, решительно выпятив подбородок.

— Никто и не сомневался, — усмехнулся Северус, обнимая любимую. — Конечно, было бы намного безопаснее дождаться нас в Поттер-холле, но я понимаю твое желание провести как можно больше времени с сыном. Поэтому выпьешь оборотное и будешь ждать нас в Косом переулке возле лавки мадам Малкин.

Они быстро составили план действий на завтрашний день и уже, наверное, в десятый раз обсудили перерождение Гарри и необъяснимое присутствие там Темного Лорда. Однако стоило Лили коснуться в разговоре наследия Северуса, он отрицательно мотал головой, пресекая все попытки разобраться. По его мнению, сначала нужно было понять и изучить новые возможности Гарри, а потом уже заниматься «поисками вчерашнего дня», то есть тайнами крови Принсов. Он почему-то даже не рассматривал вероятность того, что от ненавистного отца-маггла ему могла достаться кровь магических существ. Да и вообще в слова Лили верилось с трудом. Он мог с уверенностью сказать, что никакими особыми дарами не обладает и в юности в наследие не вступал. Да, у него оказалась ярко выраженная склонность к анимагии, но оборотнем он однозначно не был, потому что абсолютно спокойно всю жизнь реагировал на смену лунных циклов. К сожалению, книг о наследиях и способах их выявления практически не существовало. Все знали, что существуют магики и рожденные от них полукровки, но какой либо классификации и научных изысканий в сфере наследования крови магической существ никогда и никем не проводилось. Семьи, имеющие в крови подобные гены, тщательно оберегали свои тайны, и даже если и имели какие-то труды по этой теме, то посторонним к ним доступа не было. В данный момент Северус не видел возможности выяснить, что за коктейль гуляет в его крови, заставивший сына испытывать при перерождении адскую боль.

Уже ближе к полуночи, когда они с Лили готовились ко сну, руку с меткой обожгло болью срочного вызова.

— Вот дементорово отродье! — скривился Северус, вновь застегивая рубашку. — Как знал!

— Что ему могло понадобиться на ночь глядя? — встревожено спросила Лили, откинув за спину только что расплетенные волосы.

— Наверное, из-за Гарри. Кто знает, может, его видение было обоюдным, — пожал плечами Северус, быстро собираясь. — Если я попрошу, чтобы ты меня не ждала и ложилась спать, ты же все равно не послушаешь?

— Конечно нет, — усмехнулась Лили в тщетной попытке сохранить видимость безразличия.

— Остается надеяться, что это ненадолго. Вызов индивидуальный и срочный, но без лишней ярости. — Северус легко поцеловал любимую в уголок губ и, схватив черную мантию Пожирателя, вышел из квартиры.

Аппарировав к Малфой-мэнору, он быстро прошел по темному парку к дому, отметив, что в окнах хозяйской половины все еще теплится слабый свет. Однако времени, чтобы заглянуть к Люциусу не было — Темный Лорд не любил ждать. У входа его встречал сонный и испуганный домовой эльф, указавший дрожащим пальцем на тронный зал. Кивнув, Северус быстро прошел в указанном направлении.

В зале царил густой полумрак, едва разгоняемый тлеющими в камине угольями. Благодаря способности неплохо видеть в темноте, Снейп сразу заметил неподвижно застывшего на троне Темного Лорда. Красные глаза немного светились и смотрели прямо на Северуса. В углу, возле камина, реагируя на его появление, подняла голову Нагайна, но почти тут же утратила к визитеру интерес, вновь свернувшись кольцами.

— Мой повелитель? — склонился в легком поклоне Снейп, подойдя ближе к трону.

— Ты достаточно быстро, — с легкой издевкой в голосе произнес Темный Лорд. — Все-таки пыточные заклятия — прекрасный стимул даже для таких умников как ты. Но довольно отступлений. Что слышно из лагеря Дамблдора? Как там Поттер? Не появилось у нас возможности добраться до него?

— Поттер сегодня отметил свое шестнадцатилетие, мой повелитель, — сухо и по-деловому, стараясь вложить в голос побольше яда, отрапортовал Северус. — Дамблдор вызывал меня с просьбой сварить Оборотное зелье. Насколько я понял, вскоре мальчишку собираются сводить в Косой переулок за покупками.

— Когда? — подобрался на троне Темный Лорд.

— Не раньше, чем будет готово зелье. У меня закончились некоторые необходимые компоненты к нему. Завтра я планирую отправиться в Косой переулок, чтобы пополнить запасы, — мгновенно сориентировался Снейп.

— Если я правильно помню — оборотное варится в течение месяца? — уточнил Темный Лорд.

— С нуля — да, но у меня еще со школьных уроков осталась заготовка, — покачала головой Снейп. — Так что, если завтра мне удастся приобрести все необходимые компоненты, через неделю зелье будет готово.

— Значит, Поттера в Косом переулке следует высматривать не раньше, чем через неделю?

— Я постараюсь узнать более точную дату, но Дамблдор… — дернул головой Снейп, показывая свое недовольство.

— Да, этот старый паук любит действовать спонтанно и никому не доверяет. Впрочем, правильно делает. А как себя чувствует наш драгоценный именинник? — с несвойственным ему любопытством поинтересовался Темный Лорд.

— Как всегда, — недовольно скривился Снейп, тщательно изображая неприязнь. — Я там долго не задержался, но попал в самый разгар праздничного застолья. Манеры отсутствуют, наглости выше головы, язвит, хохмит, и Дамблдор его всячески поощряет.

— А что-нибудь необычное не заметил?

— Нет, мой повелитель, хотя я с ним недолго общался, лишь перекинулся парой едких фраз. Он, видите ли, недоволен, что его не выпускают из дома, — брезгливо передернул плечами Северус, надеясь, что не переигрывает. Судя по вопросам и интересу, горящему в красных глазах, Темный Лорд все-таки тоже оказался втянут в процесс перерождения Гарри. Северус жалел, что не может открыто спросить повелителя о причинах такого любопытства, не выдав своей осведомленности.

— Кому в шестнадцать лет охота сидеть взаперти. Хм… шестнадцать лет… — задумчиво пробормотал Темный Лорд, отвлекшись на свои мысли. Наконец, спустя довольно продолжительное время опомнился, и опять пристально посмотрел на Снейпа: — Ладно… А что Дамблдор? Чем занимается, кроме того, что подтирает сопли Поттеру?

— С прошлого моего доклада ничего нового, — мотнул головой Северус, — по-прежнему весь с головой в предстоящих выборах.

— И все ему неймется, — зло пробормотал Темный Лорд, но тут же, прищурившись, изучающе взглянул на Снейпа, заставив того подобраться в ожидании какого-то подвоха. — Да, Северус… я сегодня принял в наши ряды еще одного адепта. Он совсем юный и остро нуждается в помощи старшего и опытного сподвижника, который мог бы его подстраховать и направить в нужный момент на правильный путь. А может, и помочь в исполнении задания, если юноша не справится самостоятельно. — Долгая пауза напрягала Северуса. Он прекрасно понимал, что это своеобразная проверка и изо всех сил делал вид, что ему совершенно безразлично о ком речь. Темный Лорд, видимо так и не дождавшись нужной реакции, резко бросил: — Драко Малфой! Он теперь тоже будет следить за Поттером и Дамблдором. И должен найти способ, чтобы устранить любимого директора. Ну а если у него не получится… Что ж… Люциус в последнее время не проявляет должного рвения и кажется мне совершенно бесполезным. Да и сам мальчишка… Зачем мне адепт, который не способен справиться с возложенной на него миссией? Ну, разве что использовать его в пыточных в качестве палача, или еще лучше — как учебное пособие для других Пожирателей, желающих освоить тонкую науку истязания жертв.

Северус почувствовал, как покрывается холодным потом. Мотивация была предельно ясной: или Северус выполняет возложенную якобы на Драко миссию, или Малфои пострадают от гнева Темного Лорда. Огромным усилием воли ему удалось сохранить безразличное выражение лица, и он сдержанно кивнул:

— Как прикажете, мой повелитель.

— Собственно, я тебе уже изложил суть своего приказа или, скорее, просьбы… — нехорошо ухмыльнулся Темный Лорд. — Больше мне добавить нечего. Ты ведь умный, Северус, разберешься сам, что от тебя требуется в данной ситуации. Драко ведь твой крестник, да? Что ж, можешь быть свободен, пока…

Северус отвесил легкий поклон и, стараясь двигаться сдержанно и с достоинством, вышел из тронного зала. У выхода из мэнора его перехватила бледная Нарцисса.

— Как твои мужчины? — тихо спросил Северус, взявшись за ручку двери. — Моя помощь нужна?

— Нет, на этот раз нет. Но… — видно, что она хотела что-то сказать, но не решалась, нервно кусая губы.

— Отлично. Передавай им привет. Особенно Драко! Пусть тщательно подготовится к учебному году. Шестой курс ученикам всегда тяжело дается.

Нарцисса приглушенно всхлипнула, но, сделав судорожный вздох, подняла на него совершенно сухие, покрасневшие глаза и лишь коротко кивнула в ответ.

Северус легко погладил ее сжатую в кулак руку, стараясь этим прикосновением показать, что сожалеет, и поспешил покинуть негостеприимный Малфой-мэнор, шагнув в непроглядную темень первой августовской ночи.

Глава опубликована: 06.03.2017

Глава 19

Лили проснулась ни свет ни заря, хотя ночью они с Северусом почти не сомкнули глаз, обсуждая планы Темного Лорда. Однако предвкушение от встречи с сыном не давало спокойно спать и долго разлеживаться в кровати.

Вышли они из дома вместе со Снейпом, но в парке аппарировали в разные стороны: Северус, забрав с собой мантию-невидимку, отправился на площадь Гриммо за Гарри, а Лили, заранее приняв оборотное и превратившись в девушку-подростка старшего школьного возраста, перенеслась к «Дырявому котлу». Сейчас только через такие «калитки» можно было попасть в Косой переулок — прямая аппарация в волшебный квартал была под запретом в связи с угрозой нападения Пожирателей.

Лили нервничала. За последние шестнадцать лет она впервые переступила порог в магический мир. Казалось, встречные волшебники и колдуньи понимают, что она не та, за кого себя выдает. Было откровенно страшно. Единственное, что не давало сорваться в панику и вернуться домой — надежда на скорую встречу с сыном. Однако стоило оказаться за волшебным барьером в Косом переулке, любопытство и интерес к происходящему вокруг пересилили страх.

Ступив на мостовую, Лили влилась в поток магов, спешащих по своим делам, и с увлечением разглядывала все вокруг, невольно вспоминая свое первое посещение Косого переулка в одиннадцать лет. Временами она останавливалась у того или иного магазинчика, рассматривая товары, выставленные в витринах.

Вскоре эйфория от прогулки угасла, и Лили с некоторым недоумением отметила, что за прошедшие годы в магическом квартале почти ничего не изменилось. С одной стороны это ее порадовало, ибо исключалась возможность заблудиться или зайти куда-то не туда. А с другой — разочаровало. Разница между переменами в маггловском и магическом мире, произошедшими за последние годы, оказалась колоссальной. Магглы активно развивались. Прогресс коснулся всего: техники, внешнего вида улиц, одежды. И даже сами люди, кажется, изменились, стали как-то стремительнее, активнее. Лишь старшее поколение — обитатели благоустроенных окраин, на одной из которых они сейчас и жили с Северусом, могло себе позволить никуда не торопиться и не поддаваться новым веяниям.

У магов же время словно застыло. Единственное, что изменилось за эти годы — магглорожденных, кажется, стало больше, и они все же оказали небольшое влияние на моду и некоторые традиции. Однако кроме одежды и каких-то типично маггловских жестов, которыми иногда обменивались маги между собой, все остальное выглядело так же, как и шестнадцать лет назад.

Восторг и волнение Лили быстро схлынули. Она медленно продвигалась среди снующих по своим делам людей к ателье мадам Малкин, иногда по пути заглядывая в лавки и магазинчики, привлекавшие посетителей яркой или громкой рекламой.

Радость от того, что она вновь оказалась в волшебном мире прошла довольно быстро. Лили уже не была той девочкой-школьницей, которая в одиннадцать лет с открытым ртом взирала на окружавшие ее чудеса. Видимо долгое заточение в птичьем теле и события предшествующие этому сильно повлияли на ее восприятие магической реальности. То, что в школьные годы казалось прекрасной сказкой, на деле обернулось таким же полным проблем и неприятностей миром, как и тот, в котором она росла до одиннадцати лет. Временами жизнь магглов казалась даже более привлекательной, благодаря научно-техническому прогрессу и открытым возможностям. Здесь же все было однообразно и скучно. Магия давала людям большую власть, но кто-то боялся использовать даже ее крохи, а кто-то стремился к покорению мира. В итоге магическое общество варилось в болоте собственных амбиций и скорее деградировало, чем двигалось вперед.

За этими размышлениями Лили добралась до места встречи и остановилась у витрины, разглядывая выставленные в ней модели. Как она уже успела заметить, мода на традиционную магическую одежду немного изменилась. Судя по всему, мужчины под мантиями теперь носили некое подобие устаревшего маггловского костюма, состоящего из сюртука-пиджака и классических брюк. В качестве дополнения использовались всевозможные шейные платки и даже консервативные галстуки. Женский наряд тоже выглядел иначе: мантия теперь имела одну застежку в области груди или талии, чтобы не скрывать красоту надетого под низ весьма элегантного платья, длину которого — от колена до пят — можно было выбрать на любой вкус.

Лили рассматривала одежду, мысленно представляя себе как бы выглядела в том или ином костюме, и опомнилась только тогда, когда кто-то легонько толкнул ее.

— Простите, я не хотел, — послышался за спиной родной и любимый голос.

Обернувшись, она постаралась не сильно выдать свою радость, но полностью скрыть улыбку не смогла.

— Ничего страшного, — словно девочка-школьница робко спрятала она руки за спину, стараясь подавить свое желание крепко обнять Северуса. Осмотревшись вокруг, она так и не догадалась, где сейчас находится скрытый под мантией-невидимкой Гарри, которого, тем не менее, чувствовала совсем рядом. — Я сама виновата. Засмотрелась на красивые наряды.

— Может, тогда лучше зайти внутрь? — вздернул бровь Северус и широко распахнул дверь ателье.

Лили немного потопталась на пороге, надеясь, что этого времени хватит Гарри, чтобы попасть внутрь и, благодарно кивнув, зашла в приятно затемненный холл ателье знаменитой модистки.

Северус следом не пошел, а со скучающим видом направился дальше. Они еще накануне условились, что во избежание лишних вопросов он сопроводит Гарри лишь в те магазины, куда мог бы зайти по делам профессор зельеварения Северус Снейп. К сожалению, магазин одежды в этот список не попадал. Во все остальные места сын зайдет в сопровождении Лили, которая будет изображать для продавцов его новую знакомую. Для этого они разработали несложную тактику: Лили заходит в лавку, немного мешкая на пороге и давая возможность Гарри попасть внутрь, а тот уже за дверью скидывает мантию и они вместе занимаются выбором покупок.

У мадам Малкин они пробыли достаточно долго. Лили купила несколько новых нарядов себе и с удовольствием помогла выбрать вещи Гарри. Школьная мантия, повседневная, парадная, брюки, рубашки, джемпера — она решила полностью обновить сыну гардероб, зная, что тот носит обноски кузена. Оказалось, что Гарри, еще ни разу не закупался так основательно в магазине одежды, просто потому, что ему никто не давал такой возможности, несмотря на наличие у него собственных денег. Уизли, которые всегда брали его с собой, покупали лишь самое необходимое и, учитывая, что всегда выбирались в Косой переулок всем семейством, не могли надолго задерживаться в таких магазинах, как ателье мадам Малкин, да и не имели на это средств. А Гарри, обладая врожденной тактичностью, никогда и не настаивал на большем, чем школьная мантия. Лили понимала, что маггловские вещи были бы для него удобнее и привычнее, но они уже не успевали посетить магазины Лондона с учетом дальнейших планов. Никто не мог предсказать, сколько времени понадобится на проведение обязательных обрядов в Поттер-холле.

Аппарировав с площади Гриммо, Гарри с Северусом успели зайти в банк и пополнить свои кошельки. И теперь мать и сын, хихикая и дурачась, наслаждались выбором новых нарядов. Сначала Лили пришлось уговаривать Гарри, чтобы приобрести ему что-то сверх необходимого минимума, которым тот привык пользоваться, но постепенно, видя энтузиазм матери, тот понял, что она все равно настоит на своем и смирился. Ей было приятно видеть своего ребенка аккуратно и модно одетым, и Гарри перестал возмущаться и сопротивляться ненужным, по его мнению, тратам.

В ателье они пробыли намного больше часа. Лили пришлось дважды уходить в примерочную, чтобы выпить оборотного, которое выдал ей в дорогу Северус. А тому, видимо, надоело изображать на улице праздно шатающегося обывателя, и он зашел внутрь, чтобы поторопить свое семейство. Гарри к тому времени уже расплатился за покупки и договаривался с мадам Малкин, что все заказанное заберет позже сам профессор Дамблдор.

— Профессор Дамблдор? — хмыкнула Лили, когда они вышли из ателье.

— Ну должен же он знать, почему мы так долго отсутствовали, — тихо сказал Снейп и направился в сторону аптеки. — Надеюсь, вы там хорошо постарались, и он будет удовлетворен объемом заказанного.

Гарри тихо фыркнул из-под мантии-невидимки, держась между Северусом и Лили, чтобы не создавалось ощущение, что они передвигаются вместе. К тому же, идя друг за другом, они исключали возможность, что в сына, скрытого под мантией, врежется кто-то из пешеходов.

В аптеке они справились намного быстрее. Закупили необходимые для работы и учебы ингредиенты, поговорили с аптекарем о зелье улучшения зрения и его эффективности и вышли на улицу. На закупку учебников, писчих принадлежностей и прочих необходимых для учебы и жизни в школе мелочей времени тоже ушло немного. Лили с тоской поглядывала на кафе Флориана Фортескью, надеясь, что когда-нибудь настанут времена, когда они смогут, не скрывая своих лиц и отношений, спокойно посидеть на летней веранде всей семьей и поесть мороженого.

К обеду с покупками было наконец-то покончено. Косой переулок они покидали по отдельности — Северус вместе с Гарри, и чуть позже Лили под оборотным, чтобы через несколько минут встретится у ворот возле Поттер-холла.


* * *


— Ого! — Гарри, скинув мантию-невидимку, с восторгом разглядывал огромные кованые ворота и ухоженный парк за ними, в глубине которого виднелась крыша старого замка.

— Видишь его? — спросил Снейп. — Это хорошо, значит, и войти сможешь. А я вот не вижу.

— Прикоснись к калитке, — посоветовала Лили.

Гарри подошел ближе и дотронулся до металлических прутьев кончиком палочки. По ограде прошла едва заметная рябь и калитка тут же распахнулась. Гарри, удивленно и восторженно осматриваясь по сторонам, шагнул внутрь.

— Подожди, попробуй провести Северуса, — попросила Лили, все еще стоящая у входа.

Обернувшись на Снейпа, он заметил, что тот стоит в нескольких футах от ограды и при попытке сделать шаг вперед, слегка отшатывается, словно натыкается на какую-то преграду.

— Да, сейчас… — Гарри вернулся и взял отца за руку.

— Только медленно, — покачала головой Лили на его резкий порыв.

Гарри кивнул и осторожно повел Северуса за собой. Однако никакого сопротивления не заметил, и они вместе удачно миновали ограду.

— Поразительно! — воскликнула мать, заходя следом.

— А замка я так и не вижу, передо мной как будто бесконечный парк, — огляделся Снейп.

— Значит, Гарри, тебе придется вести отца дальше.

Он кивнул и, по-прежнему держа Снейпа за руку, пошел вперед по очищенным и вполне ухоженным дорожкам. Лили, идя с другой стороны, рассказывала, в каком виде ей предстал парк во время первого посещения.

На крыльце выстроились в линию несколько домовиков во главе со старой эльфийкой, стоящей чуть впереди. Она выглядела как ровесница Кричера, только одета была куда более опрятно, чем древний домовик Блэков. Впрочем, не только она.

— Эльфы Поттер-холла приветствуют молодого наследника! — вежливо, но не подобострастно поклонилась эта эльфийская дама, подавая пример остальным. — Замок рад ощутить магию юного господина.

— Спасибо! Но я не…

— Все нормально, сын, — дотронулась до его плеча Лили. — Эльфы чувствуют, кто есть кто, и знают о магии и ее законах лучше нас. Милли, — обернулась она к эльфийке, — что Гарри нужно сделать, чтобы замок принял его окончательно?

— Чтобы стать полноправным хозяином Поттер-холла, нужно поделиться магией с замком. Это можно сделать в ритуальном зале, — объяснила Милли. — Если молодой наследник готов, то мы с Барни проводим его.

Один из эльфов тут же выступил вперед из строя. Он выглядел достаточно молодым, и чем-то напоминал Добби, только держался солидно и представительно в своей белой простыне, повязанной на манер греческих одеяний.

— Я — Барни, сэр, — учтиво поклонился он, — избран общиной эльфов Поттер-холла шестнадцать лет назад, чтобы служить юному наследнику Поттеров.

Чувствовалось, что он гордится своим назначением и уже заочно обожает хозяина, к которому его определили служить. Но в отличие от того же Добби, Барни вел себя вполне адекватно и сдержанно и лишь преданный взгляд выдавал его эмоции.

— Очень приятно, Барни, — поприветствовал его Гарри и заметил, как тот с фанатичным блеском в глазах вытянулся чуть ли не в струнку.

— Мне можно с вами? — поинтересовалась Лили у Милли.

— Конечно! Госпоже, как матери наследника, необходимо присутствовать, чтобы иметь возможность поддержать своей магией ход ритуала. А вот господину, — Милли поклонилась Северусу, — пока хода в дом нет. Когда наследник примет статус Хозяина, тогда сможет пригласить вас внутрь.

Гарри лишь сейчас до конца осознал, что вот этот старый огромный замок, принадлежащий когда-то Джеймсу Поттеру — человеку, которого он почти шестнадцать лет считал свои отцом — теперь может стать ему домом. Домом, где они будут жить семьей, без злобных нотаций и выговоров тети Петунии, без ежедневного контроля Дамблдора и шумной суеты, которую семейство Уизли привносит в любое место своего обитания. Он внезапно почувствовал такое облегчение, словно действительно после долгого отсутствия вернулся домой.

Прикоснувшись ладонью к перилам крыльца, он шагнул на ступени, и ему показалось, что камень мелко вибрирует, отвечая его мыслям.

— Отец, ты же подождешь нас? — внезапно вспомнил он о Снейпе.

— Куда же я денусь? — ехидно хмыкнул тот в ответ.

Чувствуя некоторую неуверенность вкупе с любопытством, он взял за руку Лили, и они пошли внутрь. У порога их окружили радостно галдящие эльфы, которые, даже не пытаясь скрывать довольные улыбки, рассматривали Гарри, тем самым смущая его. Милли и Барни показывали дорогу. Лили, конечно, знала куда идти, но, молчала, видимо полностью положившись на домовиков.

Гарри только и успевал вертеть головой, пытаясь разглядеть внутреннее убранство замка. Но вскоре они вышли на лестницу, ведущую в подвал, и смотреть, кроме голых каменных стен, стало не на что. Домовики, за исключением Милли и Барни, остались в холле за дверями, и по ступеням они спускались в гулкой торжественной тишине. Даже эхо их шагов напоминало марш, отражаясь многократными перекатами от стен и потолков. Казалось, что вниз спускаются не четверо, а целый отряд военных чеканит шаг, как на параде у Виндзорского замка. По дороге к ритуальному залу на стенах сами по себе зажигались магические факелы, разгоняя мрак подземелий. Вскоре Милли остановилась у массивных закрытых дверей и отошла в сторону, уступая дорогу.

— Наследнику стоит первому зайти внутрь, — объяснила она. — Для этого необходимо прикоснуться палочкой к дверным ручкам.

Гарри так и сделал. Дверь тут же отворилась. Висящие на стенах факелы вспыхнули ярким огнем, освещая огромный ритуальный зал с алтарем в центре и круглой чашей небольшого бассейна чуть в стороне.

Гарри глянул на мать и, заметив ее одобрительный кивок, зашел внутрь, немного растерянно осматриваясь. В отличие от Хогвартса, здесь не чувствовалось сырости и промозглости, свойственных замковым подземельям. Воздух был сухой и достаточно теплый.

Пока Гарри с любопытством оглядывался по сторонам, Милли и Барни подошли к алтарю и, положив тонкие ручки по бокам темной каменной громады, закрыли глаза. Некоторое время ничего не происходило, но потом Милли что-то быстро заговорила речитативом на абсолютно незнакомом Гарри языке. Он вздрогнул от неожиданности, но тут же почувствовал теплые объятия Лили, которая тихо подошла со спины и положила голову ему на плечо.

Вскоре Милли закончила свою скороговорку, в конце которой он отчетливо разобрал произнесенное ею: «Гарри Поттер». Спустя несколько секунд эльфы открыли глаза и отошли от алтаря.

— Я просила Великую о покровительстве этому дому и его наследнику, — поклонилась Милли в сторону Гарри и поманила его к себе. — Теперь молодому господину нужно поделиться своей магией с сердцем дома, — она указала на алтарь.

— А мне что делать? — Лили, чуть подталкивая Гарри, тоже подошла ближе.

— Наследнику необходимо коснуться сердца — вы его называете алтарем, — пояснила Милли показывая Гарри, как ему лучше встать. Пришлось опуститься на колени, руками обняв грубо обтесанный, шершавый с боков алтарь и прижаться к его поверхности лбом. — Вам, госпожа, — пояснила она Лили, — стоит встать с другой стороны и быть наготове. К концу ритуала может понадобиться подпитка родственной магии. К тому же, наследник еще не умеет управлять своей стихией. А теперь нужно просто ждать и желательно в тишине.

Гарри застыл в коленопреклоненной позе с опущенной головой. Под ладонями он ощущал зернистость и шероховатость почему-то теплого камня. Верхняя грань его, в отличие от боковых, была отполирована практически до зеркального блеска. Гарри пытался держать глаза открытыми, но яркие блики факелов, отражающиеся от гладкой поверхности, слепили, да и поза не располагала. Он зажмурился, но даже за прикрытыми веками продолжал наблюдать какой-то нереальный калейдоскоп вспышек, которые двигались в странном, причудливом ритме, завораживая и восхищая своим упорядоченным мельтешением. Оно выбивало почву из-под ног, выкидывало из реальности, и Гарри казалось, словно он тоже кружится в ритуальном танце огня и ослепительно яркого света. Ощущение текущих из глаз слез вернуло его в реальность. Он отчетливо почувствовал, как капельки соленой влаги стекают по переносице, зависают на кончике носа и капают на гладкую поверхность камня. Гарри мог поклясться, что слышит всплеск, с которым слеза ударяется об алтарь и разлетается на крошечные брызги, с шипением впитываясь внутрь. И тут же, словно магия только этого и ждала, огромная нерукотворная глыба — сердце древнего замка, запульсировала как живая под его руками.

— Молодой наследник напоил сердце слезами! — радостно воскликнула где-то рядом Милли. — Теперь нужно дать ему капельку вашей крови, чтобы оно признало в вас хозяина. Не вставайте! — предупредила эльфийка. — Просто оцарапайте слегка ладонь.

Гарри открыл глаза и сделал, как сказали, благо неровности боковой поверхности словно специально были созданы, чтобы сдирать о них кожу. Камень ощутимо дрогнул и вдруг засветился мягким желтоватым светом.

— Можете подниматься, Хозяин, — тихо посоветовала ему Милли.

Гарри встал и с удивлением заметил на гладкой поверхности алтаря мерцающие письмена. С противоположной стороны из точно такой же позы поднялась Лили, с интересом вчитываясь в призрачные строчки.

— Это родовой договор! — восхищенно воскликнула она.

— Да, созданный основателем клана Поттеров много веков назад, — кивнула Милли. — Прочитайте его, и если согласны с условиями, подпишите капелькой крови и своей магией.

Лили подошла к сыну и быстро зачитала вслух текст.

— Так, Гарри Поттер является… ага, хозяином замка и всех владений… Я назначаюсь опекуном и распорядителем имущества до совершеннолетия. Так что хочешь — не хочешь, а еще год придется меня терпеть.

— Мама! — возмутился Гарри, хоть и понимал, что она шутит.

— Тихо, подожди, — прервала она его, заканчивая читать. — В принципе, ничего неожиданного. Права, обязанности. О! А вот это интересно. Хозяин обязан обеспечить род Поттеров наследником, который будет считаться прямым потомком восстановленного рода с обновленной кровью и чистокровным волшебником в первом поколении.

— А я тогда кто? — смутился Гарри.

— Хозяин — единственный магический наследник господина Джеймса, пусть и приемный. Магия признала вас. И вы украсите фамильное древо Поттеров новым отростком, от которого пойдет обновленная кровь. Ваш дар сам по себе — благословение для этого рода, потому что никто из многочисленных предков Поттеров не имел связи с магиками, — пояснила Милли. Затем добавила: — В договоре не может быть ничего лишнего. Все условия стандартные, передающиеся из века в век. Оберегать имущество, заботиться о процветании, приумножать богатства, обеспечить наследником — разве эти требования не обоснованы и справедливы?

— А что собой представляет регулярная магическая подпитка замка? — уточнила Лили.

— Хозяину нужно появляться в Поттер-холле и творить любые чары: хоть бытовые, хоть боевые. И время от времени, хотя бы два раза в год, посещать ритуальный зал, делясь с сердцем замка своей магией, как сегодня, — терпеливо объяснила Милли.

— Это никак не повлияет на самочувствие Гарри? Он все же еще слишком юный, и его потенциал не до конца оформился, — обеспокоенно спросила Лили.

— Хозяин Гарри — сильный маг, и его дар добавляет ему магической мощи, — скромно встрял в беседу Барни.

— Замок никогда не причинит вред наследнику, — пояснила Милли. — К тому же магический обмен обоюдный: хозяин дает дому свою магию, а дом в ответ вливает в него родовую. Госпожа же не чувствовала истощения после своих занятий в замке?

— Нет, — покачала головой Лили и обернулась к сыну: — Ну что, Гарри, в спорных нюансах разобрались, можешь подписывать.

Гарри снова оцарапал подсохшую уже ранку о шероховатую боковую поверхность алтаря и положил ладонь на мерцающий договор.

— И палочкой, — напомнила Милли, затем обратилась Лили: — А теперь госпожа, как опекун и мать.

Лили подошла, мазнула по письменам поцарапанной ладонью и прикоснулась палочкой. Стоило ей отойти, договор замерцал и исчез, мигнув напоследок яркой вспышкой.

— Приветствуем нового Хозяина Поттер-холла и его хозяйку, — почти в один голос проговорили Милли и Барни и низко поклонились Гарри и Лили.

— Благодарим за помощь и верную службу! — с достоинством кивнула в ответ Лили.

— Спасибо! — Гарри последовал примеру матери.

— Теперь хозяин Гарри полноправный владелец Поттер-холла и может распоряжаться всем имуществом рода с разрешения госпожи, — пояснила Милли. Факелы на стенах стали медленно гаснуть. — Пойдемте! После ритуалов всегда рекомендуется сытно поесть, чтобы быстрее восполнить потраченную энергию. Эльфы приготовили праздничный обед в честь хозяина и его родителей.

— Ой, отец же еще на улице! — вспомнил Гарри о Снейпе. — Жаль, его не было рядом во время ритуала.

— С господином Снейпом получилось несколько сложнее, чем с госпожой Лили, — объяснила Милли, когда они покинули ритуальный зал, возвращаясь в холл. — Он никак не связан с родом. Лили — ваша мать была супругой наследника, а принявший вас как сына Джеймс — приемный магический отец. А вот господин Снейп к Поттерам никакого отношения не имеет, хотя и ваш родной отец. Поэтому в замке он будет считаться почетным гостем, если Хозяин не решит иначе.

— Ясно… А ритуалы все такие… ну, странные? Я же вообще ничего не делал. А такой ритуал проходят все наследники магических семейств? — У Гарри накопилось множество вопросов, ведь он никогда даже и не подозревал о таких нюансах в семьях волшебников.

— Нет, если у кровного наследника жив отец, то он сам вводит сына в права и подписывает за него магические контракты, — терпеливо объяснила Милли. — Обычно это происходит в период с шестнадцати до семнадцати лет, то есть еще до совершеннолетия, в то время, когда наиболее активно проявляются имеющиеся в крови дары магиков или же наследственные особенности. Вы же, хозяин Гарри, считаетесь не кровным наследником, а магическим, и поскольку истинных Поттеров по крови не осталось, то был необходим подобный ритуал.

Для Гарри все это было немного странно и непонятно. Ему, выросшему среди магглов, в семье, где магии боялись как огня и никогда, даже в раннем детстве, не показывали Дадли волшебных мультиков, подобные правила казались совершенно необычными и лишними. Даже после стольких лет учебы в Хогвартсе, где происходило немало чудес и жутких нереальных событий, он никак не мог поверить до конца, что все это не сон и не сказка, в которую он попал по недоразумению. Да, в силу своей тяги к приключениям он видел намного больше, чем другие волшебники, выросшие с магглами. Чего только стоил бой с василиском или свидание с Пушком. Однако он не подозревал, что дома чистокровных больше напоминают живых, мыслящих существ. И домовики Поттер-холла его очень удивили. До сих пор, все представители эльфов, с которыми ему довелось встречаться, включая обитающих в Хогвартсе, никак не проявляли при нем мудрость, данную древними знаниями. Но старой Милли удалось полностью переменить его мнение об этом, казалось бы, смешном и странном народе.

— А можно спросить? — глянул на нее Гарри.

— Конечно, ведь вы Хозяин, и мой долг служить вам, — с достоинством подтвердила та.

— Откуда вы, эльфы, знаете о том, как нужно проводить ритуал?

— Эльфы знают многое, — хитро прищурилась Милли. — Какие-то знания передаются с памятью предков, пока маленький эльфенок живет в гнезде, какие-то мы получаем через магическую связь с родом. Мы не можем нормально существовать без этой связи. Если эльф провинился, и хозяин изгнал его, то такой бедняга будет чувствовать себя сиротой в чужом мире, пока не умрет от истощения, или же кто-то сердобольный не примет его в свой дом. Вот только изгнанных эльфов редко кто соглашается взять к себе. Да, из них получаются преданные слуги, и они даже могут получить привязку к магии нового дома, но родовую связь не обретут никогда. Изгнать эльфа это… — она поежилась, а идущий рядом Барни вздрогнул, втянул голову и опасливо посмотрел на Милли. — Это как у людей, когда при рождении ребенка ему перерезают пуповину. Только с малышом рядом всегда остается мать, которая будет постепенно приучать его существовать в новом и враждебном мире, а вот изгнанный эльф напоминает брошенного младенца. И если его не принять в новый дом, то он просто умрет.

— Ничего себе! — Гарри задумчиво почесал в затылке и невольно вспомнил Гермиону с ее Г.А.В.Н.Э. и Добби, с его неадекватным поведением, а также Винки, выгнанную Краучем. И теперь ему стало понятно, почему эльфы так страдали и боялись получить одежду. За исключением Добби, но тот, в отличие от остальных домовиков, всегда был несколько неадекватным.

— Если Хозяин позволит... — заговорил Барни и, получив согласный кивок, продолжил: — Эльфы многое знают о магии рода, которому принадлежат. Я очень рад и горд служить такому сильному хозяину-полумагу. Но не каждый из нас может помочь в проведении ритуалов. Милли — самая старшая из эльфов Поттер-холла и теперь считается старейшиной гнезда, поэтому ей доступны многие знания и тайны.

— Но ты ведь помогал ей, — улыбнулась домовику Лили.

— Потому что Милли направляла меня. Каждый из нас связан не только с хозяином, домом или же родовой магией, но и с гнездом и его главой.

— Ничего себе! — Лили задумчиво посмотрела по очереди на Милли и Барни.

— Это вообще все удивительно! — поддержал ее Гарри.

— Да нет, я не об особенности магии эльфов, — покачала головой она. — Просто я тоже ощущаю связь с тобой и Северусом, и до сих пор иногда путаюсь в эмоциях: где и чьи. А у эльфов вообще можно, наверное, потеряться в ощущениях.

— Мы привыкаем к этому с детства, — улыбнулась Милли. — Прошу.

Они вышли в ярко освещенный холл. Там их уже ждали нарядные взволнованные эльфы и Снейп, сидящий на небольшой кушетке возле окна.

— Северус? А как ты зашел? — удивленно спросила Лили.

— Один из эльфов позвал, сказал, что уже можно, — поднялся он со своего места и подошел к ним.

— Не желаете ли отобедать? — аккуратно тронув Гарри за руку, спросила Милли. — В малой столовой накрыли праздничный стол.

— Да, было бы неплохо, — кивнул он в ответ.

Однако собравшиеся в холле домовики явно чего-то ждали. Гарри показалось, что их стало больше, чем раньше, и некоторые выглядели заспанными и дезориентированными.

— Эльфы хотят поприветствовать нового Хозяина и его семью, — объяснила Милли.

Один из домовиков тут же выступил вперед и, поклонившись, произнес:

— Гарун рад приветствовать нового Хозяина и его родных, и клянется и впредь служить благословленному магией дому Поттеров.

Следом выступил другой эльф, затем еще один и так далее, пока все эльфы не повторили явно ритуальную фразу, в которой менялось лишь имя произносящего. Когда с формальностями было покончено, Милли предложила перейти в столовую. Но Гарри вдруг глянул на отца, который держался чуть в стороне и, словно его кто-то подтолкнул, обратился к еще не разошедшимся эльфам:

— Я бы хотел вам представить своего отца — Северуса Снейпа. Он может в любое время появляться в Поттер-холле, жить здесь, если таково будет его желание, и еще… прошу вас слушаться его как старшего в семье и относиться как к хозяину.

Каким-то шестым чувством Гарри понял, что именно эти слова сейчас самые правильные. Эльфы уважительно кивнули в ответ, и Милли ответила за всех:

— Пока интересы отца наследника не противоречат интересам рода Поттер, мы будем относиться к нему, как к одному из членов семьи и всегда рады приветствовать в Поттер-холле.

Северус вежливо поблагодарил эльфов, и в сопровождении Милли и Барни они отправились, наконец, в столовую.

Гарри без устали вертел головой, с любопытством разглядывая дом, и сравнивал его с теми, в которых он когда-либо бывал. Блэк-хаус не шел ни в какое сравнение с Поттер-холлом из-за своего мрачного содержимого и выглядел запущенным, как и единственный эльф Блэков. Да и Сириус постарался тщательно его подчистить, чтобы ничто не напоминало ему о пристрастии предков к темной магии, хотя так и не справился с поставленной задачей. Огромный Хогвартс был школой, и это накладывало отпечаток на его внешний вид и внутреннее убранство. Дом Уизли, построенный относительно недавно, с первого взгляда вызывал оторопь, и смотрелся нелепо и странно даже для волшебного мира.

Поттер-холл разительно отличался от того, что Гарри доводилось видеть прежде. Обстановка свидетельствовала о достатке семьи Поттеров, но при этом не казалась слишком кричащей или напыщенной. Но больше всего поразили Гарри пропитанные духом старины вещи: мебель, картины, ковры, шторы, гобелены, древнее оружие. Все, что попадалось им на пути, имело явно немалую историческую ценность и возможно обладало магическими свойствами.

Маги, изображенные на портретах, провожали их маленькую процессию до столовой, вежливо приветствуя и беззлобно обсуждая новых хозяев замка. Многие упоминали о своей радости, что род продолжит такой сильный маг с проснувшимся наследием.

Внезапно Гарри вспомнил, как Барни назвал его, когда они поднимались из подвала.

— Барни, — окликнул он эльфа, и когда тот совершенно бесшумно появился рядом, нахмурившись, спросил: — А почему ты назвал меня полумагом? Это то же самое, что и полукровка?

— Что вы, Хозяин! — всплеснул руками эльф, выпучив глаза. — Просто вы наполовину маг, наполовину магик. Для рода лестно иметь такого одаренного магией наследника. И служить Хозяину-полумагу большая честь!

— А-а-а, понятно, — пробормотал Гарри, усаживаясь за стол, накрытый с небывалой роскошью. — Ух ты!

— Да, замечательно, — криво улыбнулся Снейп. — Никогда не думал, что буду есть в доме… впрочем, ладно.

Место во главе стола осталось не занято. Северус сел рядом с Лили с одной стороны, Гарри устроился напротив. Так было намного удобнее разговаривать, да и не привычны они были к светским условностям. Блюда, поданные на обед, были настолько вкусные и изысканные, что Гарри не мог ни о чем говорить, пока не насытил желудок. Он заметил, что в последние дни стал почему-то больше есть.

— Мам, — окликнул он Лили, — а у тебя такое было? Я почему-то постоянно хочу есть.

— Нет, сынок, — покачала головой та, с тревогой взглянув в ответ, — не замечала.

— Я думаю, организм просто восполняет потраченную энергию, — рассматривая наколотый на вилку кусок рыбы, пояснил Снейп. — Вчера ты принял наследие, сегодня провел первый в своей жизни ритуал. Наши организмы так устроены, что сами знают, как лучше восстанавливаться. Причем у нас эта природная способность развита намного сильнее, чем у магглов, но даже те при расходе энергии стремятся съедать больше углеводов.

— А, кроме голода, как себя чувствуешь? — заботливо поинтересовалась Лили.

— Нормально, — кивнул Гарри, подхватив стакан с виноградным соком. — Я тут подумал… вы же можете теперь все время жить здесь, в замке. Тут и каминов полно, может, я смогу… ну, время от времени перемещаться к вам. Сириус же находил способ связаться со мной через камин даже в Хогвартсе.

— Это неплохая идея, — кивнула Лили и испытующе посмотрела на Снейпа.

— Думаю, до конца лета нам все же лучше пожить у меня на квартире, — задумчиво проговорил тот, — а потом, когда мы с Гарри будем в Хогвартсе, тебе, Лили, безопаснее будет перебраться в замок. Да и мне попасть сюда намного легче, и меньше вероятность, что при перемещении отследят — все-таки защита здесь мощная. Я вообще не понимаю, почему вы тогда с Джеймсом решили жить в Годриковой Лощине. Родовые замки в этом плане намного надежнее.

— После гибели родителей и атаки Пожирателей нам было тяжело здесь находиться, — покачала головой Лили. — Да и замок нуждался в ремонте. Но… Ладно, давайте так и решим: первого сентября, когда вы уедете в школу, я переберусь жить сюда. Правда, одной мне здесь, наверное, будет неуютно, — передернула она плечами.

— Ну, по крайней мере, тебя будет окружать маленькая армия домашних эльфов, — погладил ее по руке Снейп. — Мне кажется, в лице Милли ты нашла прекрасного собеседника и мудрого учителя. А когда у меня будет возможность, будем проводить время на квартире.

Гарри видел, что отец не хочет жить в замке, но решил позже спросить об этом у матери. А сейчас, поедая десерт, который поставили на стол расторопные эльфы, они с Лили наперебой принялись рассказывать Снейпу о своих впечатлениях от ритуала.

После обеда Милли провела их по замку, знакомя с расположением комнат. Гарри с Лили немного потренировались в специально оборудованном зале, напоминавшем Выручай-комнату в те дни, когда она превращалась в класс для занятий по ЗоТИ. Правда, оснащен этот зал был намного лучше, а Гарри даже не представлял, для чего необходимы некоторые элементы инвентаря.

Затем Милли показала малое родовое хранилище Поттеров, заполненное какими-то книгами и всевозможными шкатулками. Она объяснила удивленному Гарри, что деньги и прочие ценности маги, как правило, хранят в банках, а вот различные магические артефакты и старинные родовые фолианты, не имеющие цены из-за древности или огромной силы, заключенной в них, чаще всего — под защитой родовых замков. В хранилище Гринготса может попасть и гоблин, и достаточно сильный маг, а в защищенную магией замка сокровищницу, кроме Хозяина проникнуть не сможет никто: ни эльфы без специального на то распоряжения, ни члены семьи. Последние даже не увидят тайного входа в отсутствие главы рода.

Внутри они пробыли недолго, правда, Северуса Лили оттуда увела с трудом. Гарри видел, каким азартом загорелись глаза отца, когда тот заметил среди книг какой-то ветхий на вид фолиант, содержащий перечень редких ингредиентов, описывающий их магические свойства.

Хмыкнув, Гарри спросил у Милли не опасно ли выносить книги из хранилища.

— Смотря какие, — улыбнулась эльфийка. — Но ту, что заинтересовала вашего отца — можно. Я могу поместить ее в сейф в библиотеке, и если вы дадите мистеру Снейпу доступ, он в любое время сможет брать ее для изучения.

Гарри согласно кивнул, решив порадовать расстроенного отца, уже вышедшего в коридор. Милли осторожно провела ладошками по фолианту, и он медленно растворился в воздухе, затем подхватила лежащий у входа журнал в потертой кожаной обложке и передала его Гарри.

— Тут содержится перечень принадлежащих роду артефактов и их описание. А нужная вам книга уже в библиотеке.

Гарри вышел в коридор, прижимая к себе каталог, и обернулся, чтобы еще успеть заметить, как исчезает контур двери, и стена вновь становится цельной.

— Нам пора возвращаться на Гриммо, — сказал Снейп, с сожалением рассматривая место, где только что скрылась дверь. — Мы и так потратили слишком много времени и можем вызвать подозрения своим отсутствием.

— Но мы даже с Гарри не поговорили толком, — расстроено вздохнула Лили.

— Придется отложить разговоры на потом, — покачал головой Снейп, но посмотрев по очереди на поникших Гарри и Лили, со вздохом кивнул: — Ладно, пойдемте, посидим немного в гостиной на первом этаже, но не больше получаса.

Гарри благодарно улыбнулся отцу и, подхватив Лили под руку, поспешил вниз. К сожалению, несмотря на ежевечерние разговоры, полчаса оказалось ничтожно мало для того, чтобы насладиться живым общением. Гарри сидел рядом с Лили на небольшом диванчике и держал ее за руку, а она время от времени то гладила, то лохматила ему и без того взъерошенные волосы.

Разговор с особенностей нового состояния Гарри плавно перетек на занятия с Дамблдором.

— Нужно еще разобраться с твоим подарочком, — вспомнил Северус. — Только, к сожалению, у меня нет знакомых артефакторов, к которым можно было бы подойти с нашей проблемой. Я могу попробовать провести анализ самостоятельно, но… Зельями тоже можно выявить направленность воздействия, но для этого нужно применять именно те, которые имеют аналогичный свойства.

— Северус, а можно немного попроще? — хмыкнула Лили.

— Если попроще, — недовольно поморщился Снейп, — то я должен перепробовать на этом кулоне столько зелий, сколько смогу заподозрить наложенных чар. И не факт, что угадаю. Кто знает, чего там Дамблдор накрутил. Кстати, неплохо было бы просматривать ваши вечерние посиделки с нашим многоуважаемым директором в Омуте памяти. Может, у Блэка есть? Хотя, как ты ему объяснишь, зачем тебе этот артефакт? — глянул он задумчиво в окно.

— А может у нас теперь тоже есть? — хмыкнул Гарри, доставая из сумки, с которой ходил за покупками на Косую аллею, каталог родовых артефактов.

Вместе с Лили они быстро разобрались в системе записей и вскоре уже нашли искомое: Омут памяти у Поттеров был.

Лили тут же позвала Милли, и та сообщила, что Омут памяти хранится в сейфе в библиотеке, чтобы всегда быть под рукой у Хозяина. Эльфийка проводила их к скрытому под картиной какой-то экзотической местности сейфу и объяснила, что все замки в доме реагируют на кровь или волшебство хозяев. Гарри и Северус тут же капнули по капельке крови на замок, чтобы подтвердить родство и свободно пользоваться сейфом. Дверца открылась, являя взору несколько свитков и артефактов, среди которых нашелся и небольшой Омут памяти. Отдельно лежал древний фолиант из хранилища, и когда Снейп заметил его, то, не сдержав эмоций, крепко сжал Гарри в объятиях и тихо прошептал:

— Спасибо!

Гарри уже начал привыкать к таким вот внезапным порывам отца, но все равно еще чувствовал смущение от столь непосредственного проявления чувств Снейпа.

Взяв себя в руки, Северус с сожалением закрыл сейф и, вернувшись к своему привычному строгому образу, сказал:

— Нам пора! Мы и так сильно задержались.

В этот раз никто не стал ему возражать, и Лили, взяв сына под руку, двинулась на выход. На крыльце Гарри полной грудью вдохнул свежий вечерний воздух и, прищурившись, глянул на клонящееся к горизонту солнце. Он опять ощутил странную тягу… Хотелось идти по зеленым полям, вдоль дорог и негустых лесочков, мимо рек и небольших деревушек, туда…

— Мама, не знаешь, почему меня постоянно куда-то тянет? — обернувшись к Лили, спросил он.

— В каком смысле тянет? — тут же заинтересованно подошла она ближе.

— Ну… хочется идти куда-то…

— Куда?

— Туда, — указал Гарри рукой направление. — Причем вчера я ощутил это сразу после пробуждения, когда смотрел в окно. И сегодня утром. И сейчас, стоило взглянуть на окружающие просторы.

— По-моему Гарри недополучил в этом году приключений, — хмыкнул Снейп. — Или же взаперти засиделся.

— Подожди, — одернула его Лили. — А тянет всегда в разные стороны или куда-то в одном направлении?

Гарри попытался сконцентрироваться и определить свое местонахождение в пространстве. Немного покрутившись, он опять махнул рукой туда, куда хотелось пойти.

— В одном.

— Значит, там находится что-то, а скорее кто-то, привлекательный для тебя, — по-доброму улыбнулась Лили.

— Или Темный Лорд, — опять хмыкнул Снейп.

— Нет, Северус, ну ты как скажешь! — Лили осуждающе глянула на него, а Гарри смутился.

— Нет, это точно не Волдеморт. Его я по-другому ощущаю, редко, правда, видимо щит спасает. Но здесь совсем другие эмоции. Эм… нетерпение, и радость, наверное.

— Знаешь, а я ведь тоже хотела… — Лили задумчиво смотрела в ту сторону, куда указал рукой Гарри. — После того, как провела ритуал тогда, шестнадцать лет назад, я тоже постоянно хотела куда-то бежать… и теперь понимаю, что это была связующая нас с Северусом нить. Даже находясь далеко, я знаю, в какой стороне он находится. А если вспомнить легенду о Фениксах, то, скорее всего, ты чувствуешь свою пару.

— Да? Ух ты! — Гарри глянул в сторону горизонта. В его воображении тут же предстал нечеткий девичий силуэт. Он не различал особых подробностей, но почему-то был уверен, что она черноволоса. Тут же вспомнилась Чжоу, но Гарри не верил, что она может стать его парой. Обида на нее все еще клокотала внутри. Он до сих пор не мог простить Чжоу пусть и не явного, но предательства.

— Не рановато ли? — усмехнулся Снейп, тоже посмотрев вдаль.

— Пару обрести никогда не рано, — игриво стукнула его по плечу Лили. — Это еще не значит, что в шестнадцать лет нужно жениться и заводить детей. Для Фениксов в этом понятии заключается не только любовь. Это идеальная совместимость и в физиологическом, и в психологическом, и в эмоциональном плане. О боги! Мне иногда хочется, чтобы эти знания не всплывали так внезапно, хотя зачастую они довольно полезны.

— Ладно, мы опять заболтались, — напомнил Снейп. — Не пора ли нам уже на выход и аппарировать?

— Хозяин может аппарировать прямо из замка. Вам же, как членам семьи, будет удобнее, переместиться со специальной площадки у крыльца, — подал голос провожающий их Барни. — И хозяин должен знать, что где бы он не находился, он всегда может позвать, и Барни откликнется на его зов.

— Вы аппарируйте первыми. — Лили спустилась с крыльца. — А я за вами.

Гарри еще раз поблагодарил домовиков, сердечно обнялся с матерью, сожалея, что день прошел в суете и им так и не удалось нормально пообщаться, и взял за руку отца, приготовившись к парной аппарации, впечатления от которой у него сложились не самые лучшие. Северус кивнул Лили и глянул на Гарри:

— Ну что, готов? Тогда вперед! — И они мгновенно перенеслись в парк у площади Гриммо.

Глава опубликована: 07.04.2017

Глава 20

Вынырнув из воронки аппарации, Северус велел Гарри накинуть мантию-невидимку и быстро пошел к дому Блэков. За порогом их как будто специально поджидали все обитатели особняка. Стоило Гарри снять мантию и со всех сторон посыпались гневные вопли, упреки и стенания.

— Мерлин! Гарри, живой! — прижимая ладони к объемной груди, причитала Молли.

— Я знал, что ты идиот, Нюниус, но никогда не предполагал, что настолько! — злобным взглядом сверлил Блэк.

— Ох, Гарри, мы так переживали! — заламывала руки младшая Уизли.

— Ну ты даешь, дружище! — лез с упреками рыжий.

— Тихо! — с лестницы раздался голос Дамблдора, и все замолчали словно по мановению палочки. Лишь издалека доносился недовольный бубнеж Кричера. — Северус, поднимись в гостиную.

По поджатым губам и колючему взгляду было понятно, что Альбус пребывает в отвратительнейшем настроении.

— Идите к себе, Поттер! — сквозь зубы процедил Северус, кинув на Гарри обеспокоенный взгляд. Благо, тот не стал возражать и тут же поспешил исполнить распоряжение.

— А поужинать? — растерянно глянула на Поттера Молли.

— Извините, миссис Уизли, — обернулся Гарри с вымученной улыбкой, — я так устал, что хочу только спать.

Младшие отпрыски Уизли тут же обступили шагнувшего на лестницу Гарри и, видимо, сопровождали до самой комнаты, закидывая вопросами и упреками.

Северус, не обращая внимания на озабоченное квохтанье Молли и злобное шипение Блэка, быстро поднялся за Дамблдором, уже успевшим скрыться в дверях гостиной.

— Северус, как это понимать? — сразу же, не размениваясь на привычные любезности, начал Альбус, стоило Снейпу переступить порог и прикрыть за собой дверь. — Тебе доверили сопровождать Гарри, надеясь на твое чувство меры и осознание огромной ответственности. И что? Я бы еще понял, если бы он пропал на целый день, гуляя с Сириусом, тому не знакома дисциплина и сдержанность. Но ты! Как ты мог позволить ему задержаться так долго? И где? Я попросил пару человек, чтобы вас подстраховали в Косом переулке на случай опасности, но они так и не смогли отследить ваши перемещения. Нет, тебя видели неоднократно, но Гарри…

— Так разве не ради этого ты доверил мне сопровождение своего ненаглядного Поттера? — пошел в наступление Северус, злясь скорее на себя, что не подумал о наблюдателях со стороны Дамблдора. Он, конечно, предполагал наличие слежки, правда, со стороны Пожирателей, и теперь мог только порадоваться своей предусмотрительности. Естественно, никто не сможет сказать, где и сколько времени провел Гарри, если только не допросит всех продавцов в Косом переулке. Но сделать это, не привлекая внимания, будет невозможно, поэтому Северус решил, что лучшая защита это нападение. — Разве моя цель состояла не в том, чтобы никто даже не догадался о его присутствии в Косом переулке? Или мне нужно было целый день маячить на виду у всех и сидеть на крылечке ателье мадам Малкин или у аптеки, привлекая к моему нестандартному поведению наблюдателей обеих сторон? Тогда твои люди без проблем бы определили где, когда и сколько времени провел Поттер. Но и Темный Лорд не преминет задать мне вопрос: что я там делал? Ты этого хотел? Или все-таки, ненавязчиво помелькав в Косом переулке, я прекрасно справился со своей задачей и вернул твоего ненаглядного Поттера в целости и сохранности? Заметь, ради этого я потратил целый день своего личного времени, которое мог бы провести с большей пользой. Да еще и не позволил никому обнаружить мальчишку, возомнившего себя великим Казановой. Кстати, раз ко мне столько претензий, то забирать заказанные твоим драгоценным Поттером тряпки будешь сам! Больше я ради его прихотей пальцем о палец не ударю, раз так плохо справился с заданием!

Альбус, видимо не ожидавший подобной отповеди, быстро растерял свой гнев и недоверие и удивленно посмотрел на Снейпа.

— А что, Гарри не забрал покупки с собой?

— Нет, конечно, — язвительно усмехнулся Северус. — Учитывая, сколько он потратил времени на заказ и примерки, могу тебе посоветовать взять сундук побольше, чтобы вместил все приданное дорвавшегося до покупок мальчишки. И если это все претензии с твоей стороны, то я, пожалуй, пойду. Знаешь, оберегать одержимого шоппингом героя оказалось гораздо утомительнее, чем провести целый день сдвоенных пар у слизеринцев и гриффиндорцев.

— Да-да, конечно, — закивал Дамблдор, — но, может, ты сам заберешь покупки…

— Я не нанимался носильщиком к героям магического мира! — отчеканил каждое слово Северус и, резко развернувшись, поспешил на выход, буркнув тихо, но так чтобы услышал Альбус: — Еще потом и выволочку из-за его прихотей получать.

В коридоре к нему сунулся агрессивно настроенный Блэк, но Северус быстро выхватил палочку и направил ему в пах.

— Скажешь хоть слово, и на всю жизнь останешься кастрированным псом!

Блэк скрипнул зубами, но рот открывать не стал, лишь проводил Северуса злобным взглядом.

Выйдя на улицу, он с облегчением вздохнул, надеясь, что Гарри тоже сможет убедительно соврать Дамблдору. А что тот не воздержится от нотаций, Северус был уверен.

Быстро зайдя за угол одного из домов, он аппарировал к себе — из-за разборок с Альбусом пришлось задержаться, и Лили там, скорее всего, уже не находила себе места.

Поднявшись в квартиру, Северус крикнул с порога:

— Лили, я дома.

Она показалась из дверей комнаты, служившей им гостиной. Как-то странно, напряженно улыбнулась и, нервно дернув плечами, со смешком произнесла:

— А у нас тут… гости.

Северус резко выхватил палочку, но тут же расслабился, услышав знакомый голос:

— Ну, здравствуй, мой скрытный друг.


* * *


После того, как Гарри с Северусом аппарировали, Лили поблагодарила домовиков, предупредила Милли о своем скором визите и, накинув на себя дезиллюминационные чары, тоже перенеслась в Лондон. Она неспешно шла по направлению к дому, мысленно напевая одну из старых, внезапно всплывших в памяти песенок и в такт ей качала головой. Настроение было отличное! Несмотря на творящееся вокруг безобразие, угрозы со стороны Волдеморта и Дамблдора, сегодня ей хотелось петь и танцевать. Впервые ей удалось провести с сыном целый день! Время прошло и весело, и с пользой. Поход по магазинам, обряд в Поттер-холле, вкуснейший обед, экскурсия по дому и разговоры, разговоры, разговоры. Все это поспособствовало тому, что теперь она была в самом благодушном настроении. Медленно поднимаясь по ступеням, Лили строила планы на остаток вечера, решив вытянуть Снейпа на необычное свидание. Она мечтала о том, чтобы прогуляться по густо заросшим аллеям старого парка с Северусом в анимагической форме. А потом, когда они вдоволь надышатся ароматами летней ночи, можно будет, накинув чары отвлечения внимания, заниматься любовью под звездами, прямо на крыше дома, в котором живут.

Переступив порог квартиры, Лили скинула с себя дезиллюминационные чары, и быстро зашла в гостиную, где застыла неподвижным изваянием у самой двери, едва успев выхватить палочку.

— Ого! — похоже, гость тоже не ожидал здесь встретить никого, кроме Северуса. — Вот так сюрприз!

Лили не без удивления узнала в вольготно раскинувшемся в кресле посетителе Люциуса Малфоя. Да, он стал старше, но таких ухоженных длинных платиновых волос, наверное, не было больше ни у кого в магической Англии.

— Отомри, красавица! — преувеличенно расслабленно улыбнулся он, но Лили отметила напряженно зажатую в его кулаке волшебную палочку.

— Добрый вечер! — вежливо поздоровалась она, судорожно просчитывая в уме, что делать дальше.

— И вам, — едва заметно кивнул Малфой в ответ, по-прежнему не спуская с нее глаз. — Хм… так вот, значит, для кого Северусу понадобилась волшебная палочка, имеющая сродство к огненной стихии. — От Лили не укрылся внимательный взгляд, которым окинул ее Люциус. Внезапно в его глазах мелькнуло узнавание, осознание и неимоверное удивление, которое почти мгновенно скрылось за маской обыденной вежливости. — Лили Эванс, если не ошибаюсь? Вернее, Поттер?

Лили не знала, что на это сказать. Отпираться казалось смешным, да и за кого себя выдавать она не представляла. Как выяснилось, несмотря на все предосторожности, они с Северусом пока были не готовы к таким вот встречам из прошлого.

— Ну конечно же Лили Поттер! — уже уверенно произнес Люциус. — Поразительно! Темный Лорд возродился. Погибшая с ним в один день мать народного героя тоже каким-то образом оказалась жива и, более того, выглядит по-прежнему юной девушкой… Хм… Возможно, стоит ожидать и появления Джеймса Поттера? Хотя, вряд ли бы Северус принял его в своем доме, слишком сильна была между ними неприязнь.

— Вы закончили? — холодно поинтересовалась Лили.

— Что вы, милая, я только начал, — неискренне улыбнулись ей в ответ.

— Да что вы? — Она терпеть не могла наглости и хамства, и это помогло ей преодолеть изначальный испуг, и пойти в наступление: — Не думала, мистер Малфой, что вы так дурно воспитаны и не умеете вести себя в гостях. Или вы научились у своего «господина» хамить хозяевам? Или в своем поместье от страха перед Темным Лордом боитесь лишний раз вздохнуть, и в отместку ведете себя нагло и развязно, едва переступив порог чужого дома? Как вы попали сюда?

— Ого! Простите меня, прекрасная воительница, — уже более дружелюбно хмыкнул Люциус, поднимаясь и отвешивая теперь уже вежливый поклон, — я и правда повел себя крайне неуважительно, но это объясняется скорее растерянностью. Ведь, насколько я знаю, об этой берлоге нашего отшельника Северуса неизвестно больше никому. И тем удивительнее мне было обнаружить тут такую очаровательную хозяйку. Что же до вашего последнего вопроса: Северус уже давно дал мне доступ в эту квартиру и, слава Мерлину, не стал его отменять. А где он сам, не подскажете?

— Он должен вот-вот подойти, — Лили присела на диван, благоразумно занимая позицию между дверью и гостем, который вновь опустился в кресло. — Извините, мистер Малфой, но до прихода Северуса я не рискну предложить вам выпить.

— Ничего страшного, — усмехнулся тот, — я понимаю. Я тоже не ожидал встретить вас здесь, ничуть не меньше, чем вы меня. Хм… Так значит вы остались живы в тот Хэллоуин? Или воскресли, как и Темный Лорд?

— Давайте дождемся Северуса, — покачала головой Лили, не зная, как себя вести с Малфоем. — Не хотелось бы впоследствии применять к вам Обливейт.

— Что же, это справедливая предосторожность, — кивнул Малфой, не спуская с нее лучащегося едва прикрытым любопытством взгляда.

Лили было не по себе от его присутствия. Она не доверяла Малфою, хотя и знала со слов Северуса, что тот его единственный друг. Но Люциус жил в непосредственной близости от Волдеморта и мало ли на что он был способен ради безопасности своей семьи.

От тщательно скрываемого волнения в кончиках пальцев начала скапливаться стихийная магия, и Лили удивлялась себе — как она еще ничего не подожгла. Занятия в Поттер-холле помогли ей улучшить самоконтроль и понять принципы использования огненной стихии. Видимо, благодаря этому ни диван, ни ковер под ногами еще не загорелись.

Ожидание затягивалось. Лили время от времени ловила себя на том, что нервно подергивает ногой, но, как бы ни пыталась сдерживаться, тревога давала о себе знать. Малфой что-то говорил о природе, погоде и даже, кажется, о магической моде, но она лишь иногда кивала и бездумно поддакивала, переживая из-за долгого отсутствия Северуса. Лили надеялась, что они с Гарри добрались до площади Гриммо без происшествий, и это Дамблдор стал причиной задержки, а не встреча с Пожирателями. Эмоциональная связь выдавала лишь раздражение Северуса и Гарри, и это немного успокаивало.

Наконец, когда сил сидеть на месте и вести светскую болтовню совсем не осталось, да и у Малфоя, судя по всему, оказались исчерпаны все темы для бесед ни о чем, дверь в коридоре еле слышно скрипнула.

Лили подхватилась с места, как будто ее ужалила мантикора. Из прихожей донесся родной голос:

— Лили, я дома.

Она остановилась на пороге комнаты, следя за Малфоем краем глаза, и нервно передернула плечами, чувствуя на себе его насмешливый взгляд.

— А у нас тут… гости, — вымученно улыбнулась Лили.

Северус в мгновение ока выхватил палочку, сделав пару стремительных шагов вперед.

— Ну, здравствуй, мой скрытный друг, — раздалось насмешливое из комнаты.

— Люциус? — Северус чуть отстранил Лили и, обняв ее, быстро прошел в комнату. От него шли волны уверенности и любопытства, хотя временами проскальзывала терпкая нотка легкого недовольства. — Что ты тут делаешь?

— Решил навестить старого друга, коль в мэноре мы больше не можем поговорить по душам, — пожал плечами тот, и Лили отметила, что Малфой, оказывается, тоже был весьма напряжен и лишь сейчас расслабился. — И случайно выяснил одну из твоих так тщательно оберегаемых тайн.

— У тебя, Малфой, их не меньше! Знаешь, есть выражение: свидетели умирают молодыми, — прищурился Северус и, бережно усадив Лили на диван, подошел к Малфою. — Поэтому во избежание непонятных ситуаций спрошу сразу: Непреложный обет или Обливейт по окончании визита?

— Ох, сразу видно, что вы пара! Мне твоя эм… рыжеволосая красавица тоже грозилась Обливейтом, — покачал головой тот, поднимаясь. — Но, к сожалению, я пришел не просто так и рассчитываю помнить итог нашей беседы. Поэтому выбираю Непреложный обет.

Северус довольно улыбнулся, видимо, предвидел подобный ответ, и тут же протянул Малфою руку. Лили ничего не оставалось делать, кроме как засвидетельствовать обеты. Она бы, конечно, предпочла Обливейт, так как знала о малфоевской изворотливости, но доверилась мнению Северуса — ведь это был его давний и единственный друг.

Наконец клятвы были произнесены, и они вновь расселись на свои места: Лили со Снейпом на диване, а Люциус вновь вернулся в кресло. Северус, слегка улыбнувшись, взял ее за руку и повернулся к Малфою.

— Теперь позволь представить тебе мою избранницу — дарованную мне судьбой и магией пару — Лили Поттер.

— Ого! — Малфой широко распахнул глаза. — Ничего себе! Но обычно магия вмешивается только в выбор спутников для тех, в ком течет кровь магиков… Мерлин всемогущий! Кто из вас?! Нет, подождите! Я сам! Раз миссис Поттер не умерла во время тех событий шестнадцать лет назад, значит в ней… Но как такое возможно? Она же гряз… эм… магглорожденная?

— Тихо-тихо! — Северус взмахнул палочкой, призвав к себе пузатую бутылку коньяка и три бокала. Сгрузив все это на кофейный столик, он глянул на Лили и добавил бутылку белого французского вина, которая уже несколько лет непочатая пылилась у него в баре. — Держи-ка успокоительное! В твоем возрасте так волноваться вредно, — хмыкнул он, подавая Малфою бокал с коньяком.

Тот его едва пригубил и вновь уставился на Лили с нескрываемым любопытством и восхищением.

— Миссис Поттер, так вы откроете мне тайну, кто же вы на самом деле?

— Зовите меня Лили, пожалуйста, — загадочно усмехнулась она, приняв от Северуса бокал с вином и, в свою очередь, пробуя его. Ее веселил этот почти детский неконтролируемый интерес вкупе с удивлением и неприкрытым желанием разгадать таинственную загадку.

— Спасибо, Лили, это большая честь! Тогда и вы зовите меня Люциусом. Все же мы с Северусом старые друзья. Надеюсь, когда жизнь наладится, мы вновь сможем безбоязненно встречаться и дружить семьями. Уверен, Нарциссе бы пришлось по душе общение с вами. Но вы мне не ответили…

— Сомневаюсь, что вы знаете о существовании магиков, к которым я имею отношение. Северус вот, как выяснилось, не знал, — покачала головой Лили.

— Ладно, Люциус, — хмыкнул Снейп, — хватит разливаться соловьем. Несмотря на Непреложный обет, мы с Лили не скажем, к какому народу она принадлежит. Слишком это опасные сведения, учитывая твоих соседей по мэнору. К тому же, зная тебя, могу предположить, что ты пришел по какому-то делу?

— Эх, меня же сгрызет любопытство. А для построения собственных теорий мне не хватает фактов, — криво улыбнулся Малфой, но тут же резко отбросил всю свою напускную веселость и серьезно посмотрел на Северуса. — Да, друг, ты прав. Я пришел к тебе за помощью. И готов даже умолять о ней, если нужно…

— Малфой, не перегибай! — нахмурившись, осадил его Снейп. — Давай четко и по делу! Кажется, за всю жизнь я еще ни разу не отказывал тебе.

— Прости! Я немного растерян. Ведь речь идет о безопасности моей семьи и, в частности, о жизни Драко. — Люциус одним глотком осушил свой бокал и передал его Северусу, чтобы тот наполнил еще. — Простите, Лили, я бы хотел побеседовать с Северусом наедине.

— Она останется! — твердо возразил Снейп, удержав Лили за руку. — Можешь доверять ей, как мне. К тому же, Лили ни с кем не общается, чтобы выдать твои тайны. И чтобы ты окончательно успокоился, скажу, что легилименция на нее не действует.

— Хорошо… — Люциус устало откинулся на спинку кресла и на мгновение прикрыл глаза. — Сегодня Драко принял Темную метку… — было видно, что слова даются ему с трудом. Только что излучающий уверенность Малфой вмиг растерял свой внешний лоск, представ перед ними усталым и испуганным человеком, семье которого грозит нешуточная опасность.

— Я знаю, — кивнул Северус, и передал ему бокал, на этот раз заполнив его почти наполовину. — И о его задании знаю, так что можешь этот момент не пересказывать.

— Знаешь?! — Малфой удивленно воззрился на Снейпа и тяжело сглотнул. — О том, что Драко поручено следить в Хогвартсе за Дамблдором и Поттером и изыскать способ устранения…

— Кого? — вскинулась Лили, едва не расплескав вино. Аккуратно поставив бокал на столик, она сложила трясущиеся руки в замок.

— Дамблдора, — выдавил из себя Малфой.

— А Гарри?

— За Поттером только наблюдение. Простите, если невольно напугал.

— Про Поттера я не знал, а про Дамблдора мне известно. — Северус успокаивающе погладил Лили по сжатым ладоням. — Более того, в этом задании я буду твоему сыну, Люциус, куратором и преемником, в случае его провала. Я же намекнул Нарциссе вчера, что для Драко будет сложный год.

— Она была так расстроена, что не поняла, — покачал головой Люциус. — И? Что теперь делать? Ну ладно наблюдение. Но ты же понимаешь, что Драко не убийца? Он еще мальчишка совсем. Готов признать, немного избалованный, но мальчишка. Что может шестнадцатилетний юнец, который еще даже школу не закончил, против такого мастера как Дамблдор? Но если он не справится… его и всех нас…

— Я знаю и это, — кивнул Снейп. — И понимаю твои чувства. Теперь понимаю очень хорошо, — он крепко прижал к себе Лили, и она почувствовала идущий от него страх за них с Гарри. — Но стенать и заламывать руки можно лишь после провала. Мы же еще даже не успели обдумать ситуацию и хоть что-то предпринять.

— Северус, ты же зельевар! — пристально глянул на него Малфой. — Отравить его редким ядом, да и все.

— Люциус, — невесело хмыкнул Снейп, покачав головой. — Ты всегда был самым хитрым и изворотливым из Внутреннего круга. Так почему сейчас, когда твоей семье угрожает реальная опасность, ты напрочь растерял мозги? Как ты себе представляешь отравить мага уровня Дамблдора? Ты бы еще предложил Темному Лорду яда накапать!

— Извини, — тяжело вздохнул тот. — Сложно придумывать что-то, когда не до конца владеешь ситуацией, да еще и находясь под топором палача.

— Давай не будем впадать в патетику, — недовольно поморщился Северус. — Дамблдор — сильный противник: ни в открытом противостоянии, ни ядами его так просто не одолеешь. Значит, нужно действовать тонко и издалека, используя его слабые стороны.

— Тебе его слабые стороны должны быть известны лучше, чем кому либо. Ты столько лет находился рядом с Дамблдором и должен был уже изучить его вдоль и поперек. Поэтому я и пришел к тебе за советом и помощью. А вот в осуществлении планов я готов принять самое активное участие, только их сначала составить нужно. И… Северус, можешь ответить мне честно и лучше под Веритасерумом: зачем лично тебе это нужно?

Снейп задумчиво посмотрел на Малфоя, затем перевел взгляд на Лили, словно спрашивая, стоит ли быть откровенным до конца.

— Потому что Дамблдор далеко не такой белый и пушистый, каким хочет казаться, — разрешила его сомнения Лили, заговорив первой. — Все эти годы я практически была его пленницей. Вот вам, Люциус, и ответ на один из ваших вопросов. Я не умерла, и даже не была при смерти. Просто истощила свой магический резерв, защищая Гарри от вашего «повелителя», и попала еле живой прямо в руки к Дамблдору.

— О! А зачем ему это нужно было? — удивленно глянул на нее Люциус.

— Наверное, он рассчитывал извлечь из этой ситуации какую-то выгоду, — не дав Лили рассказать правду, опередил ее Северус. Но она тоже не собиралась говорить Малфою о Фениксах. Все-таки ее недоверие к нему не прошло даже после Непреложного обета.

— К тому же, Дамблдор всерьез нацелен втянуть моего сына в противостояние с Темным Лордом. И я сделаю все возможное, чтобы этого не допустить! — со злостью ответила Лили.

— Вот поэтому, мой скользкий друг, — кивнул Северус, — нам тоже выгодно, если Дамблдор наконец-то прекратит свой земной путь. Из-за него Лили не может даже на улицу выйти без оборотного зелья или дезиллюминационных чар. Поэтому давайте думать, как справиться с нашим серым кардиналом, так охочим до власти.

— А вот власть ему теперь точно не светит, — задумчиво пробормотал Люциус. — Если министром изберут Скримджера, а все к этому и идет, то Дамблдор, да и наши «соратники» тоже, добиться власти смогут только силовыми методами.

— Вот с этого момента, пожалуйста, поподробнее, — прищурился Снейп, внимательно рассматривая Малфоя, который немного растерялся от этой просьбы, но быстро взял себя в руки.

— К сожалению, могу сказать только одно, — усмехнулся он невесело, — что существует некий, кхм… ну, давай назовем его — меценат, который очень заинтересован в том, чтобы власть в стране попала в надежные руки человека, способного удержать ее в наше неспокойное время и не допустить диктатуры самозванцев.

— Ничего себе! И этот меценат, не жалея средств, спонсировал кандидатуру самого подходящего, по его мнению, мага?

— Опасная тема, — Люциус погладил запястье, давая понять, что не может распространяться из-за Непреложного обета.

— Хорошо, не будем об этом, — усмехнулся Северус. — Только один вопрос: а меценат не боится, что этот принципиальный кандидат отправит его в Азкабан одним из первых, получив министерский портфель?

— Нет, — хитро усмехнулся Люциус, и добавил после небольшой паузы: — Когда-нибудь, если обстановка стабилизируется, вы узнаете интересную историю о предвыборной гонке и ее подковерных интригах. Но не сейчас.

— Думаю, если обстановка стабилизируется, мы тоже сможем удивить тебя. — Северус мельком глянул на Лили и, заметив ее заговорщицкую улыбку, легко усмехнулся. — Ну а теперь вернемся к Дамблдору…

— А что если подкинуть ему какой-нибудь артефакт? — задумчиво спросил Люциус. — С древним кровным проклятием, допустим. Даже у меня есть парочка таких, не говоря уж о Горбине и его поставщике-артефакторе.

— У тебя есть знакомый артефактор? — тут же подобрался Северус.

— Ну, он не то чтобы приятель, но кое-какие вещички делал мне на заказ. Так что человек надежный, болтать не будет.

— Люциус, а вы можете попросить его об услуге? — поинтересовалась Лили, переглянувшись с Северусом.

— Могу, — кивнул тот, — только у него расценки грабительские. Но зато он мастер своего дела.

— Попроси его определить, каким действием обладает эта безделушка, — говоря это, Северус призвал к себе кулон Дамблдора, лежавший в комоде, и передал его Малфою.

Люциус кивнул и спрятал украшение в специальный мешочек из кожи дракона, который висел у него на боку под мантией рядом с магическим кошельком.

— Как скоро тебе это нужно? И что делать с полученной информацией?

— Насколько я знаю, это охранный амулет, но подозреваю, что не только, — пояснил Северус. — Поэтому, если твой человек обнаружит на кулоне нечто лишнее, то пусть попытается снять. Если же не сможет, то мы и предупреждению будем благодарны.

— И мы заплатим ту цену, которую он назовет, — добавила Лили, понимая, что у Северуса вряд ли достаточно средств, чтобы оплачивать возникающие непредвиденные расходы. Но теперь им с Гарри было доступно все состояние Поттеров. Она не собиралась бездумно его тратить, но брать деньги для обеспечения безопасности членов семьи было не зазорно.

— Хорошо, я постараюсь связаться с ним в самое ближайшее время. А что мы решим с артефактом для Дамблдора?

— Это бесполезно! — фыркнул Северус. — Он слишком осторожен. К тому же, благодаря своим чудесным очкам, он даже близко не подойдет к артефакту, фонящему темной магией. Другой вопрос, если бы подкинуть ему что-то, о чем он всю жизнь мечтал. В таких случаях Альбус становится буквально одержимым и менее бдительным. Только я понятия не имею, что могло бы привлечь его до такой степени, чтобы он пренебрег врожденной осторожностью. Сам понимаешь, я ему не наперсник, и он со мной сокровенным не делится.

— Ну должен же быть какой-то способ, чтобы справиться с ним! — в отчаянии вцепился руками в подлокотники кресла Малфой.

— Люциус, вы меня извините, но если такой способ отыщется, то вашему сыну придется стать убийцей или соучастником. Вы готовы пойти на это? — серьезно посмотрела на него Лили.

— Нет, нет, конечно, я этого не хочу! Но что мы еще можем сделать? Если Драко не предоставит Лорду в ближайшее время хоть какой-то план, то… боюсь, последствия будут неутешительными.

— Перестань паниковать! — прервал его Снейп. — До начала учебного года еще целый месяц. За это время мы должны что-нибудь придумать. Лорд может говорить что угодно, но тоже понимает, что действовать Драко начнет только приехав в школу. А там ведь еще нужно время, чтобы осмотреться, все вынюхать, разузнать. Так что, думаю, месяца два, а то и три у нас в запасе есть, пока Лорду не надоест бесплодное ожидание.

— И все равно, мне это не нравится, — покачала головой Лили. — Дамблдору до сих пор заглядывают в рот, и в случае его смерти он вообще станет кумиром многих. Соответственно, все соучастники преступления будут строго осуждены и жестоко наказаны. Я не хочу такой судьбы ни Северусу, ни вашему сыну. Может, попытаться избавить Драко от подобной участи, отослав его доучиваться в другую школу? Нет контакта с приговоренным — нет возможности совершить убийство.

— Лили права, — кивнул Северус. — Но об этом тебе нужно было позаботиться до того, как Драко получил метку. Сейчас, ты и сам знаешь, уже поздно трепыхаться. — И уже обращаясь в ней, добавил: — Метка — своего рода связь, и даже если Люциус спрячет Драко среди магглов, боль от вызова будет бесконечна и может свести с ума. А на обезболивающих сутками сидеть невозможно.

— Значит, нужно продумать план, как удалить из Хогвартса второго участника этой задачи, — упрямо мотнула головой Лили. — Дошло же в прошлом году дело до ареста. Если бы Дамблдора отстранили от работы в Хогвартсе, это обезопасило бы и Драко, и Гарри хотя бы на время. Как бы там ни было, но прошлогодние события все равно подмочили его репутацию, и можно попытаться разрушить ее окончательно.

— А вот это дельная идея! — внимательно посмотрел на Лили Малфой. — Я попробую потрясти старыми связями в попечительском совете. Однажды мне уже удалось повлиять на то, чтобы директора отстранили…

— Тогда ты действовал слишком топорно и грубо, что на тебя совершенно не похоже, — перебил его Снейп. — Однако я признаю, что идея замечательная. Трудновыполнимая, конечно, но попытаться можно.

— Я помню информационную войну против Дамблдора в прошлом году, — кивнул Люциус. — Но она строилась на догадках и голословных обвинениях. Фадж был не слишком искусен в подборе кадров и умении управлять ситуацией. Вы правы, Лили — репутация Альбуса, уже раз пошатнувшись, теперь не такая незыблемая. Думаю, сейчас реально спустить на воду этот корабль.

— Люц! Прекрати! — усмехнулся Северус. — А то потом будешь объяснять Нарциссе откуда у тебя синяк под глазом.

— Ну вот, — с притворным вздохом склонился тот перед Лили, — не дал произвести на прекрасную даму впечатление моими познаниями.

— Скорее болтливым языком и высокопарными речами, — беззлобно хмыкнул Снейп.

— Мы отвлеклись, — улыбнувшись Малфою, призвала расшутившихся мужчин к порядку Лили.

— Согласен, — виновато склонил голову Люциус. — Так вот, я не верю, что биография Дамблдора не имеет темных пятен. Нелицеприятные секреты есть у всех. И я знаю одного человека, который умеет собирать отличный компромат, как бы его не прятали от общественности.

— Скитер что ли? — скептически приподнял бровь Северус.

— Именно! И не надо делать такое выражение лица. Звание «акула пера» — подходит ей как никому другому. Я еще не встречал среди журналистской братии таких въедливых и дотошных, умеющих вывернуть наизнанку все твои грязные, тайные мысли, особ. Она даже не акула, она — пиранья. И быть инициатором сенсационного скандала Скитер любит намного больше денег. Поэтому, думаю, за небольшой гонорар можно заказать ей увлекательное журналистское расследование. Я уверен, лучшего кандидата нам не найти. К тому же она прекрасно чувствует человеческие эмоции и умеет этим пользоваться. Именно поэтому до сих пор относится к самым востребованным журналистам. Чего только стоит прошлогоднее интервью с Поттером в «Придире»! И ведь даже тут сумела извлечь выгоду и перепродать его в «Пророк».

— А с ней не опасно связываться, раз она такая скандалистка? — с сомнением уточнила Лили. Сама идея Малфоя ей, в общем-то, понравилась, но вот зависеть от такой ужасной дамочки казалось слишком рискованно. — А что если она сдаст заказчиков, и наши имена тоже всплывут в прессе? Тогда проще будет собственноручно закопаться в землю, или же уехать отсюда в какую-нибудь Австралию. Потому что и Дамблдор, и Темный Лорд откроют на нас самую настоящую охоту.

— Я тоже не доверяю журналистам, — кивнул Снейп. — Особенно этой Скитер. Если ты помнишь, то именно она освещала суды над Пожирателями… Ух, сколько же грязи тогда всплыло! А ведь она была еще совсем молодой и недостаточно опытной.

— Вот именно! — Малфой встал и прошелся по комнате. — Сейчас она научена жизнью и будет писать именно то, что от нее ждут. К тому же ей совершенно необязательно знать имя и видеть заказчика. Оборотное пока еще не входит в список запрещенных зелий. В крайнем случае, всегда есть Непреложный обет.

— Вот это гораздо лучше оборотного, — задумчиво хмыкнула Лили, размышляя о грандиозной интриге, которую они собираются претворить в жизнь.

— Согласен. — Северус ободряюще сжал ее руку. — И кто возьмет на себя труд устанавливать контакт со Скитер?

— В принципе, могу и я, — кивнул своим размышлениям Люциус, и внимательно посмотрел на них. — Только нужно придумать вескую причину, для чего мне все это нужно. Хотя… всегда можно сослаться на Непреложный обет, запрещающий мне говорить. Точно! Только вот… из мэнора в последнее время очень трудно выбраться. Соглядатаи повелителя не дремлют. И пусть я против него не замышляю ничего дурного, но…

— С его параноей всякого можно ожидать, — согласно кивнул Северус.

— Ладно, думаю, письма из нотариальной конторы будут достаточно веским доводом для моих отлучек, — криво улыбнулся Малфой. — Дожили! Чтобы выйти из собственного дома приходится искать надежное алиби! Уехать бы во Францию, да не хочется потом как Каркаров… Да и жизнью Драко я рисковать не могу.

— Потому что не нужно было слепо идти за одержимым маньяком! — с легкой злостью припечатала Лили.

— Раньше он таким не был, — с укоризной глянул на нее Северус. — Я же тебе рассказывал. Да, Темный Лорд всегда был немного эгоистичен и жесток, но цели он ставил перед нами неплохие. Магглорожденные не должны нести в магический мир свои законы. Это как если бы в Англии бал правили эмигранты, а не коренные жители. А для магического мира чуждые нововведения имеют особенно плачевные последствия. Возьми хотя бы почти полное исчезновение артефакторов.

— А родовые обряды? — вновь сел в кресло Люциус. — Мы теперь не вправе проводить многие из них. А ведь они издревле давали нашим родам мощь и магическую подпитку. И как итог: магглорожденная ведьма в потоке Драко учится лучше, чем мой сын.

— Грейнджер? — удивленно глянул на Малфоя Северус. — Не передергивай! Да, она умная и начитанная. И у нее в мозгах удачно сочетаются маггловские науки с магическими. Иногда это идет ей на пользу, и редко — во вред. Что же касается практики… я не слышал, чтобы она так уж блистала. Сам знаешь, пока магический потенциал до конца не сформирован, она может идти в ногу с чистокровными. До сих пор дети изучали базу, с которой справится любой самый слабый маг. Но на шестом курсе все меняется. Посмотрим, как Грейнджер будет успевать теперь. Вряд ли она сможет успешно справляться с практической частью, требующей использования резерва.

— Посмотрим, — покачал головой Люциус и, глянув на часы, поднялся. — Мне пора, а то поздно уже — Нарцисса будет волноваться. Дай-ка мне, Северус, твоего прекрасного коньяка.

Снейп тут же передал Малфою ополовиненную бутылку. Налив себе полный бокал, Люцуиус, скривившись, сделал пару больших глотков и оставшийся выплеснул на себя. По комнате тут же разнесся резкий запах алкоголя.

— Простите, — хмыкнул он, поклонившись Лили, — не так просто придумать в наше время достоверное алиби. Но могу же я, как безутешный отец, запить свое горе в одном из пабов?

— Безусловно, — хихикнула Лили.

— Ох, забыли обсудить способ связи, но я постараюсь что-нибудь придумать. Бр-р-р… ну и несет же от меня.

— Ты впустую перевел отборный коньяк! — нахмурился Северус. — Уж лучше бы на самом деле выпил его.

— Нет уж, мне еще нужна относительно трезвая голова, — тряхнул мокрыми волосами Люциус. — В присутствии моих гостей нужно владеть собственными мозгами, или можно их лишиться вообще.

— Справедливо! — вздохнул Северус.

Малфой принялся прощаться, пообещав связаться с ними, когда переговорит со Скитер. Но Лили вдруг остановила его.

— Люциус, подождите! Мне тут идея пришла… Мы задумали хорошую интригу, и я уверена, что на Дамблдора удастся немало накопать. Но вы забыли, что ваш Лорд будет ждать от Драко конструктивных предложений уже через пару месяцев, если не раньше. Но компромат не собирается за один миг, даже волшебниками, какими бы одаренными в своем деле они не были. Что будет, если этой Скитер понадобится гораздо больше времени, чем способен дать Волдеморт Драко?

— Да уж… умеете вы, Лили, испортить настроение, — с Люциуса вмиг слетело все веселье.

— Я — мать, и точно так же переживаю за своего сына, как и вы за своего. Возможно даже больше. Поэтому считаю, что нужен отвлекающий маневр, чтобы ваша семья не попала под горячую руку Волдеморта, пока Скитер будет собирать информацию.

— Ох, Лили, я вас умоляю, не называйте его так, — с укором посмотрел на нее Малфой. — Это прозвище было придумано для устрашения обывателей и помимо этого несет в себе слишком много отрицательной энергетики.

— Не думала, что вы относитесь к тем, кто боится…

— Я не боюсь, — качнул головой Люциус. — Вы не понимаете из-за своего происхождения — только не обижайтесь — что это прозвище сродни заклинанию, которое при произнесении передает ему крупицу вашей силы и несет в себе призыв.

— Ничего себе! — потрясенно ахнула Лили. — А я не знала. Наоборот, Дамблдор всегда всех агитировал за то, чтобы называть Темного Лорда именно так.

— И при этом сам он предпочитает называть его Томом, — фыркнул Северус. — Но, признаться, я тоже не знал таких нюансов.

— Об этом известно еще с древности, — удивленно глянул на них Люциус. — Кстати, это же правило распространяется и на всяких демонических отродий.

— Жуть какая! — Лили обхватила себя руками. — Но, если вдуматься, то в маггловском мире тоже есть негласное правило — не называть демонов по именам. Возможно, корни его идут как раз от магов.

— Скорее всего, так и есть, — кивнул Северус. — Но пока мы отвлекаемся на всякую ерунду, алкогольные пары выветриваются, и тебе, Люц, придется обливаться заново, а второй раз я этого сделать не позволю. И возвращаясь к вопросу о безопасности Драко, можно прикрыться упомянутыми ранее идеями на счет яда и артефакта. Нет, — Северус вскинул руки, словно защищаясь от их удивленных и скептических взглядов, — я не предлагаю их применять. Но в качестве доказательства, что Драко не сидит, а действительно выполняет задание Лорда, можно будет инсценировать попытку доставки в Хогвартс сильного яда и какого-то темномагического артефакта.

— Боюсь, тогда Драко могут исключить, — покачал головой Малфой, — а дома ему сейчас сидеть тоже крайне нежелательно, ты же понимаешь.

— Я сделаю все, чтобы прикрыть его, — заверил Северус.

— Хорошо, — кивнул Люциус и, еще раз поблагодарив за поддержку и помощь, вышел за дверь.

— Северус, — тут же повернулась к любимому Лили, — он точно не выдаст нас?

— Ему не позволит Непреложный обет, — обнял он ее в попытке успокоить.

— Любой обет можно обойти.

— Пойдем. — Северус подвел Лили к дивану и усадил к себе на колени. — Люциус на самом деле ловкий интриган и весьма скользкий тип. Скажем так, будь он у власти, я бы не поверил ни одному его обещанию. Но что касается близких ему людей, тут он совершенно другой и готов в лепешку расшибиться и наизнанку вывернуться, но сделать для них все, что только в его силах. Уж не знаю по какой причине, но я тоже попал в этот весьма узкий круг. Еще до рождения Гарри Темный Лорд был настроен убить тебя из-за того, что ты посмела посягнуть на чистокровного мага. Я сейчас о Поттере. Нет, — прижал он к себе возмущенно вскинувшуюся Лили, — я не собираюсь тебя ни в чем упрекать или ворошить дела давно минувших дней. Я только хочу сказать, что Люциус сумел убедить Темного Лорда не делать этого, и тот приказал оставить тебя в живых. А сделал Малфой это лишь потому, что знал о моих чувствах к тебе. Он не одобрял мою привязанность к магглорожденной, но, тем не менее, предпринял попытку спасти тебя. Поэтому, даже если Люциус и способен обойти Обет, который мне дал, то целенаправленно он этого делать не будет.

— Но если ты говоришь, что он никогда не навредит тебе, зачем тогда настаивал на Непреложном обете?

— Не забывай, что Лорд искусный легилимент, а Люциус встречается с ним чаще, чем все Пожиратели вместе взятые.

— Не позавидуешь Малфоям, — покачала головой Лили. — Одно радует: первый маленький шажок на пути к свержению власти Дамблдора мы сделали.

— Да. Только дорога предстоит длинная и извилистая, — хмыкнул Северус. — Но если удастся добиться отстранения его от должности директора, то Темный Лорд сам сделает все, что бы Дамблдор больше не мешал его планам. И тогда возникнет следующий вопрос: как справиться с самим Темным Лордом? Надежды на то, что они поубивают друг друга на дуэли — мало. Все же наш Лорд — не Гриндевальд, и такую ошибку сделает вряд ли.

— Да уж, — зевнула Лили, — что-то многовато проблем предстоит решить.

— Мне кажется, Дамблдор что-то знает о Темном Лорде и, даст Мерлин, его знания через Гарри попадут к нам. — Северус поцеловал Лили в скулу и легонько подтолкнул. — Пойдем спать, день выдался длинный и, что радует — весьма плодотворный.

— Ага, — согласно кивнула она, вставая. — А как там Гарри? Почему ты задержался?

— Выслушивал наставления нашего светлейшего, — поднялся ей вслед Северус. — Ничего нужного и полезного.

— Тогда расскажешь завтра, у меня уже глаза закрываются, — борясь с зевотой, пробормотала Лили.

Северус вздохнул и, подхватив ее на руки, понес в спальню. Мерные шаги укачивали, и Лили, полностью доверившись любимому, закрыла глаза, проваливаясь в сон.

Глава опубликована: 21.04.2017

Глава 21

После встречи с родителями Гарри целый день пребывал в состоянии легкой эйфории. Друзья объясняли его поведение тем, что он вчера смог отвлечься и разнообразил ежедневную рутину походом по магазинам. Рон все больше дулся и почти открыто завидовал, бросив вскользь несколько фраз о том, что богатым все прощается. Джинни же, в отличие от брата, с удовольствием поинтересовалась обстановкой в Косом переулке и новостями. Гарри пришлось напрячь память и фантазию, чтобы рассказать ей, что популярно в этом сезоне из одежды, какие новинки предлагает мадам Малкин и, как ни странно, магазин «Все для квиддича». Миссис Уизли ограничилась лишь одним упреком за завтраком, посетовав на то, как сильно они все переживали из-за его отсутствия, и попросила впредь так не поступать. А вот Сириуса больше заботило, что происходит за стенами особняка. И не столько для сестры Рона, сколько для крестного, Гарри в красках описал свой поход по Косому переулку. Сириуса было жаль. Все они меньше чем через месяц уедут отсюда, и тот опять останется в одиночестве, без права выходить на улицу, лишь в обществе старого, постоянно всем недовольного домовика.

Чем ближе подходило время ужина, тем сильнее портилось настроение — впереди маячил разговор с Дамблдором, который вряд ли будет для Гарри приятным. Выйдя вечером к столу, он понял, что от утренней эйфории не осталось и следа.

За ужином Дамблдор не сказал ни слова в упрек за вчерашнее, и это настораживало еще больше. Гарри поймал несколько пристальных взглядов директора, брошенных на него украдкой, и волнение его усилилось в разы. Это уже было не просто волнение — он боялся предстоящей встречи!

Под предлогом того, что после ужина ему необходимо забежать в туалет, он быстро метнулся в свою спальню и выпил дозу успокоительного, оставленного отцом для таких случаев. Зелье для маскировки ауры он принял еще в обед, рассчитывая, что до конца беседы его действия хватит.

Но, несмотря на все принятые меры, Гарри шел к директору, еле передвигая ноги, словно они были скованы тяжеленными кандалами.

Закрытые шторы создавали тревожный полумрак, разгоняемый огнем нескольких свечей, зажженных возле камина и на столе перед Дамблдором.

— Проходи, Гарри, садись, — кивнул ему директор на кресло, стоящее напротив, не дав устроиться на диване, где было уютнее и темнее.

Ему ничего не оставалось, кроме как занять предложенное место и вопросительно взглянуть на Дамблдора. Сидя перед столом, он почему-то чувствовал себя провинившимся учеником, которого директор вызвал, чтобы отчитать за непослушание. В этот раз все было обставлено слишком официально, и Гарри понимал, что сейчас ни о каком родственном отношении речи не идет. В предыдущие встречи Дамблдор пытался создать более непринужденную обстановку, рассчитывая, вероятно, на ответное доверие.

— Нас с тобой, Гарри, сегодня ждет очень тяжелая, серьезная беседа, которая, боюсь, может тебе не понравится. Но без этого не обойтись. Однако прежде чем мы перейдем к главному, я хотел бы сказать еще кое-что, чтобы потом не отвлекаться от основной темы. Скажу сразу, для меня оказалось полной неожиданностью твоя вчерашняя выходка, Гарри. Я никогда не думал, что для тебя походы по магазинам и приобретение совершенно ненужных вещей окажутся важнее спокойствия твоих близких и людей, которые заботятся о твоем благополучии. Ты знаешь, как волновалась вчера Молли? Как переживали друзья из-за твоего долгого отсутствия? Как не находил себе места Сириус, беспокоясь о тебе? Я знаю, что ты частенько не заботишься о собственной безопасности. И это уместно, когда речь идет о спасении человеческой жизни или интересах магического мира. Но, Гарри, ты уже взрослый парень и должен думать не только о себе и своих интересах, но и о чувствах других людей, которые любят тебя, заботятся в меру своих сил и будут очень переживать и страдать, если с тобой что-нибудь случится. Поэтому хочу попросить, чтобы ты задумался над своим поведением и впредь не совершать таких опрометчивых, не вызванных крайней необходимостью поступков. Поверь, новый гардероб не стоит нервов, потраченных близкими в тревоге за тебя.

Если бы Гарри не провел вчерашний день в обществе родителей, его бы после такого выговора заело чувство вины. Сейчас же, зная, что он отсутствовал не просто так, а по важному делу, о котором, в силу обстоятельств, не мог никому рассказать, он испытал лишь легкий укол сожаления, что вынужден скрывать правду от всех. Стыдно было лишь перед крестным. Что касается остальных, то перед ними он не испытывал особого раскаяния, а уж перед Дамблдором и подавно. В конце концов, он уже не маленький мальчик, чтобы отчитываться за каждый свой шаг перед няньками, которые ему даже не родственники. Не его в том вина, что двуличность директора и его жажда заполучить себе Феникса не позволяют вести себя с ним открыто и честно. А вот вступительная часть речи Дамблдора его порядком насторожила. От него можно было ожидать любого подвоха, и Гарри за прошедшее время не раз уже в этом убедился.

Директор, судя по всему, ждал извинений или объяснений, и Гарри, помня наставления родителей, решил немного подыграть ему.

— Извините, сэр, — покаянно опустил он голову, — просто я никогда не занимался покупкой вещей и одежды самостоятельно. Оказывается это долго и хлопотно. Ну и… мне как-то трудно отказать, когда настойчиво предлагают.

— Ох, мальчик мой, — сокрушенно покачал головой Дамблдор, — ты не должен вестись на рекламу продавцов. Сбыть как можно больше товара — их цель! Естественно, они будут настойчивы в ее достижении. Но ты должен уметь говорить твердое «нет», если видишь, что тебе пытаются навязать нечто лишнее и ненужное. К тому же, тебе необходимо заботиться о сохранности своих денег. Это только кажется, что их у тебя много. Ты сам пока не зарабатываешь. Помни, что тебе предстоит еще закончить образование и устроиться в этом мире. Я уже сожалею, что отправил тебя вместе с профессором Снейпом, ведь любой другой обязательно проконтролировал бы, чтобы ты не тратил лишнего. — Гарри вскинулся на эти слова, но Дамблдор лишь махнул рукой и продолжал: — Да, я готов признать, что защитником он оказался идеальным, но можно было сразу предположить, учитывая ваши отношения, что он не станет вникать в твои потребности и ограничивать траты. Ну да что уж теперь. Ты просто помни, Гарри, что у других подростков есть родители — люди, которые обеспечивают их и не дают совершать опрометчивых поступков. Тебе же приходится учиться справляться с этим самостоятельно. Но, я думаю, со временем ты поймешь, как правильнее поступать. В следующий раз я постараюсь составить тебе компанию, чтобы научить экономии и здравомыслию. Ладно. С этим разобрались. Теперь давай перейдем к не самой приятной части нашей беседы.

Гарри еле сдержался, чтобы не хмыкнуть саркастически. Видимо для Дамблдора эта выволочка была вполне приятной, а мнением Гарри, которого обвинили в трате собственных же денег, никто не интересовался. Его так и подмывало ответить на прозвучавшую отповедь, что все покупки он делал с полного одобрения родителей, которые хотели, чтобы сын выглядел достойно, а не казался нищим попрошайкой. Но он прекрасно понимал, что о таком нельзя не то что говорить, даже думать в присутствии Дамблдора и был рад, что отец, зная его вспыльчивый характер и натуру директора, снабдил специальным зельем. Гарри с некоторым удивлением отмечал, что с легкостью подавляет собственные эмоции, но был этому только рад.

Сделав над собой небольшое усилие, он вновь сосредоточился на словах Дамблдора. Тот, тем временем, уже установил на столе знакомый Гарри еще с четвертого курса Омут памяти и, вылив туда флакон с воспоминаниями, что-то вдохновенно говорил.

— …И поэтому ни в коем случае нельзя, чтобы Том Риддл смог заполучить это пророчество! — Дамблдор пристально взглянул на Гарри, и тот понял, что из-за своих размышлений пропустил часть объяснений. Директор же, так и не дождавшись никакой реакции на свои слова, глянул немного удивленно и затем продолжил: — Чтобы ты понял всю серьезность ситуации и получил ответы на ряд своих вопросов, я решил дать тебе прослушать это пророчество, ведь оно произносилось при мне. Ты уже достаточно взрослый, чтобы смириться со своей судьбой и сделать из услышанного правильные выводы.

Дамблдор кончиком палочки дотронулся до серебристой субстанции, медленно кружившей над поверхностью Омута памяти, от чего та всколыхнулась, задвигалась быстрее и над чашей появилась призрачная женская голова и начала вещать жутким, неестественно низким голосом, который Гарри однажды уже слышал. Внимательно всмотревшись, он с трудом, но все же узнал профессора Трелони. Судя по всему, она находилась в трансе, как и тогда, на третьем курсе, когда ему уже довелось выслушать одно из ее пророчеств. Но уже знакомый с особенностями подобного ее состояния, Гарри заметил ряд существенных отличий. В прошлый раз голос Трелони звучал монотонно и размеренно, и лишь к концу стал чуть громче и быстрее. Сейчас же она говорила, сбиваясь, иногда с какой-то странной вибрацией, а временами звук искажался или доносился, словно через вату, как будто со старой, зажеванной магнитофоном пленки.

Прошло несколько минут с того момента как пророчество отзвучало, но ни Гарри, ни Дамблдор не нарушали тишины, установившейся в кабинете. Гарри упорно пытался понять, всегда ли манера произнесения пророчеств у Трелони так отличается, и неотрывно смотрел на вновь спокойно кружащуюся по Омуту памяти субстанцию воспоминаний. Директор же, опять ожидая реакции, настойчиво сверлил его пристальным взглядом, чем и вывел из состояния задумчивости.

— Эм… и что это значит? — видя, что Дамблдор не собирается ничего ему объяснять без дополнительных вопросов, быстро глянул на него Гарри. — Почему вы считаете, что тут сказано обо мне? Да, о Темном Лорде говорится прямо, но его соперник… о нем весьма расплывчатая информация.

Видимо он сказал что-то не то, потому что Дамблдор, вопреки обыкновению, не смог скрыть огромного удивления, отразившегося на лице. Он откинулся на спинку кресла и рассматривал Гарри поверх очков растерянным и недоверчивым взглядом, словно видел впервые. Спустя пару мгновений, показавшихся долгими минутами из-за этого пристального изучения, Дамблдор взял себя в руки и вновь подобрался.

— Ну как же так, Гарри? Разве ты не понял? Это пророчество было произнесено как раз накануне твоего рождения. На исходе седьмого месяца в тот год родились только вы с Невиллом. Но именно тебя Темный Лорд отметил «как равного себе», наградив этим шрамом, — указал он палочкой на лоб Гарри, и у того потоком магии сдуло набок челку, которой он обычно прикрывал знаменитую «молнию». — Получается, что только ты отмечен Темным Лордом, рожден на исходе седьмого месяца, а твои родители состояли в Отряде… эм… Ордене феникса и постоянно попадали в стычки с Пожирателями, тем самым бросая Тому вызов раз за разом. Причем однажды им даже пришлось сразиться с ним лицом к лицу. Это произошло в тот печальный день, когда погибли твои бабушки и дедушки, причем и Поттеры, и Эвансы одновременно. Я был там, но, увы, ничего не смог поделать, — в голосе Дамблдора звучало сожаление. — Пока у нас с Томом шел поединок, его люди смогли обрушить башню в доме Поттеров, под завалами которой и остались твои родные. Это было самое крупномасштабное нападение тех лет.

Гарри внимательно слушал, сопоставляя слова Дамблдора с тем, что узнал от матери. Но тот уже вновь переключился на пророчество. Гарри, видимо под действием зелья, не до конца понимал, каких эмоций директор ждет от него, пока тот не вскочил из кресла и, пройдя по гостиной, остановился у камина, задумчиво рассматривая его.

— Признаться, Гарри, я немного удивлен тем, что ты так спокойно воспринимаешь эту информацию. Но могу лишь гордиться тобой, если ты так тщательно научился контролировать свои эмоции. Видимо уроки профессора Снейпа помогли тебе не только научиться защищать сознание, но и держать себя в руках. Только я надеюсь, что твое поведение — признак отличного самообладания, а не полного безразличия. Потому что это пророчество очень важно! Согласно ему, только ты имеешь реальный шанс остановить эту войну и, наконец, избавить наш мир от Волдеморта. И Том тоже знает об этом, поэтому так рвется в Министерство, поэтому мечтает добраться до тебя, и поэтому мы все так переживаем за твою безопасность. Ты не готов еще к открытому противостоянию с ним. И сегодня я тебе объясню, почему на данный момент бесполезно даже пытаться убить его. Но, Гарри, ты должен очень серьезно настроиться на обучение боевой магии у Северуса и Сириуса, и ни на минутку не забывать об ответственности за свою жизнь. Если с тобой что-то случится, то, боюсь, всем нам придется склониться перед тиранией Темного Лорда. Да, мы не перестанем бороться, но ты видишь сам… если верить пророчеству, есть только один реальный кандидат в эм… победители.

— Или в убийцы, — хмуро глянул на Дамблдора Гарри. — Если верить этому пророчеству, то мы рождены для того, чтобы убить друг друга. Так чего мне бояться, кроме встречи с Волдемортом?

— Нет, Гарри, — недовольно нахмурился директор и вновь вернулся к себе за стол, — ты в своих рассуждениях свернул куда-то не туда. Ты не учитываешь возможности немагического вмешательства. Допустим, тебя может оберегать судьба от попадания заклятий Пожирателей, но от упавшего на голову камня не застрахован никто. Да, насколько я могу судить, никто из Пожирателей не посмеет бросить в тебя Аваду, но при этом Том не запрещал им использовать Круциатус или Секо. Перед ними стоит задача не убивать тебя, а по возможности доставить к Тому. Ведь он лично мечтает покончить с тобой, как с непосредственной угрозой своей жизни.

— Но я не понимаю, — покачал головой Гарри. — Если Волдеморту известно содержание пророчества, зачем он рвется в Министерство? И что будет, если он услышит его целиком?

— Ему известно не все! Он знает, что ты можешь победить его, но при этом не знает, что это можешь сделать только ты! Иначе он давно бросил бы все силы не на военные действия, а на то, чтобы уничтожить угрозу в твоем лице. Думаешь, ему не все равно, сколько человек при этом пострадает? Поверь, есть достаточно мощные заклинания, чтобы снести с лица земли всю улицу, на которой ты будешь находиться. Да, они истощают мага, но кто знает, на что решится Том из страха или из ненависти. Поэтому я еще раз призываю тебя отнестись к полученной информации со всей серьезностью. И еще… — Дамблдор ненадолго замолчал, пристально разглядывая Гарри сквозь стекла очков. — Я рад, что в свете предстоящих событий ты так спокойно воспринимаешь свое предназначение.

— Я пока не понял, и не до конца осознал, — мотнул головой Гарри. — А еще мне интересно, почему из-за этого пророчества столько шума? Неужели все пророчества всегда сбываются? Причем слово в слово?

— Нет, Гарри, не все, — изучающее глянул на него Дамблдор. — Только те, в которые поверили или начали воплощать. Если бы Том не пришел тогда в Годрикову Лощину, возможно, история пошла бы совсем по другому пути. Но он поверил, и пришел в ваш дом, чтобы избавиться от угрозы, тем самым отметив тебя как единственного своего противника. Если бы он пошел к Лонгботтомам, то, естественно, избранным стал бы Невилл, но судьба повернулась так, а не иначе.

— Но если, допустим, один из нас не верит в пророчество и не желает его воплощать, что тогда? — Гарри не понравилось, что Дамблдор каждый раз подводит разговор к необратимости судьбы и настаивает на необходимости действовать в рамках пророчества. Однако мысль, что ему суждено стать убийцей, претила до дрожи в позвоночнике. — Что будет, если я откажусь его убивать, а стану действовать как-то по-другому?

— Тогда он убьет тебя! — слишком резко и даже, вопреки обыкновению, гневно, возразил Дамблдор, но тут же перешел на другой тон: — Ты должен понимать, что он видит в тебе угрозу и пойдет до конца, чтобы обезопасить себя. Уже не важно, что в данном случае предпримешь ты. Когда Том кинул в тебя Аваду и оставил у тебя на лбу этот шрам, он запустил колесо судьбы. С того момента вы с ним оказались связаны и теперь обязаны выполнить свое предназначение.

— Нет судьбы… — задумчиво пробормотал Гарри, вспомнив фильм, который ему удалось как-то подсмотреть у Дадли, спрятавшись под окном теткиной гостиной.*

— Для кого-то нет, а для кого-то она высечена в камне, — задумчиво произнес Дамблдор. — Но мы отвлеклись. Очень хорошо, что мне не пришлось успокаивать тебя, Гарри и объяснять прописные истины. Тем больше времени у нас с тобой осталось на другое. Наши предыдущие встречи имели определенную цель: они должны были подготовить тебя к приему очень важной и секретной информации, которой я собираюсь с тобой поделиться. Я тебе уже объяснял ранее, что Том Риддл, панически боялся собственной смерти. Поэтому предпринял определенные шаги, чтобы обезопасить себя от такого естественного для каждого человека финала. Я уже рассказал о его появлении на свет, детстве и школьных годах. Теперь настало время перейти к периоду, когда Том, окончив Хогвартс, стал все больше погружаться в изучение темных искусств. Изучая старинные запрещенные трактаты и ритуалы, он надеялся найти ответ на вопрос: как маг может избежать смерти. И… — Многозначительная пауза заставила Гарри невольно поежиться, словно в предчувствии опасности. — Есть все основания предполагать, что он нашел такой способ! Существует один страшный, жестокий ритуал с жертвоприношением. Он позволяет колдуну расколоть свою душу, и создать так называемый крестраж — то есть поместить отколотый кусок души в любой заранее приготовленный предмет, некое хранилище, которое, в случае внезапной смерти мага, не даст ему отправиться за грань. Что? Думаешь, как я догадался, что Том решился на это? Я умею анализировать, — важно кивнул Дамблдор, — и очень давно слежу за ним. Уверен, что первый свой крестраж он создал еще в школе, и это был тот самый дневник, который ты уничтожил на втором курсе.

— Первый?! — Гарри во все глаза уставился на Дамблдора, сраженный этой новостью. — То есть он что, сделал их… сколько?..

Директор казался напряженным, внимательно рассматривал Гарри, но при этом говорил совершенно спокойно, словно рассказывал о том, как прошел педсовет в школе.

— Да, Гарри, я уверен, что крестраж существовал не в единственном экземпляре. И более того, мне кажется, что их не два и даже не три. Но самое печальное заключается не в этом. Дело в том, что пока мы не отыщем и не уничтожим с тобой все крестражи Тома, его невозможно убить. Поэтому я и делюсь с тобой всей этой информацией, чтобы мы смогли вместе продолжать поиски, которые я веду уже длительное время, с тех самых пор, как он возродился. Перед нами стоит грандиозная задача…

— Вы хотите сказать — невыполнимая?! — Гарри, несмотря на принятое зелье, чувствовал, что начинает терять над собой контроль и очень боялся, что наследие каким-то образом проявит себя прямо перед Дамблдором. Он вскочил и, чтобы хоть немного успокоиться, нервно зашагал по гостиной из угла в угол, но это не помогало. Гарри сжал руками голову, чувствуя, как в груди становится жарко, но мечущиеся мысли не позволяли взять себя в руки. — Это же может быть что угодно! И спрятаны они могут быть тоже где угодно! Как? Как мы сможем уничтожить их все, если даже не знаем толком, сколько их, и что это за предметы?!

— Я понимаю твою растерянность и страх, — кивнул Дамблдор, не спускающий с него глаз. — Но ты опять недооцениваешь меня и забываешь о том, что я говорил тебе на предыдущих наших встречах. Да, крестражи Тома я ищу всего лишь в течение года, а вот информацию о его жизни я собираю уже много, очень много лет. У магглов есть замечательное выражение: предупрежден — значит вооружен. И я считаю, что тех сведений, которые мне удалось накопить за эти годы, достаточно, чтобы хорошо узнать Тома, его привычки и склонности, и на основе этого сделать соответствующие выводы. Поэтому не стоит паниковать раньше времени. Есть, правда, в его истории и несколько белых для меня пятен, но думаю, мы с тобой справимся и с этим. Заметь, я не ссылаюсь на твой юный возраст, ибо считаю, что ты должен все это знать, на случай, если со мной произойдет что-то… — Дамблдор умышленно замолчал и Гарри, резко остановившись, во все глаза уставился на него. — Увы, я не вечен, мой мальчик. Поэтому и решил поделиться своими знаниями, чтобы взвалить на твои молодые и сильные плечи судьбу нашего мира. Но не беспокойся! Пока я жив и здоров, мы будем действовать вместе — плечом к плечу!

— Я… — Гарри готов был взвыть. Ощущение, что он угодил в капкан, крепло с каждой минутой. В груди все сильнее пекло, и он почувствовал легкое покалывание в кончиках пальцев. — Я… рад… — через силу выдавил он. — Но… кажется, для меня все же сегодня слишком много информации. Я… пойду… спать…

Говорить ему становилось все труднее. Гарри казалось, что он задыхается. Явно поднялась температура, потому что тело горело и сотрясалось в ознобе.

— Конечно, Гарри, иди, отдыхай, — в голосе Дамблдора звучала забота, но взгляд был наполнен неприкрытым ожиданием и довольством. — Ты себя хорошо чувствуешь? Может, прислать Молли?

— Нет-нет, спасибо! Все нормально, просто мне нужно отдохнуть и подумать, — пятясь к дверям, скороговоркой протараторил Гарри и, не попрощавшись, выскочил в коридор.

Стремглав промчавшись по лестнице, он заскочил в свою комнату и, привалившись спиной к двери, с удивлением заметил, как под пальцами, судорожно вцепившимися в ворот мантии, начинает тлеть ткань.

Сделав над собой усилие, он рванул к тумбочке, достал зеркало и, без сил опустившись на колени возле кровати, с отчаянием позвал:

— Мама!


* * *


Лили после встречи с сыном летала целый день как на крыльях. Вечером, в кои-то веки не занятый делами Северус был дома, и она все-таки смогла вытащить его на задуманное еще вчера свидание.

В парке, забравшись в самый глухой уголок, она упросила любимого обернуться и уже через мгновение с удовольствием гладила огромного черного зверя. Постелив на землю плед, захваченный из дома, Лили с удобством устроилась на нем, и пантера тут же растянулась у нее на коленях своим немалым звериным телом. Но утробное урчание и прикрытые от удовольствия и неги глаза кошака вызывали восторг и умиление. Лили не стала его сгонять, лишь подвинула так, чтобы удобнее было чесать шею и за ушами, гладить живот.

Однако долго такая идиллия не продлилась. На улице, в отличие от тесной квартиры, для дикого животного, пусть и с душой человека, было слишком много раздражителей. Щебет птиц, шуршание мелкой живности в траве — все это, видимо, отвлекало зверюгу от порции причитающихся на ее лохматую шкуру нежностей. Пантера то и дело открывала прищуренные глаза, нервно прядала ушами и, наконец, выдала свое раздражение постукиванием о плед длинного пушистого хвоста.

— Иди уже, охотничек! — хихикнула Лили. — Только ко мне с кровавой мордой не приходи! Вымойся, как все приличные коты.

Зверь хитро глянул на нее одним глазом, странно фыркнул, но, услышав рядом в кустах звонкую птичью трель, в один прыжок скрылся среди веток, оставив на пледе длинные рваные борозды от когтей.

— Мне что ли полетать? — тихо пробормотала Лили, откинувшись на спину и разглядывая переплетающиеся в вышине кроны старинных деревьев.

Северус отсутствовал недолго. Однако к тому времени, когда огромная черная тень на миг заслонила свет и теплая мохнатая морда ткнулась ей в ухо, Лили успела задремать.

— Север! — отпихнула она его и села.

Кошак опять глянул на нее хитрым глазом и выплюнул на плед маленького мышонка, который тут же юрко спрятался в складках ее мантии.

— Ах ты!.. — Лили резко вскочила, и мышь выкатилась на траву, чтобы тут же скрыться в густых зарослях.

Пантера игриво склонила голову, внимательно разглядывая происходящее. Усы ее топорщились, кончик хвоста подрагивал, и Лили казалось, что зверь подобным образом развлекается за ее счет.

— К твоему сведению, я не боюсь мышей! — фыркнула она, легонько щелкнув пантеру по уху, на что та мотнула головой и глянула обиженно. — А малыша жалко. Как он теперь свою норку найдет?

— Фр-р-р… — издал странный звук кошак, потянулся, и в следующий миг рядом с пледом уже стоял ехидно ухмыляющийся Северус.

— А чего ж вскочила, если не боишься?

— Так щекотно, — засмеялась Лили. — Ну что, блудный кот, нагулялся?

— Угу… — Северус устроился на пледе и посадил Лили к себе на колени. — Знаешь, когда перекидываюсь, я не перестаю ощущать себя, но при этом всегда испытываю и несвойственные мне-человеку эмоции и желания. Ну и опять же, расширяются возможности органов чувств: слух, обоняние, зрение. Впрочем, усиленное восприятие запахов, ночное зрение и прекрасный слух остаются и в человеческом облике, только не настолько обостренные, как у зверя.

— Ты не забывай, что в твоей крови гуляет неактивный ген каких-то магических существ. Возможно, именно это и дает тебе склонность к анимагии и обостренному восприятию мира в человеческом теле.

— Лили, я думал об этом и знаю, что тебе хочется верить в эту версию, потому что гены магиков способствуют увеличению продолжительности жизни. Но, может, существует другое объяснение тому, что у Гарри процесс перерождения прошел так…

— Ой! — Лили резко прервала Северуса, вскочив с его колен. Она на миг застыла на месте, прислушиваясь к себе. В душе разгоралась тревога, паника и смятение, причем коктейль эмоций был настолько сильный, что она в первый момент приняла их за собственные. Лишь спустя несколько мгновений поняла, что эти чувства пришли к ней от Гарри. — Ах же старый хрыч! Пойдем быстрее домой, Гарри может понадобиться наша помощь.

Северус вскочил следом, в одно движение палочки свернул и уменьшил плед и поспешил за ней. Уже по дороге он спросил:

— Что случилось?

— У Гарри сегодня была назначена очередная мозгопромывочная беседа с Дамблдором. И тот его, видимо, довел! Я очень надеюсь, что твое зелье поможет сыну не сорваться, но чувствую, что он просто на грани, — еле сдерживаясь, чтобы не перейти на бег, объяснила Лили.

Северус не стал больше ничего спрашивать, лишь ускорил шаг.

Забежав в квартиру, задыхающаяся от быстрого подъема по лестнице, Лили первым делом ринулась к сквозному зеркалу, чтобы тут же услышать наполненное болью и паникой:

— Мама!

— Спокойно, Гарри, спокойно, я здесь, — стараясь скрыть свое волнение, как можно ласковей улыбнулась она сыну. — Сделай глубокий вдох и попробуй перейти на размеренное дыхание.

Но она видела, что Гарри не удается взять себя в руки. Стоявший за спиной Северус забрал из ее дрожащих пальцев зеркало и спокойным, уверенным голосом произнес:

— Гарри, закрой глаза и слушай меня. Вдох… раз… замри и прислушайся, как бьется твое сердце, выдох… два…

Северус продолжал говорить, и Лили была благодарна создателю и магии, что в их семье есть человек, на спокойствие, выдержку и рассудительность которого всегда можно положиться. Вскоре она почувствовала, что Гарри начал успокаиваться. Паника его стала медленно отступать. Северус, увидев, что сын уже дышит достаточно ровно, передал ей зеркало.

— Спасибо! — выдохнул Гарри, открыв глаза. — Извините, что я опять…

— Ничего страшного, — улыбнулась Лили. — Во-первых, такие всплески эмоций естественны после перерождения. Кровь магических существ дает о себе знать резкими перепадами настроения. Во-вторых, я тебе уже говорила, чтобы ты перестал извиняться. Мы твои родители, и помогать своему ребенку — наше главное предназначение.

— Да, говорила, — нервно хмыкнул Гарри. — А я уже и привык: чуть что, бегу мамке жаловаться.

— Ты шестнадцать лет был лишен родительской поддержки, — резонно возразил Северус, стоящий за спиной у Лили, — а в тех условиях, в которых тебя вынуждают жить и расти — естественно искать опору. И мы с Лили очень сожалеем, что не можем пока забрать тебя, хотя нам было бы спокойнее, если бы ты всегда находился рядом.

— Спасибо! — Гарри тепло улыбнулся отцу, а Лили отвернулась, чтобы украдкой смахнуть слезу.

— И что так вывело тебя из равновесия, что даже зелье не помогло? Кстати, ты там ничего не сжег? — поинтересовался Северус.

— Нет. Только свою мантию немного, да и то, когда уже в комнате был, — криво улыбнулся Гарри.

— Ну, это такие мелочи, — усмехнулась Лили. — Я вон Северусу чуть всю мебель не спалила, пока привыкала к стихийной магии.

— И все же, чем тебя так довели? — переспросил Северус.

— Дамблдор! — зло выплюнул Гарри. — Во-первых, он показал мне пророчество, а во-вторых…

— Подожди, не начинай снова, — остановил его Северус, услышав в голосе сына нарастающую нервозность. — Давай так: то, что довело тебя до срыва, ты сбросишь во флакон и передашь завтра мне. Мы с матерью посмотрим сами. А то, что можешь рассказать спокойно, рассказывай.

— Думаешь, он сможет уснуть, если не расскажет все? — с сомнением обернулась к нему Лили. — Начнет обдумывать все без наших советов и опять себя накрутит.

— Если сбросит воспоминания во флакон, то и их восприятие немного притупится. Понял, Гарри?

Тот в ответ кивнул и быстро рассказал об отповеди Дамблдора из-за вчерашней прогулки и о пророчестве, которое ему дали прослушать.

— Хм… — Северус задумчиво, видимо не отдавая себе отчета, погладил Лили по плечам, — странно, что он показал тебе свое воспоминание именно таким, наружным способом. К нему редко прибегают при работе с Омутом памяти, так как он не дает полной картины происходящего.

— И звучало оно странно… — Гарри быстро рассказал им о перепадах голоса Трелони.

— Действительно странно, — нахмурившись, протянула задумчиво Лили.

— Знаешь что, Гарри, — попросил Северус, — давай ты нам с матерью скинешь все о сегодняшней встрече. А мы внимательно посмотрим и проанализируем. И было бы неплохо увидеть воспоминания о том случае, когда Трелони произнесла пророчество в твоем присутствии, чтобы мы могли сравнить и понять, в чем подвох.

— Хорошо, — покладисто кивнул тот. — А еще, оказывается, Волдеморта…

— Стоп, Гарри! — перебила его Лили. — Мы тут с отцом узнали одну интересную вещь касаемо этого имени, и я хочу тебя попросить — не произноси его.

— Неужели вы тоже боитесь?..

— Нет, Гарри, не боимся, — строго сказал Северус, — но, поверь, не зря маги не произносят его, и дело тут вовсе не в страхе! — Он поделился с Гарри тем, что вчера вечером они узнали от Малфоя относительно магической привязки имен. — Поэтому постарайся убрать из обихода это слово. Или называй его Темным Лордом, или по фамилии. Тем более что сам Дамблдор постоянно зовет его так.

— Ну уж лордом точно не буду, — фыркнул Гарри, исподлобья глянув на Северуса. — Лучше по фамилии, а при посторонних постараюсь звать как все.

— Вот и отлично, — примирительно улыбнулась Лили. — Ты начал что-то рассказывать, когда мы тебя прервали?

— Да! Это то, что… ну… напугало меня, — еле слышно пробормотал он, отводя взгляд.

— Сынок, мы твои родители, и никогда не упрекнем тебя в том, что ты чего-то боишься, никогда не посмеемся над твоими страхами, в отличие от чужих людей или твоих приятелей.

— Да… я понимаю… просто мне… Ай, ладно, — махнул Гарри рукой и, глянув Лили прямо в глаза каким-то затравленным взглядом, выпалил: — Его невозможно убить, потому что он создал несколько крестражей! И пока мы не отыщем их все…

— Погоди! — остановил его Северус, вновь забрав у Лили зеркало. — Это факт или домыслы Дамблдора?

— Эм… ну, об этом мне сказал директор и показал некоторые воспоминания свидетелей жизни Вол… Риддла. И…

— Хорошо, Гарри, основную идею мы поняли, — перебил его Северус. — Но давай мы с Лили сначала просмотрим твои воспоминания, а потом уже будем делать какие-то выводы. Дамблдор — не истина в последней инстанции, и тоже иногда ошибается. Я могу предположить, что Темный Лорд действительно пошел по этому пути, чтобы обрести бессмертие, но что-то мне подсказывает, что дело обстоит немного иначе, чем видится нашему «достопочтимому» директору.

Северус задумчиво постучал пальцами по спинке кресла, возле которого стоял.

— Что толку гадать? — забрала у него зеркало Лили. — Давай, Гарри, ты сейчас скинешь воспоминания во флаконы, очистишь сознание и ляжешь спать. Перед сном, пожалуйста, попытайся нащупать источник своего внутреннего огня и просто погрейся в нем. Хорошо?

— Хорошо, воспоминания скину. А остальное…

— Это несложно, — улыбнулась Лили. — Оставь возле кровати зажженную свечу, смотри на нее, и представляй тепло, которое она излучает, и ищи такое же тепло в своей груди. Уверена, у тебя получится! Все равно, иначе я тебе объяснить не могу. Ты, в первую очередь, должен научиться прислушиваться, улавливать свои ощущения и быстро находить связь со своим огненным духом, — пояснила она и, еще раз повторив последовательность действий и ощутив, что Гарри вполне спокоен и заинтригован, попрощалась с сыном до завтра и прервала связь.

— Да уж! Не сказал бы, что новость неожиданная, но все равно неприятная, — покачал головой Северус, усаживаясь в кресло и притягивая Лили к себе на колени.

— Не удивительно, что Гарри вспылил! Сообщить такое сразу после новости о том, что никому кроме тебя не суждено свергнуть Темного Лорда… Бедный сын! — Лили покачала головой и, обняв Северуса, зарылась носом ему в волосы. — Когда мы уже сможем забрать его к себе? Боюсь, пока он находится «под крылом» Дамблдора, ему грозит гораздо большая опасность, чем встреча с Темным Лордом.

— К тому же, насколько я могу судить, Лорд еще не решил до конца, стоит ли ему убивать Гарри, или сначала попытаться разгадать необъяснимый феномен их связи.

— Успокоил, нечего сказать! — фыркнула Лили. — Представлять своего ребенка в образе подопытной крысы для удовлетворения любопытства вашего Темного Лорда мне как-то не хочется. Но если Дамблдор прав, то… проще уехать отсюда, чем начинать заведомо проигрышную войну.

— Так давайте я вас с Гарри вывезу? — тут же подобрался Северус. — Затеряетесь где-нибудь в маггловской Америке. Можно даже в магической. Исходя из того, что я знаю о менталитете американцев, там никому ни до кого нет дела.

— А ты? — Лили выпрямилась и пристально посмотрела ему в глаза.

— А я из-за этого, — коснулся предплечья Северус, — буду только обузой и не гаснущим маяком, по сигналу которого к нам можно будет прокладывать прямые координаты аппарации.

— Неужели даже огромные расстояния и океан не помогут разорвать эту связь?

— На счет океана — не знаю, а вот расстояния точно не помеха. Каркарова нашли в Сибири. Это едва ли ближе, чем Штаты.

— Тогда и мы…

— Лили, подожди! Не отказывайся сразу, обдумай все хорошенько, ведь это действительно прекрасный выход, — погладил ее по щеке Северус. — И мне бы было так намного спокойнее, и Гарри бы вывезли из этого бедлама.

— Да, может быть, — кивнула Лили, затем грозно прищурилась, — только ты, Северус, забываешь один ма-а-аленький нюанс. Я — Феникс, а не человек! И мало того, что длительная разлука для меня весьма болезненна, так, если ты помнишь легенду, мы ненадолго переживаем свою магическую пару. Я не хочу и не смогу жить вдали от тебя! Мы и так по вине Дамблдора и обстоятельств упустили пятнадцать лет, и уезжать куда-то, в тот момент, когда я вновь обрела тебя, я не собираюсь. И еще… Молчи! — не дала она возразить. — Не забывай, что Гарри тоже Феникс и тоже почувствовал свою пару. А это значит, что даже из далекой Америки его душа будет стремиться сюда, и рано или поздно он все равно вернется!

Лили встала с колен Северуса и, не сказав больше ни слова, пошла в ванную. В душе кипела необъяснимая обида вперемешку со злостью и раздражением.

Раздевшись и встав под теплые тугие струи воды, она услышала характерное шипение, с которым влага испаряется с горячей поверхности. Глянув вниз, она тяжело вздохнула и попыталась вернуть контроль над разбушевавшимися эмоциями, потому что капли, соприкасаясь с ее кожей, тут же вскипали и превращались в тонкие белые завитки пара, которые быстро устремлялись к потолку.

Прикрыв глаза, она сделала несколько размеренных вдохов, чтобы успокоиться, и почувствовала легкое движение воздуха за спиной. Спустя несколько мгновений сильные прохладные руки обняли ее, прижимая к жилистому, стройному телу.

— Прости! — тихо прошептал Северус ей в ухо, прижимая к себе до хруста в костях. — Я просто очень переживаю за вас с Гарри.

— И ты меня, — откинула голову к нему на плечо Лили, чувствуя, как нервозность и обида покидают душу, и стихия больше не просится на выход, грозя испепелить все вокруг. — Но ты должен знать и понимать, что только рядом с тобой я чувствую себя защищенной и счастливой.


*Терминатор-1 вышел на экраны в 1984г, Терминатор-2 в 1991г.

Глава опубликована: 26.05.2017

Глава 22

Дамблдор со злостью откинул в сторону свежий выпуск «Ежедневного пророка», где всю первую полосу занимало огромное интервью с новым министром магии.

Победа Скримджера не стала ни для кого неожиданностью. Все к этому и шло. Изначально было понятно, что он самый вероятный кандидат на эту должность, пользующийся уважением и доверием магического общества. Но Альбуса разозлила не его победа, а то, что Скримджер, в противовес всем прошлым своим коллегам, совершенно не желал идти на контакт и, более того, при каждой встрече делал какие-то тонкие намеки, сомневаясь в его, Альбуса, благонадежности. Вот это-то и бесило больше всего!

А когда он, желая наладить со Скримджером отношения и показать свою лояльность, передал списки работников Министерства, замеченных в связях с Пожирателями, то сам подвергся жесткому едва ли не допросу об источниках подобной информации. Лишь многолетний опыт общения с политиками и ведения собственных интриг позволили ему выстоять и не открыть истинное положение дел. Но, кажется, это обернулось только во вред. Скримджер стал относиться к нему с еще большим подозрением, что взбесило до крайности. Так к Дамблдору за всю жизнь еще никто не относился.

В последнее время вообще все шло из рук вон плохо. Все начинания, за которые он брался, не то чтобы проваливались, но, тем не менее, не давали тех результатов, ради которых затевались.

Гарри до сих пор так и не принял наследие, Скримджер не хотел идти на контакт, в школу отрядили очередную проверку, а еще и Том Риддл, этот самозваный Темный Лорд, решил избавиться от него. Альбус со злостью скомкал злополучную газету.

Несмотря на угрозу жизни и вероятность очередного подрыва репутации, его больше всего расстраивало и злило то, что Гарри так и не вступил в наследие. Хотя тогда, сразу после дня рождения, когда Альбус сообщил ему о пророчестве и крестражах Тома, у Поттера в ауре прослеживались отчетливые вибрации и переливы. Не понадобилось даже делать магический слепок, настолько сильные возмущения поля шли от Гарри. Но Альбус, понадеявшийся на чудо, на следующий день оказался сильно разочарован: за ночь у Поттера все изменения пропали, словно их и не было, и спектр вновь засветился ровным человеческим светом.

Но он не отчаивался. Раз колебания магического фона все же начались, значит и само перерождение не за горами. Он ведь по-прежнему не знал, в каком возрасте оно происходит у Фениксов и насколько долго может затянуться. Поэтому Альбус старался выкраивать время для общения с Гарри хотя бы раз в два дня, чтобы контролировать его состояние. А так же планировал как-нибудь посмотреть на его тренировки со Снейпом, чтобы узнать, как изменяется магический фон в период тяжелых нагрузок.

Теперь Альбус проводил с Гарри все свои свободные вечера, когда тот не был занят с Сириусом или Северусом. Он продолжал его знакомить с воспоминаниями о Томе Риддле, в надежде на то, что шокирующая информация вновь даст толчок, и изменения в крови Гарри наконец-то завершатся.

Помимо этого Альбус старался делиться с мальчишкой своим жизненным опытом и умением подстраиваться под ситуацию. Одним из таких обучающих моментов стало задание: склонить бывшего учителя — профессора Слизнорта — к возвращению в Хогвартс и возобновлению преподавательской деятельности. Естественно, Альбус мог бы уговорить Горация и самостоятельно, но решил испытать Гарри и проверить, насколько тот умеет поворачивать ситуацию в свою пользу. Зная об открытой и честной натуре Поттера, он понимал, что искусного манипулятора из него не вырастить, но к этому он и не стремился. Альбусу хватало и многолетней борьбы со слишком независимым характером Снейпа, чтобы иметь возле себя еще одного изворотливого и непробиваемого спутника и помощника. Учитывая, что Гарри он собирался постоянно держать рядом, непрекращающиеся споры, баталии и интриги ему в собственном лагере были не нужны. А вот научить того слегка играть на слабостях других, используя для этого свою славу и слухи, витающие вокруг «героической» персоны, безусловно стоило, чем Альбус и занялся.

И первым уроком такого плана для Гарри стал Гораций Слизнорт, которого нужно было уговорить вернуться преподавать в школу. Задачу упрощало то, что Гораций нуждался в защите, ну и, как доверительно сообщил своему протеже Альбус, был невероятно падок на связи со знаменитостями. Чем они с Гарри и воспользовались. Проинструктированный как себя правильно вести со Слизнортом, Поттер блестяще справился с задачей и теперь Гораций вновь числился в составе преподавателей Хогвартса.

Помимо того, что Альбусу нужно было закрыть очередную дыру в преподавательском составе, Гораций требовался ему для личных, вернее, великих целей. Он подозревал, что тот знает о Томе Риддле намного больше, нежели решается рассказать. И Альбус собирался надавить на него, гарантируя защиту за толстыми и надежными стенами замка от нападения Пожирателей, которые, по словам самого же Слизнорта, в последнее время проявляли нешуточную активность в своем желании отыскать его, в связи с чем он уже пару месяцев находился в бегах.

Альбус, чтобы не рисковать лишний раз Поттером, самолично провел Слизнорта в дом к Сириусу. Для этого пришлось аппарировать Горация с закрытыми заклинанием глазами и заводить в дом за руку, чтобы не сообщать адреса. Пообщавшись с Гарри, тот оказался просто в восторге от «Избранного». Да и нужно отдать Поттеру должное: он повел себя просто отлично, как раз так, как учил и подсказывал ему Альбус. В итоге, пойманный на такую наживку, как близкое общение с Гарри Поттером, рассчитывая на его дальнейшую эксплуатацию, чтобы поднимать свой имидж, приманенный безопасностью школы, Слизнорт попал прямиком к Альбусу в руки. И уже с первой встречи Дамблдор дал понять своему вновь вернувшемуся коллеге, что ничто в этом мире не делается бесплатно, стребовав с него клятву, что тот добровольно поделится всем, что помнит о юности Тома Риддла. Кажется, Гораций к тому моменту уже пожалел, что дал свое согласие, но назад поворачивать было уже поздно. К тому же безопасные стены школы, на охрану которой сам новоявленный министр отрядил целый отряд авроров, обещали ему относительно спокойное существование.

Радовало еще и то, что Гарри без возражений сыграл отведенную ему роль приманки и согласился изображать лояльность и заинтересованность впредь. Но приручение Слизнорта казалось единственным положительным событием последних дней уходящего лета.

К неприятным и даже опасным моментам можно было отнести угрозу, исходящую от Тома, который все-таки решился подослать к нему убийцу. По сведениям Северуса, на эту «почетную» роль был выбран Драко Малфой, что не могло не беспокоить. Альбус прекрасно понимал, что мальчишка не способен на убийство. Он в свое время наводил о юном Малфое справки, и старался не выпускать его из вида. Ведь они постоянно враждовали с Гарри, и Альбус хотел выяснить — не опасен ли для его подопечного такой противник. Из своих наблюдений он сделал выводы, что Драко весьма избалован, но при этом достаточно мягок, чтобы можно было ожидать от него каких-то серьезных неприятностей и тем более не способен на хладнокровное убийство человека. Скорее всего, поручив Драко это задание, Том решил избавиться от неугодных ему более, после провала в Министерстве, Малфоев.

Собственно, Альбусу было на них абсолютно наплевать, к тому же надменного и хитрого интригана Люциуса он терпеть не мог. Но он пообещал Северусу, сообщившему о миссии юного Малфоя, в случае, если Драко попадется за какими-то противоправными действиями, прикрыть его от наказания властей. Конечно, Снейп и без того был Альбусу многим обязан, но каждая такая просьба делала его «поводок» еще короче и надежнее. А с таким человеком как Снейп лишь это могло стать гарантией лояльности и безопасности.

Однако то, что на такое серьезное задание назначен именно Драко, наводило на неприятные размышления. Альбус подозревал, что это всего лишь отвлекающий маневр, направленный на то, чтобы скрыть истинную цель Риддла. А вот какую… это оставалось загадкой.

Северус обещал ему присмотреть за юным Малфоем, и с этой стороны можно было не опасаться неожиданностей. Альбус знал, что Снейп сделает все возможное, чтобы уберечь его от непрофессиональных и от того непредсказуемых действий мальчишки, поэтому и не препятствовал возвращению Драко в школу.

К общей череде неприятных сюрпризов можно было отнести и грядущую министерскую проверку, о которой он получил уведомление чуть ли не сразу после выборов. Впрочем, и ее он особо не опасался, так как вряд ли проверяющие смогут найти какие-то более серьезные нарушения, чем в прошлом году накопала Амбридж.

И все же больше всего Альбуса расстраивало именно отсутствие подвижек в состоянии Гарри. В связи с тем, что Том был настроен весьма решительно и серьезно, следовало ускорить процесс принятия наследия Поттером, чтобы в ответственный момент иметь под рукой такое неоценимое и почти мифическое средство от всех недугов, как слезы истинного Феникса. Но Альбус не знал, как это сделать незаметно, не подвергая Гарри смертельной опасности или физическому воздействию.


* * *


— Я что, был сегодня на самом деле так плох? — с недоумением посмотрел на отца Гарри, устало опустившись на скамью и привалившись спиной к стене. Он тяжело дышал, одежда промокла от пота, а руки мелко дрожали от напряжения: сегодняшняя тренировка оказалась каким-то экзаменом на выживание.

— Заметил, да? — беззлобно усмехнулся Снейп, восстанавливая сбитое дыхание.

— То, что ты на меня постоянно ругался и вычитывал больше обычного? Еще бы не заметить! — покачал он головой. — Ты меня чуть до смерти не загонял!

— Нас сегодня Альбус посетил, — отец сел рядом с ним и протянул стакан с водой и пузырек с зельем.

— А сейчас? — перейдя на шепот, резко выпрямился Гарри, почувствовав, как в один миг усталость сменилась настороженностью и полной концентрацией.

— Нет, успокойся, — покачал головой Снейп. — Он попытался проникнуть сквозь мою защиту, пришлось срочно ослаблять заклятие. Немного посмотрел и ушел, не стал дожидаться конца.

— Почему ты меня не предупредил? — с упреком глянул на него Гарри. — А если бы я сказал что-то не то?

— Зелье выпей! — хмыкнул Снейп и, подождав, пока Гарри не опустошит флакон и стакан, продолжил: — Во-первых, я не успел, а во-вторых, я постарался загрузить тебя так, чтобы времени на разговоры не оставалось.

— Ну да, я заметил, — усмехнулся Гарри и достал из кармана лежащей на лавке мантии два стеклянных флакона, наполненных белесой туманной субстанцией. — Вот, со вчерашнего занятия.

— Хорошо, мы с Лили вечером посмотрим. Я тебе, кстати, тоже принес кое-что, — он подал ему кулон — подарок Дамблдора. — Можешь смело носить. Теперь он действительно будет выполнять только свою прямую функцию: нагреваться в минуты опасности.

— А что там еще было? — застегивая цепочку на шее и заправляя ее в горловину майки, поинтересовался Гарри.

— Хм… при ежедневном и длительном использовании, а такие артефакты обычно не снимают даже на ночь, он должен был вызывать доверие и легкую зависимость от того, чьей кровью активирован. Ты же понимаешь, кому бы в скором времени начал заглядывать в рот?

— Вот гад! — резко вскочил Гарри, сжав кулаки.

— Гарри, — Снейп схватил его за плечи и легонько встряхнул, внимательно глядя в глаза, — я тебя очень прошу — будь осторожен! Подыгрывай ему! Я знаю на собственном опыте, как это тяжело, но ты сильный, ты справишься! Осталось совсем немного: несколько дней, и ты поедешь в Хогвартс, а там уже будет легче. Несмотря на свое ярое желание, вряд ли Альбус сможет уделять тебе время чаще, чем раз в неделю. Слишком много у него забот.

— В этом году в Хогвартсе не будет мамы, — тяжело вздохнул Гарри и отвел взгляд.

— Мы будем с ней обязательно связываться, можем даже камином из моей комнаты. Это не очень надежно, и, к сожалению, от перемещений он закрыт в целях безопасности, но для разговора в экстренных случаях воспользоваться можно.

— С отъездом в школу придется отдать Сириусу зеркало, — нахмурившись сказал Гарри. — Но я смотрел по каталогу, у Поттеров в хранилище есть похожий артефакт. Правда он устроен как-то по-другому и не имеет визуальной связи, но разговаривать с его помощью можно.

— Отличная новость! Ладно, Гарри, мне пора, не стоит вызывать лишних подозрений, — криво улыбнулся Снейп.

— Подожди, — удержал он отца за руку. — Я спросить хотел. Дамблдор мне не отвечает, я уже несколько раз подходил к нему. А он говорит: сюрприз будет!

— Что еще за сюрприз? — насторожился Снейп.

— Я пытался у него выяснить: будешь ли ты продолжать заниматься со мной в Хогвартсе. И он…

— Вот ведь интриган! — усмехнулся отец и покачал головой. — На пустом месте норовит создать тайну. В этом году я буду вести у вас ЗоТИ, а Слизнорт возьмет на себя зелья. Поэтому, естественно, что мы будем и дальше заниматься боевой магией.

— Ого! Ты наконец-то добился?..

— Не то чтобы добился, — хмыкнул Северус. — Я даже и не вспоминал в этом году, Альбус сам предложил. И параллельно с этим под видом отработок или дополнительных занятий ты будешь приходить ко мне внеурочно.

— Здорово! — Гарри подхватил с лавки свою домашнюю мантию и перекинул ее через локоть, не желая одевать на пропотевшие после тренировки майку и штаны.

— Да, на сей раз замысел Дамблдора нам только на руку, — внимательно осмотрев себя, усмехнулся Снейп и повернулся к двери. — Я так понимаю, все студенты в курсе моего желания преподавать именно ЗоТИ?

— Ну да, ходят такие сплетни. А как ты выяснил про кулон? — направляясь за отцом на выход, поинтересовался Гарри.

— Малфой помог найти артефактора.

— Малфой?! — Гарри застыл на месте не в силах поверить в то, что отец смог довериться этому скользкому типу.

— Так, спокойно! — резко обернулся Северус к остановившемуся шокированному Гарри. — Ты пока еще многого не знаешь о моей жизни. Люциус мой старый и единственный друг. Именно благодаря его изворотливости, Темный Лорд в свое время не стал отдавать приказ об убийстве Лили. И за это я Люциусу бесконечно признателен. Не надо делать такое лицо! Да, Малфои — и старший, и младший — своенравные засранцы, этого у них не отнять. Но при этом они очень преданные друзья и верны интересам своей семьи. Не знаю, как так получилось, но мы с Люциусом уже давно являемся лучшими друзьями, и он относится ко мне и моим близким так, как будто мы его родичи по крови. Я, конечно, ему не говорил, что ты мой сын. Даже у малфоевской преданности есть предел. Но уверен, что он бы никогда не сдал нас Темному Лорду. Поэтому, может, тебе бы стоило пересмотреть свое отношение к Малфоям? А для Драко этот год будет очень тяжелый, и я хотел попросить, чтобы ты не трогал его без причины. И даже если причина все-таки будет. Постарайся избегать конфликтов с ним, ему сейчас очень тяжело. Поверь, намного хуже, чем тебе.

— Это что же с ним такое?..

— Я скажу тебе, Гарри, но ты должен дать мне слово, что об этом не узнает ни одна живая душа! Все очень серьезно, и если кто-то посторонний завладеет этой информацией, то Драко в лучшем случае ждет Азкабан, в худшем — смерть.

— Я обещаю! — Гарри прижал руку к груди и почувствовал вспышку тепла от огненного духа, словно подтверждение обещанию.

— Надеюсь на твое слово! Что же до Драко… его вынудили принять метку Пожирателя. И теперь, имея в заложниках его семью, Темный Лорд выдает ему различные эм… поручения, которые очень сильно подрывают его психику. Поэтому я еще раз хочу попросить тебя, Гарри, постарайся в этом году сам не трогать его, и не вестись на его грубости и подначки. Иначе, если он сорвется… он просто умрет.

— Но я сам никогда… — начал Гарри, но встретив чуть насмешливый взгляд отца, потупился. — Хорошо, я не буду его трогать и Рону не позволю!

— Вот и отлично! — кивнул Северус и, сняв с двери охранные заклинания, взялся за ручку. — Ладно, я пойду, а то мы и так задержались дольше обычного.

Он первым покинул тренировочный зал и поспешил наверх. Гарри же специально пошел медленно, чтобы обдумать слова отца.

Да, Малфой в прошлом году доставил ему немало неприятностей, служа на побегушках у Амбридж, в составе этой ее Инспекционной дружины, и Гарри не мог относиться к нему лучше, чем тот, по его мнению, заслуживал. Но при этом его все же зацепили слова отца. Он вынужден был признать, что не всегда зачинщиком их ссор и перепалок выступал Малфой. А представив, что ему приходится переживать сейчас, находясь в зависимости от Риддла, Гарри стало его даже жалко. Снейп, конечно, не рассказал в подробностях, но из сказанного и так становилось понятно, что Драко принуждают выполнять какие-то мерзкие задания, видимо проверяя его лояльность. И воображение Гарри тут же выдало картинки пыток, убийств и издевательств над магглами и магглорожденными, и бледного, с трясущимися руками и губами, вынужденного шептать очередное Круцио или Аваду, Малфоя.

Вздрогнув, Гарри попытался выбросить из головы неприятные образы, и быстро пошел вслед за отцом наверх, чувствуя, что замерзает в потной майке в сыром и прохладном воздухе подземелий.


* * *


— Наконец-то! — выдохнула Лили, вскочив с дивана, едва услышала щелчок замка и звук открывающейся двери. Выбежав в прихожую, она бросилась к Северусу, желая поскорее дотронуться, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.

— Не надо, Лили, — усталым, каким-то помертвевшим голосом, произнес тот, — дай я хотя бы переодену эту… — он не договорил, но в его тоне сквозило столько горечи вперемешку с ненавистью, что она поняла и без слов.

Отступив на шаг, она позволила Северусу быстро снять ненавистную мантию Пожирателя и со злостью закинуть в угол прихожей.

— Я постираю завтра, — покосилась она на грязный пыльный комок с подозрительно напоминавшими кровь пятнами.

— Не надо, я сам, — покачал головой Северус, и зашел в комнату, чтобы плеснуть себе в бокал коньяка и залпом выпить его.

— Все так плохо? — положила она ладони на его закаменевшие от напряжения плечи и принялась легонько поглаживать, пытаясь помочь снять усталость и напряжение.

— Он просто озверел! — выдохнул Северус, опираясь лбом о дверцу навесного бара со спиртным, но при этом поставил бокал на полку и перехватил ладони Лили, притягивая ее вплотную к себе и не давая отстраниться. — И у меня создается ощущение, что те новички, которые с радостью принимают в этом участие — тоже. Противно… Противно наблюдать за тем, как люди калечат и убивают, издеваются над себе подобными только потому, что одни обладают магией и могут себе это позволить, а другие — нет.

Северус обернулся и крепко прижал Лили к себе, зарываясь носом в ее волосы, как он всегда любил делать, чтобы успокоить нервы.

— Ваш Темный Лорд дождется, что магглы откроют новую охоту на ведьм, — покачала головой она, перебирая пальцами его волосы и аккуратно массажируя кожу затылка. — Неужели он думает, что маггловские власти будут сидеть и ждать сложа руки, видя, как погибают люди?

— Да уж… Любое благое дело всегда провоцирует вспышку ответной агрессии. Если бы Скримджер не провел в Министерстве чистку — осуществление переворота было бы делом пары месяцев, но при этом он спровоцировал ярость Темного Лорда, направленную пока что на магглов. Но я уверен, вскоре он доберется и до магглорожденных.

Она почувствовала, как обнимающие ее руки сжались еще крепче, словно хотели навсегда вдавить в себя, но возмущаться не стала, понимая, что Северусу сейчас нужно чувствовать ее как можно ближе.

— А как там Драко?

— Плохо… Если бы я не заставил его перед рейдом выпить зелье, он бы прямо там, в этом парке грохнулся в обморок перед остальными Пожирателями. А Белла — сука неадекватная, специально его подначивает и старается не выпускать из поля зрения. С каждым разом ограждать его от убийств и вовлечения в кровавую оргию с пытками становится все сложнее. Сегодня его после рейда так полоскало, что я думал, он все кишки на землю выблюет. Даже противорвотное не сразу помогло.

— Я не понимаю… зачем так издеваться над ним? — печально покачала головой Лили. — Что Темный Лорд хочет этим добиться? Унизить Малфоев? Так он и так держит их на коротком поводке, живет в их доме, пользуется их деньгами. Что ему еще от них надо? И пусть бы он выливал свою месть на старших, но Драко же… я представляю, если бы Гарри…

— Они совершенно разные. Гарри бы не смирился, он у нас геройская натура и боролся бы до последнего. А Драко… изнеженный ребенок, по сути. — Северус замолчал, погружаясь в свои мысли и воспоминания о прошедшем рейде, затем поцеловал Лили в макушку: — Прости, что тебе приходится все это выслушивать.

— Ты знаешь, я не кисейная барышня и сама раньше участвовала в боях, — криво усмехнулась Лили, при этом не переставая поглаживать его волосы. — Но каждому человеку, оказавшемуся против воли вовлеченному в это противостояние, нужна какая-то отдушина. И я рада, что могу стать для тебя ею. Все равно от меня сейчас мало пользы, — чуть задрожавшим голосом произнесла она и почувствовала, как глаза наполняются слезами горечи. Одна слезинка не удержалась в уголке и медленно потекла по щеке, прокладывая дорожку остальным. Лили улыбнулась и, легонько потянув Северуса за волосы, направила его губами к мокрому следу: — А вот и твое лекарство!

Он нежно сцеловывал ее слезинки, аккуратно прикасаясь губами к векам и мокрым ресницам, и лишь когда она успокоилась, тихо произнес, прижавшись щекой к ее щеке:

— Мне очень жаль, что из-за меня тебе приходится проливать слезы. Какими бы живительными они не были, я предпочитаю видеть на твоем лице улыбку и сухие, сияющие от удовольствия или счастья глаза.

— Романтик ты мой! Я нисколько не сомневаюсь в твоих словах. Но раз уж магия дала нам такой дар, грех им не воспользоваться, — усмехнулась Лили. — Легче?

— Значительно, — вздохнул он, — но давай в следующий раз все же будем лечиться пением. Благо, я не ранен.

— Не каркай! Ну, или не мяукай, — усмехнулась Лили, чувствуя, что Северусу, несмотря на все еще горестные мысли, на самом деле стало лучше: от него пошли вполне отчетливые волны спокойствия.

— Зато есть и хорошая новость, — он подошел к дивану и, устроившись, посадил ее к себе на колени. — Люциус встречался со Скитер, и она с радостью взялась за журналистское расследование. Правда не за бесплатно, но, в общем-то, это и справедливо.

— Не говорила она, сколько времени это может занять?

— Точных дат не называла, но сказала, что за два месяца может и не управиться, потому что Дамблдор относится к тем людям, которые мастерски умеют прятать концы в воду. Ну и еще… — тяжело вздохнул Северус, — просила… хм… это не совсем законно, но должно ускорить результат…

— Что?..

— Просила достать зелье Доверия и Феликс Фелицис, — хмыкнул Северус. — Придется варить. Доверие готовится быстро и легко. Но Феликс… Мерлин, где взять на него время?

— Ох уж эта Скитер! — покачала головой Лили. — Но я могу помочь тебе. Тем более скоро я перебираюсь в Поттер-холл, а там прекрасная лаборатория. Оставишь мне заметки и я…

— Лили, оно варится три месяца! Процесс очень трудоемкий и щепетильный…

— Ты видимо забыл, что я когда-то помогала тебе в зельях? И, кажется, у меня неплохо получалось, — нахмурилась она. — К тому же, после твоего отъезда в школу у меня будет масса времени, которое мне все равно нечем занять.

— Хорошо, — легонько щелкнул ее по носу Северус, — уговорила. Я распишу подробную инструкцию и, в принципе, мое присутствие там понадобится только пару раз, когда будет особенно сложный процесс заваривания.

— Вот и отлично! — сморщила нос Лили. — Не представляешь, как мне надоело сидеть без дела!

— Не просматривала без меня последние воспоминания Гарри?

— Нет, извини, — виновато улыбнулась Лили. — Волновалась, чувствуя твои эмоции, и не могла сосредоточиться. А там что-то серьезное, про очередные преступления Риддла.

— Тогда давай вместе… — Он ссадил ее на диван и поднялся, чтобы достать Омут памяти.

— Северус, но ты же устал… — попыталась возразить Лили.

— После твоих живительных слез мне намного лучше, они эффективнее бодрящего зелья, — улыбнулся он. — И мне самому хочется посмотреть. История жизни Тома Риддла страшное, но весьма увлекательное зрелище. К тому же, чем скорее мы поймем, к чему подводит Гарри Дамблдор, тем быстрее найдем ответ на вопрос: как остановить Темного Лорда. А то он в последнее время вообще теряет все признаки адекватности. И я уже начинаю склоняться к версии Дамблдора, что он, и правда, создал себе несколько крестражей.

— Ой, не говори ерунды! — фыркнула Лили. — Мы же выяснили совершенно точно, что это не так. Помнишь тот трактат о маге, создавшем три крестража?

— Помню-помню. Душа не удержалась в теле и стала блуждающим кровавым духом, пока ее не упокоили. Но ведь и у Темного Лорда произошло тоже самое. Знаешь, он с каждым днем все больше теряет признаки человека и начинает напоминать воплощенного демона, печать на его имя. Поэтому я поневоле ищу этому хоть какое-то объяснение.

— Но ты же говорил, что яд змеи, использованный для возрождения…

— Нет, тут что-то другое, — задумчиво покачал головой Северус, ставя на столик у дивана Омут памяти, который они взяли из дома Поттеров для просмотра воспоминаний Гарри. — Кровь змеи должна влиять лишь на его облик, ну и добавить каких-то инстинктов. Животные, и змеи в том числе, редко впадают в беспричинную агрессию. Ладно, давай посмотрим, чем нас на этот раз удивит Дамблдор, — подал он руку Лили, помогая подняться и подойти к Омуту памяти.

Она усмехнулась и первая коснулась вихрящихся в артефакте воспоминаний, чтобы тут же оказаться в гостиной дома Блэков. Следом за ней сразу же появился и Северус.

Они внимательно просмотрели всю беседу Дамблдора с Гарри и совершили вместе с ними путешествие еще глубже, в воспоминания не кого-нибудь, а самого Марволо Гонта — дяди Темного Лорда, и вновь вернулись в реальность.

Северус сел в кресло и глубоко погрузился в свои мысли, а Лили принялась расхаживать туда-сюда по комнате.

Если судить по тому, что Том Риддл с упорством маньяка собирал древние магические артефакты, то теория с крестражами отпадала полностью. Им с Северусом удалось обнаружить одну заметку в старинной книге из весьма обширной библиотеки Поттеров, в которой автор предупреждал магов, что поместить осколок души в магический предмет практически невозможно и крайне опасно. Там же давалось весьма подробное описание самого ритуала создания крестражей, а так же методы их уничтожения, и приводилась историческая справка о более-менее известных магах, которые когда-либо прибегали к этому способу сохранения жизни. Причем названы были не только европейские маги, но и азиаты, которые считались его изобретателями. Вот из этой книги они и узнали, что создать крестраж из артефакта, обладающего магическим ядром, невозможно, потому что оно либо разрушало, либо поглощало осколок души мага, соприкоснувшись с ним.

— А может, Дамблдор ошибается в другом? — остановилась Лили перед Северусом. — Может, эти артефакты Риддл собирал для… ну, не знаю… для коллекции? А крестражем, допустим, был дневник, который Гарри уничтожил на втором курсе?

— Нет, Лили, — покачал головой Северус, — если бы для коллекции, то об этом ходили бы хоть какие-то слухи, да и держал бы он тогда их в каком-то одном месте, как обычно поступают с коллекционными предметами. Таким гордятся и не скрывают этого, хотя и тщательно охраняют. Я склоняюсь к другому варианту… Во время обучения в Италии я однажды случайно наткнулся на одну очень интересную книжку в древнем замке моего учителя. Только времени на чтение посторонней литературы у меня не было из-за жесткого графика занятий. Мне на сон его выделяли всего ничего, поэтому прочитать ее полностью так и не удалось. Но бегло просмотрев оглавление и некоторые разделы, я понял, что это брошюрка о каком-то сложном ритуале привязки души, который позволяет обрести магу относительное бессмертие. Там как раз упоминалось о сильных артефактах, магия которых и используется для этого весьма затратного ритуала. И… я не представляю, где нам искать информацию о нем, потому что брошюра была из родовой библиотеки моего наставника, к которой никто, кроме членов семьи, не имеет доступа.

— А ты как же?

— А я был на правах ученика, что приравнивается там к близким родственникам, — пояснил Северус, — поэтому мог заходить и в родовую секцию.

— А если посмотреть в библиотеке Поттеров? — с надеждой спросила Лили.

— Вряд ли… Слишком светлый род. Я вообще удивлен, как у них оказалась та книга о крестражах.

— Может потому, что врага нужно знать в лицо?

— Чтобы уметь защищаться от темных заклинаний, нужно знать сами темные заклинания? — хмыкнул Северус. — Возможно… Но ты сама говорила, что у Поттеров очень мало книг о темной магии, хотя мы не знаем, что есть в малом родовом хранилище. Там я заметил много древнейших книг и даже что-то напоминающее папирус. Раньше ведь не было такого четкого разделения на темную и светлую магию, и кто знает, что за секреты хранятся в этих старинных источниках. Но нам в любом случае нужно искать артефакты, которыми завладел Темный Лорд.

— Слушай, Северус, — задумчиво дернула себя за выбившийся локон Лили, — если Темный Лорд на самом деле провел нечто похожее на упомянутый тобой ритуал, то как объяснить появление дневника, который изначально артефактом не был?

— Я бы не стал утверждать со стопроцентной уверенностью, что дневник не был артефактом, — скептически посмотрел на нее Северус.

— Но Гарри говорил, что это обычная маггловская…

— Записная книжка. Я помню. Только подумай сама, почему Том Риддл, с такой ненавистью относящийся ко всему маггловскому, вдруг использовал ее для каких-то нам пока неясных целей? Нет, Лили, чтобы там ни было, но дневник не был обычной записной книжкой. Да и поведение фантома, появившегося оттуда… наличие псевдоразума и прогрессирующее развитие, влияние на чужую волю… Все это говорит о присутствии магического источника в этой казалось бы простой записной книжке. Конечно, теперь мы не сможем узнать, что там было, но я предлагаю рассматривать обе теории: создание крестражей — что, на мой взгляд, весьма сомнительно, если речь идет не об одном, — и ритуал привязки с помощью артефактов.

— Ну хорошо, — кивнула Лили, садясь на диван. — И что нам это дает?

— Во-первых, нужно искать информацию о том, какие ритуалы могут гарантировать магу относительное бессмертие. Ну а во-вторых, нужно выяснить, где спрятаны сами артефакты. Если я правильно понимаю намеки Дамблдора, Темный Лорд ценит значимые для него вещи и места. То есть нужно пройтись по всем местам, с которыми у него связаны какие-то переломные жизненные моменты. И благодаря Дамблдору, часть из них мы уже знаем.

— Что например?

— Например, дом его предков, но не магглов, а Гонтов. Не зря он кичится своей связью со Слизерином.

— Эта развалившаяся еще в начале века халупа? — скептически хмыкнула Лили.

— Для нас это халупа, а для него — дом, принадлежавший предкам — чистокровным магам, — покачал головой Северус. — И я не уверен, что туда можно так запросто попасть посторонним. В любом случае, нужно сходить и разведать обстановку.

— Ну уж нет, Северус! — встрепенулась Лили. — На этот раз даже не вздумай оставить меня в стороне! Хватит! Я и так уже скоро полгода как сижу на одном месте и практически ничем не занимаюсь. На этот раз ты возьмешь меня с собой!

— Я не собираюсь идти прямо завтра, — в примиряющем жесте поднял руки Северус. — Сейчас на это точно нет времени. С началом учебного года его, конечно, тоже не прибавится, но когда школьный ритм войдет в свою колею, думаю где-то ближе к концу сентября, тогда можно будет вырваться и посмотреть на бывшее жилище предков самого Слизерина.

— Ерничаешь?

— Есть немного, — усмехнулся он и устало потер глаза.

— Ой, время уже давно за полночь, — кинула Лили взгляд на часы. — Пойдем спать. Завтра все обсудим, когда ты со школы вернешься. Дамблдор пока не придирается, что ты домой каждый день аппарируешь?

— Ему не до меня, — хмыкнул Снейп. — Проверяющие ему уже плешь проели, так что ему пока не до интриг. Ладно, пойдем, а то я и правда устал что-то.

Северус поднялся и пошел готовиться ко сну, а Лили, подхватила со столика Омут памяти и убрала его в комод. Она махнула рукой, загасив свечи, которыми они предпочитали пользоваться вместо маггловского электричества. Любая техника и даже обычные лампочки очень сильно реагировали на каждое магическое действие, что ограничивало возможность их применения. Естественный огонь для Лили еще со времен учебы в Хогвартсе стал более привычен.

Переступив порог комнаты, она вдруг резко остановилась, словно наткнулась на невидимую стену.

— Огонь… хм…

В голову пришла совершенно внезапная и неправдоподобная мысль, но почему-то Лили показалось, что она ухватила нужную ниточку из окружавших их тайн и интриг. Она не могла понять: то ли это очередная подсказка предков, всколыхнувшаяся в памяти, то ли сработали какие-то ассоциации. Застыв на несколько мгновений и прокрутив в голове и так и этак неожиданный и совершенно фантастический ответ на один из тех вопросов, которые они обсуждали сегодня, Лили решила, что нужно обязательно поделиться своими соображениями с Северусом.

Однако когда она зашла в спальню, оказалось, что любимый уже спит, завалившись на кровать прямо в брюках и рубашке.

Лили покачала головой и при помощи магии освободила его от одежды. За последние дни, бегая то на работу, то на вызовы Темного Лорда, то в особняк Блэков и по вечерам еще просматривая воспоминания Гарри, Северус ужасно устал. И она понимала это, но ничем, кроме своих слез и моральной поддержки не могла ему помочь.

Быстро раздевшись, Лили юркнула к любимому под бок, накрыв их обоих легким одеялом, хотя сама в лишнем тепле и не нуждалась. Зевнув, аккуратно взяла его за руку и, закрыв глаза, напомнила себе, что утром нужно будет обязательно поделиться с Северусом своими размышлениями. И тут же уснула.

Глава опубликована: 24.06.2017

Глава 23

За пару дней до первого сентября семейство Уизли наконец-то решило выбраться в Косой переулок, чтобы закупить Рону и Джинни все необходимое к учебному году. Их сборы, как всегда, проходили в суете и суматохе. В целях безопасности Дамблдор отправил с ними в качестве охраны нескольких членов Ордена, поэтому толпа собиралась немаленькая и оттого весьма шумная и заметная.

Посмотрев на ту неразбериху, что создавали Уизли на первом этаже своими сборами, Гарри решил воспользоваться случаем и тайком вырваться из дома, чтобы перед началом учебного года еще раз встретиться с матерью. К тому же Дамблдор находился в школе, Сириус в последние дни пребывал в каком-то меланхолично-подавленном состоянии и прятался в своих комнатах, и вполне можно было, укрывшись под мантией-невидимкой, незаметно покинуть дом вместе с семейством Уизли.

Гарри заскочил в свою комнату и попытался связаться с Лили, надеясь, что она ответит и согласится на его внезапную авантюру.

Ему повезло. Мать отозвалась почти сразу и, сделав несколько безуспешных попыток отговорить его от рискованного замысла, согласилась. Чувствовалось, что она хоть и пыталась казаться строгой, но все же желание встретиться с сыном перевесило доводы разума и вынужденную осторожность.

— Я заберу тебя из парка, что возле площади, — дала распоряжение она. — Буду под оборотным, в том же виде, в котором мы встречались в Косом переулке.

— Хорошо, — радостно кивнул Гарри. — Но я мантию-невидимку снимать не буду. Подойду и возьму тебя под руку, не пугайся только.

— Постараюсь, — хмыкнула Лили и прервала связь.

Гарри, засунув за пазуху каталог родовых артефактов, схватил мантию-невидимку и тут же в комнате закутался в нее. Осторожно приоткрыв дверь, он на цыпочках вышел в коридор и, стараясь не наступать на особо скрипучие ступени, быстро спустился вниз. Впрочем, ему вряд ли стоило опасаться быть услышанным. Возле самого входа Молли громко отчитывала Рона, который, по ее мнению, был неподобающе одет. Кто-то из орденцев осторожно напомнил ей, что время не ждет, и она, еще раз окинув недовольным взглядом сына, махнула рукой и дала команду всем выходить на улицу.

Гарри, стараясь никого не задеть, тихо выскользнул следом. Он проследил, как представители семейства Уизли вместе с сопровождающими немного отошли от дома Блэков, и Артур, который отпросился по такому поводу с работы, вскинул руку с зажатой в ней волшебной палочкой. Спустя несколько мгновений прямо перед ними затормозил появившийся буквально из ниоткуда «Ночной рыцарь».

Проследив за тем, как они погрузились в автобус, Гарри быстро перебежал дорогу и зашел в парк. Пройдя немного по центральной аллее, он заметил мать в знакомом еще по походу в Косой переулок облике. Она медленно прогуливалась туда и обратно, с интересом поглядывая по сторонам. Было странно представлять Лили под личиной своей ровесницы, но Гарри в прошлый раз уже немного привык к такому несоответствию, поэтому сейчас, тихонько хмыкнув, он подошел к ней сзади и, прошептав: «Мама, это я», — подхватил ее под руку.

Несмотря на его предосторожность, она все равно легонько вздрогнула и резко оглянулась.

— Я предупредил, — попытался оправдаться Гарри.

— Рефлексы, — хмыкнула Лили. — Ладно, пойдем на соседнюю аллею, там вроде никого нет. Аппарирую тебя в Поттер-холл.

Гарри кивнул, но потом вспомнил, что мама его не видит и тихо ответил:

— Пойдем.

На этот раз они перенеслись прямо к дому, на специальную площадку для аппарации.

— Ненавижу эти ощущения! — ухватившись за мать, чтобы не упасть, тяжело выдохнул Гарри и сдернул с себя мантию-невидимку.

— Что делать? — пожала плечами Лили. — Это самый надежный и быстрый способ перемещения. Нет, есть еще перенос с использованием способностей Фениксов, но, во-первых, он привлекает к себе слишком много внимания, ну а во-вторых… — она немного замялась и виновато глянула на Гарри, — я еще не совсем его освоила. Нет, иногда у меня получается, но в человеческом теле мне это удается от случая к случаю, а вот в птичьем — без проблем. В птичьем почему-то стихия ощущается намного лучше и управлять ею проще. Может, все-таки наш истинный вид — птичья ипостась, а не человеческая? — задумчиво закончила Лили, глядя прямо перед собой.

— Ну да, полетать иногда очень хочется. И это здорово! — улыбнулся уже пришедший в себя Гарри.

— Здорово, конечно, — отвлеклась от своих раздумий Лили. — Ну что, пойдем в дом?

— Да. Нужно взять в родовом хранилище артефакты связи. Ведь зеркало придется отдать Сириусу. — Гарри поднялся за матерью по ступеням крыльца и, зайдя внутрь, достал из-за пазухи каталог. — И еще вот… Смотри, что я нашел!

Он открыл заранее заложенную страницу и ткнул пальцем в нужное место. Лили быстро пробежала взглядом по неровным строчкам.

— О! Кажется, этот артефакт поможет тебе не сорваться во внезапное перевоплощение. Если я, конечно, правильно поняла принцип его действия.

— Да, мне тоже показалось, что у него такое предназначение. Но как-то написано слишком мудрено. Может, лучше у отца спросить?

— Северус нам с тобой обоим по голове настучит за то, что мы без его ведома путешествуем, — усмехнулась Лили, взъерошив Гарри волосы. — Но я-то ладно, я каждый день сюда хожу, потихоньку обживаю замок. Завтра уже хочу окончательно перебраться. Нужно еще проверить работу каминов, перенести остаток необходимых вещей и ингредиентов для лаборатории. А вот то, что ты без его одобрения покинул дом на Гриммо… Он будет хм… переживать.

— И это еще мягко сказано, — хмыкнул Гарри и тут же хитро улыбнулся: — Ну, мы же не станем его расстраивать заранее. Вечером придет из Хогвартса, тогда и расскажешь.

— То есть ты хочешь, чтобы я вызвала огонь на себя? — усмехнулась Лили. — Ладно-ладно, куда ж я денусь. Тем более что путешествуешь ты не один, а вместе со мной и с моего одобрения.

— Вы только не ругайтесь, — попросил Гарри, только сейчас поняв, что из-за его экспромта родители могут поссориться. — Давай лучше я сам ему все расскажу.

— Не переживай, — слегка обняла его Лили. — Уверена, в любом случае нам достанется обоим. Но я-то знаю, как с ним справиться, и мы всегда находили общий язык. А вот ваши отношения только недавно наладились, и мне бы не хотелось, чтобы между вами вновь вспыхнули лишние ссоры и вернулось недопонимание.

— Надеюсь, он не слишком рассердится, — взволнованно глянул Гарри на мать, пожавшую плечами. — Ладно, пойдем в хранилище. А то я не знаю, когда вернутся Уизли. Лучше всего попасть в дом до их прихода.

Они подошли к скрытой в стене двери в малое родовое хранилище Поттеров, и Гарри, помня наставления Милли, открыл ее, пригласив мать зайти вместе с ним. Внутри каждый занялся своим делом. Пока Гарри разыскивал заинтересовавшие его артефакты, Лили просматривала старинные свитки, книги и рукописи.

Поиск занял немало времени. Несмотря на описание, имеющееся в каталоге, все артефакты были уложены в шкатулки разных форм и размеров, и пока Гарри не понял систему их размещения, ему пришлось открывать каждую.

Наконец он отыскал необходимое: парные артефакты связи, выполненные в виде декоративных серебряных булавок с головкой из лунного камня, а также маленький артефакт, напоминающий обычный миниатюрный маггловский гвоздик со странной закорючкой на конце.

— Мам, я все, — окликнул он Лили, которая с головой ушла в изучение книг.

— Да? Хорошо, — задумчиво отозвалась она, оторвав взгляд от древнего даже на вид свитка. — Я захвачу его с собой?

— Ты у меня спрашиваешь? — удивился Гарри. — Конечно, бери, если нужно. Ты же вроде как мой опекун.

Лили на это лишь улыбнулась. Аккуратно свернув свиток, она накинула на него чары стазиса и положила в карман.

Они провели в хранилище немало времени. Не зная точно, как долго будут отсутствовать Уизли, Гарри немного поболтал с матерью в гостиной за чашкой чая со свежей сдобой, которую им приготовили эльфы Поттер-холла, и решил возвращаться.

Лили отдала ему сквозное зеркало, чтобы он вернул его Сириусу, и помогла активировать артефакты связи, взятые из хранилища. Затем крепко обняла Гарри — ведь им теперь долго не удастся увидеться — и вновь выпила оборотное, действие которого уже давно закончилось.

Перед перемещением Гарри вновь накинул мантию-невидимку и, оказавшись в парке, смог позволить себе лишь незаметное рукопожатие. Ему хотелось вдоволь наглядеться на мать перед долгой разлукой, но он не мог позволить себе даже этого.

Видимо чувствуя его состояние, Лили грустно улыбнулась и тихо прошептала в пустоту:

— Не расстраивайся! Северус обещал специально для тебя заказать портключ к Поттер-холлу, и в те выходные, когда вас будут отпускать в Хогсмид, будешь приходить ко мне.

— А мне не сказал, — нахмурился Гарри и лишь потом понял, что Лили его не видит. — Ну, я пойду? До свидания.

— До встречи, — кивнула Лили в ответ.

Гарри тяжело вздохнул, резко развернулся и пошел к дому Сириуса, и едва сдержал себя, чтобы не обернуться, когда за спиной раздался легкий хлопок аппарации.

В доме царила непривычная тишина. Похоже, его отсутствие так и не обнаружилось. Однако успел он вовремя. Не прошло и десяти минут после его прихода, как внизу раздался шум, возвещая о возвращении Уизли.

Рон, как дикий буйвол, с топотом проскакал по лестнице и с громким воплем ворвался к Гарри в комнату:

— Гарри! Представляешь? На Косой переулок напали Пожиратели! И нам пришлось сражаться с ними! Правда, прибывшие авроры оперативно отбили атаку, но… Смотри! Мне даже мантию прожгли! — ткнул он Гарри обуглившимся в нескольких местах подолом едва ли не в нос. — Это было нечто! Хорошо, что ты научил нас защищаться в прошлом году! Мы с Джинни, в отличие от многих, не застыли как мумии, а тоже бились наравне с родителями. В того скота, что прожег мне мантию, я запустил Ступефай! А Джинни как всегда: шандарахнула таким Редукто, что у здания, где укрылись двое из нападавших, обвалился кусок стены! — Рон от возбуждения нервно размахивал руками, жестами помогая себе рассказывать. Наконец, он немного успокоился и добавил: — Жаль, что тебя с нами не было. Это было так классно!

— Рон, я не думаю, что попасть в засаду Пожирателей так уж здорово, — покачал головой Гарри. — Надеюсь, никто не пострадал?

— Ну… — Рон неловко замялся. — Кажется, несколько человек были отправлены в Мунго.

— А что Пожиратели? Их схватили?

— Не всех, — фыркнул Рон. — Стоило появиться аврорам, как они перенеслись в неизвестном направлении.

— Как перенеслись? — удивился Гарри. — Снейп же говорил мне, что сейчас Косой переулок закрыт от аппарации.

— Ну да. Только они воспользовались какими-то портключами, — недовольно нахмурился Рон. — Я слышал, как кто-то из членов Ордена возмущался тем, что Пожиратели нашли себе артефактора.

На это Гарри только хмыкнул, вспомнив, кто помог отцу с кулоном.

А Рон, возбужденный своим участием в бою, в мельчайших подробностях вспоминал произошедшее, пересказывая особенно яркие моменты по несколько раз. Чем дольше он говорил, тем больше Пожирателей оказывалось им сражено. Выслушивать непрекращающуюся болтовню и похвальбы друга Гарри пришлось до самого обеда, где тема нападения тоже не умолкала. А там удалось узнать от Молли и оставшихся на обед членов Ордена, которые сопровождали Уизли в этой поездке, как на самом деле происходили события в Косом переулке.

Артур, убедившись, что семья благополучно оказалась дома, тут же вернулся на работу, а близнецы, всерьез взявшиеся за открытие магазина, боялись оставить его без присмотра в такой неспокойной обстановке.

Вечером того же дня на последнее занятие в эти каникулы пришел Снейп. Оставшись с Гарри наедине в тренировочном зале, прежде чем приступить к спаррингу, отец устроил ему головомойку за безответственное поведение и уход из дома.

— Я хотел увидеться с мамой перед школой. А тут выдался такой удобный случай…

— Гарри… — устало покачал головой Снейп. — Знаешь, Дамблдор, конечно, тот еще интриган и манипулятор, но он не просто так спрятал тебя здесь. Что бы он ни задумал, он все равно печется о твоей безопасности. Думаешь, сегодняшнее нападение Пожирателей на Косой переулок было случайным? Нет, Гарри! Соглядатаи Темного Лорда целый месяц ждали, когда Уизли выберутся за покупками. Они надеялись, что и ты будешь с ними. А ты, вместо того чтобы сидеть дома, преспокойно гуляешь по Лондону и путешествуешь по Англии.

— Я был с мамой! И под мантией-невидимкой! — возмутился Гарри.

— Лили, разгуливая по городу, тоже подвергает свою жизнь опасности! — отрезал Снейп, нахмурившись.

— Мы… Ты только на маму не ругайся. И не ссорьтесь, пожалуйста, — впервые с начала разговора он посмотрел Снейпу в глаза. — Это я виноват, что вытащил ее. Просто все так удачно складывалось. Мне очень хотелось увидеть ее не в зеркале, а на самом деле, да и артефакты из хранилища нужно было взять. Мама рассказала о том, что я нашел?

— В двух словах, — все еще хмурясь буркнул Снейп. — Но это не повод вести себя настолько безрассудно.

— Отец, — Гарри робко дотронулся до руки Снейпа, и тот резко замолчал, напряженно разглядывая его, — я был неправ, извини. Но все обошлось, и мы благополучно вернулись домой.

— Ты… Ох, Гарри-Гарри, — покачал Северус головой и крепко обнял его. — Иногда такой серьезный и взрослый, а иногда совсем мальчишка. Весь в мать! И как я раньше мог думать, что ты чем-то похож на Поттера? — Гарри на это только хмыкнул и пожал плечами, а Снейп тем временем выпустил его из объятий и кивнул: — Ладно, хорошо, что хоть додумался с матерью связаться, а не в одиночку рванул в Поттер-холл. Надеюсь, в школе в случае экстренной необходимости ты не забудешь, где находится мой кабинет? А теперь давай, рассказывай, что ты там нашел в своем хранилище?

— Ну, во-первых, мы с мамой активировали артефакты связи, — отвернул Гарри ворот домашней мантии и показал отцу приколотую там булавку с головкой из лунного камня. — Только действует он не так, как зеркало Сириуса. Мы с мамой обменялись капелькой крови — то есть она уколола меня, а я ее — и теперь во время общения с ней, я слышу ее голос как будто бы в мыслях. Немного необычно, но…

— Зато безопасно и можно использовать в любое время и в любом месте, — кивнул Снейп. — Но получается, что при помощи этого артефакта я не смогу с ней общаться?

— Сможешь. Ты только когда придешь домой, уколи себя маминой булавкой, — посоветовал Гарри. — Тогда он будет настроен и на тебя.

— Ну, хоть что-то, — хмыкнул Северус. — Но Лили сказала, что ты взял два артефакта?

— Да… — Гарри достал из кармана маленькую коробочку с серебряным украшением. — Я думаю, что этот артефакт сдерживает появление второй ипостаси. Но ты лучше прочти сам, а то тут так замысловато написано, — положил он перед отцом каталог из хранилища.

Северус быстро пробежал глазами название и назначение артефакта и ненадолго задумался.

— Хм… «удерживает магическую сущность внутри, не позволяя ей возобладать над телом» — задумчиво процитировал он. — Вообще, похоже, он предназначен для одержимых демонами и оборотней. Но и в твоем случае, наверное, подходит. По идее, артефакт не даст тебе принять птичью ипостась, если Дамблдор все-таки доведет тебя до срыва. Однако на твоем месте я бы не стал цеплять на себя что попало, пока точно не уверен в результате.

— И как мне убедиться? Проверить на маме? — хмыкнул Гарри.

— О матери-то подумай! — фыркнул Снейп. — А если это навредит ей? Оставь его пока… Хотя нет, ты не сможешь сам провезти его в Хогвартс. В этом году в школе действуют драконовские меры безопасности, и ваши вещи будут проверять на наличие запрещенных предметов. Поэтому никаких магических безделушек, кроме тех, которые защищают тебя, пронести в замок не получится. Если ты не против, я заберу его с собой и узнаю точное действие этого артефакта. А активировать его мы сможем в школе в любой момент.

— Хорошо, — кивнул Гарри и отдал отцу коробочку.

— Тогда давай заниматься. Это последняя наша встреча до первого сентября. Да и в школе, пока не отрегулируют расписание, нам не удастся часто встречаться наедине.

Гарри тяжело вздохнул, но, скинув мантию, пошел в центр зала, чтобы встать в исходную защитную позицию. Но, не дойдя до намеченного места, внезапно резко обернулся. И вовремя! Прямо на него стремительно надвигался огромный огненный шар, и Гарри каким-то чудом едва успел от него уклониться, бросившись на пол. Перекатившись, он вскочил и накрылся щитом, пытаясь контратаковать, отбиваясь от летящих в него проклятий и постоянно следя за молниеносно передвигающимся по залу Снейпом.

— Это экзамен? — крикнул Гарри, когда его щит завибрировал как материальный от удара сотни стальных шариков, трансфигурированных Снейпом из кувшина с водой.

— Можешь и так считать, — хмыкнул отец и резко отскочил в сторону, едва не попав под невербальный Ступефай, разметавший волосы на голове. — Молодец! Давай резче и быстрее!

Гарри не стал отвечать, сконцентрировавшись на движениях отца и удержании щита. Спарринг выматывал, напрочь выметая из головы посторонние мысли. Тем более Снейп сегодня совершенно не щадил его. Кажется, таким образом он выплескивал свое недовольство от дневной выходки Гарри, через множество каверзных и довольно опасных заклинаний, от которых удавалось уворачиваться с большим трудом. Наконец Снейп все-таки смог достать его, свалив с ног магической плетью, нашедшей брешь в ослабевшей защите. И придавить невербальным Петрификусом.

— Ну что ж… — встал он над Гарри, не торопясь снимать заклинание. — В общем, можно сказать что неплохо. Тебе удалось продержаться против меня целых… десять минут. Довольно сносный результат для твоего возраста. Атаку молодых и малообученных Пожирателей ты бы, скорее всего, выдержал, но… если бы наткнулся на засаду кого-то из старой гвардии, которые, помимо всего прочего, знают много хитрых темномагичеких приемов и не чураются использовать Круцио и Аваду… десять минут ты бы продержался вряд ли. Фините! — махнул он рукой и помог Гарри подняться. — Надеюсь, урок ясен?

— Да, вбит, можно сказать, опытным путем, — усмехнулся Гарри и тут же скривился, перенося вес тела на правую ногу: левая, за которую Снейп дернул магической плетью, жутко болела. — Вот черт!

— Давай аккуратно, садись, — помог ему добраться до скамейки отец. — Покажи, что у тебя там?

Осмотрев больную ногу, Снейп прошептал какое-то заклинание и достал свою персональную аптечку, которую всегда носил на их занятия. Выбрав необходимое зелье, он тут же заставил Гарри его выпить и спустя пару минут, пока они оба сидели в уютной тишине и восстанавливали дыхание, тот почувствовал, что боль прошла.

— Спасибо!

— Гарри, я уже говорил, но напомню еще раз: будь, пожалуйста, осторожен! В Хогвартсе от людей Темного Лорда тебе, по идее, ничего не угрожает, но там есть Дамблдор, который очень в тебе заинтересован. И это только внешние враги. Признай, что у тебя самого иногда возникают весьма опасные и непредсказуемые идеи. Поэтому я хочу, чтобы ты знал: с любым вопросом, в любое время суток ты всегда можешь обратиться ко мне. Тебе не нужен даже пароль, чтобы зайти в мои покои: я настроил охранный контур на твою магию. И повторюсь: будь очень, очень осторожен! Особенно на вокзале. Постоянно держи при себе мантию-невидимку, и вот… — Снейп достал из аптечки маленький флакончик с приклеенным к нему крошечным пакетиком. — Это порция оборотного и волосок маггла — твоего ровесника. На всякий случай…

— Спасибо! — еще раз поблагодарил Гарри и, подойдя вплотную, вдруг неловко обнял отца и тут же отступил на шаг. — За все!

Смущенно улыбнувшись, он развернулся и быстро пошел на выход, чувствуя взгляд Снейпа, провожающий его до дверей.


* * *


Утро первого сентября, как и обычно, выдалось суматошным. Гарри, правда, по совету Лили собрал сумку и сундук еще с вечера, но Рон, Джинни и почему-то близнецы, носившиеся по дому в поисках своих перепутанных или оставленных в самых неподходящих местах вещей, создавали нервозность и лишнее мельтешение.

Гарри тяжело вздохнул, когда в его комнату в который уже раз заглянул Рон.

— Гарри, я у тебя не оставлял своего ботинка? — спросил он, с растерянным видом сжимая в руках пыльный, некогда черный туфель.

— Нет, Рон, — покачал головой Гарри. — Я же уже говорил: все твои вещи, которые нашел в своей комнате, я вчера перенес к тебе. Ты смотрел в той куче?

— А? Нет, — нахмурился Рон и тут же унесся прочь, оставив дверь приоткрытой.

Гарри услышал, как по дороге он что-то проорал Фреду, а снизу донесся грозный окрик Молли, велевшей всем собраться внизу с вещами через десять минут. Осмотрев свою комнату на предмет забытых вещей, Гарри подхватил сундук и потащил его вниз.

В холле, создавая не меньшую суету, чем ее отпрыски наверху, суетилась Молли.

— Ох, Гарри, какой же ты молодец! Собрался быстрее всех. Не то что мои оболтусы, — перепроверяя что-то в своей объемной сумке, похвалила она его, глянув мельком. — До чего же непривычно видеть тебя без очков. Но тебе идет!

— Спасибо, — поблагодарил он и вновь поспешил вверх по лестнице, чтобы успеть попрощаться с Сириусом, который, спасаясь от сутолоки экстренных сборов, все утро прятался в своей комнате.

Гарри потоптался на площадке, уже не в первый раз окинув взглядом соседнюю с комнатой Сириуса дверь. Нет, она была вполне обычная и ничем не примечательная, если бы не вызывающая усмешку табличка, крепившаяся к ней: «Не входить без ясно выраженного разрешения Регулуса Арктуруса Блэка».

Сириус как-то без особого желания рассказал Гарри о своем младшем брате, который примкнул к Пожирателям еще в школе, и, судя по надписи на двери, был тем еще снобом. Покачав головой, Гарри выдохнул и резко постучал о косяк костяшками пальцев

— Сириус, это я. Можно к тебе?

Дверь открылась почти мгновенно. В проем выглянул бледный и взлохмаченный крестный. Он выглядел так помято, как будто только что поднялся с постели и, кинув нервный взгляд на лестницу, криво улыбнулся Гарри.

— Заходи! Извини, что я не спускаюсь, но Молли и ее отпрыски… — нервно передернул плечами Сириус. — Видимо дети — это совершенно не мое.

— Да, меня эта суматоха тоже напрягает, — хмыкнул Гарри, заходя внутрь и окидывая взглядом комнату крестного.

— Так непривычно видеть тебя без очков, — пристально посмотрел на него Сириус. — Ты теперь совершенно не похож на Джеймса.

Гарри невольно вздрогнул от этих слов, надеясь, что крестный не разглядит в его облике немного резкие и хищные черты отца. Он знал, что родители не собирались никому постороннему открывать тот факт, что Гарри по крови вовсе не Поттер.

— Зато ты не представляешь, как расширился у меня обзор на окружающий мир, — немного нервно хмыкнул он.

— Ага, и теперь ничто не скрывает твою симпатичную физиономию, — пошутил Сириус, растрепав ему и без того лохматые волосы. — Наверное, теперь все девчонки твоими будут.

— Скажешь тоже, — фыркнул Гарри, чувствуя, как краска смущения заливает щеки. — Раньше, в очках, я казался взрослее, а теперь обычный, среднестатистический подросток.

— Вот еще! Не умаляй своих достоинств! Это на тебя действует тлетворное влияние Снейпа! Я предупреждал, что не стоит вам с ним общаться больше необходимого.

— Сириус! — недовольно нахмурился Гарри. — Ты несправедлив к нему! И я тебе это уже не раз говорил. Думаешь, мама могла бы столько лет дружить с плохим человеком? Общаться так долго с кем-то… отталкивающим?

— Ну… все мы можем ошибаться по молодости, — фыркнул Сириус, не собираясь уступать. — И откуда ты, интересно, знаешь об их дружбе?

— Я… слухами мир полнится, — к месту вспомнил Гарри маггловскую поговорку. — Другой вопрос: как мне убедить тебя, что Снейп не такой, каким ты хочешь видеть его?

— Пф… Скорее мертвые воскреснут, чем я поверю в то, что Снейп не подлый Пожиратель! Ну да ладно, нашли о ком говорить! Ты вот опять уезжаешь… — Сириус тяжело вздохнул и сел на не заправленную кровать, предлагая Гарри занять стоящий напротив стул. — А я тут… снова один останусь…

— Ты поэтому такой в последнее время? — наконец-то понял причину подавленного состояния крестного Гарри.

— Какой?

— Расстроенный, замкнутый и нелюдимый! Я уж думал, что в чем-то провинился перед тобой.

— Нет, что ты! — Сириус подскочил и крепко обнял Гарри. — Я как-то не предполагал, что ты можешь такое подумать! Просто я привык к тебе за лето, и теперь мне опять придется остаться одному. Честно говоря, я бы даже компании Молли был рад, хотя мы с ней постоянно цапаемся, но они с Артуром тоже возвращаются домой. Правда, приглашали меня погостить у них немного. Не знаю, может, и выберусь.

— Конечно погости! — Гарри улыбнулся вновь усевшемуся на кровать крестному. — Я понимаю, что ты вне закона, но сидеть круглый год одному в четырех стенах — та еще каторга! И вот… — достал он из кармана одно из сквозных зеркал, — я сегодня встречусь с Гермионой и заберу у нее второе. И мы с тобой сможем связываться в любой момент.

— Да, отлично! — воспрянул духом Сириус. — Жаль, что Гермиона так и не смогла приехать к нам на каникулы. Мне она нравится. Такая… ответственная.

— Ее тоже можно понять, — пожал плечами Гарри. — Она видит своих родителей хорошо, если месяца три в году.

— Ну да… А ты… — начал Сириус, но его прервал крик Молли, разнесшийся по дому: миссис Уизли звала Гарри.

— Ой, прости, надо идти, а то опоздаем на поезд, — виновато глянул он на крестного.

— Да, конечно. Пойдем, провожу тебя до выхода, а заодно попрощаюсь с Молли и ее семейством.

Они вместе вышли из комнаты и спустились вниз, где их уже ждали Уизли.

— Давайте быстренько, — поторопил их Артур. — Мистер Скримджер выделил нам специальную машину и сопровождение, узнав, что мы, Гарри, всегда отвозим тебя на вокзал.

— И что же, они прибудут прямо к порогу моего дома? — недовольно прищурившись надменно спросил Сириус, в этот момент как никогда напомнивший потомка маггловских аристократов.

— Нет, Сириус, что ты, — махнул рукой Артур, кажется, даже не заметивший враз похолодевшего голоса Блэка. — Мы сейчас аппарируем с детьми на окраину города, в условленную точку, где они нас и заберут. Поэтому и Фред с Джорджем идут с нами. Я пойду с Гарри, Молли с Джинни, а Рон с братьями.

— Ух ты! Мы будем аппарировать! — восхитился Рон.

— Смотри, братец, чтобы тебя не расщепило по дороге, — сделав серьезную мину, предупредил Фред.

— Ой, вот только не надо мне заливать! — немного побледнел Рон. — Я знаю, что вы сдали экзамен по аппарации с первой попытки.

— Но втроем нам еще аппарировать не доводилось, — пожал плечами Джордж, однако тут же успокаивающе улыбнулся в ответ на взволнованные причитания матери. — Да ладно, мы же пошутили! — попытался оправдаться он, за что тут же получил подзатыльник.

— Все, хватит! Пошли! — скомандовал Артур, прерывая возникшую перепалку. — Спасибо, Сириус, за гостеприимство! Ждем тебя в гости.

Уизли принялись шумно прощаться с Сириусом, а Гарри, привалился спиной к дверям, с тоской вспоминая прошедшее лето. Как бы там ни было, несмотря на постоянное присутствие Дамблдора в его жизни, он привык к ежедневному общению с мамой, к урокам и разговорам с отцом, к шуткам крестного и даже к назойливому вниманию Джинни. В школе всего этого не будет, и даже общение с отцом придется сильно ограничить. Ну, разве что Джинни по-прежнему будет рядом. Впервые за все годы учебы в Хогвартсе Гарри жалел о том, что каникулы закончились и начинается новый учебный год.

Однако времени на меланхолию не было. Мистер Уизли вывел его на улицу, и они аппарировали в какой-то старый заросший парк, к которому примыкала дорога, где их уже ждали две машины. Следом за ними на опушке появились близнецы с изрядно позеленевшим Роном, а затем и Молли с Джинни. Обменявшись с сопровождающими какими-то условными знаками, Артур рассадил свое семейство по машинам, и они отправились на вокзал.

Прибыли они в рекордно короткое время. Странным образом им на пути не попалось ни одной автомобильной пробки, и все светофоры переключались на зеленый, словно по волшебству. Гарри подозрительно покосился на водителя и аврора, занимающего переднее пассажирское сиденье. Однако палочек у них в руках он не заметил и удивленно пожал плечами, легонько задев при этом Джинни, которая сидела, тесно прижавшись к нему, ведь им пришлось тесниться на заднем сидении вчетвером вместе с Роном и мистером Уизли. Близнецы и Молли заняли вторую машину.

Гарри испытывал острое чувство неловкости из-за слишком тесного соседства с Джинни. Но отодвинуться не мог, иначе ему бы пришлось прижиматься уже к Рону, вжавшемуся в дверь.

Благо, поездка длилась недолго, и уже спустя несколько минут они завернули на стоянку у вокзала Кинг-Кросс. Сопровождающие не уехали, доставив их на вокзал, а проводили до самого Хогвартс-экспресса. Артур, видимо ощущая неловкость перед застывшими с каменными лицами аврорами, быстро попрощался с детьми и, не дав Молли высказать свои привычные ежегодные наставления, заставил всех быстро погрузиться в поезд. Джинни увидела подруг и, махнув на прощание родителям, быстро убежала к ним в купе. А Гарри, сколько не вертел головой, так и не смог отыскать в толчее народа на перроне Гермиону.

— Она, скорее всего, уже в поезде, — пожал плечами Рон. — Ты же знаешь ее: уже, наверное, приступила к обязанностям старосты.

Гарри кивнул и шагнул к поезду, да так и застыл в неловкой позе, с поднятой, но так и не поставленной на ступеньку ногой. Из дверей соседнего вагона выглянула красивая черноволосая девушка с копной смоляных задорных кудрей и смешинками в темных, искрящихся весельем глазах. Осмотревшись по сторонам, она заметила замершего в нелепой позе Гарри, лучезарно улыбнулась ему, хитро подмигнула и вновь скрылась в вагоне.

— Эй, дружище, чего застыл? — привел его в себя крепкий хлопок по плечу.

— А? Да… — Гарри потерянно оглянулся на Рона, почувствовал, что краснеет и поторопился забраться в вагон. — Вспоминал, все ли положил в сундук.

Пока они с Роном искали свободное купе, Гарри не переставал думать о черноволосой красавице. Как так получилось, что он, проучившись в школе уже пять лет, никогда раньше не видел ее? Или он просто не обращал на нее внимание? Гарри не понимал. Такую красивую девушку просто невозможно было не заметить. Ее горящий задором взгляд и очаровательная улыбка до сих пор стояли у него перед глазами, и он даже не видел, куда ведет его Рон. Когда они проходили мимо одного из купе, Гарри словно магнитом потянуло в сторону. Он повернул голову и, покачнувшись, едва удержался на ногах: его прекрасная незнакомка сидела в купе в окружении подружек, некоторые из которых уже были одеты в форму Гриффиндора.

Гарри тянуло открыть дверь и оказаться к заинтересовавшей его девушке как можно ближе, но очередной окрик, полученный от Рона, немного привел его в себя.

— Вот, тут свободно! Гарри, да что с тобой такое?! — видимо не дождавшись друга, нахмуренный Уизли выглянул из соседнего купе.

— А? Да, иду, — быстро ответил Гарри, почувствовав, что краснеет.

— О! — Рон пропустил его внутрь и вышел в коридор. Затем зашел обратно и, ухмыльнувшись, забавно поиграл бровями. — Ого! Никак любовь с первого взгляда?

— Отстань! — недовольно фыркнул Гарри, чувствуя, как от смущения горят уши.

— А как же Чжоу? — не отступал друг.

— А что Чжоу? Мы с ней расстались еще в прошлом году, — стараясь не смотреть на Рона, Гарри делал вид, что усердно что-то ищет в своей сумке.

— Хм… А с кем ты тогда проводил все свободное время в конце года? — не унимался тот. — Мы думали, что ты завел себе подружку.

— Кто это мы?

— Ну, мы с Гермионой.

— Что ты там со мной? — в дверь купе зашла раскрасневшаяся Гермиона с огромным чемоданом на колесиках. — О, Гарри, без очков тебе намного лучше!

Он радостно улыбнулся подруге и, не сдержавшись, поднялся, чтобы обнять ее. Оказалось, он за лето подрос, и теперь Гермиона едва ли доставала ему макушкой до переносицы. В ней что-то неуловимо изменилось, но Гарри сразу не понял что именно, только внезапно почувствовал, что держит в объятиях не просто друга, а красивую девушку. Смутившись своего порыва, он отступил от нее на шаг и тихо шепнул:

— Я скучал!

— Я тоже, — зарделась она, глянув на него смущенно.

— А где ты была? Мы тебя на перроне искали, — бесцеремонно вклинился между ними Рон, заставив Гарри опуститься на сиденье, чтобы не упасть.

Уизли уселся рядом с Гарри, и Гермионе не оставалось ничего иного, кроме как сесть напротив.

— В вагоне старост, где же еще? — вернулась та к своей привычной манере общения и тут же насупилась. — А вот тебя, Рон Уизли, я что-то там не заметила! Хотя ты тоже все еще носишь свой значок.

Рон тут же стушевался и сжался в кресле, с мольбой глянув на Гарри.

— Ладно вам! — вмешался тот, спасая друга от рассерженной Гермионы. — Расскажи лучше, как лето провела? А то нам особо и поделиться-то нечем. Мы все каникулы практически не выходили с площади Гриммо.

— Ну, я бы так не сказал, — тут же расправил плечи Уизли и принялся в красках рассказывать о нападении на Косой переулок, о чем Гарри слышал уже тысячу раз.

Гермиона, как и всегда, внимательно слушала, затем задала пару уточняющих вопросов и, наконец, рассказала, что провела свои каникулы, путешествуя по Европе сначала вместе с родителями, а потом с какими-то маггловскими кузенами.

Гарри сначала старался слушать ее. Гермиона была отличной рассказчицей, да и он сам никогда нигде не был, кроме английского побережья. Но постепенно мысли его вновь переключились на красивую девочку в соседнем купе. Его охватили двоякие чувства. С одной стороны, он был почему-то рад, что она находится так близко, буквально за стенкой. Причем Гарри был уверен, что она сидит к нему спиной и их разделяет всего лишь тонкая перегородка купе. А с другой стороны, его так и подмывало оставить друзей, которые опять начали активно спорить и, пройдя несколько шагов, оказаться с ней рядом, чтобы никакая преграда больше им не мешала. Для него такая одержимость была странной и непонятной, и только смятение и желание разобраться в новых для себя ощущениях сдерживали его на месте.

Вдруг дверь в их купе распахнулась, и на пороге возникла та самая незнакомка с большой сумкой в руках.

— Извините, — окинула она всех настороженным взглядом, а затем лучезарно улыбнулась Гарри, — у нас в купе набралось слишком много народа и так шумно. Можно я немного посижу у вас? Меня, кстати, зовут Ромильда Вейн.

— Конечно можно! — резво вскочил Гарри, чтобы забрать у Ромильды тяжелую с виду сумку, но запнулся за вытянутые ноги Рона и чуть не свалился прямо в проход, чудом удержавшись в вертикальном положении.

Гермиона тихонько прыснула в кулак, Рон зашелся громким хохотом, и Гарри, сгорая от смущения, сдернул его с сиденья, освобождая Ромильде место рядом с собой. Она мило улыбнулась ему, отдав свою ношу. Пристраивая ее вещи на верхнюю полку, Гарри поймал задумчивый взгляд Гермионы. Заметив, что он на нее смотрит, подруга лишь улыбнулась, слегка пожала плечами и повернулась к новой попутчице, принявшись ее о чем-то расспрашивать.

Гарри сел на свое место, вслушиваясь в разговор девчонок, но при этом не понимал ни слова, наслаждаясь непривычными ощущениями накатившего покоя и даже счастья, охватившего его от столь приятного соседства.

Глава опубликована: 11.07.2017

Глава 24

Еще несколько мгновений Лили наблюдала за слабо бурлящим в котле зельем, затем, ополоснув черпак в воде, повесила его сушиться. Приведя в порядок рабочее место, она окинула лабораторию пристальным взглядом и, сняв фартук, направилась наверх. Близился вечер, и хотелось надеяться, что Северус сможет ненадолго вырваться из Хогвартса, чтобы провести с ней немного времени.

Лили скучала. Занять себя в замке, обслуживаемом эльфами, было практически нечем: готовкой, уборкой и даже снабжением домовики занимались самостоятельно. Однажды она сказала Милли, что желала бы чем-то помогать, и старая эльфийка обиделась так, словно ее смертельно оскорбили. Для деятельной натуры Лили сидеть целыми днями за изучением книг или стоять возле котла в лаборатории казалось скучным. Летом они хотя бы большую часть времени проводили вместе с Северусом, и дни не тянулись так долго и монотонно. К тому же сейчас она не могла видеть Гарри даже через зеркало, а слышать у себя в мыслях его голос ей уже было недостаточно, хотя она рада была и такой возможности пообщаться.

Нынешний распорядок ее дня, кроме питания и необходимых процедур, состоял преимущественно из тренировок, изучения книг и посещения лаборатории. От нечего делать она с каждым днем все больше времени проводила, практикуясь в применении стихийной магии, изучая новые возможности своего внутреннего резерва и способы его использования. Несмотря на обилие знаний, теснящихся в голове, огненную магию приходилось изучать интуитивно, потому что никаких особых инструкций или чего-то похожего на заклинания пресловутая память предков не подбрасывала. Однако, благодаря этому, Лили научилась лучше чувствовать свой внутренний огонь и превращения в птичью форму стали ей даваться намного быстрее и легче.

Помимо тренировок она ежедневно некоторое время проводила в лаборатории, где следила за варкой Феликс Фелициса, тщательно сверяясь с подробной инструкцией, оставленной ей Северусом. Если судить по цвету и особой структуре пара, поднимающегося над котлом, в котором варилось зелье, пока она все делала правильно. Но ей хотелось, чтобы Северус опытным взглядом оценил результаты ее усилий, дабы не пришлось потом переваривать заново.

Каждый вечер Лили выделяла не менее трех часов на чтение старинных фолиантов и рукописей из библиотеки Поттеров. Но если информация ее увлекала, она могла просидеть над книгой и до рассвета. Так происходило в течение нескольких ночей, когда она изучала те свитки папируса, которые взяла из родового хранилища. Пробираться сквозь хитросплетения и слишком образные фразы древнеегипетского языка при помощи специального заклинания-переводчика было довольно сложно. Естественно, качественный перевод мог сделать только маг, владеющий языком в живую, но поскольку таковых в ее окружении не имелось, приходилось прибегать к помощи магии, что сильно усложняло понимание. Но информация, заложенная в этих свитках, была настолько интересной и необычной, что Лили не жалела о потраченном времени, пошедшем на их изучение.

Речь шла об одном из древнейших видов существ, некогда населявших землю: людях-кошках. И если магглы считали их божествами, сошедшими с небес, то волшебники понимали, что это одна из разновидностей магиков. Правда, на полях свитков Лили нашла несколько замечаний, написанных видимо далекими предками Поттеров, так же изучавших эти материалы. И они все как один относились к этому «мифу» весьма скептически.

Всерьез увлекшись изучением этих «ничем не подтвержденных легенд», как гласила одна из сносок, Лили даже пару раз выбиралась в маггловский Лондон. Там она приобрела несколько книг по древней египтологии и справочник, включающий весь пантеон египетских богов, благо, у нее еще с лета осталось немного маггловских денег. Дома она тщательнейшим образом сравнила полученную информацию и выяснила, что немагические издания содержат гораздо большее количество реальных фактов, и даже приводят несколько снимков с останками древних храмов и указанием их местонахождения. Правда магглы тоже считали существование людей-кошек всего лишь мифом, который преобразовался в одно из направлений египетской религии. Но это не отменяло важности их находок. Лили была уверена, что некоторая утварь и украшения, обнаруженные в останках храмов и приведенные на рисунках — не что иное, как древние артефакты. Даже маггловские снимки смогли уловить их магический фон.

Она не сомневалась, что нашла корни наследия Северуса, и считала, что эти свитки не просто так попали ей в руки. Лили хотела показать их любимому вместе с купленными книгами, чтобы он сам обо всем прочитал. И хотя предки Поттеров не смогли обнаружить доказательства жизни людей-кошек на Земле, она верила в их существование. Ведь предыдущие исследователи явно в своих изысканиях не брали во внимание маггловские источники информации.

Теперь ей оставалось только ждать, пока Северус изучит собранные материалы, чтобы сопоставить сделанные им выводы со своими. Однако тот за первые три недели сентября так и не смог вырваться из Хогвартса дольше, чем на несколько минут.

К ее глубокому сожалению, с Гарри теперь тоже не получалось разговаривать подолгу, так как ему достаточно сложно было в школе остаться одному. Лишь когда он дважды в неделю по вечерам посещал якобы дополнительные занятия у Снейпа и они оставались с отцом наедине, Лили могла вдоволь пообщаться с ними обоими. В остальное время Гарри связывался с ней буквально на пару минут, чтобы сообщить, что с ним все хорошо и рассказать основные новости.

Он уже пару раз спрашивал ее разрешения на то, чтобы поделиться с друзьями своим секретом. Нет, вовсе не особенностями наследия, а тем, что его мать оказалась жива. Но Лили, понимая, как сыну сложно утаивать такую важную информацию, тем не менее, сомневалась, что этой тайной стоит делиться с посторонними людьми. И ей очень хотелось услышать мнение Северуса на этот счет.

А еще она была очень рада за сына! Ведь тот неожиданно встретил свою Пару по пути в школу. Вначале он явно не хотел рассказывать ей о произошедшей встрече. Однако Лили чувствовала его эмоции, среди которых, несмотря на мрачную обстановку в стране, преобладали небывалый подъем вкупе с легкостью и эйфорией. После осторожных расспросов, вызвавших смущение Гарри, он, наконец, признался, что влюбился с первого взгляда в девочку по имени Ромильда. Лили не могла видеть сына, но слыша, как тот захлебывается от эмоций, когда описывает ее, понимала, что он едва ли не летает на крыльях от счастья, вызванного встречей со своей Парой. А то, что эта девочка именно его Пара, Лили не сомневалась. Особенно после того, как Гарри уточнил, что почти всегда знает, где находится Ромильда, вернее чувствует это каким-то «внутренним радаром».

На это маггловское сравнение Лили лишь рассмеялась и поздравила сына с таким важным в жизни каждого Феникса событием, как обретение Пары. И пусть их связь пока еще была слишком слабой и неустойчивой, пусть сами они еще находились на стадии медленного и постепенного сближения, но она все равно радовалась за сына. А спешить им обоим пока не стоило. Ведь Ромильда, которую Лили заочно полюбила после рассказов Гарри, была еще совсем молоденькой девочкой, которой рано думать о создании семьи или о чем-то серьезней, нежели невинные поцелуи.

Лили мечтательно улыбнулась, с легким сожалением отметив, что Гарри уже почти совсем взрослый. Еще год — и по меркам волшебного мира он уже станет совершеннолетним.

— О чем приятном думаешь? — раздался голос Северуса от дверей в гостиную, в которой она провела последние полчаса, потерявшись в своих мыслях.

— Ты пришел! — Лили резво вскочила из кресла и подбежала к любимому, чтобы тут же ощутить на себе всю крепость его объятий. — Ребра сломаешь!

— Прости, соскучился, — слегка ослабив хватку, Северус склонился к ее губам.

— Надолго ты? — тихо спросила Лили, ответив на страстный приветственный поцелуй.

— После отбоя должен быть в Хогвартсе, — тяжело вздохнул он. — Но у нас есть еще часа три. Я ушел прямо с ужина и попросил Флитвика присмотреть за моими.

— Так ты голодный?

— Еще какой, — рыкнул он, вновь склоняясь за поцелуем.

Она с радостью подалась навстречу, стараясь прижаться к нему еще сильнее. Лили даже не замечала за собой, что за это время так истосковалась по жарким ласкам Северуса.

Внезапно тот отстранился и уткнулся ей носом в волосы.

— Прости, я что-то…

— Устал? Ничего страшного…

— Да нет, — хмыкнул он и, подойдя к дивану, усадил ее к себе на колени. — Просто как подумаю, чей это дом… Сразу возникает мысль: а вдруг его дух за нами наблюдает? Может, аппарируем на квартиру?

— Я… — Лили не знала на что решиться: истосковавшееся тело требовало продолжения, а разум напомнил о том, что предстоит еще обсудить несколько важных вопросов и проверить зелье. Времени, вырванного из расписания Северуса, просто не хватит, чтобы еще и побывать на квартире. — Знаешь, я сейчас скажу совершенно нетипичную для меня фразу, но… сначала — дело, а потом удовольствие.

— Ну вот… — с легкой усмешкой протянул Северус, проведя ладонью по спине Лили, чем вызвал непроизвольную дрожь. Однако мгновение спустя вновь стал серьезным и спросил: — Значит, в лабораторию?

— Да, — легко соскочила с его колен Лили, — а потом я хочу кое-что тебе показать, да и тем для обсуждения накопилось.

Он кивнул и быстро последовал за ней. В лаборатории они надолго не задержались. Северус критическим взглядом осмотрел томящееся на едва заметном огне зелье и, вдохнув исходящий от него запах, внес пару изменений в дальнейшие этапы приготовления, расписанные на специальной доске.

Когда они вновь вернулись в гостиную, Лили попросила домовиков принести чай со свежей сдобой и уселась рядом с любимым на диване, не в силах побороть искушение касаться его хотя бы кончиками пальцев. Северус тоже не мог удержаться и постоянно дотрагивался то до ее руки, то до волос, то легко прикасался к колену, обтянутому свободными брюками, которые она предпочитала носить дома вместе с широкой блузой.

Рассказав Лили основные новости, он внимательно посмотрел на нее.

— Ты что-то хотела мне показать?

— А? — она задумчиво глянула на него. — Да, несколько книг. Но сперва не об этом. Ты знаешь, что Гарри просил разрешения рассказать обо мне друзьям?

— Я категорически против! — подобрался Северус.

— Но…

— Лили, ты не видела их воочию и не знаешь особенностей характеров. Если бы Гарри дружил только с Грейнджер, я бы не был настроен так категорично. Но он же хочет рассказать не только ей. Информация, попавшая к Рону Уизли, рано или поздно достигнет и его семейства. А что знают старшие Уизли, то знает и Дамблдор. Молли ему в рот заглядывает и согласна дышать по его команде. Они пока не готовы, да и вряд ли когда-нибудь будут готовы свергнуть Альбуса с сияющего постамента, на который возвели его. А все потому, что он в свое время оказал поддержку старшим Уизли перед родными и помог пожениться. С тех пор его слова для Молли авторитетней слов родного отца, а Артур копирует взгляды жены, не имея собственных.

— Ясно, — ненадолго задумалась Лили. — Жаль… Гарри ведь тяжело скрывать такое от своего ближайшего окружения.

— Кому как не мне это понимать? — криво усмехнулся Северус. — Но я не доверяю Рону Уизли. Мне вообще не нравится, что Гарри водит с ним такую тесную дружбу. Слишком уж тот завистлив. А завистливые люди могут предать в любой момент, и дай Мерлин, чтобы для нашего сына этот момент никогда не настал. Мне кажется, что Гарри и сам понимает, что Рон — не лучший для него друг, но в силу своего всепрощающего характера легко мирится с его недостатками.

— А почему ты решил, что Гарри всепрощающий? — улыбнулась ему Лили.

— Потому, как он быстро простил меня и достаточно легко принял наше родство. Да и разве ему не в кого таким быть?

Лили на это только фыркнула и закатила глаза, прекрасно поняв намек.

— Ладно. Значит, придется ему и дальше молчать, — после непродолжительной паузы, кивнула она. — А что там с артефактом для Гарри?

— На следующей неделе можно забирать. Артефактор сказал, что слишком древняя вещица и с ней придется изрядно повозиться, чтобы выяснить принцип действия.

— Это хорошо, — прижалась Лили к Северусу. — В смысле, что готов будет вскоре. А то я переживаю… Вдруг Гарри утратит контроль и обернется прямо в школе.

— Не переживай! На каждую встречу с Дамблдором я даю ему успокоительное, так что спровоцировать его вряд ли получится, — чуть сжал ее в объятиях Северус, пытаясь успокоить.

— Да нет, дело не в Дамблдоре, — хмыкнула Лили, понимая, что он не знает о Гарри самого главного. — Дело в том, что наш сын встретил свою Пару, и она тоже учится в Хогвартсе.

— О! — глубокомысленно протянул Северус, но тут же резко отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза. — Подожди, то есть как, нашел Пару? Он слишком юн для этого! Да и Хогвартс — школа. Там отслеживаются эм… несанкционированные контакты среди учеников.

— Северус! — засмеялась Лили, стукнув его кулаком по плечу. — Ой, не могу! О чем ты подумал? Какие контакты? Обретение Пары не предполагает, что они с первой же встречи займутся сексом. А прогулки по берегу озера и невинные поцелуи не запрещены. К тому же девочка еще слишком юная для чего-то большего.

— И кто она? — Северус вздохнул с явным облегчением.

— Ромильда Вейн, гриффиндорка.

— А, знаю, смышленая девица. Очень упорная и целеустремленная. К тому же достаточно сильная ведьма, насколько мне удалось узнать ее на уроках ЗоТИ. Только мне кажется, что она хм… будет из Гарри веревки вить.

— Значит, ему это и нужно, — пожала плечами Лили. — Магия не просто так выбирает нам партнеров. Ты же сдерживаешь мои сумасбродные порывы. Возможно, и Гарри нужен человек, который будет уравновешивать его и направлять энергию в мирное русло. Что ни говори, а огненная стихия накладывает отпечаток на характер.

— Может и так, — усмехнулся Северус. — Но ты меня удивила.

— А вообще, какая она — Ромильда? А то я от Гарри ничего кроме восторженных междометий вытянуть не могу.

— Ну как сказать… — Северус ненадолго задумался. — Довольно симпатичная. Я бы даже сказал: одна из самых красивых девочек своего курса. Черноволосая, кареглазая. И характер такой… огненный.

— Интересно… — Лили попыталась представить себе образ избранницы сына.

— Да уж. Это все, конечно, здорово, но почему ты волнуешься за него? Ведь, насколько я понял, для Феникса обрести пару — невероятное везение и большое счастье?

— В том-то и дело! — нервно поерзала она. — Сущность Феникса может проявить себя не только от сильного стресса, но и от большой радости. Особенно сейчас, пока Гарри еще плохо контролирует стихию и не особо чувствует свои возможности.

— Все равно, раньше следующей недели артефакт забрать не удастся, а пока я постараюсь на всякий случай загрузить Гарри, чтобы ограничить их общение, — хмыкнул Северус.

— Разозлится, — вздохнула Лили. — Но это лучше, чем обернуться на глазах у напуганной девушки или всей школы. Ой… — глянув на часы, она перевела взволнованный взгляд на Северуса. — Тебе уже скоро уходить, а я еще не успела показать...

Она резко вскочила и ринулась к дверям, затем остановилась на полпути, вспомнив, что можно дать поручение Милли.

Когда старая эльфийка появилась в комнате, Лили попросила ее принести книги с секретера в спальне.

— Все время забываю, что можно попросить о чем-то эльфов и сэкономить время, — виновато глянула она на Северуса.

Не успел он ответить, как в гостиной вновь появилась Милли, держа в руках высокую стопку книг, за которыми ее практически не было видно. Сладости и чай давно убрали, поэтому эльфийка поместила свою ношу на столик у дивана, поклонилась и, поинтересовавшись, не нужно ли еще чего молодой госпоже, вновь исчезла.

— Что это? — Северус заинтересованно взял верхнюю книгу, на обложке которой была нарисована древнеегипетская богиня Баст.

— Вероятно, информация о твоем наследии. — Лили подошла к столику и, отложив в сторону несколько книг, подала Северусу свитки папируса. — Басты — люди-кошки, боги в представлении магглов или редкий вид магических существ с точки зрения магов.

— Ты серьезно? — насмешливо глянул на нее Северус, но заметив нахмуренные брови, покачал головой. — Лили, я не верю в то, что среди моих предков мог затесаться кто-то с кровью волшебных существ. Это было бы здорово, но такого везения просто не бывает. Да, я знаю, что ты сейчас скажешь о том странном способе, каким пробудилось наследие у Гарри. Но… Неужели волшебная кровь никак не проявила бы себя за годы моей жизни? Ведь кроме способностей к анимагии во мне нет ничего выдающегося.

— До чего же ты упрямый! — всплеснула она руками. — А еще говоришь, что Гарри весь в меня! Ну ты можешь хотя бы прочитать? Я не прошу тебя ехать в Египет и искать затерянный храм Баст, чтобы проверить кровь на зов предков. Но если ты просто изучишь и проанализируешь информацию, с тобой же ничего не случится.

— Хорошо-хорошо, изучу, — усмехнулся Северус, примирительно подняв руки. Под пристальным взглядом Лили он собрал книги и сложил их в свой кошелек, снабженный пространственными чарами, который служил ему сумкой для переноски ингредиентов и зелий в течение учебного года. Затем он подошел к ней и, заглянув в глаза, нежно поцеловал. — Извини, но мне и правда пора идти. А то скоро отбой, а нужно еще успеть дойти до замка.

— Я провожу.

— Не надо, — поцеловал он Лили в макушку. — Когда провожаешь, сильнее тоскуешь. Мы с сыном тоже скучаем. Но я постараюсь в следующий раз вырваться на более длительное время. К тому же через пару недель будет первый поход в Хогсмит, хочу попытаться привести к тебе Гарри.

— Было бы здорово, — вздохнула Лили и легонько толкнула его. — Иди, а то опоздаешь.

— Слушаюсь, мэм, — отвесил ей легкий поклон Северус, поцеловал кончики пальцев и вышел за дверь.

Лили обняла себя за плечи и, стараясь справиться с навернувшимися на глаза слезами, отправилась в свою комнату.


* * *


Гарри сидел в факультетской гостиной и время от времени поглядывал в сторону собравшихся в дальнем углу девочек с четвертого курса. Они что-то весело обсуждали. А Ромильда заразительно смеялась, иногда также кидая на него лукавые взгляды.

— Гарри, это уже просто неприлично! — стукнула его по коленке учебником Гермиона. — Ты совсем голову потерял и даже не думаешь об учебе! А ведь помимо этого на тебя возложили ответственную должность!

— И правда, Гарри, — поддакнул Рон, — когда ты уже назначишь отборочные?

Тяжело вздохнув, Гарри повернулся к друзьям, недовольно передернул плечами и скосил взгляд на значок капитана гриффиндорской команды по квиддичу.

Маленький красный прямоугольник, приколотый к мантии, вызывал лишь раздражение. Так было каждый раз, стоило ему вспомнить праздничный ужин, посвященный началу учебного года. Дамблдор тогда превзошел сам себя! Как всегда перед завершением, напомнив о правилах и объявив прочие новости, он торжественно сообщил всей школе о том, что Гарри Поттер назначается капитаном квиддичной команды Гриффиндора. Возможно, в других обстоятельствах Гарри был бы безумно рад такому доверию. Но не перед лицом же всех учеников и преподавателей! Тогда, проковыляв на негнущихся от волнения и злости ногах к директору под перекрестными взглядами всей школы, ему пришлось принять из рук Дамблдора этот злополучный значок, который хотелось выкинуть как можно дальше, а лучше вообще к нему никогда не прикасаться.

Гарри недоумевал. Неужели Дамблдор не понимал, что выделяя его таким образом, привлекает слишком много внимания? В этом году он и без того пользовался повышенной популярностью после ряда летних статей в «Ежедневном пророке», где чуть ли не прямым текстом говорилось, что Гарри Поттер — избранный, и именно ему предначертано уничтожить Того-Кого-Нельзя-Называть.

Просидев все лето на Гриммо, Гарри даже не представлял, что эти статьи вызвали такую волну интереса со стороны прочих магов и других учеников Хогвартса. Он и раньше частенько оказывался в центре событий, но сейчас ажиотаж, вызванный его персоной, переплюнул уже все возможные разумные нормы. Он заметил это еще на вокзале и позже по дороге в школу. И лишь приятное общество Ромильды в поезде отвлекло и немного развеяло его напряженность. Однако заметив нездоровый интерес учеников, Гарри решил, что постарается ничем не выделяться. Но поступок Дамблдора полностью перечеркнул его планы.

Назначение Гарри Поттера капитаном вызвало у всех факультетов разную реакцию. Слизеринцы, как всегда, принялись изощряться в остроумии, выкрикивая угрозы и обещания размазать Гриффиндор по земле на первом же матче. Как ни странно, Малфой, похоже, даже не обратил внимания на эту новость и не присоединился к общему потоку ругательств и оскорблений, сидя с задумчиво-отрешенным видом и смотря прямо перед собой. Естественно, без поддержки главного зачинщика и остряка нестройный хор голосов слизеринцев быстро иссяк.

Остальные факультеты, за исключением гриффиндорцев, воспринявших эту весть бурными овациями, только сдержанно похлопали. Гарри удалось мельком заметить, как пристально и изучающее рассматривали его капитаны других команд.

Но в тот момент это заботило его меньше всего. Он все еще кипел от негодования и возмущался поступком Дамблдора. Однако долго оставаться насупленным и обиженным среди окруживших его гриффиндорцев, мечтающих попасть в команду, у Гарри не получилось.

И теперь Рон напомнил, что значок капитана, дающий в школе те же привилегии, что и старостам, висит на его мантии не для красоты. Гарри тяжело вздохнул и вновь глянул в тот угол, где сидела Ромильда с подружками.

— Она плохо на тебя влияет! — сердито фыркнула Гермиона. — Почему-то с Джинни у тебя мозги через уши никогда не вытекали.

— А причем тут Джинни? — удивленно посмотрел на нее Гарри.

— Ну… — Гермиона замялась. — По крайней мере, рядом с ней ты не теряешь голову и не забываешь о своих обязанностях.

— Так это же естественно! — пожал плечами Гарри. — Джинни мне подруга, такая же как ты, или как Рон, а Ромильда… Она особенная… — Он мечтательно вздохнул, представив, как они могли бы вдвоем гулять по берегу Большого озера, а лунный свет серебрил бы длинную дорожку вдоль воды. Гарри мог бы взять Ромильду за руку и, возможно, даже решительно поцеловать… ну, хотя бы в щечку. Он почувствовал, как от этих мыслей по лицу растекается румянец.

— Гарри, это невыносимо! — Гермиона встала напротив, загораживая ему обзор. — Или возьми себя в руки, или пригласи ее уже на свидание! Хотя, делать второе лично я бы не советовала. Скажу тебе как другу: большинство девочек с третьего по седьмой курс, за исключением тех, кто уже с кем-то встречается, мечтают, что «Избранный» обратит на них свое внимание. Ты понимаешь, что это значит? — И когда Гарри, нахмурившись, отрицательно покачал головой, она указала на него пальцем и тихо, но твердо произнесла: — Это значит, что все девчонки сейчас будут навязываться к тебе не из-за большой любви или притягательной внешности — хотя без очков ты выглядишь намного лучше, да и новая одежда тебе идет — а из-за того, чтобы примазаться к твоей славе. Всем девочкам нравятся популярные мальчики.

— Да? — подозрительно посмотрел на нее Рон.

— Ну, почти всем, — отмахнулась от него Гермиона. — Просто я хочу тебя предупредить, Гарри, как друга: будь осторожен и не ведись на смазливые мордашки и льстивые речи и улыбки.

— Я и не введусь, — недовольно нахмурился Гарри. — Ромильда вовсе не такая!

— Откуда ты знаешь, такая она или не такая? Ты же с ней общался один— единственный раз, тогда, в поезде. К тому же меня насторожило, что она сама попросилась к нам в купе. Это довольно странно, не находишь, что девочка с младших курсов без стеснения села в купе к старшеклассникам? Такой поступок может свидетельствовать о ее беспринципности и легкомысленности.

— Гермиона! — остановил подругу Гарри. Он уже начал закипать от необоснованных обвинений в сторону Ромильды. Слышать все это от лучшей подруги было неприятно так же, как и от Рона постоянные выпады против Снейпа. — Может, я сам попытаюсь разобраться, хорошая Ромильда или плохая? Ты даже не знаешь ее толком, а почему-то уже осуждаешь.

— Да потому что тебе затмила глаза ее красота, и ты даже не думаешь, что внутри может скрываться ужасный характер. Ну почему вы, мальчишки, всегда стремитесь к чему-то неизведанному и манящему, когда у вас прямо под носом есть более достойные кандидатки?

— Это ты что, о себе сейчас? — опередил Гарри Рон, резко выпрямившись и с настороженностью посмотрев на Гермиону.

— Да при чем тут я?! — топнула ногой та. — Хотя я тоже рядом, но в отличие от твоей сестры, Рон, я для Гарри всегда была и буду лишь другом, и совершенно не хочу этот статус менять. А вот Джинни уже давно влюблена в него, но ему подавай эту Ромильду, в искренности которой я совершенно не уверена.

— Джинни? — удивленно переспросил Рон и резко нахмурился, бросив на Гарри настороженный взгляд.

— Не переживай, Рон, Джинни для меня такой же друг, как и Гермиона. Я никогда и не думал о ней в таком плане. Она, конечно, девушка симпатичная, но она твоя сестра, и я просто не посмел бы… Да и… мне брюнетки больше нравятся… — вновь покраснел Гарри.

— Да уж мы заметили, — покачала головой Гермиона. — Сперва Чжоу, теперь вот…

— Гарри, — ее прервал Колин Криви, быстро вбежавший в гостиную, размахивая сложенным пергаментом, — тебе тут передали…

— Спасибо, Колин.

Гарри забрал у него записку и, вскрыв ее, с удивлением увидел почерк отца, который сухим официальным тоном приглашал его в свой кабинет, для дачи объяснений по поводу сданного домашнего задания.

— Это от Дамблдора? — тихо прошептала Гермиона.

— Нет, от Снейпа, — растерянно сказал Гарри, никак не ожидавший приглашения от отца, с которым днем виделся на уроке. Он показательно вздохнул: — Я надеялся хоть этот вечер провести без его нравоучений. Наверное, будет отчитывать за домашнюю работу.

— А я тебе говорила, пиши то, о чем он рассказывал на уроке! — наставительно произнесла Гермиона. — Но ты решил блеснуть своими знаниями…

Гарри не стал дослушивать ее причитания и, пожав плечами, поднялся. Записка от отца насторожила.

— Пойду, а то Снейп не любит ждать.

— Сочувствую, дружище, — печально сказал ему в спину Рон.

Гарри только махнул рукой и быстро пошел на выход, гадая, что могло случиться, раз Снейп рискнул вызвать его к себе таким образом. По пути он поймал внимательный взгляд Ромильды, который она тут же попыталась замаскировать улыбкой. Внезапно, Гарри ощутил несвойственную ему ранее решительность и, резко развернувшись, подошел к девочкам четвертого курса. Сердце отчаянно стучало в груди, но, несмотря на волнение, нужные слова нашлись удивительно легко:

— Ромильда, можно тебя на минутку?

— Ну, если только на минутку, — удивленно улыбнувшись, ответила она.

Даже не обернувшись на подруг, она поднялась и пошла за ним. Гарри пропустил ее вперед. Когда они оказались в коридоре, а шум гостиной остался за закрытой дверью, он остановился и, робко придержав ее за руку, глянул в глаза.

— Мы не могли бы… — Он неловко потоптался на месте. — Ты не могла бы… В общем… Меня сейчас вызвал Снейп, но потом… правда, я не знаю, надолго ли он меня задержит… Нет… Давай лучше завтра… Может, сходим вместе к озеру?

— Хорошо, — хихикнула она. — А ты долго решался.

— Извини, — он почувствовал, что вновь краснеет. — Так, значит, завтра, да?

— Да, завтра.

— Ну, тогда я пойду, а то Снейп ждать не любит.

Она кивнула и пристально посмотрела на него, как будто ожидала чего-то еще. Но спустя мгновение чуть разочарованно улыбнулась и скрылась за дверью.

Гарри дождался пока портрет Полной дамы встанет на место и, почувствовав, что энергия буквально бурлит в нем, бегом ринулся по коридору в сторону подземелий. Идти спокойно он сейчас просто не мог. В груди горело, его распирало от эмоций, казалось, что он не бежит, а летит на крыльях счастья. Ощущения, плескавшиеся внутри, были намного острее, чем он испытывал от полета на метле. Кончики пальцев покалывало. Руки буквально чесались от желания сделать хоть что-нибудь. Окрыленный согласием Ромильды он хотел дарить радость всем окружающим!

Гарри даже не заметил, как достиг комнат Снейпа. Ему казалось, что прошло буквально пару мгновений: вот за Ромильдой закрывается дверь, вот он срывается на бег, а вот уже стоит перед дверью в покои отца.

Назвав пароль, он смело вошел внутрь. Снейп сидел за письменным столом и проверял работы студентов. Услышав хлопок двери, он оторвал взгляд от развернутого свитка и тут же резко вскочил.

— Ты что делаешь?! — воскликнул он, в мгновение ока подлетая к Гарри.

— А что? — Тот никак не ожидал такого «бурного» приветствия.

— Смотри! — отец схватил его за плечо, почему-то зашипел сквозь зубы и решительно подволок к висящему на стене зеркалу.

Гарри, не понимая, чем вызвана такая странная реакция, мельком глянул на свое отражение, чтобы тут же прикипеть к нему взглядом. Глаза его в шоке расширились, и он тихо выдохнул:

— Мама!

Он смотрел и не мог поверить тому, что видит. Кожа лица и рук разрумянилась и странно поблескивала как раскаленный на огне металл. Вокруг головы, как нимбы на иконах маггловских святых, легкими прозрачно-золотистыми язычками играло пламя, а мантия и брюки дымились, словно ими только что тушили пожар. По мере того, как Гарри, открыв рот, удивленно рассматривал все эти странные метаморфозы, отражение постепенно начало приобретать привычный вид.

— Нет, мама, конечно, тут тоже замешана, ведь именно от нее тебе передалось наследие, — с прежним ехидством уже спокойно произнес Снейп и, отойдя в сторону, присел на подлокотник кресла, сложив руки на груди, — но вряд ли она довела тебя до такого эмоционального состояния, что ты едва не сменил ипостась. Неужели очередной сюрприз от Дамблдора?

— Нет. Сегодня вечер свободный от всех занятий.

Гарри отошел от зеркала и присел на диван, пряча от отца взгляд.

— А в чем тогда дело? — продолжал допытываться тот. — Ты же знаешь, как тебе опасно выходить из себя.

— Знаю, — кивнул Гарри, все еще не решаясь оторвать взгляд от пропаленного в нескольких местах ковра. — Но я не злился, я наоборот… О! Я даже не думал, что…

— Ну в чем дело, Гарри? — устало вздохнул Снейп. — Мне что, из тебя каждое слово клещами вытягивать или Веритасерумом напоить?

— Просто… ты только не… не смейся, ладно, — быстро глянул он на отца и почувствовал, что краснеет. Заметив отрицательное покачивание головы, он вновь потупился и выдал скороговоркой: — Я сегодня девочку одну на свидание пригласил. И она согласилась. Ну и вот… Я не знал, что от счастья тоже можно потерять контроль.

— Счастье — такая же всепоглощающая эмоция, как злость или ненависть, а порой даже сильнее, — серьезно сказал Снейп, явно не собираясь смеяться. — А что за девочка? Да не тушуйся ты так! Я не собираюсь тебя ругать, высмеивать или отчитывать. Сам ведь молодым был. Хотя серьезные отношения у меня были только с Лили.

— М-м-м… Это Ромильда Вейн с четвертого курса, — вновь залился румянцем Гарри. И тут же решительно добавил: — Мне кроме нее никто не нужен! И не смотри так скептически, я чувствую это! Вот просто знаю, и все!

— Неудивительно, если она твоя пара, — беззлобно усмехнулся Снейп.

— Ты знаешь? — стушевался Гарри.

— Лили мне много рассказала о Фениксах из того, что знает сама. А уж про магическую совместимость и выбор Пары на всю жизнь — в первую очередь.

— Ах да, я и забыл, что вы с мамой тоже Пара, — улыбнулся Гарри. — Тогда ты меня должен понять.

— Я и понимаю! — Отец поднялся и потрепал его по волосам. — Разве я сказал хоть слово против? Но я обязан тебя предупредить: Ромильда еще слишком юная. Смотрите, не натворите каких-нибудь глупостей! Жениться вам до совершеннолетия могут позволить только в том случае, если она эм… будет ждать ребенка.

— Отец! — укоризненно глянул на него Гарри. — Мы с ней только о первом свидании договорились.

— Я просто предупреждаю, — покачал головой Снейп и отошел к столу, что-то усердно разыскивая среди бумаг. — Ты же знаешь, какая сейчас обстановка. Поэтому, несмотря на чувства, бушующие в груди, а так же бурлящие гормоны, старайся думать головой. Ты — мужчина, и всегда отвечаешь за последствия! Мне вот не удалось, о чем я до сих пор ужасно сожалею, хотя в нашей с Лили ситуации так сложились обстоятельства. И все равно я ужасно виноват перед ней, перед вами. В первую очередь потому, что ей пришлось одной принимать решения и искать выход из обрушившихся на нее проблем. И она справлялась как могла. А я… Ладно, речь сейчас не обо мне. Думаю, твоя сущность сама подскажет, как дальше вести себя, поэтому в моих словах нет особой надобности. Но ты теперь обязан защищать и оберегать свою Пару. Никогда не забывай, что она еще слишком молода и ты старше, а значит, должен быть более рассудительным.

— Да, я понимаю, — кивнул Гарри. — Но и ты не вини себя! Мама же рассказала мне, как у вас тогда все произошло.

— Спасибо! — усмехнулся Снейп и вернулся к дивану с маленькой коробочкой в руках. — Вообще-то, я позвал тебя не для того, чтобы учить жизни и обращению с девушками.

— Тебе вернули артефакт? — узнал коробочку Гарри.

— Да, и, как я вижу, вовремя. Не хватало еще, чтобы ты обернулся Фениксом посреди Хогвартса. А то поцелуешь свою Ромильду, и — раз!..

— Отец!

— А что? Ты ее всего лишь на свидание пригласил, и чуть не утратил контроль. А что бы случилось, если бы ты испытал намного более сильные эмоции?

— Ну я же не знал…

— Так я и не виню тебя. Но артефакт надену прямо сейчас. Ну что, готов проколоть ухо?

— Ухо? — ужаснулся Гарри. — Нет!

— И, однако, без этого никак, — пожал плечами Снейп. — Артефакт работает, только когда приколот к телу. Это своеобразный пирсинг. Принцип его действия основан на том, что он удерживает вторую сущность, не давая ей вырваться, как бы пристегивая ее к человеческому облику.

— Но я не хочу ходить с проколотым ухом! Что я скажу друзьям?

— Не хочешь ухо, предлагай любую часть тела, где готов носить этот артефакт. Мне все равно, выбор за тобой.

Гарри задумался, вспоминая, где носят пирсинг магглы. Нос не подходил, так как это было еще более заметно, чем ухо. Бровь тоже. Про пупок он не хотел даже думать, считая, что там украшения носят только девушки, а больше ему никаких идей в голову не приходило.

— Ладно, давай ухо, — спустя некоторое время произнес он, только сейчас заметив, что Северус сидит и вновь проверяет задания. — А можно не мочку, а верхнюю часть? Ну, чтобы не слишком заметно…

— Мерлин, Гарри, ты делаешь из малюсенького гвоздика такую проблему, как будто я тебе пиратское кольцо надеть хочу. Ну хочешь в верхней, значит, будет в верхней.

Снейп поднялся, достал артефакт и подошел к Гарри. Тот настороженно наблюдал за его действиями, но даже ничего толком не смог понять. Отец направил палочку в верхнюю часть левого уха, и поднес к нему сережку. Единственное, что Гарри почувствовал — легкий укол боли, которая тут же исчезла.

— Все, — отошел от него Снейп.

— Эм… а артефакт мне самому надевать? — удивленно спросил Гарри.

— Все, значит — все. Теперь у тебя есть маленькое и почти незаметное украшение. Прикроешь волосами, и его даже не видно будет. Зато гарантированно — не сможешь спонтанно стать птицей.

Гарри вскочил с дивана и подошел к зеркалу, убрав за ухо отросшие волосы. Теперь, когда он перестал коротко стричься, его прическа больше не напоминала воронье гнездо, а пряди лежали волнами, хотя все еще немного топорщились на макушке. Гарри оттянул ухо, чтобы рассмотреть новоприобретенное украшение. Отец вставил его на манер штанги в верхний ободок. Гвоздик оказался настолько маленький, а прокол располагался так удачно, что артефакт было практически незаметно. Гарри вздохнул с облегчением. Чтобы увидеть, что у него есть пирсинг, нужно было отвести волосы в сторону и при этом быть намного выше ростом. Рон, конечно, прилично вымахал за последний год, но хотелось надеяться, что ему не придет в голову идея совершать такие странные жесты.

— Хм… Не пойму, он что, держится только вот этим малюсеньким крючком?

— Думаю, он держится в первую очередь за счет магии, — хмыкнул Снейп. — Артефакты специально создаются таким образом, что их практически невозможно потерять. Только снять. Причем существуют два вида артефактов: те, которые может снять с тебя любой человек, и те, которые повинуются только тому, кто их надевал.

— А моя сережка?

— Твою, скорее всего, может снять любой. У нее нет привязки к хозяину.

— Ясно. — Гарри отошел от зеркала. — Ну что, расскажем маме?

— Давай, — кивнул в сторону дивана Снейп. — Общайтесь. Я пока работы проверю. Дашь мне с ней поговорить, когда закончишь?

— Конечно, — кивнул он.

Помимо того, что наконец-то обзавелся столь полезным «украшением», Гарри хотел рассказать матери о предстоящем свидании с Ромильдой, тем более теперь ему можно было не стесняться отца, который тоже узнал его маленький секрет. Удобно устроившись на диване, он глянул на время и активировал артефакт связи.

Глава опубликована: 26.08.2017

Глава 25

Хмурый Дамблдор вышел из камина и бросил на стол свиток, полученный в Министерстве. За его спиной медленно затухало зеленое пламя.

Альбуса порядком утомила проверка, которая велась в школе уже больше месяца. К его немалому облегчению, комиссия, наконец, перестала отвлекать от работы непосредственно в замке, предварительно посетив все уроки и облазив все отдаленные углы Хогвартса. Зато теперь его постоянно вызывали в Министерство в Отдел образования для уточнения каких-то вопросов или ознакомления с предписаниями. Претензий по хозяйственной части, вроде неправильного питания студентов или содержания в ненадлежащем виде школьной совятни, он не боялся. Все нарушения обещал исправить, ссылаясь на свою невнимательность, занятость и оставшиеся еще от предыдущих директоров порядки. А вот за подбор персонала он отвечал лично, и недосмотром или нехваткой кадров и времени тут отговориться было невозможно. Да и где найти квалифицированных учителей в самый разгар учебного года Альбус не представлял. Сегодня, несмотря на все его просьбы не ломать установленный процесс обучения, он получил четкое предписание: отстранить от должности преподавателя по Уходу за магическими существами. Теперь ему надлежало в ускоренном темпе искать кого-то на место Хагрида и затем согласовать выбранную кандидатуру с членами комиссии, а проще говоря, проводить собеседование в их присутствии. Дамблдору порой казалось, что Скримджер сильно невзлюбил его и специально отобрал для проверки самых принципиальных и твердолобых магов.

Альбус устало опустился в кресло у стола. После войн с министерскими бюрократами у него уже не хватало ни времени, ни сил на то, чтобы заняться поисками крестражей Тома. Хотелось надеяться, что вскоре вся эта нервотрепка закончится, и он сможет полностью сосредоточиться на борьбе с Риддлом. К счастью, тот временно затаился: с наступлением осени нападения Пожирателей стали происходить намного реже. Однако Дамблдор был уверен, что долго такое затишье не продлится.

Помимо неприятностей доставляемых Министерством, ему приходилось остерегаться выходок неуравновешенного Малфоя. Северус, конечно, обещал присмотреть за своим протеже, но Дамблдор все равно не мог выкинуть задание Драко из головы. Поэтому он всегда тщательно проверял свою пищу и всю корреспонденцию. Радовало, что хотя бы здесь пока все было относительно спокойно, но его грызли подспудные предчувствия, что это ненадолго.

Еще одним источником недовольства и раздражения в последнее время служил Гарри. После одного-единственного случая, произошедшего летом, сколько бы Альбус не присматривался, но так и не заметил у последнего никаких предпосылок к принятию наследия. Странным казалось и то, что Поттер, постоянно носивший подаренный амулет, тем не менее, не слишком поддавался его воздействию. Вместо того чтобы принимать все сказанное Дамблдором на веру, Гарри частенько не мог сдержать скрытое недовольство и даже позволял себе поспорить со своим наставником, чем неимоверно злил. Особенно раздражали вопросы касаемо пропавшего Фоукса. И хотя в последнее время казалось, что мальчишка удовлетворил свое любопытство, Альбус замечал, что он нет-нет, да и кидал задумчивые взгляды в сторону пустой клетки. Но почему-то ее не хотелось убирать, несмотря на то, что надежда на возвращение девчонки давно уже исчезла.

За прошедшее лето Альбус успел рассказать Гарри все, что знал о жизни Тома Риддла. И теперь, чтобы не выпустить Поттера из-под своего влияния, он постоянно назначал ему встречи, — один-два раза в неделю — на которых рассказывал о политических и социальных особенностях магического мира. Причем старался преподносить информацию в наиболее выгодном для себя ключе. Ему необходимо было создать у Гарри правильный взгляд и соответствующее настроение до того, как новоявленный министр опомнится и захочет переманить «избранного» на свою сторону. А это, судя по наводящим вопросам Скримджера, входило в его дальнейшие планы.

Устав бороться с подозрительностью Поттера, Альбус, тем не менее, не прекращал его обучения. Он надеялся, что в мальчишке говорит подростковое упрямство и горячность, свойственные всем юнцам в переходном возрасте. А то, что кулон не влияет на Гарри в полной мере, скорее всего, можно было списать на его необычное происхождение. Ведь никто не мог дать ответ на вопрос: подвержены ли Фениксы воздействию обычных артефактов? Или, может, для их укрощения нужно нечто специально созданное.

Дамблдор невольно проводил параллели между Гарри и его родителями и заметил, что Лили легче поддавалась внушению, чем ее сын. И это казалось странным, ведь и Джеймс Поттер не отличался сильной волей, судя по тому, как легко он подвергался влиянию хотя бы того же Блэка. Откуда в Гарри эта невосприимчивость, упрямство и смелость отстаивать свои взгляды, Альбус не понимал. Сейчас, при более близком знакомстве, ему удалось выяснить, что мальчишка не поддается ни магическому, ни ментальному воздействию. И даже легкие психологические приемы, к которым Альбус частенько прибегал в общении с другими людьми, с тем же Сириусом или со старшими Уизли, на Гарри совершенно не действовали.

— Дементор бы поцеловал этого Снейпа! — недовольно буркнул он себе в бороду, опять вспомнив, что на свою беду сам попросил его обучать мальчишку. Ну а Северус, как и всегда, выполнил поставленную задачу на высшем уровне. Дамблдору теперь оставалось только кусать локти и злиться, что принял настолько опрометчивое решение. Кто же знал, что этим, казалось бы, двум непримиримым врагам удастся добиться подобных результатов? Каждый раз, вспоминая об этом, Альбус вновь раздражался, но исправить уже ничего не мог.

Беспокоило его и то, что Гарри в этом году заметно повзрослел и стал лучше выглядеть. Отсутствие очков и новая одежда, которую Альбусу пришлось забирать у мадам Малкин, кардинально изменили внешность Поттера. Статьи, опубликованные летом в «Ежедневном Пророке» с легкой подачи Альбуса, тоже добавили мальчишке популярности. И теперь Дамблдор боялся, что Гарри возгордится и отдалится еще сильнее. А уж если ему вскружит голову какая-нибудь целеустремленная девица, то это будет вообще полный провал. В таком возрасте первая влюбленность способна перевесить все прочие обязательства, и Гарри, увлеченный новым чувством, может просто проигнорировать свой долг и все то, к чему его подводили с детства. Поэтому Альбус при каждой встрече не уставал напоминать о пророчестве и смерти Лили и Джеймса, взывал к его совести и чувству ответственности и сетовал на зверства Риддла.

И все же новая внешность мальчишки и излишняя популярность сделали свое черное дело. Альбус заметил, что Гарри все свое внимание и свободное время стал уделять Ромильде Вейн.

Новая пассия Поттера не понравилась Дамблдору сразу. Для гриффиндорки она казалась слишком целеустремленной, а о ее родителях ему было известно до обидного мало. Он не помнил ни ее отца, ни матери среди своих учеников, хотя, просмотрев архивы, натолкнулся на фамилию Вейн в выпускных ведомостях за тысяча девятьсот пятьдесят четвертый год. Судя по всему, отец Ромильды был уже в возрасте и учился на Рейвенкло еще до того, как Альбус стал директором, или же это был ее дедушка. А вот о матери, кроме имени, узнать ничего не удалось.

Заметив интерес Гарри к этой девушке, Альбус постарался приглядеться к ней внимательнее и выяснить как можно больше. Сделав запрос в архив Министерства, он испытал разочарование, так как кроме адреса и даты свадьбы старших Вейнов ничего узнать не смог. Они ни разу не были отмечены в скандалах или светских новостях. Сама Ромильда училась достаточно хорошо, и Альбус даже не мог придумать серьезный повод, чтобы вызвать в школу ее родителей, и разузнать их политические взгляды.

Правда, он нашел предлог, чтобы пообщаться непосредственно с Ромильдой, и остался недоволен результатами встречи. Вейн, так же как и Гарри, не поддавалась ментальному воздействию и поверхностной легилименции, скорее всего, защищенная какими-то артефактами. О своих же родителях она рассказала лишь то, что они редко бывают в Англии, предпочитая проводить время в своем старинном доме на материке, и практически не появляются в свете. Большего Альбусу, к сожалению, выяснить не удалось и это настораживало. Легко внушаемая Джинни Уизли, из семьи, лояльной его интересам, в качестве пары для Гарри Поттера нравилась ему намного больше.

Однако из-за проверки, сдвинувшей все его планы, у Альбуса не было ни времени, ни возможности заняться в данный момент личной жизнью Гарри. Оставалось надеяться, что это увлечение у него пройдет так же быстро, как и заинтересованность Чжоу Чанг. В противном случае, ему придется вмешаться и самому заняться обустройством судьбы своего подопечного. Ведь проверка не будет длиться вечно.


* * *


Северус отложил свиток папируса на прикроватную тумбочку и устало потер виски. Немного поерзав, он лег на бок и взмахом руки погасил горящие в канделябре свечи. Взгляд его задержался на тлеющих в камине угольях. Время от времени он замечал, как из обгоревшего полена нет-нет да и взовьется маленький язычок пламени, чтобы тут же вновь скрыться среди глубоких трещин. Казалось, будто маленькая огненная ящерка высовывает голову из своего укрытия на поверхность, опасаясь показаться полностью.

Северус уже давно научился принимать необычайность магического мира как должное. Спасибо матери, которая с рождения рассказывала ему сказки и знакомила с преданиями волшебников, несмотря на постоянное недовольство отца. Он знал, что на свете существуют кентавры, церберы, да и те же огненные саламандры, не говоря уже о Фениксах и прочих магических существах, но никак не мог убедить себя в существовании бастов. Почему-то легенды о людях-кошках встречались в основном у магглов, и если бы не свитки из хранилища Поттеров, то Северус бы никогда и не узнал, что существует такая разновидность магиков. Однако собранные Лили материалы говорили о том, что басты действительно когда-то обитали на земле. Но поверить, что он имеет какое-то отношение к этому давно исчезнувшему народу, было очень сложно.

Многие его навыки перекликались с особенностями бастов, но это еще ничего не доказывало. Да он бы и в существование людей-фениксов не поверил, если бы не увидел их собственными глазами. Слишком сказочно все это выглядело даже для магического мира. Получалось, что любая маггловская или магическая легенда на самом деле основана на реальных событиях. Северус склонен был верить этому, но вот почему-то свою связь с древним, давно исчезнувшим народом напрочь отрицал, пытаясь найти доказательство тому, что это категорически невозможно.

То, что он имел кошачью анимагическую форму, по его мнению, нельзя было считать явным доказательством. МакГонагалл, например, тоже превращалась в кошку, а Блэк вообще в псину, но это не делало одну бастом, а другого — априори Гримом или потомком оборотней. Хотя тут Северус не взялся бы утверждать, уж слишком семейка Блэков была темной, и никто не знал, какие секреты хранятся в пыльных шкафах на площади Гриммо. И хотя все мужчины-басты, как правило, были крупными хищниками семейства кошачьих, но и это могло быть случайным совпадением.

— Способности к врачеванию? — хмыкнул Северус, подперев голову рукой.

Зельеварение, конечно, имело косвенную связь с лекарским делом, но весьма отдаленную. А в свитах и маггловских книгах было четко сказано именно о жрецах-лекарях. Что до его успехов в боевой магии, так в нынешнее неспокойное время без этого просто не прожить. Тем более что такие склонности есть едва ли ни у каждого пятого волшебника, но это не делало их потомками древнего магического народа.

Еще одной из самых известных особенностей бастов считалось умение сохранять вечную красоту и молодость. Эти мысли вновь вызвали у Северуса улыбку и невольный смешок. Где красота и где он? До классических эталонов ему было так же далеко, как от Англии до Египта. Единственное, с чем он склонен был согласиться, что в последнее время стал выглядеть намного лучше и моложе, чем даже год назад. И если сам он мог обманываться на этот счет, то знакомые и коллеги подтверждали его цветущий вид комплиментами и удивленными взглядами. До молодости там, конечно, было еще очень и очень далеко, хотя внешне он теперь выглядел едва ли на тридцать. Но Северус считал, что это заслуга Лили, а не какого-то неизвестного наследия. Ведь Фениксы обладали способностью исцелять не только слезами, но и мелодичным пением, и он не раз слышал, как Лили, забывшись, что-то напевает без слов. У нее это получалось настолько красиво и гармонично, и порой не верилось, что человеческое горло способно выдать такую гамму звуков без тщательной подготовки. Слушая эти песни, Северус не раз замечал, что испытывает необъяснимый внутренний трепет и неописуемый восторг, словно ему удалось сварить какое-то невероятно сложное древнее зелье или создать что-то принципиально новое.

Однако, несмотря на все приведенные себе же доводы, после изучения свитков в душе Северуса зародились сомнение и робкая надежда на то, что в его крови и правда могут оказаться гены этого старинного, давно исчезнувшего с лица земли магического народа.

— Баст… — тихонько посмаковал он на языке непривычное название. — Кто знает…

Вздохнув, он лег на спину и уставился на тонущий во мраке потолок, по которому тревожно скользили темные тени. Завтра предстоял первый в этом году поход старшекурсников в Хогсмит, и Северус был рад, что ему в этот раз не выпало дежурство, потому что он планировал сводить сына в Поттер-холл.

Вспомнив о завтрашнем дне, Северус вернулся к мыслям о Драко, которые ему в последнее время тоже не давали покоя. Темный Лорд настоятельно требовал от мальчишки решительных действий, периодически напоминая о себе через метку особенно болезненными импульсами. Да и Люциусу стало чаще доставаться от гневающегося повелителя. А от Скитер пока не было никаких вестей, кроме короткой записки, где она обещала появиться к концу октября. В своем весьма завуалированном послании она намекала, что раскопала какие-то сенсационные материалы и напомнила об обещанном ей зелье. Однако Темный Лорд требовал срочных результатов, и пришлось оперативно прорабатывать план мнимого покушения на Дамблдора.

Завтрашний поход в Хогсмит был оптимальным вариантом для его осуществления. В деревне Драко должен будет, находясь под оборотным зельем, вручить пакет с проклятым ожерельем какому-нибудь студенту Пуффендуя, чтобы тот донес его до Хогвартса. А чтобы посыльный не слишком вникал в суть происходящего, Северус рекомендовал своему протеже применить легкий Конфундус. К счастью, Люциус обучил сына этому заклинанию, и тот выполнял его вполне сносно, по крайней мере, достаточно для того, чтобы ослабить внимание не слишком сильного магически студента. Именно поэтому Северус и посоветовал крестнику выбрать для своих замыслов пуффендуйца — на этом факультете редко встречались сильные маги.

Оставалось только надеяться, что тщательно проинструктированный и снабженный всем необходимым Драко не напортачит и выполнит все в соответствии с планом. Что же до проклятого ожерелья, раздобытого Люциусом, Северус не переживал за то, что оно попадет в Хогвартс. Завтра вместе с бдительным Филчем по школе будет дежурить МакГонагалл, которая всегда очень ответственно относилась к вопросам безопасности. Да и авроры, несущие вахту по периметру территории, должны быть снабжены какими-то артефактами для отслеживания темномагических сюрпризов.

Северус надеялся, что неудачная попытка «покушения» позволит еще немного потянуть время и оградит Драко от гнева Темного Лорда. Что же до Люциуса, то его, скорее всего, ждет несколько неприятных минут в обществе повелителя. А избавиться от последствия пыток ему поможет верная и заботливая супруга и целый сундучок всевозможных зелий, которыми он постоянно снабжал Малфоя.

Глянув на часы, Северус вытянулся на кровати и постарался выбросить из головы тревожные мысли. Он прикрыл глаза и начал считать вдохи, используя свой любимый метод медитации, и когда дыхание его стало медленным и глубоким — провалился в сон.


* * *


Гарри под шуточки и подначки сокурсников еще раз оглядел в зеркале свое отражение и остался им почти доволен. Новая теплая мантия, сшитая на заказ, смотрелась на нем вроде бы неплохо. Немного раздражало то, что он не слишком прибавил в росте, но Ромильда все равно была ниже его, и вместе они смотрелись вполне гармонично. Свои отросшие до плеч волосы Гарри тщательно расчесал и даже немного обработал специальным косметическим средством, которым его снабдила Гермиона.

После того как он начал встречаться с Ромильдой, подруга еще некоторое время пыталась наставить его на путь истинный, но видя, что ее слова вызывают лишь раздражение, успокоилась. Хотя иногда было заметно, что она все равно продолжает пристально следить за ними. Но это его уже не волновало. Он верил Ромильде. Но даже если она имела по отношению к нему какой-то «меркантильный интерес», как любила выражаться Гермиона, то Гарри было достаточно просто видеть ее каждый день, и от этого его настроение неминуемо подскакивало.

К сожалению, у него практически не оставалось времени на то, чтобы налаживать свою личную жизнь. Еженедельные встречи с Дамблдором, занятия и беседы с отцом, квиддичные тренировки — все это лишало его возможности часто встречаться с Ромильдой. Чтобы больше общаться, Гарри уговорил ее делать вместе уроки, сидеть рядом в Большом зале и иногда встречаться на длинных переменах.

То первое свидание, на которое Гарри шел на подрагивающих ногах и с трясущимися руками, прошло достаточно неплохо. Они долго, почти до темноты гуляли по берегу озера, потом до отбоя сидели в оконной нише недалеко от факультетской гостиной, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания. Сначала их общение было каким-то скованным, неловким, но постепенно они нашли множество интересных обоим тем и разговорились. Гарри с удовольствием узнавал о жизни Ромильды, ее привычках и пристрастиях, любимых предметах, о ее отношении к учителям и одноклассникам. Единственное, чего он избегал в разговорах — рассказов о семье. Он чувствовал, что эта тема тяжела не только для него, но и для Ромильды. Видимо она тоже не хотела и даже, кажется, боялась обсуждать своих родителей с посторонними людьми. Не будь у Гарри такой же проблемы, он бы, наверное, и не заметил неловкости, которая возникла после вопроса о ее родных. Понимая это, он старался больше эту тему не поднимать, ведь и сам не мог быть откровенным, когда речь заходила о матери и отце. Иметь секреты от человека, к которому тянется душа, было очень тяжело. Намного тяжелее, чем скрывать то же самое от друзей. Оставалось лишь верить, что обстоятельства вскоре переменятся и ему не придется слишком долго обманывать.

А еще в то первое свидание Гарри все-таки отважился взять Ромильду за руку. И лишь много позже осмелел до того, чтобы целовать ее в щечку перед расставанием на ночь. Со временем у них вошло в привычку все вечера проводить вместе. Как бы долго Гарри не задерживался, Ромильда всегда дожидалась его возвращения в гостиную. Зная наперед, что после особенно тяжелой тренировки или неприятного разговора с Дамблдором он вот-вот увидит свою любимую — в мыслях он уже давно называл ее так — его нервозность и усталость быстро сменялись счастливым ожиданием. В такие моменты присутствие Ромильды для него было подобно огоньку свечи в темной комнате.

Лежа в своей постели, он иногда мечтал, что когда-нибудь, наконец, наберется решимости и поцелует любимую в губы. И этот поцелуй будет горячим и ярким, как вспыхнувший в камине огонь.

Из-за сильной занятости по вечерам и все жарче разгорающегося влечения к Ромильде времени на учебу стало еще меньше. В результате Гарри получил несколько выговоров от учителей и выслушал целую лекцию о безответственном поведении от отца. Если бы не Гермиона, он бы, наверное, совсем скатился в отстающие.

Однако сегодня его волновало совсем другое. Предстоял первый в этом году выход в Хогсмит, и Гарри пригласил Ромильду пойти вместе. От волнения в предвкушении совместной прогулки за пределами школы покалывали пальцы, а в груди разгорался жаркий огонь. Но самое неприятное заключалось в том, что ему предстояло оставить Ромильду прямо посреди свидания, и он не представлял, как ей об этом сказать. Ведь они договорились со Снейпом, что тот будет ждать его после полудня за баром «Кабанья голова», чтобы аппарировать к матери в Поттер-холл.

Гарри разрывался надвое: с одной стороны, он хотел провести весь этот день с Ромильдой, а с другой — понимал, что следующая возможность увидеться с мамой ему представится еще не скоро. Друзьям он даже не собирался сообщать о своих планах, сказав только, что идет на свидание. А вот что говорить любимой девушке, чтобы она не обиделась из-за его ухода, Гарри так и не придумал.

Нахмурившись, он еще раз критически оглядел свое отражение. Передернув плечами и показав все еще насмехающимся парням кукиш, Гарри повернулся и поспешил в гостиную, где договорился встретиться с Ромильдой.

Она уже была там, и ему стало немного стыдно за задержку, хотя формально он и не опоздал.

— Извини, — чувствуя, как краснеет, неловко пробормотал он. — Пойдем?

— Ничего, это я раньше спустилась, — с улыбкой пожала Ромильда плечами и повернулась к дверям.

Пока они не вышли из замка, Гарри не отваживался начинать разговор на волнующую его тему. Спускаясь по многочисленным лестницам Хогвартса, он еще раз все обдумал и решил, что скажет Ромильде ту правду, которую может, не углубляясь в подробности.

У ворот школы их нагнал Малфой и, кинув на Гарри злобный и какой-то затравленный взгляд, резво пошагал в сторону Хогсмита.

— Странный он все же, — посмотрела ему вслед Ромильда. Она уже знала, благодаря Рону, что Гарри с Малфоем состоят в затяжной вражде еще с первого курса.

— Угу, нервный и дерганный какой-то… — Он тоже наблюдал за удаляющейся спиной своего врага.

Соблюдая слово данное отцу, Гарри старался не ввязываться в стычки с Малфоем. А тот, казалось, не замечал ничего вокруг, частенько полностью погруженный в свои явно невеселые мысли. Еще в начале года Гарри заметил, как сдал Хорек за каникулы. Он сильно похудел, под глазами залегли темные тени, скулы заострились, губы постоянно сжимались в тонкую линию со скорбно опущенными уголками, придавая лицу несчастное и затравленное выражение. Вечно ухоженные и зализанные волосы частенько оставались взъерошенными, словно Малфой постоянно запускал в них пальцы. Сам он, на удивление, никого не провоцировал и даже, кажется, старался избегать конфликтов. Однако если его кто-то задевал, то отвечал с плохо скрываемым остервенением и отчаянной яростью. Казалось, зацепи его чуть сильнее, и он начнет швыряться Авадами.

Видя неопровержимое подтверждение словам Снейпа, Гарри сам к Малфою старался не лезть и делал вид, что не замечает его, да и друга постоянно одергивал. А тот так и норовил ввязаться в очередную ссору. То, что Гарри не давал ему трогать Хорька, сильно бесило Рона, и они из-за этого едва не поругались. Лишь Гермионе удалось его приструнить. Видя, что они настроены серьезно, Рон немного успокоился, тем более что в словесных перепалках никогда не был асом и без поддержки друзей вряд ли справился бы с Малфоем.

От мыслей о странном поведении своего врага Гарри отвлекла Ромильда, неожиданно взяв под руку. Он искоса глянул на нее и, накрыв ее ладонь своей, решил, что подошло время поделиться планами.

— Ромильда, я хочу заранее попросить у тебя прощения за сегодняшний день, — тяжело вздохнув, начал он. — Я… я бы очень хотел провести его с тобой, но… понимаешь…

— Мне уже начинать обижаться? — попыталась отстраниться Ромильда, но Гарри ей этого не позволил, сжав ее ладонь чуть крепче.

— Я очень надеюсь, что ты меня поймешь, потому что меня просто разрывает. Мне хочется одного, но долг требует совсем другого. Понимаешь, походы в Хогсмит — единственная возможность покинуть школу. И мне обязательно нужно решить сегодня несколько вопросов, связанных с семейными делами. Если у меня не получится сделать это сейчас, то придется ждать следующего выхода или каникул, а тогда это станет уже неактуальным. Это для меня очень важно!

— Ну, я вообще-то рассчитывала, что мы проведем этот день вместе, раз ты меня пригласил. Но раз такое дело… Я же не дурочка и понимаю, что бывают дела, которые не терпят огласки и отсрочки. Особенно если это касается семьи. Поэтому обещаю не обижаться. К тому же я… знаешь, я могу... Вообще, я… Поклянись, что никому не расскажешь! — шепотом потребовала она.

— Клянусь! — Гарри выпустил ладонь Ромильды и прикоснулся к груди, почувствовав, как внутри вспыхнул огонек, словно подтверждая клятву.

Она несколько секунд напряженно рассматривала его, затем все-таки улыбнулась и кивнула.

— Хорошо! Понимаешь, я немного ощущаю эмоции людей. Не слишком отчетливо, но все же могу почувствовать, когда мне врут или, допустим, испытывают по отношению ко мне отрицательные чувства. А твои эмоции я почему-то воспринимаю намного ярче, чем чьи бы то ни было. Уверена, что ты искренен со мной и действительно сожалеешь. Поэтому я даже помогу и прикрою твое исчезновение от других, — внезапно хихикнула она, перечеркивая серьезность своих слов.

— Так ты — эмпат?!

— Нет, что ты, — легко улыбнулась Ромильда. — Эмпаты чувствуют эмоции всех людей, а я только те, которые направлены именно на меня. Ну вот смотри. Взять Снейпа. Он может злиться на весь класс или отдельно взятых студентов, но при этом, допустим, ему понравился мой ответ или сваренное зелье. И я почувствую только его ну… положительную эмоцию, направленную на меня. И так со всеми. Это не эмпатия в привычном понимании. Просто… вот такая у меня особенность.

— И все равно это здорово! — не мог не восхититься Гарри.

— Ну да, мне это здорово помогает. Я, например, знаю, что Гермиона сначала восприняла меня весьма дружелюбно, потом почему-то стала относиться с легкой неприязнью, и уже после того как мы с тобой стали встречаться, ее чувства сменились настороженностью.

— Извини ее, — пожал плечами Гарри. — У нее просто тяга «причинять всем добро», в котором не все заинтересованы. Но на самом деле она неплохой человек.

— Да знаю я, — улыбнулась ему Ромильда, — не переживай. Это я тебе как пример привела.

— Ты говорила, что мои эмоции ощущаешь острее?..

— Ну да, — внезапно смутилась она и отвернулась. — И мне нравится то, что ты чувствуешь по отношению ко мне. — Ее слова заставили в свою очередь Гарри покрыться румянцем. — А сейчас я знаю, что тебе действительно нужно уйти и ты очень сожалеешь. А еще ты не хочешь, чтобы о твоей отлучке кто-нибудь узнал, кроме меня. Поэтому мы зайдем в кафе мадам Паддифут, и в нужное время ты тихонько исчезнешь. Сегодня там должно быть не слишком людно, все-таки это не День святого Валентина, а у нее вдоль стен есть весьма укромные столики.

— Эм… Если бы я не боялся тебя обидеть, то спросил бы, откуда ты это знаешь, — хмыкнул Гарри. — Да и мыслишь ты слишком уж… хм… нестандартно для девушки.

— Ой, ты мне почему-то сейчас Снейпа напомнил, — сделав страшное лицо, зловеще произнесла Ромильда. — А вообще, мы с подружками в прошлом году побывали во всех магазинчиках и пабах Хогсмита.

— И что, даже в «Кабаньей голове»?

— Ну да, — опять хихикнула она. — Пить, правда, там мы ничего не стали, но обстановочку оценили.

— Рисковые вы девчонки, — покачал он головой.

— Ну так интересно же, — пожала она плечами в ответ.

— Слушай, раз уж мы заговорили об этом, хотел спросить: ты не чувствуешь, как далеко и в какой стороне от тебя нахожусь я?

— Вот уж чего нет, того нет, — фыркнула Ромильда. — Я только эмоции чувствую, и то только те, что направлены на меня.

Гарри кивнул и, чтобы перевести тему, стал выспрашивать о том, в каких злачных местах еще довелось побывать Ромильде. Разговаривая, они дошли до Хогсмита. Там с удовольствием заглянули в «Сладкое королевство», и Гарри накупил им целый пакет сладостей. Затем зашли в «Зонко», погуляли по улицам, благо погода была не слишком промозглая. А ближе к полудню устроились в самом неприметном уголке в кафе мадам Паддифут, которое, и правда, было не слишком переполнено. По крайней мере в этот раз Гарри не испытал того дискомфорта, как в прошлом году, когда зашел сюда с Чжоу.

За пять минут до часа он поднялся, еще раз поблагодарил Ромильду за прогулку и, решительно чмокнув ее в щечку, быстро выскочил из кафе.

На улице Гарри, спрятавшись за угол, накинул на себя мантию-невидимку и поспешил к «Кабаньей голове». Свернув в нужный проулок, он заметил мелькнувшую за углом паба черную мантию отца и, внимательно осмотревшись, устремился следом.

Сразу за мрачным, негостеприимным даже с виду зданием находился пустырь, где его уже ждал Снейп.

— Это я, — приоткрыв полы мантии, отчитался Гарри.

— Хорошо, тогда держись, — отец чуть приподнял согнутую в локте руку.

Гарри крепко обхватил его ладонью и почти в тот же миг почувствовал знакомый и по-прежнему неприятный рывок аппарации.


* * *


Лили стояла на верхней ступеньке крыльца, кутаясь в теплую шаль. Ожидание давалось тяжело, а неподвижность утомляла. Поэтому едва завидев искривление пространства и услышав хлопок аппарации, она устремилась по ступеням вниз, чтобы быстрее заключить в объятия сына и самой оказаться прижатой к крепкому телу Северуса. Они не виделись с Гарри чуть больше месяца, но ей казалось, что прошла целая вечность.

— А ты все растешь, — чуть отодвинувшись, она растрепала ему аккуратно уложенные волосы.

— Что-то я не замечаю особо, — счастливо улыбнулся тот, на мгновение прижавшись к ее голове щекой. — Я почти с тебя ростом.

— Это тебе так кажется, — обнял их обоих Северус. — На самом деле ты уже дюйма на полтора выше матери, и сейчас у тебя как раз начинается период активного роста. Привет, любимая! — чмокнул он Лили в макушку.

— Но до тебя-то еще далеко, да и вряд ли мне светит так вытянуться, — нарочито печально вздохнул Гарри.

— Однако со своей Ромильдой ты смотришься весьма гармонично, — усмехнулся Северус, разжимая объятия.

— Ты что, следил за нами? — притворно возмутился Гарри, вспыхнув румянцем.

— А за вами и следить не надо. Вы же каждую свободную минуту вместе ходите, — фыркнул тот.

— Северус, не подначивай, — одернула его Лили, не в силах скрыть усмешку. — А ты, Гарри, не ведись на провокации. Ты же знаешь: его хлебом не корми, дай на ком-нибудь зубы поточить.

— Ладно-ладно, сдаюсь, — поднял руки Северус. — Пойдемте в дом уже, холодно на улице. А то Лили даже мантию не надела.

— Да я только что вышла, — покаялась она, испытывая теплые чувства от заботы любимого, несмотря на его сварливый тон.

Лили провела своих мужчин в столовую, где уже был накрыт ранний обед. Нагулявшийся по Хогсмиту Гарри оказался жутко голодным, поэтому набросился на еду с большим аппетитом, при этом рассказывая с набитым ртом о жизни в школе и, конечно же, о своей Ромильде. Им с Северусом оставалось только скрывать улыбки, чтобы не отбить сыну словоохотливость и желание делиться сокровенным.

Лили отметила, что отношения между Северусом и сыном стали более теплые и близкие, чем были летом. Они беззлобно подшучивали друг над другом, Гарри теперь совершенно не обижался на едкие комментарии отца и порой сам отвечал с ноткой язвительности или сарказма.

— Это все очень интересно, — хмыкнул Северус, допивая свой чай. — А теперь расскажи матери о своих «успехах» в учебе.

Гарри сильно покраснел, чем вызвал скептическую ухмылку отца.

— Что случилось? Гарри? Северус?

— Пусть сам расскажет, а я пойду, спущусь в лабораторию. Ты еще не запаривала зелье?

— Нет, побоялась, что не справлюсь. Я на него Стазис накинула вчера вечером.

Северус кивнул и, пристально глянув на Гарри, покинул столовую.

— Ну что там у тебя? — ободряюще улыбнулась Лили. — Влюбился и учеба пошла книззлу под хвост?

— Типа того, — промямлил Гарри. — Но плохих оценок у меня почти нет. Просто я пару раз домашнее не сделал и получил предупреждение от МакГонагалл. А отец узнал, ну и тоже…

— Ну, вообще-то, учителя и отец правы: любовь — не повод забрасывать учебу. Но я тебя понимаю. Сама такая была, хоть и девочка, — хмыкнула Лили. — Однако запускать все же не стоит. Слишком тяжело потом нагнать.

— Я уже почти исправился, — тихо пробормотал Гарри и потом, глянув на нее, чуть громче добавил: — Мне Гермиона помогла, и я стараюсь наверстать упущенное.

— Вот и молодец! А теперь пойдем, попробуем поколдовать при помощи стихии, — поднялась Лили из-за стола.

— Ух ты! Здорово! — вскочил Гарри следом.

— Только тебе нужно снять свой артефакт, — объяснила она, когда они пришли в тренировочный зал.

Гарри быстро вынул сережку и положил на столик у выхода. Лили решила начать с малого. Она показала сыну, как тушить и зажигать свечи без помощи палочки и попыталась еще раз объяснить, как почувствовать и призвать на служение стихийную магию. Они занимались около часа, пока к ним не присоединился Северус.

— Устали? — внимательно осмотрел он обоих.

Лили покачала головой и кинула сочувствующий взгляд на Гарри. Тот выглядел измученным, взъерошенным и был насквозь мокрым от пота.

— Ничего не получается! — в сердцах бросил он, махнув рукой в сторону канделябра, установленного на столе. В тот же миг из пяти свечей разом загорелись три. — Ого! — ошарашено уставился Гарри на свою работу.

— Ну да… я поначалу от нервов тоже все поджигала, — покачала головой Лили, — на эмоциях это сделать, бесспорно, легче. Но ты должен научиться использовать стихию и в спокойном состоянии, а еще уметь обуздывать ее, когда эмоции зашкаливают, иначе…

— Иначе тебе придется носить свою сережку всегда, — закончил ее мысль Северус.

— Я объяснила Гарри метод, которым пользуюсь сама, но, мне кажется, при работе со стихийной магией какого-то особого алгоритма нет. Ее просто нужно чувствовать и выбрать для себя наиболее оптимальный способ.

— Наверное, это как в анимагии — несмотря на общепринятые постулаты, каждый рассчитывает для себя индивидуальный график превращений, — задумчиво кивнул Северус.

— А ты что, умеешь?.. Ты анимаг? — удивленно глянул на него Гарри.

— О! А самое интересное-то мы сыну и не сказали, — с улыбкой покачала головой Лили. — Северус считает, что анимаг, а я уверена, что не совсем. Скорее всего, ему помогают обращаться гены бастов. Ведь его зверь…

— Лили! — закатил глаза Северус.

— Кто такие басты? А в какого зверя ты превращаешься? — Гарри вертел головой и с нетерпением смотрел по очереди на обоих родителей.

— Сколько вопросов, — хмыкнул Снейп, отходя на середину зала.

— Естественно, ребенку же интересно. Ты лучше не ерничай и покажи, а я расскажу пока.

— Нашла ребенка, — фыркнул Северус и мгновенно обратился в черную пантеру.

— Обалдеть! — выдал шокированный Гарри, во все глаза рассматривая отца, вернее его анимагический облик.

— Красив, правда? — Лили подтолкнула сына в спину, поощряя подойти ближе.

Гарри сперва с заметной настороженностью принялся гладить пантеру, но постепенно осмелел и спустя несколько минут уже вовсю чесал зверя за ушами, как обыкновенного домашнего кота. Лили с улыбкой наблюдала за их взаимодействием. Северус как всегда не сдержался и принялся утробно урчать, подставляя морду и шею для ласк, а Гарри с восторгом наглаживал пушистый черный мех, глубоко зарываясь пальцами. Казалось, что, лаская опасного зверя, он релаксирует, полностью погрузившись в себя. Но иногда по мере рассказа Лили о бастах все же задавал вопросы, и в такие моменты становилось понятно, что он внимательно слушает.

— Всегда мечтал о домашнем животном, — зачарованно поглаживая кошака, пробормотал Гарри. — Но, к сожалению, кроме Букли, признанной Дурслями необходимым и наименьшим злом, мне никого держать не позволялось. У дяди Вернона, кажется, аллергия на шерсть.

Северус дернул ушами, отпрыгнул в сторону и вновь обернулся в человека.

— Так может навестить твоего дядю в зверином облике? Хоть так «отблагодарить» его за все хорошее.

— Оставь их, — махнула рукой Лили. — Мы лучше наведаемся к ним, когда Дамблдор не будет представлять угрозу. У меня, знаешь ли, тоже накопилось много чего высказать моей «любимой» сестричке. А свой «грозный» звериный вид оставь лучше для нас с Гарри. Магглы уже давно установили, что коты помогают снимать стресс, — хихикнула она, заметив, как возмущенно скривился Северус.

— Эй, я, между прочим, не домашняя зверушка, а человек, — нарочито недовольно пробурчал он. — А то повадились: и мать, и сын меня за ручного кота принимают.

— Да ла-а-адно, — фыркнула Лили. — Тебе же нравится, когда чешут за ушами. Иначе бы ты не урчал.

— А я и не…

— Гарри подтверди, что тарахтел как маггловская машина? — Лили уже едва сдерживала смех, впрочем, и все остальные тоже. Гарри, естественно, не выдержал первым и звонко рассмеялся, а за ним уже последовала и Лили, а чуть позже и сам Северус.

— Ладно, пошутили над несчастным отцом, и будет, — все же первым успокоился Снейп. — Нам с Гарри уже скоро нужно будет уходить. Подходит время возвращения из Хогсмита.

— Ой, а я же вам самое главное не рассказал! — мгновенно стал серьезным Гарри.

— Давайте перейдем в гостиную, — предложила Лили. — Немного посидите перед дорогой.

Ей очень не хотелось расставаться со своими мужчинами и вновь оставаться в одиночестве, но она понимала, что привлекать внимание к их длительному отсутствию нельзя.

— Так вот, — когда они перешли в гостиную и уселись в креслах напротив друг друга, начал Гарри, — Дамблдор сказал, что в ближайшее время, когда закончится проверка — а она, как я понял, уже подходит к концу — собирается отправиться на поиск крестражей Риддла. И обещал, что как только узнает местонахождение хотя бы одного, то возьмет меня с собой, чтобы я посмотрел на их уничтожение.

— Он что, совсем с ума сошел?! — вскочила Лили.

— Тише! — Северус поймал ее за руку и усадил на подлокотник своего кресла. — А куда именно он собирается в первую очередь, не говорил?

— Конкретно — нет, но сказал, что искать нужно что-то значимое для Риддла, а таких мест в магической Англии не так много. И да, еще говорил, что при создании крестражей происходят сильные магические выплески в пространство, поэтому тайники вряд ли расположены на маггловской территории.

— Ясно… И откуда он только знает все это, — покачал головой Северус и тихо добавил: — Значит, времени на раздумья у нас не осталось. Но если Альбусу удастся уничтожить какие-то из крестражей Темного Лорда, то нам же легче.

— Безусловно, нам было бы легче, если бы он не планировал тащить с собой Гарри! — вновь дернулась Лили. — Поэтому нам нужно опередить его. Эх, ну где эта Скитер, когда она так нужна? Сейчас было бы неплохо вновь отвлечь внимание Дамблдора от Гарри.

— А при чем тут Скитер? — недовольно скривился Гарри, буквально выплюнув имя журналистки.

Лили вкратце пересказала ему, зачем они привлекли к делу Скитер, и вновь вернулась к волновавшей ее теме:

— Что мы можем сделать, чтобы обезопасить Гарри?

— Я не думаю, что ему сейчас что-то угрожает, — покачал головой Северус. — Но от Альбуса можно ждать всяческих сюрпризов с непредсказуемым результатом.

— Я, между прочим, уже достаточно взрослый, чтобы тоже участвовать в поиске крестражей, — нахмурился Гарри. — На четвертом курсе я даже с Риддлом сражался и остался жив!

— Благодаря счастливой случайности, — резко оборвал его Северус.

— И моему вмешательству! — поставила точку Лили, строго глянув на сына.

— Да я до пятого курса постоянно попадал в какие-то… эм…

— Передряги, — усмехнулся Снейп. — И все это по совершенно непозволительному попустительству взрослых, а то и самого Дамблдора.

— Но теперь, Гарри, у тебя есть мы, чтобы ты больше не рисковал своей жизнью, — мягко упрекнула его Лили. — Какими бы Фениксы не были неуязвимыми, лучше лишний раз не испытывать судьбу, а наслаждаться жизнью, пока есть такая возможность. Поверь мне, Гарри, после пятнадцати лет в птичьем теле, я знаю, о чем говорю.

— Да я понимаю, — смущенно улыбнулся Гарри. — К тому же у меня теперь кроме родителей есть еще и Ромильда. Поэтому я и сам не стремлюсь бросаться в рискованные авантюры сломя голову. Но ведь интересно…

— Конечно, интересно, но очень опасно, тем более, вместе с Дамблдором, — поднялся Северус. — К сожалению, нам пора идти. Давайте договоримся так: я в следующие выходные отпрошусь у директора, и мы с тобой Лили наведаемся на родину Риддла. Мне кажется, дом старинной темной семьи — самое надежное место для хранения темномагического артефакта, чем бы он ни оказался.

— Хорошо, я буду ждать, — кивнула Лили, поднимаясь следом.

— И мне потом все расскажите! — потребовал Гарри.

— Обязательно! — усмехнулся Северус.

Лили крепко обняла сына, потрепав по волосам.

Они быстро попрощались. Гарри на мгновение прижался к ней и тут же отстранился, разглядывая с печальной улыбкой. Северус легко поцеловал ее в губы и попросил не провожать. Стоило им выйти из гостиной, Лили подошла к окну и сквозь навернувшиеся на глаза слезы наблюдала, как они спустились по ступеням крыльца и аппарировали из Поттер-холла. Задернув штору, она с горькой улыбкой отметила, что такие проводы уже входят у нее в привычку.

Глава опубликована: 05.10.2017

Глава 26

Северус вышел за пределы школьной территории и внимательно осмотрелся, решая, аппарировать отсюда или пройти до изгиба дороги. У него за спиной, сразу за воротами топтались два аврора. Дальше возле ограды маячил еще один. Северусу было наплевать на доблестную охрану, но пока Гарри оставался в школе, хотелось бы, чтобы «защитники» относились к своей службе более серьезно, чем еще несколько дней назад.

После скандала, разразившегося на прошлых выходных, когда они с Гарри гостили в Поттер-холле, Хогвартс лихорадило по сей день. Проклятое ожерелье, несмотря на все меры предосторожности, все же попало внутрь замка, пронесенное каким-то незадачливым пуффендуйцем. И это упущение заставило всех мобилизоваться. Работники аврората, пропустившие ученика с таким «сюрпризом», и МакГонагалл, дежурившая по школе, получили от Дамблдора знатную взбучку. Лишь благодаря всегда бдительному Филчу, «подарок» не достиг адресата. Минерва до сих пор ходила как в воду опущенная, удивительно еще, что не срывалась на учениках. На педсовете, экстренно собранном директором, мозги прополоскали всем педагогам. Кому-то в большей степени, кому-то лишь в профилактических целях. Повезло только Северусу и Помоне. Им досталось меньше всех. В день происшествия они были освобождены от дежурств и в Хогсмите, и в школе, потому что отвечали за порядок предыдущей ночью.

Как следует пропесочив педсостав, Дамблдор вынужден был, скрепя зубы, обратиться в Министерство с требованием усилить охрану замка и обеспечить ее соответствующим оборудованием, дабы подобное больше не повторилось.

Северус после педсовета удостоился приватной беседы, где был допрошен Альбусом едва ли ни с пристрастием на предмет причастности Драко Малфоя к случившемуся инциденту. Однако он не собирался выдавать крестника, благо, тот выполнил свое дело достаточно грамотно и поэтому остался вне подозрений.

Сегодня же Альбус категорически не хотел отпускать его из школы. Однако Северус четко дал понять, что если тот не позволит ему отлучиться для пополнения запаса ингредиентов, то мадам Помфри останется без необходимых в холодную пору зелий от простуды и воспалений. Дамблдору ничего не оставалось, как согласиться. Он с видимой неохотой подписал увольнительную, которую у Снейпа тщательно проверили на выходе из Хогвартса.

Имея официально утвержденную директором бумагу, Северус мог легко исчезнуть прямо на глазах авроров. Но чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, он пошел в сторону Хогсмита и переместился только тогда, когда замок скрылся за поворотом дороги. Ему пришлось аппарировать несколько раз, чтобы сбить со следа возможных соглядатаев и не привести их прямиком к дому Поттеров.

На этот раз Лили ждала его в холле. Одета она была несколько странно: в маггловские джинсы и теплую мантию.

— Интересный у тебя вид, — хмыкнул Северус, поцеловав ее в губы.

— Маггловская одежда для длительных пеших прогулок намного удобнее, — пожала она плечами и, выставив между полами мантии колено, погладила синюю ткань рукой. — Я вообще предпочла бы сегодня надеть обычную куртку. Но мантия все же теплее. Не хочется расходовать энергию на согревающие чары, а то мало ли что случится в нашем походе.

— Дай Мерлин, чтобы все обошлось без форс-мажора! — нахмурился Северус. — Кстати, нам лучше использовать дезиллюминационные чары пока не окажемся возле самого дома Гонтов. Не к чему это, чтобы нас кто-нибудь там заметил, пусть даже и маггл. А теплая мантия по нынешней погоде будет как раз. Кстати, Гарри хотел всучить мне свою мантию-невидимку, но я отказался. Ему она нужнее, а мы, думаю, справимся и так.

Он глянул в окно на небо, затянутое хмурыми серыми тучами, готовыми в любую минуту просыпаться на голову мокрым осенним снегом.

— Ну что, пойдем? — нетерпеливо передернула плечами Лили.

— Да, только давай сразу аппарируем под чарами, — предложил Северус и, не встретив возражений, быстро накинул на нее дезиллюминационное заклинание. — Руку давай.

Он ощутил, как невидимая глазу Лили взяла его под локоть. Перехватив ее ладонь покрепче, Северус повторно произнес заклинание и тут же исчез из развешенных в холле зеркал. Он переждал несколько неприятных мгновений, пока не привык к действию чар, и легко направился к двери.

Оказавшись на улице, он зябко поежился, и Лили, кажется, тоже передернула плечами: погода не располагала к длительным прогулкам. Сильные порывы ветра клонили к земле почти голые макушки деревьев. Повсюду носились опавшие и поднятые в воздух желтые листья. Низкие тучи предвещали осадки, скорее всего, в виде снега. Сырость и холод мгновенно пробирали до костей, несмотря на теплую одежду. Худшей погоды для поиска якорей Темного Лорда трудно было представить. Однако и это играло им на руку: в такие пасмурные и ветреные дни и магглы, и маги предпочитали не удаляться от теплых обогревателей и каминов, и выходили на улицу только по крайней нужде.

Они аппарировали на окраину Литтл-Хэнглтона, и Северус еле слышно выругался: здесь уже вовсю падал снег, заваливая землю крупными мокрыми хлопьями, которые тут же подтаивали, образуя противную, хлюпающую под ногами кашу. Лишь одно радовало: сильного ветра, что сбивал с ног в окрестностях Поттер-холла, здесь не было. Он тут или уже стих, или вовсе не поднимался.

— Да уж, толку от нашей маскировки… — пробормотала Лили.

Северус был с ней абсолютно согласен. Каждый шаг отчетливо отпечатывался темным сырым следом на мокром белоснежном покрове.

— Если снег не прекратится в ближайшие полчаса, следы засыплет, — пожал он плечами, понимая, что Лили должна ощутить его жест. — А у дома Гонтов все равно придется снимать дезиллюминационные чары. Они могут помешать выявить магические ловушки.

— Слушай, я понимаю, что пятнадцать лет была оторвана от мира, но не нужно мне рассказывать прописные истины, — хмыкнула Лили. — Я тебе не Гарри.

— Извини, привычка, — усмехнулся он, зная, что она хоть и не увидит, но почувствует его улыбку.

Лили фыркнула на его извинения и ущипнула за руку. Лишь благодаря толстой ткани мантии Северус не смог ощутить всю силу ее недовольства.

Вскоре они дошли до того места, где когда-то, судя по воспоминаниям Гарри, была развилка, от которой боковая тропинка могла привести к старинному дому Гонтов. Однако они несколько раз прошли по дороге вперед и назад, но так и не нашли даже намека на то, что когда-то здесь была узенькая стежка. Ее следы полностью исчезли среди зарослей кустарника и сухой травы.

— Давненько, видно, сюда никто не заходил, — задумчиво протянула Лили.

— Давай-ка пойдем друг за другом, не нравится мне это место, — нахмурился Северус. — Ты по отпечаткам следов увидишь, куда я иду.

Лили ничего не ответила, но отпустила его руку, оставшись за спиной.

Он вскинул палочку и стал медленно пробираться сквозь разросшиеся заросли падуба, цепляющегося колючками за полы и рукава мантии. Северус внимательно прислушивался к ощущениям: за столько лет работы на Дамблдора и Темного Лорда интуиция его сильно обострилась. И сейчас он чувствовал, как что-то зловещее, тяжелое давит на плечи, вызывая желание повернуть назад. Чем дальше они пробирались вглубь зарослей, тем тревожнее ему становилось. Да и окружающая природа вгоняла в состояние уныния. Растущие вокруг деревья выглядели какими-то больными, искореженными. В лесу стояла абсолютная тишина, и только звук их с Лили шагов нарушал ее. Неслышно было ни зверей, ни птиц. И лишь кусты падуба с его колючими цепкими листьями и кроваво-красными ягодами царствовали в этом мертвом месте.

— Чары страха и отторжения, — тихо произнес он, скидывая с себя дезиллюминационное заклинание и надвигая поглубже капюшон мантии.

— Этим нас не остановишь, мы же не магглы, — хмыкнула Лили.

— Думаю, что это еще не все сюрпризы, — мотнул головой Северус, посылая вперед заклинание Патронуса и Гоменум ревелио.

— Зачем? — Голос Лили прозвучал удивленно.

— Для надежности, — пожал он плечами. — Хотя я сомневаюсь, что тут есть кто-то живой, а Патронус должен отогнать все темные псевдоживые сущности.

Северус перестраховывался, но считал, что лучше так, чем напороться на кровавых духов-хранителей или каких-нибудь инферналов. На последних, правда, Патронус действовал слабо, но немного их дезориентировал. Тем более что помимо чар, наложенных, чтобы отпугивать случайных путников, он ощущал что-то еще. Что-то неизвестное, древнее и темное, несущее в себе реальную угрозу, в отличие от наведенной. Однако какие бы заклинания он не посылал вперед, ни одно из них так и не принесло результата.

Спустя несколько минут они, наконец, вышли на поросшую высокой травой небольшую прогалину, где среди больных, чахлых деревьев притулился старый полуразрушенный дом, с просевшей и обвалившейся в некоторых местах крышей. Покосившаяся, висящая на одной петле дверь слегка поскрипывала от малейшего дуновения ветерка. Сквозь мох и дикий плющ, опутавший стены, с трудом можно было разглядеть старую каменную кладку. Темные провалы пустых оконных проемов навевали мысли о спящем слепом чудище.

— Подожди! — окликнула Северуса Лили, появляясь рядом с ним и тяжело дыша открытым ртом. — Не чувствуешь чего-то?.. Не знаю, как описать, но мне здесь будто воздуха не хватает. Дышать невозможно!

— Чувствую что-то, но дышу нормально, — с тревогой посмотрел он на нее. — Думаю, это или охранная темная магия старинного рода, или Темный Лорд навесил что-то свое для особо любопытных.

— Ага… таких, как мы. Давай… быстрее посмотрим, что внутри… и пойдем, — попросила Лили, часто дыша.

Она выглядела бледной, над верхней губой, несмотря на пронизывающий холод, выступила испарина, и в довершение всего, с каждым шагом, приближающим их к дому, дышала все тяжелее.

— Стой тут! — скомандовал Северус, не понимая, что происходит. Он ощущал сильную концентрацию темной магии, возможно, какое-то древнее колдовство, но помимо небольшого внутреннего напряжения не испытывал никаких трудностей при ходьбе и дыхании. Лили же все больше походила на выброшенную на берег рыбу, или больного-астматика.

К его удивлению, она не стала спорить и даже отступила на несколько шагов к краю прогалины, и, кажется, ей стало чуть легче.

С тревогой взглянув на нее, Северус решительно направился к дому, проверяя каждый клочок земли, на который ступал, специальной связкой заклинаний, чтобы вовремя обнаружить следы темномагического воздействия или же ловушки.

К счастью, перед самим домом ничего опасного не встретилось. На пороге, правда, пришлось обезвредить «Черный омут» — неприятные чары, попав в силки которых, маг не мог самостоятельно выйти обратно. Такие «везунчики» могли даже умереть от истощения, не в силах отойти от места ловушки без посторонней помощи дальше, чем на пару футов.

А в доме он отчетливо ощутил чужое дыхание. Северус внимательно осмотрелся. Огромная комната была практически пуста. Только останки развалившейся от времени малочисленной мебели, куча каких-то истлевших тряпок в углу, да черепки посуды говорили о том, что тут когда-то жили люди. Он пустил несколько заклинаний, но ни одно из них не показало присутствие посторонних. Однако ощущение того, что рядом кто-то дышит и этот кто-то вовсе не человек, не покидало его, заставляя кожу покрываться мурашками и вставать дыбом волоски на руках.

Взяв себя в руки, Северус попытался вызвать телесного Патронуса, который удался только с третей попытки и стоил огромных усилий. Призрачный защитник по-звериному быстро и ловко обежал все помещение и остановился возле закопченного очага. Северусу показалось, что у Патронуса-пантеры шерсть встала дыбом, хотя это было в принципе невозможно. Зверь принюхался, быстро коснулся лапой одной из замызганных плиток почти у самой стены и тут же отскочил в сторону, и исчез.

Северус напрягся. Все это ему совершенно не нравилось. Он никогда не боялся вступать в открытые поединки, не брезговал подлить врагам любое зелье и даже яд, но сейчас он ступил на неведомую ему раньше территорию и даже не представлял, с чем имеет дело. Воздух вокруг едва ли не искрил от мощнейших эманаций темной магии такой силы, с которой он ни разу не сталкивался. Никогда в жизни, даже встречаясь с гневом Темного Лорда, он не испытывал такого всеобъемлющего ужаса. От того, чтобы выскочить из лачуги и больше никогда сюда не возвращаться его удерживали только мысли о сыне и Лили, которые могут пострадать из-за его трусости.

Прикусив себе щеку до крови, чтобы переключиться на другие эмоции, Северус немного пришел в себя от боли и, сделав несколько глубоких вдохов, шагнул вперед. Он подошел чуть ближе к очагу. Здесь странное дыхание ощущалось еще отчетливее. Северус чувствовал, как от легкого равномерного движения воздуха у него развеваются волосы, и изо всех сил боролся с собой, чтобы не отступить. Не дойдя до цели пары футов, он передернул плечами, с трудом преодолевая зарождающуюся внутри дрожь, и выпустил несколько чар, чтобы поднять указанную Патронусом плитку в воздух. Но та даже не сдвинулась с места. При этом чужое потустороннее дыхание стало чаще и сильнее. Северус попытался применить еще несколько заклинаний, отобранных ими для поиска якорей и, наконец, после одного из них, плитка завибрировала и по комнате разнесся жуткий, душераздирающий рев.

— Тихо-тихо, — прошептал Северус в пространство и невольно попятился назад, словно ведомый невидимой рукой.

Чтобы ни скрывалось под плиткой, нужно было дать ему время вновь обрести потревоженный покой. Северус решил не напирать и пока вернуться на поляну. Выйдя за порог, он с явным облегчением втянул в легкие свежий стылый воздух. На улице потусторонне присутствие не ощущалось, и дышалось намного легче.

— Ну что там? — Лили нервно топталась у кромки деревьев и выглядела напуганной.

— Думаю, это якорь, — кивнул Северус, не спуская палочки с распахнутой настежь двери. — Слышала, как ревел?

— Да этот рык было, наверное, в Литтл-Хэглтоне слышно, — передернула она плечами. — Ты уверен, что это не крестраж?

— Не уверен, но проверять не хочу. Спалить его вместе с домом Адским огнем и все! — Он тяжело вздохнул: отступать было не в его характере, но интуиция вопила в голос, что трогать то нечто, спрятанное под полом, нельзя. — Темный Лорд хитро придумал. Что бы там ни было, оно скрыто под плиткой возле очага, а на нее совершенно не действует магия. Я так понимаю, поднять ее можно только вручную, и что после этого случится, даже думать не хочу.

— И что нам делать? — растерянно посмотрела на дом Лили.

— Не знаю, — нахмурился Северус. Он немного растерялся. В голову ничего не приходило. Ни в книгах, ни в жизни он никогда с подобным не сталкивался и сейчас даже не представлял, как без потерь добраться до тайника и достать из него то, что там хранилось. — Может, уступить право уничтожения этих якобы крестражей Дамблдору?

— Ты шутишь? Он же потащит с собой Гарри! — покачала головой Лили, задумчиво рассматривая дом. — Слушай, по поводу Адского огня… — Северус хотел возразить, но она не дала: — Ты говорил, что якоря-артефакты, скорее всего, можно уничтожать так же, как и крестражи.

— Лили, насчет Адского огня — это был черный юмор. В доме нельзя применять темномагические заклинания. Особенно такой силы. Что бы там не скрывалось, оно — порождение черной магии, и любое родственное ему заклинание только подпитает его.

— В том-то и дело! — вдохновенно кивнула Лили. — Ты меня не дослушал. Думаю, что и дышать мне тяжело из-за высокой концентрации темной энергии. Басты же совсем не светлые существа, поэтому ты переносишь ее давление легче меня.

— Ты опять за свое? — устало вздохнул Северус.

— Нет, я не о наследиях сейчас, — опять покачала она головой. — Я предлагаю уничтожить то, что тут хранится, чистой стихией. Ты не представляешь, какая эта мощь! Я, правда, не пробовала еще ни разу вызвать такую же огненную сферу, что использовала при защите от Темного Лорда, но помню, как все это происходило и даже знаю, как направить стихию не наружу контура, а внутрь. Огонь Фениксов несет в себе свет и разрушительно влияет на всякие темные порождения — это факт!

— Я не хочу, чтобы ты туда заходила! — поджал губы Северус. Он понимал, что предложение Лили не лишено смысла, но боялся, что жуткое нечто каким-то образом навредит ей. Ведь она и на улице плохо переносила давление темной магии, а что будет внутри, где даже он держался с трудом, предсказать невозможно.

— У нас нет другого выхода! — глядя ему в глаза, твердо произнесла Лили. — Я не хочу, чтобы Гарри пострадал при очередном попустительстве Дамблдора. А со мной что может случиться? Ну, подумаешь, заработаю небольшое истощение. В крайнем случае, опять стану птицей, и ты отнесешь меня назад в Поттер-холл.

— И все же должен быть другой способ…

— Какой?

Северус немного помолчал, перебирая в уме все возможные варианты, но и правда не знал, как справиться с тем, что он даже не мог классифицировать.

— Предлагаю вернуться в Поттер-холл и поискать в библиотеке информацию о подобных видах колдовства, — без особой надежды на согласие Лили предложил он.

— Ага, а тем временем Дамблдор разберется со своими делами и притащит сюда Гарри, — фыркнула Лили. — Мы же не знаем, что это такое и можем искать вечно. И ты это прекрасно понимаешь. Поэтому раз уж мы здесь и у тебя нет других предложений, может, стоит попробовать мой вариант?

— Ладно, давай попробуем, — тяжело вздохнул он, со злостью взглянув на дом Гонтов. — Только я пойду с тобой!

— Северус, не глупи, — мягко возразила ему Лили. — Я знаю, что ты смелый и сильный, и возможно тоже обладаешь генами магических существ, но ты — не магик, ты — человек. Если что-то пойдет не так, и я утрачу контроль над силой, то ты просто сгоришь под воздействием чистой стихии. Одно дело, когда во время занятий любовью наши тела и магия сплетаются воедино. В такие моменты я не могу навредить тебе. Но сейчас я буду вызывать огонь ради защиты, и не знаю, как он поведет себя, если кто-то будет рядом.

Северус тихо зарычал от бессилия, понимая, что она права. Но страх потерять Лили вновь и теперь уже по-настоящему был даже сильнее того ощущения, что он пережил несколькими минутами ранее внутри лачуги. Осознавать, что он — опытный маг, талантливый зельевар и хороший боевик, не может справиться с сумасшедшим и гениальным творением Темного Лорда, было неприятно и больно. Сейчас ему так не хватало знаний и опыта. Почему-то вспомнился Дамблдор. Северус мог бы поспорить, что тот отыскал бы способ залезть под эту дьявольскую плитку и обезвредить то, что служило источником давящей темной силы и охраняло один из якорей. В такие моменты он против воли начинал уважать гениальность обоих своих хозяев, которым вынужден был служить.

Выдохнув, он еще раз внимательно осмотрел лачугу и повернулся к Лили.

— Давай привяжем тебя за талию, — подхватив с земли сухую ветку, Северус трансфигурировал ее в толстую крепкую веревку. — А для подстраховки я еще и магической плетью подхвачу, чтобы в случае опасности можно было выдернуть тебя наружу. Только дверь не закрывай!

— Хорошо, — покладисто согласилась Лили. — Веревку завязывай сейчас, а плеть наколдуешь у порога.

Северус крепко, но не туго обвязал вокруг ее пояса веревку. А Лили тем временем глубоко и размеренно дышала, как ныряльщик перед погружением в глубину.

— Ладно, я пойду.

— Подожди! — Он обхватил ее лицо руками и, пристально посмотрев в глаза, нежно поцеловал. — На удачу! — тихо произнес он, опуская ладони.

— Все будет хорошо, — попыталась уверенно улыбнуться Лили, но он заметил, как подрагивают от волнения ее губы.

Однако она сделала глубокий вдох, задержала дыхание и быстро пошла к лачуге.


* * *


Каждый новый шаг давался Лили труднее, чем предыдущий. На плечи опустилась необъяснимая тяжесть, пригибая к земле. Ноги подрагивали от усилий. Грудь сдавливало от нехватки воздуха. Хотелось рухнуть на колени, а лучше распластаться по мокрому снегу. А еще лучше повернуться и бежать прочь от этого проклятого дома и из жуткого, покореженного темной магией леса.

Лили ненадолго замерла на крыльце, дав Северусу возможность охватить талию кольцом магической плети. Оказывается, он довольно виртуозно владел этим заклинанием. Ощутив, что воздуха в легких становится все меньше, она решительно шагнула внутрь дома. Возвращаться сюда еще раз ей совершенно не хотелось.

Чужое зловещее дыхание Лили почувствовала уже стоя на пороге. И чем ближе она подходила к закопченному с раскрошившимися кое-где камнями очагу, тем чаще оно становилось.

Ей очень хотелось сделать вдох, но она боялась. Когда Лили шагнула на поляну в первый раз, ей показалось, что из воздуха высосали весь кислород. Его не хватало ни для дыхания, ни для поддержания жизни внутреннего духа. И сейчас она опасалась, что если попытается вдохнуть насыщенный темной магией воздух, то уже не сможет воззвать к своей стихии, и тлеющий в груди огонек не откликнется на ее призыв.

Чтобы не тратить времени зря Лили остановилась посреди комнаты, краем глаза отметив разруху и запустение царившие здесь, и закрыла глаза, сосредоточившись на внутренних ощущениях. Почувствовав отклик стихии, она резко взмахнула руками, как крыльями и, описав ими круг, соединила ладони в звучном хлопке. В воздухе возник огромный огненный шар, который преобразовался в полусферу под влиянием ее пальцев и тут же был отправлен в сторону очага и плиток под ним. Взмах потребовал резкого выдоха. Лили надеялась, что ее выдержки хватит на то, чтобы, не дыша, удерживать стихию в подчинении столько сколько нужно.

По домику разнесся жуткий злобный рев, тут же перешедший в дикий агонизирующий вой. Место, где огненная полусфера накрыла пол, вспучилось, словно тлеющая папиросная бумага. Плитка у камина взорвалась, ударив осколками в горящий контур, но не пробив его. Из-под пола появилась наводящая ужас черная воронка. Казалось, будто она обладает собственным разумом, настолько отчаянно и хаотично билась та в окружившую ее стену огня. А из центра этого маленького торнадо доносились зловещие и в то же время какие-то жалостливые отчаянные завывания. Создавалось ощущение, что это мечется и рыдает дикий зверь, попавший в капкан или сгорающий заживо.

Расширившимися от ужаса глазами Лили наблюдала за этим светопреставлением, чувствуя, что сил остается все меньше. Виски покрылись испариной. По спине ручейками стекал пот. Очертания предметов начали расплываться. Легкие разрывались от нехватки кислорода. Но она из последних сил удерживала в вытянутых руках энергетические нити, подпитывающие огненный купол, который нещадно трясся и деформировался от бьющейся внутри тьмы.

Ноги стали будто ватные, и Лили все же рухнула на колени, на чистом упрямстве удерживая полусферу. В глазах мутилось от пота, слез и слабости. Углы комнаты опасно надвигались на нее, грозя погрести под собой. Но она держалась. Держалась лишь из страха за близких и желания победить это чудовищное порождение чистой тьмы.

Лили поняла, что не выдержит. Руки ее против воли начали обессилено опускаться. И вдруг черное нечто остервенело забилось и, свирепо взвыв напоследок, с пронзительным свистом рассыпалось в мелкую пыль, сажей осевшую на камнях. Лили мешком упала на пол. Но прежде чем провалиться в темноту, она успела заметить яркую вспышку, молнией блеснувшую перед глазами.


* * *


Ощущения возвращались медленно. Сначала звуки: тихое позвякивание стекла где-то справа почему-то тут же напомнило о Северусе и его переносной мини-аптечке. Затем запахи: откуда-то отчетливо пахло гарью. После вернулось осязание, и Лили поняла, что лежит на чем-то мягком и явно находится в жилом помещении. Со стороны тянуло приятным теплом живого огня, и сам воздух вокруг был сухим и хорошо прогретым.

Лили распахнула глаза. Только зрение восстановилось далеко не сразу. Окружающее пространство размывалось, словно под слоем воды. Она несколько раз моргнула, и предметы, наконец, обрели четкие контуры, а по щеке поползло что-то щекотное, явно слезы. Лили попыталась поднять руку, чтобы стереть их, но поняла, что едва может пошевелить пальцами. Все тело было каким-то тяжелым и неповоротливым, будто вместо крови по венам ее тек свинец.

— Слава Мерлину! — выдохнул Северус, появляясь в поле ее зрения.

— Чт… кх-кх… со мной? — проскрежетала она в перерывах между надсадным кашлем.

— Помолчи! — нахмурился Северус. — Скоро станет легче. Болит у тебя что-нибудь?

— Нет, — попыталась мотнуть головой Лили, но лишь едва обозначила задуманное движение. — Горло… Почему я?..

— Скоро все будет хорошо! — уверил Северус и, приподняв ее немного, влил в рот терпкое и ужасно вонючее зелье. — Сильное магическое истощение, плюс надышалась гарью. Других повреждений я не обнаружил, — закончил он и кинул мимолетный взгляд ей за спину.

— А что?... кх-кх…

— Ты можешь несколько минут воздержаться от вопросов, пока не начнут действовать зелья? — с недовольством пробурчал он. — И вообще, чтобы я еще хоть раз… — Северус ненадолго замолчал, сглотнул и отвернулся. — В общем, больше никакого геройства! Или следующие якоря я пойду искать один!

— Прости, — почувствовав, что слова даются легче, повинилась Лили. — Хотя я понятия не имею за что прошу прощения.

— Может, за мою безвременно поседевшую шевелюру? — хмыкнул Северус. — Что ты вообще помнишь?

— Как эта жуть, что высвободилась из-под пола, разлетелась черной пылью, — озадаченно сказала Лили, пытаясь восстановить в памяти последние минуты сражения с темным вихрем. Глянув в потолок, она только сейчас осознала, что находится в своей комнате в Поттер-холле, а над головой возвышается балдахин ее кровати.

— Подожди, так что, пожар не ты устроила? — удивился Северус.

— Какой пожар?! — от волнения голос опять заскрипел.

— Который выжег все внутри дотла. Причем всего за пару минут. Но огонь бушевал так, что я даже к порогу подойти не мог.

— Нет, кажется, не я, — покачала головой Лили, чувствуя, что уже способна на легкие жесты и тело постепенно наполняется энергией. — Или я, но не специально…

— Хм… — Северус окинул ее оценивающим взглядом, вновь задержав внимание на чем-то у нее за спиной. — Ну ладно, пока ты восстанавливаешь силы, слушай. Никакие мои предосторожности не помогли: все произошло настолько быстро, что я не успел ничего предпринять. Ты создала огненную сферу и накрыла ею пол у очага…

— Эй, это я и сама помню, — фыркнула Лили. — Ты мне лучше расскажи, что было после того, как воронка исчезла и я потеряла сознание?

— Если бы я знал, в какой именно момент ты потеряла сознание... Ведь ты рухнула на пол до того, как сфера взорвалась.

— Ой, да, кажется, я успела заметить какую-то вспышку… — нахмурилась Лили, пытаясь вспомнить детали, но у нее ничего не получалось. — Так, значит, это была вспышка от взорвавшейся сферы?

— Да! И не просто вспышка. Это было ярче, чем молния! И тут же всю лачугу изнутри охватило огнем, — покачал он головой и ненадолго замолчал, видимо, углубившись в свои воспоминания. — Я пытался вытащить тебя, но трансфигурированная веревка сгорела мгновенно. И не только она… Заклинание магической плети тоже рассеялось, как будто и не магией созданное. Я попытался… — Он глубоко вздохнул и закрыл глаза. — Пламя было настолько яркое и горячее, что буквально ослепляло, но почему-то не распространялось наружу. Я думал… Мерлин, Лили, я чуть не сдох там прямо у порога этой дементоровой хижины!

— Прости…

— Да не за что, — невесело хмыкнул он. — Но больше ты одна к якорям не пойдешь!

— Но ведь у меня получилось, — насупилась Лили. — Ладно, так что было дальше?

— А дальше… Я не свихнулся только потому, что огонь погас очень быстро. Буквально в течение минуты. Но эти шестьдесят секунд показались мне длиннее, чем вся моя жизнь. Пламя схлынуло также мгновенно, как и появилось. Снаружи почему-то не осталось вообще никаких следов пожара: ни крыша, ни стены даже не закоптились. Зато внутри все выгорело дотла. Стены, пол и потолок оказались покрыты густым слоем копоти и сажи. Там теперь нет даже следа мебели или каких-то останков домашней утвари, лишь черное пепелище. И посреди всего этого… безобразия лежала такая красивая ты, — фыркнул он. — Причем без малейших следов отбушевавшей стихии, если не считать закопченных и пропаленных джинсов. А вот магическая одежда оказалась стойкой к твоему колдовству да еще и грязеотталкивающей. Это просто чудо, что у тебя не осталось ожогов на ногах! Видимо огонь твоему телу повредить не может.

— Ну вообще-то, Фениксы рождаются и умирают в огне. О каких ожогах может идти речь? — слегка пожала она плечами. — Но я как-то не подумала, надевая джинсы, что могу остаться без штанов.

— Вот именно поэтому, отправляясь на важное задание, я никогда не надеваю маггловскую одежду. И тебе больше не позволю. Ну а дальше? Я убедился, что ты дышишь, провел диагностику, понял, что у тебя магическое истощение. И да, если бы не твои джинсы, то ты бы и дыма не наглоталась. Так вот, убедившись, что с тобой все в относительном порядке, я решил глянуть, осталось ли хоть что-то от заколдованного тайника. И каково же было мое удивление, когда в небольшом углублении в полу я обнаружил это… — Северу наклонился и взял с тумбочки явно очень-очень древний перстень. Крупный черный камень, украшавший его, казался мертвым, полностью утратившим свой когда-то драгоценный блеск. А через его центр, разделяя на две неравных половины, шла кривая трещина. Она разрушила не только камень, но и целостность рисунка, выбитого на его поверхности.

— Это то, что мы искали? — Лили во все глаза рассматривала странный перстень, и почему-то он вызывал у нее резкое неприятие, даже прикасаться к нему не хотелось.

— Похоже, что так, — кивнул Северус, покрутил кольцо между пальцев и положил на тумбочку. — Твое пламя выжгло все, что не имело магического происхождения. Судя по всему, этот перстень был сильнейшим артефактом, причем темным и очень древним. В общем-то и неудивительно, Гонты на самом деле старинный род.

— И что это был за артефакт? — с плохо скрытым отвращением в голосе поинтересовалась она.

— Понятия не имею, — пожал Северус плечами. — Но нам это и не важно. Главное, что сейчас в нем нет даже остаточного магического фона.

— Да? — Лили перевела задумчивый взгляд с Северуса на кольцо. — То есть, совсем нет? Странно…

— Что?

— Ну, он почему-то вызывает у меня отторжение, настолько сильное, что я даже не хочу к нему прикасаться.

— Хм… Ну давай проверим, — он взял палочку и совершил над кольцом несколько пассов. — Видишь, он абсолютно мертв. Может быть, ты так относишься к нему, потому что знаешь, какое он оказывал воздействие, да и темной магией был напичкан под завязку?

— Да нет. Я… Хм… Это скорее мой дух не переносит его. Не понимаю, ну да ладно. А что означает знак, выбитый на камне? — нахмурилась Лили.

— Точно не знаю, но где-то я уже такой видел. Ладно, может, со временем разберемся. Главное, что это уже не якорь для души Темного Лорда. Ну хватит разговоров. Лучше скажи, как ты себя чувствуешь?

— Намного лучше! Да и особого истощения не ощущаю, — попыталась она подняться, но Северус не дал. — Наверное, в этот раз я не так сильно исчерпала свой резерв, ведь в птицу же не обернулась.

— Кхм… Ну да, не обернулась, — пробормотал Северус и вновь глянул куда-то ей за спину. — Тогда, раз тебе уже лучше, может, попробуешь убрать крылья и хвост?

— Что?! — Лили резко подскочила на постели и тут же повалилась обратно — сидеть в обычной позе было неудобно. Глянув за спину, она на самом деле обнаружила разложенный по покрывалу длинный ало-золотистый хвост. И только сейчас поняла, что та тяжесть, которая не давала пошевелить руками, была богатым оперением птичьего крыла. — Вот черт!

— Тихо-тихо, частичная трансфигурация — или как это правильно называется? — еще не повод впадать в панику. Не каждый анимаг… Да что там, каждый? Ни один анимаг не может провернуть такой трюк! Это дано только магическим существам. А кентавры вон вообще застряли в полуформе.

— Ну спасибо, успокоил, — фыркнула Лили и, сосредоточившись на ощущениях, достаточно легко вернула себе привычный человеческий облик. — О! Так гораздо лучше.

— Вот видишь! А если бы я тебя не подначивал, мучилась бы и дальше с хвостом, — усмехнулся Северус.

Лили притворно нахмурилась, приподнялась и, выхватив из-под головы подушку, стукнула ею Снейпа.

— Извини, — засмеялся он, перехватив ее снаряд, — но я сам как-то растерялся, когда заметил твою частичную трансфигурацию.

— На первый раз прощаю, — милостиво уступила Лили, садясь поудобнее. — Так что там с кольцом этим? И кто там дышал в доме?

— Насчет кольца… Это не крестраж, Дамблдор ошибается, — спрятал он перстень в специально подготовленную шкатулку. — Артефакт такой силы мог быть только якорем. Я не великий специалист в области чар и артефакторики, но эта воронка, которую тебе удалось разрушить, очень смахивала на открытые ворота в нижний мир. Их, как правило, и опознают по этому своеобразному дыханию. К счастью, они оказались маленькими, иначе нас бы в той лачуге поджидало не темномагическое торнадо, а самый настоящий демон из преисподней. Я такого никогда не видел, но читал, что подобные, спонтанно образованные между нашими мирами бреши ведут себя как живые сущности, питаются темной магией и засасывают внутрь случайных жертв. Может, мы зря полезли? Нужно было дать Дамблдору первому отыскать этот якорь.

— Чтобы он попросил Гарри достать его из-под плитки? — с упреком глянула на него Лили. — Ну уж нет! Альбус рискнул вовлечь нашего сына в истощающий магию ритуал. Кто знает, что еще придет ему в голову?

— Тут ты права, — согласно кивнул Северус. — Боюсь, его эксперименты могут стоить Гарри жизни. Но… — он передвинулся поближе к Лили, обхватил ее лицо ладонями и пристально посмотрел в глаза. — Я больше никогда — слышишь? — никогда не желаю испытать того, что пережил за эти злосчастные шестьдесят секунд! Поэтому, либо мы все впредь делаем вместе, либо я в следующий раз отправлюсь один! — Лили положила свои ладони поверх его и попыталась возразить, но он прижал ей к губам большие пальцы. — Т-с-с-с! Да, твоя магия помогла, ты справилась, и это, возможно, был один из немногих способов уничтожить якорь, но… Вместе, хорошо? Ты должна мне это обещать!

Лили понимала волнение и страх Северуса. Она сама точно так же переживала и за него, и за Гарри, когда они попадали в опасные для жизни передряги. И жалела, что любимому пришлось по ее вине снова испытать, пусть и на несколько минут, горькое чувство потери. Поэтому Лили, более не колеблясь, перехватила его руки и сжала в своих ладонях.

— Обещаю! Впредь только вдвоем!

— Спасибо! — с явным облегчением вздохнул Северус.

— Пожалуйста, — слегка улыбнулась Лили. — Но давай думать о хорошем: наш поход увенчался успехом, и у Темного Лорда осталось на один якорь… — Внезапно она замолчала, только сейчас заметив седые волоски, которые Северус заправил за ухо вместе с темными локонами. На глаза резко навернулись слезы. Лили знала, что утром этой тонкой, едва заметной прядки у любимого не было. Крепко обняв, она уткнулась ему носом в плечо и тихо, но решительно закончила: — на один якорь меньше!

— Если ты чувствуешь себя лучше, то, думаю, стоит сообщить о результатах наших поисков Гарри, — поцеловав в лоб, слегка отстранил ее Северус.

— Да, конечно, — кивнула она, стараясь взять себя в руки. — И еще, нужно подумать, где Темный Лорд спрятал другие якоря.

— Придержи гиппогрифов, — покачал головой Северус. — Давай ты сначала полностью восстановишься, мы еще раз просмотрим воспоминания, оставленные нам сыном, и на этот раз постараемся больше узнать об обряде создания якорей и возможностях, которыми они обладают.

— Весьма дельный план, — кивнула Лили и глянула на занавешенное окно. Судя по всему, на улице еще только наступали ранние сумерки, и на связь с сыном выходить было еще не время. Она обратно откинулась на подушку, утягивая Северуса за собой. — Хм… мне кажется, или у нас впервые с летних каникул есть немного свободного времени? — И дождавшись ответного кивка, Лили томно потянулась под ним, как сытая кошка и игриво промурлыкала: — Так может, проведем его с пользой, м?

Северус на это только хитро ухмыльнулся и, ни говоря не слова, склонился к ее губам.

Глава опубликована: 06.11.2017

Глава 27

Гарри, подняв высоко над головой пойманный снитч, немного красуясь, заложил крутой вираж и опустился на землю, где залихватски спрыгнул с метлы. Его тут же окружили ребята из команды и подхватили на руки, а по полю в их сторону уже бежали остальные гриффиндорцы, размахивая шарфами и радостно крича.

— Качай его, ребята! — выкрикнул кто-то из толпы, и спустя мгновение он уже подлетал в воздух подбрасываемый множеством рук.

— Эй, потише! — смеясь, пытался достучаться он до окружающих. — Убьете своего капитана!

Но его никто не слышал. Подлетая над толпой, он заметил чуть в стороне счастливо улыбающуюся Ромильду, а на трибунах успел разглядеть спину покидающего стадион Снейпа. Ликование от победы смешалось с сожалением и горечью. Гарри был уверен, что отец тоже рад за него. Но декан Слизерина не мог в открытую показать свое отношение к победе гриффиндорской команды и, тем более, к Мальчику-Который-Выжил.

Настроение испортилось совершенно, и Гарри громко попросил:

— Все, ребята, все, хватит!

На этот раз его все-таки услышали и спустили на землю, не переставая поздравлять с разгромом слизеринцев. Гарри натянуто улыбался, желая поскорее вернуться в школу, в тишину комнат отца, или оказаться где-нибудь наедине со своей девушкой.

— Ну что, Гарри, гуляем? — хитро подмигнул ему Симус Финниган.

Он только угукнул в ответ, пытаясь отыскать в толпе Ромильду. Но мельтешащие перед глазами, взбудораженные после матча гриффиндорцы полностью закрывали обзор. Вдруг он услышал знакомый смешок и сзади ему прошептали в самое ухо:

— Ты был великолепен!

Гарри почувствовал, как заполыхали от удовольствия щеки, и неосознанно выпрямился и расправил плечи. Не в силах сдержать идиотскую улыбку, он с трудом подавил порыв заорать в голос и сотворить что-нибудь безумное. Однако когда ему удалось обернуться, Ромильды за спиной уже не было, а перед глазами яркими рыжими пятнами мельтешили Уизли.

— Как мы их сделали, дружище! — повис на его плечах Рон.

— Да, Гарри, их новый ловец тебе не конкурент, — с другой стороны подхватила его под локоть Джинни. — Хорошо, все-таки, что они Малфоя заменили. Для нас. А вот для них — не очень.

— То есть ты хочешь сказать, что Хорек нашему Гарри конкурент? — тут же набычился Рон. — Да Гарри бы его в лепешку раскатал по стадиону. Правда же, Гарри? — И не дождавшись ответа, продолжил: — А вообще, странно, что Малфой от квиддича отказался. Столько усилий его папаши и все зря? Неужели интерес пропал?

— Да ладно, Рон, оставь его в покое, — покачал головой Гарри, поведя плечами и освобождаясь от хватки друга. — Может, ему надоело играть. Может, у него теперь другие интересы.

— Ага, подпевать капитану квиддичной команды — это для него уже мелковато, наверное, ему сейчас больше по вкусу лизать зад Тому-Кого-Нельзя-Называть.

— Рон, не заводись! — одернула брата Джинни. — И вообще, мы матч выиграли, а у тебя один Малфой на уме. Может ты в него влюбился?

— Да ты… Ты… Ты думай, что говоришь-то!!! — рявкнул Рон.

Но Джинни на его крики только комично закатила глаза. Вокруг послышались смешки. Рон покрылся красными пятнами от злости, ускорил шаг, довольно грубо растолкал впереди идущих и затерялся в толпе.

Под шуточки, смех и обсуждение прошедшего матча толпа гриффиндорцев добрались до гостиной. Старосты с седьмого курса уже поджидали их там, чтобы сообщить приятную новость: в связи с победой им удалось выпросить у профессора МакГонагалл разрешение на проведение вечеринки в факультетской гостиной. Рядом с ними неловко мялась Гермиона. По ее поведению было понятно, что она не одобряет предстоящее мероприятие, но готова смириться с мнением большинства.

Обрадованные новостью старшекурсники стали быстро переставлять мебель, чтобы всем было удобнее разместиться. Судя по всему, никто из них на ужин не собирался, и появление эльфов с полными тарелками еды было встречено ликованием. Даже Рон отбросил свои обиды и с заметным оживлением вновь присоединился к друзьям.

Вскоре началось веселье. Симус Финниган и Дин Томас откуда-то притащили целый ящик сливочного пива. А семикурсники из-под полы разливали всем желающим контрабандную медовуху от Розмерты.

Гарри, как капитану и главному герою матча, который принес своей команде победу, наливали понемногу, но чаще, чем остальным. Он не успевал выпивать, как его стакан наполнялся вновь. Каждый хотел его поздравить и пообщаться, причем не по одному разу. Поэтому вскоре он почувствовал, что с непривычки — а медовуху он пил впервые — его уже порядком развозит. Было весело. Хотелось обнять весь мир, расцеловать Ромильду, внезапно оказавшуюся рядом с ним на диванчике, а еще ему стало невыносимо жарко, и язык начал слегка заплетаться.

— По-моему, мне п-ра привет… п-верет… прветриться… — еле выговорил он Ромильде на ухо.

— Да, не помешает, — усмехнулась она. — Пойдем, я тебя провожу.

Гарри согласно кивнул, но подняться с первого раза не получилось. Ноги были будто ватные и совершенно не слушались.

— О, кто-то пе-ре-пил! — пьяно заржал Рон и свалился с подлокотника дивана.

Грянул дружный хохот.

— Пхоже, не только я, — хмыкнул Гарри и, поднявшись при помощи Ромильды, на заплетающихся ногах вышел из гостиной. — Слушай, мне бы на воздух, — виновато глянул он на нее.

— Пойдем, горе мое, отведу тебя на Астрономическую башню, — тихонько хихикнула она. — До отбоя еще есть немного времени. Думаю, успеем.

— Ты у меня такая рас-суди-и-ительная, — с трудом выговорил Гарри.

— Ну так я же не мешала медовуху со сливочным пивом, — покачала она головой, явно едва сдерживая смех. — Да и Гермиона строгим коршуном следила, чтобы тем, кто младше шестого курса не наливали.

— Это она младец! — кивнул он. Ноги передвигались с трудом, и если бы не Ромильда, дальше дверей гостиной Гарри бы точно не дошел.

— Ага, умничка, — все-таки засмеялась она. — Пошли уже, герой дня, проветриваться. Только вот по ступенькам я тебя точно не затащу.

— Я и сам…

— Да, я уж вижу.

До башни они добирались дольше обычного. Пока шли, в голове у Гарри немного прояснилось, но ноги по-прежнему слушались плоховато. Поднимаясь на смотровую площадку, он несколько раз чуть не скатился с лестницы и устоял только благодаря поддержке Ромильды. И хотя она была немного ниже его, но оказалась весьма выносливой и сильной.

— Прости! — Гарри привалился к стене башни, тяжело дыша и стыдясь взглянуть на Ромильду. — Я еще никогда так не напивался. И вообще впервые медовуху попробовал.

— Все бывает в первый раз, — хихикнула она, восстанавливая дыхание. — Но я бы предпочла, чтобы это меня носили на руках, а не я.

— Прости!

Гарри почувствовал, что заливается румянцем и понадеялся, что в свете луны, иногда проглядывающий между густых облаков, это не слишком заметно.

Они некоторое время стояли молча. Гарри быстро протрезвел под пронизывающим ветром. Внезапно он понял, что они с Ромильдой вышли без теплых мантий и она, не пившая медовуху, уже заметно дрожит от холода.

— Иди ко мне, — раскрыл он объятия, и она без лишних слов с радостью прильнула к нему.

Сосредоточившись, чтобы спьяну ничего не напутать, Гарри накинул на них согревающие чары. Сам он в них сейчас особо не нуждался, и не знал что тому виной: то ли гулявший еще в крови хмель, то ли переполняющие ощущения от прижавшегося к нему тонкого и дрожащего девичьего тела. Кровь в груди, казалось, вскипела от охвативших эмоций. Былой робости и нерешительности практически не осталось. Гарри сосредоточил взгляд на подрагивающих от холода пухлых губах Ромильды и отчетливо понял, что до умопомрачения хочет узнать их вкус, согреть своим дыханием и ощутить их упругость и мягкость.

Прижав ее к себе еще крепче, он на миг заглянул в кажущиеся с такого расстояния бездонными карие глаза и, не заметив неприятия, решительно прильнул к сомкнутым губам.

Легкое соприкосновение как знакомство вслепую. Он испытывал новые, непривычные впечатления, всей душой чувствуя, что она для него самый родной, самый близкий на свете человек. Ощутив, что Ромильда перестала дрожать и слегка расслабилась, он, поддавшись желанию и действуя по наитию, аккуратно обвел контур ее губ кончиком языка, чтобы следом оценить их отзывчивость и податливость.

Гарри почувствовал, что Ромильда немного напряглась, но спустя несколько мгновений начала робко и несмело отвечать ему. А он с восторгом и внезапной отчаянной смелостью открывал для себя все новые и новые горизонты, лаская ее рот языком, губами, выпивая дыхание и кружась в чувственном водовороте удовольствия от первого настоящего поцелуя с любимой девушкой.

Внезапно он понял, что кто-то из них дрожит, и не сразу смог определить кто именно. Но спустя мгновение разобрался, что зарождающаяся где-то внутри него дрожь, словно ток по проводу, передается к любимой и вновь возвращается обратно через их сомкнутые в страстном поцелуе губы.

Нехотя он отстранился и с тревогой глянул на Ромильду. Но та не дала себя долго рассматривать и уткнулась ему в плечо лицом. Однако Гарри мог поклясться, что заметил яркие пятна румянца, окрасившие ее щеки.

— Ромильда?

— Ты такой горячий, — тихо прошептала она.

— Ты?.. Тебе?.. Я сделал что-то не так? — от обуревавшей его еще минуту назад решимости не осталось и следа.

— Почему? — еще тише. — Мне все понравилось.

— Ты чудесная! — выдохнул Гарри и легко погладил ее по пушистым кудрявым локонам. — Знаешь, ты мне очень-очень нравишься, и даже больше… я… я, кажется, тебя… тебя…

— И я… — на грани слышимости пробормотала Ромильда ему в плечо, но Гарри показалось, что ее ответ прозвучал громче завывающего вокруг ветра.

Сам не свой от восторга, он опустился на пол и притянул ее на колени, согревая своим теплом. Гарри не ощущал ни холода ноябрьской ночи, ни твердости каменных плит, лишь тепло юного девичьего тела, бесконечную нежность и огромное счастье, ярким огнем пылающее в груди.

Они долго сидели в тишине, время от времени с упоением целовались и после смущались своих же порывов. Затем просто разговаривали, пока вновь не начинали целоваться. И не замечали пролетающих часов, пока на горизонте не появилась тонкая серая полоса, говорящая о скором рассвете.

— Ой! Сколько же сейчас времени?! — испуганно подскочила Ромильда. Стоило ей оторваться от Гарри, как она зябко обхватила себя руками. — Ух, как холодно! А ты такой горячий, как печка.

— Это… согревающие чары, — неловко объяснил Гарри. Хотя в первый миг, когда их губы соприкоснулись, его охватили такие мощные эмоции, что он не смог удержать заклинание, и то тепло, которое ощущала Ромильда, шло из груди, от его осчастливленной обретением пары сущности. Только вот объяснить все это он не мог, потому что не знал, как она отреагирует на подобные откровения: убежит с криками или взглянет с презрением. Но к счастью, Ромильда, кажется, не обратила внимания на его заминку и уже переключилась на другое.

— Как же мы к себе в гостиную проберемся? — растерянно спросила она.

— Ну… Так как я обычно это делаю, — ответил Гарри, решив, открыть любимой одну из своих многочисленных тайн и, немного красуясь, достал из кармана мантию-невидимку.

— Ух ты! Это же… Настоящая? — Ромильда несмело коснулась шелковистой ткани.

— Конечно! Идем? — Гарри взял ее за руку и, притянув к себе, накинул на них мантию. — Только т-с-с-с! Звуки она не глушит.

Ромильда хихикнула и, обняв его в ответ, чтобы было удобнее, пошла рядом.

— А откуда у тебя мантия-невидимка? — в ее голосе звучало отчетливое любопытство.

— По наследству досталась, — прошептал он, тихонько спускаясь по лестнице и аккуратно поддерживая Ромильду. — Все, тихо! Напоремся на МакГонагалл, мало не покажется, хотя хуже будет, если встретим Снейпа.

Гарри представил, что ему придется выслушать от отца, если тот поймает его на рассвете разгуливающим по Хогвартсу в обнимку с девушкой.

Они быстро миновали коридоры, стараясь шагать как можно тише, и, к счастью, благополучно добрались до гриффиндорской башни. В гостиной царили чистота и порядок. Ничто не напоминало, что вечером здесь развлекалась молодежь и проходила буйная вечеринка. Еда и мусор были убраны, мебель расставлена по своим местам. И ни один звук не нарушал сонной тишины предрассветного часа.

Гарри, не снимая мантии, повернулся лицом к Ромильде. Ему совершенно не хотелось выпускать ее из своих объятий. Прошедшая ночь казалась ему самой счастливой в жизни. По остроте охвативших его эмоций она была сопоставима разве что с тем вечером, когда он узнал, что его мама жива. Но если тогда он испытал сильнейшее потрясение и даже шок, то сейчас чувствовал небывалый подъем: спать совершенно не хотелось, в крови бурлила энергия. Переполняющим его счастьем и радостью хотелось с кем-нибудь поделиться. А еще у него не было сил, чтобы заставить себя разжать руки и отпустить Ромильду.

— Хорошо, что сегодня выходной, — прикрыв ладошкой зевок, она уткнулась лбом ему в плечо, — можно будет отоспаться.

— Я не хочу, чтобы ты уходила, — шепнул Гарри и вдохнул аромат ее волос, напоминающий ему о воздухе после дождя.

— И я не хочу. Но пойдут всякие слухи, если утром нас не обнаружат в спальнях.

Ромильда говорила немного приглушенно, и Гарри внезапно ощутил, что она смущена. Улыбнувшись, он слегка отстранил ее, нежно прикоснулся к губам и тихо прошептал:

— Тогда, приятных снов!

— И тебе! — выдохнула она и решительно выскользнула из-под мантии.

— Увидимся за завтраком, — шагнул за ней вслед Гарри.

— И за обедом, — хихикнула Ромильда, отступая к лестнице в девичьи спальни. — И за ужином. Если не проспим весь день.

— Да, если не проспим, — скинув мантию, как болванчик повторял за ней Гарри, желая побыть рядом еще немного.

— Ну, я пойду?

— Иди.

Гарри показалось, что она хотела сказать что-то еще или ненадолго задержаться, но не стала. Ромильда с сожалением улыбнулась и, резко развернувшись, побежала вверх по лестнице.

Подождав пока наверху не хлопнула дверь, Гарри медленно побрел в свою спальню.

Завалившись на кровать, он закинул руки за голову и устремил взгляд в окно, мечтательно перебирая в памяти особенно запомнившиеся мгновения минувшей ночи. Сначала у него проскользнула мысль разбудить Рона, чтобы поделиться с ним переживаниями, но услышав громкий храп с кровати друга, Гарри понял, что тот не оценит его порыва в такую рань.

Ему казалось, что он не сможет уснуть, но усталость и бессонная ночь все-таки взяли свое. Глаза его в какой-то миг закрылись, и он провалился в глубокий сон.


* * *


Выходной выдался у Гарри совсем не таким, как он планировал. Началось все с того, что его никто не разбудил на завтрак. Проснувшись, он с удивлением обнаружил пустую спальню и тарелку с сандвичами на прикроватной тумбочке. Оказалось, время уже близилось к обеду. Но Гарри, ощутив голодное бурчание в животе, без лишних размышлений набросился на еду, мысленно поблагодарив ребят, которые не преминули позаботиться о нем.

Утолив первый голод и приведя себя в порядок после сна, он поспешил вниз, в гостиную, чтобы отыскать Ромильду и извиниться, если она не дождалась его на завтраке.

Как ни странно, но долго искать не пришлось. Она мирно беседовала с Гермионой и, увидев Гарри, улыбнулась ему, не выказывая ни злости, ни какого-либо недовольства.

— Извините, я проспал, — повинился он, подойдя к девчонкам.

— Ага, — кивнула Гермиона, — Рон уже всем в красках рассказал, как они тебя будили, а ты их…

— Что?

— Ну… в общем, послал подальше, видимо, завтракать, — замялась она.

Гарри почувствовал, как заливается румянцем. Ромильда хихикнула в сторону, но, заметив его смущение, пояснила:

— Не расстраивайся. Я тоже только недавно встала.

— Ребята, — укоризненно переводила взгляд с одного на другую Гермиона, — вы понимаете, что если бы вас поймали, то факультет лишился бы баллов? И родителям бы сообщили о вашем недопустимом поведении. Вам что, нужны такие неприятности?

— Гермиона, мы не делали ничего плохого, — попытался урезонить подругу Гарри.

— Ну да, всего лишь бродили где-то после отбоя!

— Мы больше так не будем, — мягко улыбнулась ей Ромильда. — Просто вчера все были такие взбудораженные из-за победы, и хотелось немного развеяться.

— Ну да, всем хотелось, — недовольно фыркнула Гермиона. — До такой степени, что профессор МакГонагалл вынуждена была лично разгонять не желавших расходиться с вечеринки студентов. А я их предупреждала! Теперь вряд ли кому-нибудь удастся вновь выпросить разрешение на подобные мероприятия.

— Гермиона, не будь занудой, — улыбнулся ей Гарри и, присев между девчонками на диван, взял Ромильду за руку.

— Вот и я ей об этом постоянно говорю, — плюхнулся на подлокотник диванчика неизвестно откуда появившийся Рон. — Ну ты, дружище, и дрыхнуть! Мы чего только не делали…

— Ага, как только над тобой спящим не издевались, — покачала головой Гермиона. — Если бы я не поднялась к вам в спальню, обнаружив, что никого из мальчиков шестого курса нет в гостиной и никто не выходил на завтрак… Они уже собирались Агуаменти применять.

— Угу, а тебе нужно было прийти и испортить нам все веселье, — тяжело вздохнул Рон.

— Дурные шуточки! — не сдавалась Гермиона.

Гарри казалось, что она злится на Рона, и не мог понять причину, ведь к его ночным похождениям подруга отнеслась вполне благосклонно. Наблюдая за резковатой перепалкой друзей, он время от времени переглядывался с Ромильдой и старался подавить рвущийся из груди смех. В ходе ссоры друзей выяснилось, что Рон — безмозглый болван, который даже не додумался принести другу перекусить, и тарелка сандвичей на тумбочке была заслугой Гермионы. Уизли же в свою очередь почему-то обозвал ее ревнивой собственницей и гордо удалился, даже не взглянув на резко покрасневшую Гермиону.

— Что у вас произошло? — удивился Гарри.

— У нас? Ничего.

— Вот только не ври мне, — покачал он головой. — Вы, конечно, частенько ссоритесь на пустом месте, но такое у вас впервые.

Гермиона искоса глянула на Ромильду, тяжело вздохнула и затараторила, словно стыдилась чего-то или тема была ей неприятна:

— Рон вчера напился до свинячьего визга, и его понесло на приключения. Они с Браун принялись целоваться прямо посреди гостиной, и в порыве страсти едва не посрывали друг с друга одежду. Вели себя просто возмутительно! Всем, конечно, было весело, и Рон теперь прослыл героем-любовником. Мы с Кэти пытались их растащить, и для этого пришлось даже использовать заклинание. И теперь он на меня за это обижен и считает, что я его просто приревновала. Да боже упаси! Вот уж никогда не страдала эксгибиционизмом, и не потерпела бы такого обращения ни от Рона, ни от кого бы то ни было!

— Эксги… чего? — удивленно глянула на нее Ромильда.

— Эксгибиционисты — это люди, которые получают удовольствие от того, что на них смотрят, когда они эм… обнажены или занимаются интимом, — быстро объяснила Гермиона, залившись румянцем.

— Ну ты же его знаешь: побесится и перестанет, — извиняющее улыбнулся ей Гарри. Он не любил, когда друзья оказывались в состоянии холодной войны и надеялся, что они вскоре помирятся.

— Это его дело, — поджала губы Гермиона. — Просто я считаю, что он позорит звание старосты. Мы должны подавать пример другим ученикам. А он что делает?

— Подает пример, — засмеялся Гарри и тут же получил от подруги подзатыльник. — Ауч!

— Но-но-но, — потянула его к себе Ромильда, — теперь бить Гарри могу только я.

Ее вмешательство разрядило атмосферу, и они весело рассмеялись.

За разговорами и дружескими подколками время до обеда пролетело незаметно. В Большом зале Гарри вновь сел рядом с Ромильдой и почти не замечал ничего вокруг. Единственное, он уловил, что отец явно волновался из-за его утреннего отсутствия и теперь смотрел хмуро и с легким раздражением.

Не успел Гарри встать из-за стола, как к нему подбежал мальчишка из младшекурсников и вручил пергамент, оказавшийся внеочередным приглашением от Дамблдора.

Недовольную гримасу удалось скрыть с большим трудом. Он рассчитывал провести этот вечер с Ромильдой и посвятить его выполнению домашних заданий. Хотелось надеяться, что Дамблдор отпустит его быстро, но такое случалось крайне редко.

Извинившись перед девчонками, Гарри предупредил куда пойдет и, кинув хмурый взгляд на уже опустевший преподавательский стол, с тяжелым вздохом поспешил в гриффиндорскую башню, чтобы выпить перед предстоящей встречей необходимые зелья.

Добравшись до кабинета директора, он перевел сбившееся от бега по лестницам дыхание и решительно постучал.

— Входи-входи, Гарри, — раздалось из-за двери.

Он зашел внутрь, поздоровался и занял привычное уже место перед директорским столом.

— Доброго дня, мой мальчик, — расплылся в улыбке Дамблдор. — У меня есть чудесный ромашковый чай и булочки с марципаном. Будешь?

— Спасибо, но я же только с обеда, — вежливо отказался Гарри, вооружившись правилом: ничего в кабинете Дамблдора не есть.

— Да-да, но булочки изумительные! — мечтательно зажмурился Дамблдор. — Точно не хочешь? Нет? Ладно. Тогда я хотел бы поздравить тебя с победой во вчерашнем матче. Ты замечательно играл! Впрочем, как всегда.

Гарри очень хотелось поинтересоваться, почему Малфой отказался быть ловцом Слизерина, но предпочел задать этот вопрос Снейпу, не слишком рассчитывая на правдивый ответ директора.

— Спасибо, сэр.

— Ах, молодость-молодость! — Дамблдор откинулся на спинку своего кресла. — Как приятно, должно быть, оказаться на вершине славы, на гребне популярности! Признание одноклассников, внимание девочек… Сейчас у тебя, Гарри, самая счастливая пора. Но, к сожалению, как более умудренный опытом человек, как твой наставник, я должен предупредить тебя, что слава и популярность мимолетны. Да и вреда от них больше, чем пользы. Особенно пагубно на судьбу может повлиять увлечение не той девушкой. Пока ты на вершине славы, многие из них посчитают делом чести — добиться твоего внимания. И не всегда их намерения будут бескорыстными. Тем более что не все они смогут оценить тебя как человека, как выдающуюся личность. Для девушек ты сейчас — кумир, символ избранности и популярности. Я попытаюсь предостеречь тебя, но лишь тебе решать: заслуживают ли мои слова внимания. Из собственного жизненного опыта могу сказать: не доверяй той, которая восхваляет тебя и твои заслуги. Особенно осторожно нужно относиться к тем девушкам, интерес которых возник внезапно, сразу после того, как к тебе пришла популярность.

— Сэр, мне кажется, вы преувеличиваете мою значимость в глазах девушек.

Гарри начал злиться, прекрасно понимая, что Дамблдор имеет в виду Ромильду.

— Увы, нет, мальчик мой. Увы, нет, — горестно покачал головой директор. — Женское коварство не знает границ. Все циничные и лживые ведьмы тоже когда-то были молоды. Из очаровательных юных искусительниц потом вырастают авторитарные жены и беспринципные вертихвостки, охотницы за деньгами и властью. Ты, наверное, думаешь: зачем я завел этот разговор? Потому, мальчик мой, что ты сирота. У тебя нет никого, кто мог бы озвучить эти простые истины, ведь мудрость приходит с опытом. Я знаю, вы — молодые не слишком-то любите прислушиваться к мнению стариков. Но поверь мне, женское коварство — страшная вещь! Лучше и безопаснее доверять тем, кого ты знаешь давно и кто все время находился с тобой рядом.

— Простите, профессор, но как-то я не представляю Гермиону в роли своей девушки. Мы с ней просто хорошие друзья, — нервно пожал плечами Гарри, стараясь подавить возникшее раздражение.

— А что, кроме Гермионы в твоем окружении больше никого нет? Есть, конечно. Но ты почему-то никого не замечаешь. Кстати, самые верные спутницы получаются обычно из тех, с кем знаком с детства. От них можно не опасаться предательства и использования в корыстных целях. Вот ответь мне на вопрос: как можно доверять человеку, который утаивает информацию о себе и своей семье? Я сейчас говорю о мисс Вейн, с которой ты в последнее время проводишь слишком много времени. Мне недавно довелось с ней пообщаться, и у меня сложилось об этой девушке не самое лучшее мнение. Она определенно что-то скрывает, а ты должен знать, что я, как окклюмент, умею распознавать такое. Поэтому я опасаюсь с ее стороны каких-нибудь нежелательных сюрпризов. Все же я переживаю за тебя.

— Спасибо, сэр, за предупреждение, — едва не скрипя зубами, ответил Гарри, — но мне бы хотелось выбирать себе девушку самостоятельно. Да и жениться я пока не собираюсь, поэтому и не стремлюсь познакомиться с родителями Ромильды. А она, между прочим, очень красивая и веселая.

— Ах, эта красота и кажущееся легкомыслие. Никогда не доверяй внешнему виду и показной легкости характера. К сожалению, я тебе не родной дедушка и не вправе навязывать свою волю. Могу только попросить прислушаться и обдумать мои слова. Естественно, Гарри, с кем встречаться — твое дело, но знай, что я переживаю за тебя, — Дамблдору не удалось скрыть недовольную гримасу. А Гарри уже с трудом подавлял желание спросить у него: откуда же у неженатого директора такие глубокие познания в женских характерах? Но Дамблдор продолжал говорить, и пришлось вновь сосредоточиться на его словах. — А вообще, я вызвал тебя, чтобы поговорить совсем о другом. Сегодня вечером я планирую отправиться на поиски одного из крестражей Тома. Да-да, я помню, что обещал взять тебя с собой. Но прежде чем нам вдвоем окунуться в весьма опасное приключение, мне необходимо убедиться, что крестраж там действительно есть и узнать, чем он защищен. Как только я выясню это, тут же сообщу, и ты сможешь присутствовать при его уничтожении.

— Спасибо, сэр. Могу я идти тогда?

— Ты так торопишься меня покинуть? — страдальчески вздохнул Дамблдор. — Тогда не буду задерживать. Да и мне нужно подготовиться к путешествию.

Гарри, получив разрешение, тут же поднялся и моментально выскочил из кабинета, слыша обращенные ему в спину слова, но не вникая в их суть.

Эта встреча его изрядно взбесила. Дамблдор нагло совал свой нос туда, где его совсем не ждали. И только благодаря успокоительному, выпитому заблаговременно, Гарри смог сдержать свои эмоции и не послать директора прямым текстом в «дебри Запретного леса».

Однако если во время разговора он еще сдерживался, то сейчас буквально чувствовал, как его трясет от обуревающих эмоций.

Пробежав несколько лестничных пролетов, Гарри резко остановился, не зная, куда ему сейчас разумнее пойти. Видеть никого не хотелось. Даже к Ромильде он опасался подходить в подобном состоянии. Ведь тогда он точно не сдержится и выскажет все, что думает о «любимом» директоре, а этого делать в пределах школы было нельзя.

Гарри ухватился руками за перила и уткнулся в тыльную сторону ладоней лбом. Надоедать отцу своими разборками с Дамблдором не стоило. Ведь он уже взрослый парень, чтобы каждый раз бегать и жаловаться на директора. Но выговориться очень хотелось. И тут он почувствовал, что мама предупреждает его о связи.

Оглядевшись, Гарри определил, где находится и решительно спустился на один пролет. Свернув в коридор, он зашел в первый попавшийся класс и накинул на себя полог тишины.

— Мам? — тихонько позвал он, активировав работу артефакта.

«Что случилось, сынок?» — раздался у него в мыслях взволнованный голос Лили.

— Дамблдор случился! В очередной раз! — Гарри быстро поделился с ней своей весьма содержательной беседой с директором и под конец рассказал, что тот сегодня же собирается отправиться в домик Гонтов. — Хорошо все-таки, что вы его опередили!

Гарри, конечно, немного обиделся на родителей, что они сообщили ему об уничтожении якоря постфактум и не взяли с собой, но при этом испытал облегчение и радость, что их поход не оказался напрасным. Все-таки Дамблдор не ошибся и правильно смог вычислить местонахождение одного из «крестражей» Риддла.

«Сочувствую тебе, но будь осторожен! — предупредила мама. — После неудачного похода он может стать еще опаснее!»

— Да я и так уже… — хмыкнул Гарри, — сдерживаюсь изо всех сил.

«Ну что поделать, держись! Кстати, а что у тебя случилось вчера?»

— Ну… мы матч выиграли, отмечали, — Гарри почувствовал как краснеет, вспомнив свое ночное свидание с Ромильдой.

«До утра?» — в голосе Лили отчетливо послышалось удивление.

— Эм… нет, — замялся он, не зная, как рассказать матери о первом настоящем поцелуе. — Ну… просто мы с Ромильдой немного прогулялись. Настроение хорошее было.

«Гарри, она слишком молода! Смотри, не наделай вам обоим проблем!» — обеспокоенно произнесла Лили.

— Ма-а-ам! Ты о чем? Не переживай, мы просто, ну… — Гарри все равно смущался и не мог подобрать слов.

«Целовались что ли?» — не растерялась она.

— Ну да, — тихо промямлил он.

«Сынок, — в материнской интонации послышалась легкая усмешка, — нужно учиться в такие моменты закрываться от меня. А то я до утра не могла уснуть от твоих зашкаливающих эмоций. Ладно-ладно, не тушуйся. Меня прямо жаром стыда окатило. В следующий раз, когда придешь к Северусу, я постараюсь объяснить, как можно блокировать нашу связь. Думаю, ты справишься, ведь это легче чем Окклюменция».

— Было бы неплохо. И спасибо, что связалась со мной. Я хоть успокоился после Дамблдора.

«Ты же знаешь, я тут одна и трепетно жду от вас каждой весточки».

— Знаю, спасибо, мам. Я тебя люблю!

«Я тоже, сынок!» — с тяжелым вздохом произнесла Лили и разорвала связь.

— Да, оказывается помимо всех плюсов, минусов в этих наследиях тоже хватает, — пробормотал Гарри. Затем снял чары и поспешил в гриффиндорскую башню, где его должна была ждать Ромильда и гора домашних заданий.


* * *


Северус стоял перед зеркалом и придирчиво рассматривал свое отражение. Раньше такое времяпровождение было ему несвойственно, но теперь приходилось тщательно маскировать появившуюся седую прядь. Пользоваться для этих целей чарами ему уже порядком надоело, и в ближайшие выходные он собирался сварить специальный красящий отвар, а для этого нужно было сначала приобрести некоторые компоненты. Прежде ему не доводилось варить косметические зелья, а ведь они имели огромный спрос у ведьм. Но теперь пришлось вникать и в эту сферу, чтобы создать стойкую несмываемую краску.

Он тяжело вздохнул и покачал головой, убедившись, что седых волос невидно. Помимо неудобства от вопросов, которые посыпались бы на него, если бы Дамблдор или кто-то из коллег заметил у него эту прядку, Северус опасался расстроить Гарри. Естественно, они с Лили рассказали сыну о своих приключениях, но поведали облегченную версию произошедшего, без излишне жутких подробностей, чтобы не пугать.

Под действием чар волосы казались непривычно ухоженными и густыми. И хотя с появлением Лили он вновь начал следить за собой, но косметические чары были на то и косметическими, чтобы придавать локонам модниц блеск и объем.

Усмехнувшись, Северус отвернулся от зеркала и прошел за стол, рассчитывая до прихода сына проверить хотя бы часть домашних работ. Но долго ему поработать не удалось. Гарри в последнее время стал отличаться образцовой пунктуальностью и пришел как всегда вовремя.

— Привет, — улыбнулся он с порога. — Опять закопался в наших домашках?

— Что делать, работа такая, — пожал плечами Северус и кивнул на диван. — Посиди пару минут, хочу закончить проверку этой работы.

— Если бы ты столько не задавал, то и проверять нужно было бы меньше, — хмыкнул Гарри, усаживаясь.

— Если бы я столько не задавал, вы бы даже элементарного не усвоили, — парировал Северус. — А так, глядишь, из трехфутового эссе хоть что-нибудь да отложится в памяти.

— Ты не обидишься, если я скажу, что ЗоТИ ты ведешь намного лучше и интереснее, чем зельеварение?

— Не обижусь, — с усмешкой взглянул он на сына. — Просто тебе сам предмет нравится, поэтому и кажется, что занятия интереснее, да и твою отдачу на защите я чувствую. Можно даже сказать, что на зельеварении я ее вовсе не ощущал.

— Значит, я пошел в маму, — философски пожал плечами Гарри.

— Не скажи, — хмыкнул Северус, вставая и пересаживаясь в кресло, поближе к сыну. — У Лили, между прочим, с зельями все было отлично. Можешь поинтересоваться у Слизнорта. Он ее во время учебы просто обожал.

— Да уж, наслышан, — фыркнул Гарри. — Он, похоже, и меня обожает, правда не из-за моих сомнительных успехов в зельях.

— Такой уж Гораций человек, ничего не поделаешь. Кстати, о твоей героической избранной персоне я от него уже наслышан. Причем неоднократно. Но Мерлин с ними, с уроками…

— О! Не думал, что когда-либо услышу от тебя такое! — засмеялся Гарри.

— Считаешь, я не понимаю, что жизнь состоит не только из учебы? А я, между прочим, хотел поздравить тебя с победой в матче. Ты — молодец! Заложил такой вираж, и скорость… Я горжусь тобой!

— Спасибо, — смутился Гарри, но потом вдруг лукаво посмотрел на Северуса. — И что, тебя даже не задевает, что мы выиграли у команды твоего факультета?

— Вы же не мухлевали и выиграли в честной борьбе. Что поделать, если мои бездари тебе и в подметки не годятся.

— Вот кстати… А чего Малфой ушел из команды?

— Поверь, ему сейчас не до квиддича, — нахмурился Северус.

— Ну да, я заметил, что он ходит как пришибленный.

— Гарри, — строго одернул он сына, — я же просил оставить его в покое!

— Да я его и не трогаю, — фыркнул тот и обиженно отвернулся. — Нужен он мне больно!

— Не обижайся. — Северус наклонился вперед и похлопал сына по сжатой в кулак руке. — Потом, когда ситуация изменится, я тебе обязательно все расскажу, но пока нельзя. Моя болтливость может стать причиной уничтожения целой семьи, да и мне не поздоровится.

— А меня вчера Дамблдор вызывал, — вдруг резко сменил тему Гарри. — Представляешь, он мне рассказывал о женском коварстве, намекая, что Ромильда мне не пара и очень советовал обратить внимание на тех девушек, с которыми я давно общаюсь. Интересно, о каком личном опыте может идти речь, если он не женат? Ладно… В общем, учитывая, что он имел в виду не Гермиону, я так понял, что Джинни для него лучшая кандидатка на роль моей спутницы, — передернул он плечами. — Нет, Джинни, хороший друг, но…

— Надеюсь, ты смог сдержаться и не стал перечить? — взволнованно глянул на сына Северус.

— Да я вообще вел себя идеально! — усмехнулся тот в ответ, но тут же нахмурился. — Но ты не представляешь, как мне это надоело! Если бы не твои зелья, я бы уже давно высказал Дамблдору все, что об этом думаю.

— Почему же не представляю? — удивился Северус. — Об умении Альбуса капать на мозги мне известно не понаслышке. Я терплю его уже шестнадцать лет.

— Ну да, я забыл, извини, — виновато глянул на него Гарри.

— Как же ты похож на мать, — улыбнулся Северус.

— Да, твоих сдержанности и терпения мне почти не досталось. Кстати, Дамблдор вчера собирался посетить дом Гонтов.

— Ах, вот оно что… — Северус задумчиво уставился в огонь камина, вспомнив, что Альбус со вчерашнего вечера пребывает в плохом настроении. — То-то я гляжу, что он старается ни с кем не общаться. Есть у него манера — чтобы не срывать злость на собеседниках — избегать общения с коллегами и уходить в себя при расстройстве или плохих новостях.

— Ну, он обещал позвать меня с собой, если обнаружит крестраж, — ехидно улыбнулся Гарри. — Но я-то знаю, что там уже ничего нет.

— Вовремя мы, — хмыкнул Северус.

— Ага. И что дальше? Где будем искать остальные якоря?

— Нужно еще раз внимательно пересмотреть все воспоминания, что ты нам отдал. Дамблдор в своих выводах напирает на то, что место хранения для Темного Лорда имеет какое-то важное значение. Но вот что странно… Судя по тем материалам, что собрал Альбус, старая лачуга Гонтов вряд ли была для него чем-то таким уж выдающимся. А уж Малфой-мэнор и подавно не входит в эту категорию. Для Темного Лорда это временное пристанище и не более. Единственное его преимущество перед прочими поместьями — сильнейшая древняя защита родовой магии. Таким уровнем наложенных чар может похвастаться разве что Хогвартс.

— Поэтому остальные якоря могут быть где угодно? — приуныл Гарри. — Может, у Дамблдора есть какая-то теория и на этот счет?

— Вряд ли. Мне кажется, он уже рассказал все что знал. Но даже если и есть, слишком опасно наступать ему на пятки, — нахмурился Северус. — Альбус не дурак и легко сможет сложить воедино факты, и понять, что утечка информации происходит именно через тебя. Тогда мы вообще ничего не сможем узнать. Да и тебе в таком случае будет угрожать не фантомная, а реальная опасность.

— Значит, нам придется что-то придумать самостоятельно. Только я хоть и присутствовал на всех занятиях с Дамблдором, ума не приложу, где остальные якоря вообще могут находиться.

— Возможно, этого не знает и сам Альбус, — задумался Северус. — А возможно, специально интригует.

Они ненадолго замолчали, задумавшись каждый о своем, пока тишину комнаты не нарушил отдаленный звук сигнального колокола, возвещающего о том, что наступило время отбоя.

— Ох, Гарри, ну мы и засиделись! Если тебя поймают после отбоя, особенно после вчерашнего… — Северус запнулся на слове, заметив, как стремительно после его слов покраснел сын.

— А что было вчера? — отведя в сторону глаза, с наигранным любопытством поинтересовался Гарри.

— Хм… это я у тебя, наверное, должен спросить, — не смог сдержать улыбки Северус.

— Да ничего такого не было! Мы просто прогулялись немного, — резко выпалил тот, безуспешно пытаясь скрыть свое смущение.

— А чего тогда краснеешь, если просто прогулялись? — понимая, что сын что-то не договаривает, подначивал Северус.

— Я не… — хотел было возразить Гарри, но напоровшись на скептический взгляд, вновь отвел глаза и пробурчал: — Ну, поцеловались пару раз…

— Ох, Гарри, — внезапно рассмеялся Северус. — Как же легко тебя вывести на чистую воду! И как только тебе удается водить за нос Альбуса? Вообще-то я имел в виду нашумевшую гриффиндорскую вечеринку. О ней сегодня все в учительской говорили. Минерва едва смогла утихомирить ваших глубоко за полночь. Но ты, судя по всему, там не присутствовал?

— В начале только, — явно нехотя признался Гарри, все еще отводя взгляд.

— Вот видишь, как легко выяснить правду, — откинувшись в кресле, теперь уже совершенно серьезно произнес Северус. — А уж Альбус у нас вообще матерый интриган и подловить человека на слове для него не составляет труда. Тебя выручает пока лишь то, что он не знает о твоей излишней осведомленности и списывает все твои «подростковые взбрыки» на трудный возраст.

— Будь это кто-то другой, а не ты, я бы в жизни не признался! — насупился Гарри.

— И все же задумайся! Обмануть, серьезно обмануть Альбуса тебе пока не по силам. Это счастье, что он тебя еще не раскусил за столько времени. Мы с матерью не просто так постоянно твердим тебе: будь осторожен.

— Ох, я же забыл связаться с мамой! Она обещала научить меня закрывать нашу связь, — с надеждой глянул на него сын.

— Слишком поздно! — покачал головой Северус и поднялся. — Давай лучше беги к себе, а то и правда попадешься под руку раздраконенной вашими гуляньями Минерве…

— А я тихонечко, под мантией, — упрашивал Гарри, и для наглядности достал и развернул мантию-невидимку.

— Нет, в следующий раз! — отрезал Северус и с восторгом прикоснулся к серебристой ткани. — Каждый раз не перестаю ею восхищаться. Такой древний и невероятно мощный артефакт. Интересно, все-таки, кто его создатель?

— Ну, если тебе это что-нибудь даст, то вот тут, на подкладке, есть знак… — Гарри вывернул мантию и показал логотип.

— Ого! — Северус не мог поверить своим глазам: на внутренней стороне мантии под самым капюшоном был изображен точно такой же знак, который они с Лили уже видели на перстне, принесенном из хижины Гонтов.

— Что такое?

— Ничего, просто я уже видел этот знак. Он был на кольце-якоре, который мы уничтожили с Лили. Только вот что он означает, мы пока не знаем. Странно, что мантия тоже им отмечена. И почему-то у меня складывается впечатление, что я видел его где-то еще.

— Может, поискать в библиотеке? — неуверенно предложил Гарри.

— Можно попробовать, но я сомневаюсь в продуктивности этой затеи. Хотя, можешь подключить к поискам друзей. Объяснишь, что интересуешься производителем мантии. Это не должно показаться им странным. Ладно, пока мы болтаем, время идет. Тебе еще возвращаться в гостиную, а мне проверять целую гору ваших опусов, — кивнул он на свой рабочий стол.

Гарри согласно кивнул, попрощался с отцом и, накинув на плечи мантию, исчез из вида. Северус распахнул дверь, выпуская сына, и, постояв немного на пороге, вернулся в комнату и сел за проверку работ, временно отбросив размышления о дублирующих друг друга знаках на мантии и в кольце.

Глава опубликована: 06.12.2017

Глава 28

В главе использованы материалы из интервью с Роулинг, в частности ее "откровения" относительно ориентации Дамблдора

Дамблдор всю неделю не мог найти себе места. Ему пришлось ограничить общение с учителями до минимума и даже отменить встречи с Гарри. А тот, должно быть, ждал, ведь Альбус обещал позвать его с собой, чтобы показать, как можно уничтожить крестражи. Только вот, как назло, никакого крестража в старой лачуге Гонтов не оказалось. И это обескураживало и нервировало.

Отправившись в прошедшие выходные в Литтл-Хэнглтон, Дамблдор быстро отыскал нужный дом и, тщательно проверив окрестности и не обнаружив ничего подозрительного, кроме легких отталкивающих чар, смело зашел внутрь. И застыл в ступоре… Целая, снаружи поврежденная разве что временем лачуга, изнутри была выжжена дотла. Такого сюрприза Альбус не ожидал. Ведь на внешних стенах и крыше отсутствовали следы пожара и копоти. При подходе к дому ничто не намекало, что тот когда-то подвергся воздействию огненной стихии. И это казалось подозрительным. Он не знал ни одного заклинания, которое обладало бы подобным эффектом. А уж обычный маггловский огонь тем более не мог быть таким избирательным.

Дамблдор тщательно обследовал жилье Гонтов. Черные, обгоревшие стены и укрытый пеплом пол вызывали странное чувство растерянности и даже страха. В голову почему-то постоянно лезли ассоциации с буйством стихии. Альбусу казалось, что он вот-вот выяснит причину произошедшего пожара, но тревожные эмоции не давали сосредоточиться, и нужная мысль постоянно ускользала.

Проверив здание на предмет применения магии, он оказался в еще большей растерянности: результаты заклинаний показывали, что пожар не имел магического происхождения. Ни остаточного фона, ни следов чар, ничего! Сначала он грешил на то, что дом выжжен Адским огнем, но и это его предположение не подтвердилось. Не поверив собственным глазам, он вновь и вновь пытался отыскать хоть какую-нибудь ниточку магических следов, но все оказалось тщетным. У Альбуса даже промелькнула мысль, что виновниками все-таки могли оказаться мальчишки-магглы. Им ведь ничего не стоило пробраться в старую лачугу и развести внутри костер, тем самым устроив пожар. Однако он и сам понимал всю абсурдность этой идеи. Ведь на подходах к дому отчетливо ощущались немного ослабленные отталкивающие чары. Для магов они, конечно, не стали бы препятствием, но магглы, а тем более дети, не смогли бы их так легко преодолеть.

Отчаявшись разгадать эту загадку, Альбус решил пересмотреть свои воспоминания в Омуте памяти по возвращении в Хогвартс и, наконец, приступил к тому, ради чего, собственно, и оказался здесь: к поиску крестража. Он принялся читать старинные формулы заклинаний, исследуя дом на наличие темномагических артефактов и выискивая следы использования темной магии. Но к его огромнейшему сожалению ни того ни другого обнаружить не удалось. И это тоже удивляло. Дом казался абсолютно мертвым. Создавалось ощущение, что в нем никогда не применялись никакие чары: ни темные, ни светлые, что было абсолютно невозможно. Даже если Риддл и не творил в древнем жилище предков своих темных делишек, здесь жили Гонты и должны были использовать хотя бы бытовые заклинания. К тому же маги имели привычку окружать свои дома охранными чарами, а, насколько Альбус мог судить, Марволо и Морфин были теми еще параноиками. Даже его дом в Годриковой лощине и то фонил охранной магией, и это при том, что сам Дамблдор не мог похвастаться ни чистокровным происхождением, ни поддержкой родовой силы.

Получалось, что его путешествие прошло впустую и оставило больше вопросов, чем ответов. Это злило и немного пугало. Альбус чувствовал, что от него ускользает что-то важное, но никак не мог понять что именно.

Размышления о странностях, обнаруженных в старом жилище Гонтов, не давали ему вновь вернуться к привычному благодушному настроению. Чтобы понять, что же там произошло, Альбус всю неделю посвятил пересмотру воспоминаний из жизни Риддла. Проанализировав собранные материалы, он так и не пришел к каким-то выводам и решил, что следующим шагом станет поиск пещеры, в которой Том когда-то запугивал приютских детей. Это место казалось Дамблдору вполне подходящим для хранения крестражей. И если адрес приюта и его летней «дачи» он знал, то на поиски пещеры требовалось время.

Однако на сей раз ему несказанно повезло.

В наступившие выходные, отложив все свои дела и оставив школу на Минерву, Дамблдор тщательно обследовал побережье около той деревушки, куда в свое время вывозили приютских малышей. Вряд ли юный Том смог бы заманить детишек куда-то далеко от места их отдыха. Полагаясь на эти умозаключения, Альбус вскоре был вознагражден за свою смекалку и упрямство: блуждая среди острых скал, карабкаясь на огромные валуны и исследуя скрытые от глаз щели и впадины, ему удалось обнаружить следы колдовства в одном из прибрежных гротов. Он вымок с ног до головы, но все же смог пробраться внутрь весьма хитро упрятанной от посторонних глаз пещеры. Вот только та на первый взгляд казалась совершенно пустой. Однако на одной из стен ощущались отчетливые эманации кровной магии. Дамблдор тщательно проверил ее и даже смог открыть проход в скрытую часть, где наткнулся на огромное озеро, кишащее инферналами, охраняющими нечто на островке посреди черной зловещей воды. Выяснив, с чем ему предстоит иметь дело, он быстро покинул пещеру, в которой даже воздух казался пропитанным темной магией.

Довольный результатами поездки, Альбус вернулся в Хогвартс, впервые за последнюю неделю пребывая в отличном настроении. Он намеривался в следующие выходные вновь отправиться к морю и даже взять с собой Поттера, чтобы показать тому, как работают волшебники при ликвидации заклятий. Хотелось надеяться, что ему удастся произвести на мальчишку впечатление и вернуть былое восхищение, уважение и доверие. Тем более за эту неделю Альбус так и не выкроил время на вечерние занятия с Гарри, и это ему категорически не нравилось. Он чувствовал, что нельзя ослаблять контроль и нужно держать Поттера при себе. Желательно — как можно ближе, и не позволять ему отдаляться. От этих еженедельных уроков помимо прочего была и еще одна польза: посещая их, Гарри уже не мог уделять столько внимания своей новой пассии, этой Вейн, при виде которой Альбуса едва ли не перекашивало от злости.

Удовлетворенный плодотворно прошедшими выходными Дамблдор хотел пораньше лечь спать, но прежде решил просмотреть дневную корреспонденцию. Перебрав запечатанные свитки и собравшиеся за день конверты и не обнаружив там ничего срочного и важного, он взялся за воскресный выпуск «Ежедневного пророка». Газета на данный момент оставалась для него единственным источником информации об изменениях в политической и экономической ситуации в Англии.

Альбус внимательно прочитал передовицу, где сообщалось о нововведениях, принятых Скримджером за последние пару недель, и собирался уже отложить газету в сторону и загасить свечи, как вдруг зацепился взглядом за свою фамилию в статье, помещенной на развороте.

— Что?! — удивленно воскликнул он, внимательно пробегая глазами материал и не в силах поверить в прочитанное. — Да не может этого быть!

Но зрение не подводило его: в огромной статье, занимающей почти весь разворот «Ежедневного Пророка» Рита Скитер анонсировала новую, готовящуюся выйти из печати книгу «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора». Название возмутило его до глубины души. Но это было не самым страшным. Статья давала краткую информацию о содержании грядущего бестселлера. Скитер прекрасно владела словом и умела привлечь внимание публики, упомянув самые «жареные» факты из тех, что ей удалось выяснить. И все бы ничего, если бы она не рассказала, что из книги заинтересованные читатели смогут узнать о старой и весьма неоднозначной, давно всеми забытой дружбе и «не только» Дамблдора с Гриндевальдом. Это «не только» вызвало у Альбуса панический страх и жгучую злость. Сердце заколотилось как сумасшедшее, спина покрылась липким потом.

— Вот же тварь! — не сдержался он, скомкав и отбросив газету.

Всю сонливость как рукой сняло. Откинув одеяло, Альбус резво вскочил и принялся нервно расхаживать по спальне, не переставая хмуриться и бормотать себе под нос угрозы и ругательства.

— И откуда только накопала такой материал-то?! — негодовал он.

О его расположении к Геллерту не подозревала ни одна живая душа. Даже те, кто все-таки был в курсе их дружбы. И даже Аберфорт не мог похвастаться, что знает об истинных чувствах брата к приятелю, хотя тогда постоянно крутился у них под ногами.

Дамблдор боялся до колик, что люди узнают о его отношении к Гриндевальду. И даже если бы будущая книга содержала информацию о загубленных им судьбах и его роли в становлении Темного Лорда — это было бы не так страшно и разрушительно для его репутации. Он не мог допустить, чтобы книга, повествующая об их с Геллертом чувствах, даже если там содержатся только намеки, увидела свет. Сейчас он как никогда остро пожалел о том, что утратил свои ведущие позиции на политической арене. Еще полтора года назад хватило бы одного щелчка его пальцев, чтобы Скитер больше не смогла найти себе приличную работу, а книга, написанная ею, никогда не дошла до обывателей.

Подобрав валяющуюся на полу газету, Альбус покачал головой и разгладил ее, чтобы еще раз перечитать статью. Но и после вторичного прочтения смысл интервью не изменился. Однако ему повезло: удалось отыскать полезную информацию. Как оказалось, несмотря на то, что материал был уже готов, книга пока находилась на стадии компановки. Это давало небольшой шанс на то, что он успеет остановить запущенный Ритой процесс. Альбус не сомневался, что если Скитер вдруг по какой-то причине исчезнет, то продолжать ее дело будет некому, ведь он не понаслышке знал о ее сволочном характере и взаимоотношениях с коллегами и прочей журналистской братией.

— Что ж, девочка моя, ты доигралась! Не доросла еще зубами на меня щелкать, какой бы акулой тебя не считали, — положив газету на тумбочку, Дамблдор накинул халат и вернулся в свой кабинет, чтобы отыскать среди вороха бумаг один небольшой блокнотик, зачарованный открываться только от его крови.

Записная книжка нашлась быстро, а вот имя нужного мага и координаты для связи с ним он вспомнил не сразу: к его услугам Альбус не прибегал уже более пятнадцати лет. Пролистав несколько страниц и отыскав старую запись, он нацарапал несколько строчек на пергаменте и попросил домовика принести школьную сову. Магическая печать на конверт, и вот уже спустя пятнадцать минут из его окна вылетела недовольно ухнувшая птица, неся в лапах важное послание. Глядя ей вслед, Дамблдор постепенно начал успокаиваться и, когда сова исчезла из виду, закрыл окно и вернулся в спальню.

— Ты еще слишком молода, чтобы безнаказанно переходить мне дорогу, — щелкнул он пальцами по носу Скитер на колдофото, от чего та недовольно поморщилась. — Не доросла еще, чтобы тягаться со мной.

С этими словами он уже совершенно спокойно отложил газету и направился спать.

Казалось бы, Альбус усмирил свой гнев и страх перед разоблачением, однако сон сморил его далеко не сразу. В голове лениво ворочались мысли о том, что вновь придется кому-то что-то доказывать. При этом он надеялся, что если Риты не станет, то и тщательно спланированный ею скандал затухнет сам по себе. На этой позитивной ноте Дамблдор и уснул.


* * *


Люциус нервно мерил шагами свой кабинет, дожидаясь назначенного часа. Он надеялся, что Драко догадается передать Снейпу послание сразу же, а не отложит его на неопределенное время. Из-за угрозы слежки и вскрытия почты пришлось зашифровать сообщение так, чтобы посторонний человек увидел в письме ничего не значащую информацию. Малфой рассчитывал, что Северус получит записку в обед и это позволит ему придумать причину, чтобы вечером покинуть Хогвартс.

Над камином пробили часы, заставив Люциуса вздрогнуть: нужно было отправляться. Он быстро накинул зимнюю мантию, надел перчатки, взял трость и решительно покинул свой кабинет, старясь вести себя как можно естественней.

Территорию собственного поместья удалось преодолеть без помех, но он все же успел заметить несколько испытующих и даже неприязненных взглядов, брошенных ему вслед. Однако он давно научился игнорировать враждебное настроение своих непрошенных, навязанных силком «гостей».

Люциус знал, что Темный Лорд сегодня никуда не отлучался и с утра занимался чем-то в своем, а точнее, в бывшем хозяйском кабинете. И это было Малфою только на руку. По какому-то странному выверту мозговой деятельности Лорд начинал подозревать в измене каждого, кто самовольно покидал дом во время его отсутствия. Но если он сидел в Малфой-мэноре, то отлучка, как правило, не заканчивалась допросом с пристрастием.

Однако сегодня Люциусу было глубоко безразлично, что скажет по поводу его ухода из дома «драгоценный гость». Новости, которые он узнал, следовало как можно скорее сообщить Северусу. Слишком уж внезапный поворот произошел в их замысле. Он так спешил, что готов был аппарировать из дома в тот же миг, как получил гневное и пропитанное страхом письмо Скитер, которая даже не вспомнила об условленной конспирации. Только здравомыслие и свойственный Малфою холодный расчет не позволили совершить столь опрометчивый поступок. Да и не знал он иного места, где можно найти Снейпа, кроме его тайной квартиры и Хогвартса. Школа, оцепленная аврорами, по понятным причинам отпадала, а на квартире тот в течение учебного года обычно не появлялся. И если Северус вдруг не придет или опоздает, то Люциус надеялся, что хотя бы Лили окажется дома, и он сможет все ей рассказать.

Выйдя за пределы поместья, он в который раз проклял Темного Лорда с его невероятной мнительностью, из-за которой аппарация прямиком из мэнора теперь стала недоступна даже хозяину. Нет, Малфой, не был бы Малфоем, если бы не сохранил себе лазейку на всякий непредвиденный случай, но открывать свои тайны он пока никому не собирался.

Аппарировав через несколько промежуточных точек и пару раз переместившись при помощи каминов в деревенских пабах, Люциус, наконец, оказался в парке недалеко от дома Снейпа.

Поднявшись по лестнице, он вежливо постучал в дверь, опасаясь теперь заходить внутрь без приглашения, вовсе не уверенный, что ему все еще оставили свободный доступ в квартиру.

— Заходите скорее, — тут же открыла ему Лили, словно караулила у порога.

— Добрый вечер! — вежливо склонился он перед ней, зайдя внутрь и закрыв за собой дверь.

Окинув ее цепким взглядом, Люциус обратил внимание на уличную одежду и влажную обувь и сделал вывод, что Лили, скорее всего, сама только что зашла в дом. Она пригласила его в гостиную, где он с удобством разместился в одном из кресел. Осмотревшись вокруг, Люциус отметил пыль, скопившуюся на поверхности столика и прочей мебели и затхлый воздух, свойственный помещениям в которых давно не живут.

— Северус, к сожалению, немного опаздывает, — присела Лили напротив. — Может быть, чай или кофе? Или что-то покрепче? — глянула она на бар.

— Благодарю, не нужно, — покачал головой Люциус и слегка улыбнулся, решив проверить свою догадку. — Тем более я вижу, что вы сейчас здесь не живете.

— Да, вы правы, — ответила Лили после небольшой паузы, в течение которой пристально рассматривала его, явно не зная до какой степени ему можно доверять, — не живем. Северус сейчас в Хогвартсе, а я… в другом месте. Сегодня он после обеда связался со мной и попросил прийти сюда, чтобы встретить вас, так как сам задерживается из-за какого-то собрания или педсовета.

— Но он придет? — нахмурился Люциус: ему хотелось переговорить с Северусом о безопасности Драко.

— Да, только я не знаю когда, — вздохнула Лили. — Но вы можете все рассказать мне. Вы же помните, что я в курсе наших планов?

— Естественно. Да и странно было бы, будь у вас друг от друга секреты, ведь вы — магические партнеры, — стараясь, чтобы в голосе не послышалась зависть, улыбнулся Люциус. Его род тоже нес в себе гены магиков, но, к сожалению, они были настолько ослаблены и так давно не обновлялись, что никаких проявлений наследия в их семействе не наблюдалось уже несколько веков. И это лишало Малфоев возможности обрести истинного супруга, считающегося благословением Магии.

— Это не основная причина, — с усмешкой глянула на него Лили. — Но мы отвлеклись. Северус сообщил, что вы настаивали на срочной встрече. Что, произошло нечто экстраординарное?

— Как вам сказать? Скорее, не успело произойти. Но давайте по порядку. Как вы, должно быть, знаете, в конце октября я передал мисс Скитер необходимые зелья. Она не заставила себя ждать, и уже в течение недели смогла похвастаться результатом.

— Да, причем весьма красноречивым, — покачала головой Лили и, поймав вопросительный взгляд Люциуса, пояснила: — Я читаю «Ежедневный пророк», а ее статья была весьма интригующей. Уверена, после нее люди с нетерпением будут ждать выхода книги и без раздумий раскупят весь тираж.

— Ну да… но статья содержит в себе лишь малую толику охваченных в книге тем и призвана разжечь интерес публики. Самые же пикантные новости Рита озвучивать не стала, хотя и сделала пару намеков.

— Что же там может быть такого, что превзойдет по своей сенсации информацию о том, что Дамблдор в свое время весьма тесно общался с Гриндевальдом? — удивленно глянула на него Лили.

— Они не просто тесно общались, — усмехнулся Люциус. — Они были лучшими друзьями, вместе проводили какие-то опыты и эксперименты, и даже, возможно, были… Кхм… простите, если я вас шокирую, но они, возможно, были партнерами, — заметив недоумевающий взгляд Лили, он решил называть вещи своими именами: — вернее любовниками.

— Что?! — Лили неверяще уставилась на него.

— Не думаю, что Рите позволят выпустить такие откровения, ведь если это окажется не так, ее репутация, как и репутация издательства, очень пострадает. Но в большинстве своем ее слова не выдумка, а выводы, сделанные после опроса свидетелей.

— Я не верю, — покачала головой она. — Дамблдор — гей?! Да не может такого быть!

— Однако он не женат, и за всю жизнь ни разу не был замечен или уличен в наличии дамы сердца.

— Насколько я могу судить, о Северусе можно сказать то же самое. По крайней мере, о тех годах его жизни, что мы были в разлуке. Однако это не говорит о его хм… нетрадиционной ориентации.

— Согласитесь, тут личное дело каждого: верить или не верить словам Скитер и ее осведомителям, — развел руками Люциус. — Но настаивал я на срочной встрече не для того, чтобы сообщить вам факты из жизни нашего глубокоуважаемого. Да, новости, конечно, сенсационные, но они могли бы подождать. Хотя, признаться честно, рыльце у него в пушку, и мы правильно сделали, что решили привлечь Риту к расследованию. В его биографии среди тщательно скрываемых происшествий так же фигурирует странная смерть его сестры и ее тайные и скоропалительные похороны. Там тоже какая-то темная история. Но кто знает, заинтересуется ли аврорат событиями столетней давности. А вот то, что произошло вчера, они проигнорировать не смогут.

— Интригуете? — хмыкнула Лили.

— Нет, рассказываю по порядку, — покачал он головой, уже сожалея, что отказался от напитков: горло от долгих разговоров саднило. — Вчера Рита прислала мне письмо. Не зашифрованное письмо обычной почтовой совой. Причем она прекрасно знала, что поступая подобным образом, подвергает опасности и себя, и меня. Но, думаю, у нее не было другого выхода. Дело в том, что на следующий день после выхода статьи на нее было совершено покушение.

— Не может…

— Может-может, — кивнул Люциус. — Скитер уверена, что это дело рук Дамблдора, вернее, его наемников или приспешников. Вчера под вечер, когда она возвращалась домой из редакции, на нее прямо возле порога напал неизвестный мужчина. Не будь она анимагом — о чем она проговорилась в письме, написанном явно на эмоциях — скорее всего, ей бы не удалось сбежать от преступника. Она утверждает, что нападали именно с целью убить, и уверена, что за всем этим стоит Дамблдор.

— Но, может… может, это просто какие-то фанатики, недовольные ее статьей и грядущей книгой? — задумчиво проговорила Лили. — Те, для кого Дамблдор является кумиром, а таких еще много среди магов.

— Вы в это верите? — пристально глянул на нее Люциус. — Уж кому как не вам знать о том, на что он способен?

— Ну да, вы правы, — поежилась она, — мне довелось увидеть изнанку его «доброй» натуры, но все равно, сложно поверить, что он мог опуститься до заказного убийства.

— И, тем не менее, — развел руками Люциус, — я посоветовал Рите обратиться в аврорат и на время затаиться. Пусть это немного отодвинет сроки выхода книги, но зато сможет сохранить ей жизнь и заставит наших доблестных хранителей правопорядка присмотреться к Дамблдору.

— Уверена, что подкопаться там будет не к чему, — тяжело вздохнула Лили.

— Однако нападение произошло сразу же после выхода статьи. В Министерстве, конечно, хватает карьеристов и недоумков, но все же в аврорате в большинстве своем работают далеко не идиоты. Они же должны проверять различные версии, даже самые невероятные. Надеюсь, расследование отдадут толковому аврору, а не какому-нибудь Грюму.

— Ох, точно! В аврорате же полно людей Дамблдора, — всплеснула она руками.

— Но весной же его смогли арестовать. Так что будем надеяться на лучшее. Поэтому я пришел предупредить вас, чтобы Северус остерегся. Кто знает, что еще придет в голову разозленному Дамблдору. Мне как-то не верится, что он от волнения за свою репутацию начнет совершать ошибки.

— Ты прав, Люциус, — внезапно раздался голос Северуса от двери. Люциус выхватил палочку, но, заметив друга, расслабился. А тот тем временем прошел внутрь и присел рядом с Лили. — Неприятности всегда заставляют Дамблдора мобилизоваться. А что творится у него в голове — никто не знает. Но его поступки бывают весьма непредсказуемыми.

— Многое услышал? — кивнул ему в знак приветствия Люциус.

— Нет, но успел уловить, что Скитер пытались убить.

Северус взял Лили за руку и легонько сжал ее пальцы. От Люциуса не укрылся этот жест, выражающий поддержку. За другом и его партнершей было очень интересно наблюдать. Зная, какие узы их связывают, Люциус невольно отслеживал все изменения в поведении Северуса и с легкой завистью отмечал, что связь проявляется при каждом их взаимодействии: в жестах, взглядах и даже позах. Иногда казалось, что они предчувствуют и дополняют движения и слова друг друга.

— Значит, ты слышал, что я ей посоветовал обратиться в аврорат?

— Слышал, — кивнул Снейп. — И полностью согласен. Более того, я бы сейчас и Драко посоветовал затаиться. Нечего дергать за хвост разъяренного дракона, ибо неизвестно, какими это обернется последствиями.

— Да, я написал сыну то же самое, но хотел, чтобы ты еще раз устно передал мои слова. Не доверяю я пергаменту, поэтому в послании пришлось изворачиваться и выражаться иносказательно.

— Да уж, я заметил. Понять смысл твоей записки оказалось непросто. А насчет Драко можешь не беспокоиться. Я бы и сам его предупредил.

— Тогда я пойду, — поднялся Люциус. — Тебе, Северус, все перескажет Лили. У меня, к сожалению, не так много времени. Не стоит лишний раз провоцировать Темного Лорда. Было приятно вновь встретиться с вами, Лили, — учтиво склонился он в поклоне.

— Подождите! — быстро поднялась она следом. — А у мисс Скитер есть надежное убежище, где ее не смогут достать люди Дамблдора?

— Лили! — недовольно нахмурился Снейп.

Люциус перевел взгляд с друга на Лили и решил, что она, скорее всего, хотела предложить Рите поселиться в том же месте, где обитает сама.

— Ну что: Лили? — с вызовом глянула она на Северуса. — Дамблдор — не юный волшебник с отсутствием опыта и смекалки. Скрыться от него не так уж просто. Может, женщине помощь нужна, а обратиться не к кому.

— Я бы не переживал за Скитер в этом вопросе, — встрял Люциус. — Нет, я не знаю точно, есть ли у нее надежное убежище. Но могу предположить, что с ее характером и привычкой вечно выдавать из-под пера горячие и скандальные новости, она должна быть готова к подобным форс-мажорам.

— Ну, если вы так считаете, — развела руками Лили.

— Просто было бы странно, если бы за столько лет главная скандалистка страны не подумала о таких моментах в своей профессиональной деятельности, — пожал он плечами. — А теперь позвольте мне откланяться, иначе Нарцисса будет волноваться. Но это еще полбеды. А вот если начнет волноваться Темный Лорд — это может плохо кончиться.

Распрощавшись с хозяевами, Люциус быстро покинул их квартиру и вышел на улицу, чтобы, пройдя пару кварталов, со всеми предосторожностями аппарировать домой.


* * *


— Ничего себе новости! Не думала, что Дамблдор дойдет до такого, — покачала головой Лили, удобно устраиваясь в объятиях Северуса после ухода Малфоя.

— Поверь, даже я, проработавший с ним бок о бок столько лет, не взялся бы предсказать, что он предпримет по тому или иному поводу. — Он легко поцеловал Лили в висок и спросил: — Так что еще тебе рассказывал Люциус?

Она подробно поведала ему о своей беседе с Малфоем.

— Ну, в общем-то, неожиданностью здесь является только скорость, с которой Дамблдор начал действовать после этих провокаций, — хмыкнул Северус. — Скитер тут, бесспорно, сглупила. Видимо очень давно она была лишена возможности выдать народу какую-либо сенсацию, вот и поступила так опрометчиво, за что и поплатилась. Благо лишь потрепанными нервами.

— Но что ей оставалось?..

— Молчать, не играть на публику по многолетней привычке и дать интервью только после выхода книги, — отрезал Северус. — Никто ее не торопил и в плечи не гнал. А теперь и выход книги откладывается из-за угрозы жизни Скитер, и Дамблдор станет вести себя еще осмотрительнее. Меня вот еще что интересует… Рита же матерый журналист, якобы акула пера, к тому же собрала, как я понял, поистине сенсационный материал. Так неужели она не поняла, что с таким магом как Дамблдор шутки плохи?

— Не всем же быть такими предусмотрительными, как ты, — усмехнулась Лили. — Я вот терпеть его не могу, однако мне до сих пор не верится, что он способен на заказное убийство.

— Гриффиндорка, — с улыбкой покачал головой Северус. — Даже после всего пережитого веришь в благородство Альбуса. Что же до Риты… мне кажется, она просто заигралась. А еще, что более вероятно, никогда не сталкивалась с таким сильным противником как Дамблдор. Все прочие, кого она поливала грязью — заслуженно или нет, это уже отдельный разговор — молча принимали ее откровения и тихонько скрывались в своем углу, втянув шею, в ожидании народного недовольства и неприязни. А Дамблдор ждать и ругаться не стал. Он решил действовать на опережение и не прогадал. Только убийца серьезно промахнулся, не сумев осуществить задуманное.

— Да уж… заварили кашу, — вздохнула Лили. — Что-то во мне уже тает уверенность в том, что у нас что-нибудь получится.

— Не все сразу. Постепенно должно наладиться, — попытался успокоить ее Северус. — И раз уж нам представилась сегодня внеочередная возможность увидеться с тобой, мне бы хотелось сделать то, что нужно было предпринять еще полгода назад, как только мы открылись Гарри.

— И что же это? — с любопытством глянула она на него.

Северус поднялся, выпустив ее из своих объятий, зачем-то пригладил волосы, одернул мантию и, сделав пасс палочкой, достал из подпространства ярко-рыжие лилии. Комната тут же наполнилась насыщенным ароматом живых цветов. Решительно глянув на Лили, Северус вдруг опустился на колено и протянул букет. И, глядя ей прямо в глаза, произнес:

— Я понимаю, сейчас не время, но мы и без того потеряли столько лет в разлуке. Поэтому хотел спросить: согласна ли ты стать моей женой и заключить союз по древним магическим законам?

Без всякой партнерской связи было заметно, что Северус волнуется, несмотря на попытки сохранить невозмутимый вид. Букет в его руке слегка подрагивал, а сам он смотрел на Лили с ощутимым напряжением.

— Конечно согласна! — улыбнулась она, старясь не дать пролиться собравшимся в уголках глаз слезам. Внезапно Лили ощутила приятное тепло, идущее от сердца. Ей показалось, что связь между ними стала еще крепче, потому что эмоции Северуса полыхнули так ярко и отчетливо, словно она сама испытала сейчас облегчение и радость от своего же согласия. Впрочем, ее чувства были почти такими же и, немного справившись с охватившим волнением, Лили продолжила: — Это ведь ты постоянно твердил, что еще не время для серьезных отношений.

Она приняла у него букет и вдохнула немного навязчивый, но такой приятный аромат лилий.

— Я передумал! — с облегчением выдохнул Северус, присел рядом и заключил ее в объятия. — Извини, колец пока нет. Но обещаю заказать как можно скорее, при следующем же посещении Лондона. Тем более ты согласилась на магический брак, а для него обычные обручальные не подойдут. Нужны специальные кольца-артефакты.

— И во что я ввязалась? — хихикнула она, хитро взглянув на любимого.

— В помолвку с последующим заключением магического нерушимого союза, — пояснил он. — Его невозможно расторгнуть до смерти одного из супругов. И только спустя несколько лет после этого второй супруг сможет, при желании, вступить в повторные отношения, узаконенные светской властью. Магический брак совершается только однажды. Считается, что пара, заключившая его, вновь воссоединится за гранью.

— Северус, — покачала головой Лили, — ты все время забываешь, что я не человек. Я не смогу жить, если ты умрешь! Помни, пожалуйста, об этом, если вдруг вздумаешь без весомого повода рисковать жизнью. Магический брак в наших отношениях ничего не изменит. Связь истинного партнерства намного сильнее придуманных волшебниками обрядов. Ее благословляет сама Магия. Но все равно я рада, что буду твоей женой. А как обрадуется Гарри этой новости!

— Уверена? — скептически выгнул он бровь.

— Конечно! Или ты думаешь, он будет не рад обрести настоящую семью?

— Кто знает? Мы, конечно, в последнее время прекрасно с ним ладим, но, может, он не захочет видеть меня твоим мужем.

Лили сейчас как никогда остро ощущала, что за словами Северуса стоит неуверенность и даже страх быть отвергнутым.

— Вот ты вроде умный маг, — хмыкнула она, — но иногда бываешь таким глупым человеком! Откуда эти сомнения? Гарри признал тебя своим отцом не только на бумаге, но и в жизни. А когда мы поженимся, он будет чувствовать себя намного увереннее и в наших отношениях, и в завтрашнем дне. В нем слишком сильны маггловские предрассудки, и пока мы с тобой официально не связаны, ему иногда бывает некомфортно, особенно, когда он замечает наши прикосновения или поцелуи. Он уже взрослый мальчик и знает, чем занимаются мужчина и женщина в спальне, а по привитым ему с детства маггловским взглядам на жизнь, мы с тобой в его глазах — любовники. Но сейчас, когда он нашел свою пару, Гарри как никто должен понимать что мы чувствуем друг к другу и разобраться в природе партнерских уз.

— Надеюсь, ты права. Я как-то не задумывался, как Гарри видит наши отношения.

— Конечно права! — уверенно кивнула Лили. — Просто ты, в отличие от Гарри, знаешь и понимаешь законы магического мира.

— Так, может, ему тоже стоит все объяснить?

— Объяснить стоит, конечно, но всему свое время. Мы и так из-за постоянной разлуки и конспирации многое упускаем. А Дамблдор, будь он не ладен, учит его как-то избирательно.

— Ага, можно сказать, только тому, что Альбусу выгодно, — криво улыбнулся Северус.

— Ох, Мерлин с ним, с Дамблдором, — махнула рукой Лили и хитро взглянула на него. — У меня сейчас другое на уме. Мне любимый мужчина предложение сделал. И теперь интересно: с чего вдруг такие перемены в отношении нашего брака? Ты же вроде был против.

— Я? — удивленно глянул на нее Северус. — Я никогда не был против, просто пока я не до конца верил в нашу связь, мне казалось, что тебе будет лучше без меня.

— С ума сошел что ли?! — Лили сделала попытку вскочить, но он ей не дал. — Я же тебе почти сразу все рассказала о Фениксах. И о том, что мы пара.

— Ну, согласись, когда впервые слышишь сказку о неизвестном магическом народе, принять все услышанное на веру не так просто, — поцеловал он ее в нос в знак примирения. — А после нашего похода в Литтл-Хэнглтон я испугался… И решил, что если одному из нас суждено погибнуть, то за гранью мы вновь сможем быть вместе, заключив магический союз.

— Ох, Северус! — покачала Лили головой и прижалась к нему еще теснее. — Прости, что так напугала тебя.

— Зато это дало мне стимул, — кивнул Снейп на букет, который она отложила на диван.

— Кстати, откуда такие прекрасные лилии? — Лили аккуратно высвободилась из его объятий и, взяв вазу с комода, наполнила ее водой и поставила туда цветы.

— Из маггловского магазина, — отвел взгляд Северус.

Она почувствовала его смущение, хотя внешне это никак не проявилось. Улавливать такие эмоции от него было весьма необычно, но очень приятно.

— Ничего себе! Спасибо! Они очень красивые! — вдохнула она еще раз сладковатый аромат.

— И похожи на тебя… — тихо пробормотал он.

— Не знала, что ты такой сентиментальный, — улыбнулась Лили. — Но это здорово!

— Я рад, что тебе понравилось, — поднялся Северус. — Но мне нужно возвращаться в Хогвартс.

— Уже? — Лили разочарованно вздохнула.

— К сожалению, да, — пожал он плечами. — Нужно вернуться до отбоя. А я еще хочу проводить тебя в Поттер-холл.

— Я и сама доберусь, — отмахнулась она.

— Ну уж нет…

— Вообще-то я надеялась, что раз ты вырвался из школы, то мы… — Лили подошла к нему вплотную, привстала на цыпочки и прошептала в самые губы: — могли бы подарить друг другу немного ласки.

— Ты меня соблазняешь? — так же тихо прошептал он в ответ и, взяв за руку, прижал ее хрупкую ладонь к своему паху, где отчетливо ощущалось свидетельство того, что он не остался равнодушным к этим заигрываниям.

Лили не растерялась и слегка погладила его возбужденную плоть прямо через ткань брюк. По связи она чувствовала, что желание в Северусе борется с чувством долга и под воздействием ее ловких пальчиков берет верх над здравым смыслом.

— А на что это похоже? — прижавшись к нему, она слегка потерлась об него головой, как кошка, выпрашивающая ласку.

— На соблазнение жениха, — хмыкнул Северус и, подхватив ее на руки, понес в спальню. — Считай, ты своего добилась. И пока мои мозги не отключись полностью, уточню: я рассчитываю, что союз мы заключим уже на зимних каникулах. Нечего с этим тянуть. Хорошо бы было, чтобы и Гарри поприсутствовал. Он мог бы выступить свидетелем.

— Замечательная идея! Я согласна, — мурлыкнула Лили, и вовлекла Северуса в страстный поцелуй. Благо они как раз оказались возле кровати, и он смог уложить ее на мягкую перину и начал нарочито медленно освобождать от одежды, лаская и целуя каждый участок обнаженного тела.


Поздравляю всех читателей с Новым Годом и Рождеством!!!

Глава опубликована: 07.01.2018

Глава 29

— Он тебе точно ничего не подливал в еду? Ты слишком им восторгаешься, — фыркнул Сириус.

— Ну я же просил! — нахмурился Гарри, разглядывая недовольного крестного через сквозное зеркало.

— Так я почти смирился, — хмыкнул тот. — Ты так часто рассказываешь мне о том, какой Снейп замечательный маг и прекрасный учитель, что я уже начинаю верить в это. Хотя, помнится, еще год назад ты говорил совсем другое. Такое чувство, что за этот год Снейпа подменили.

— Может, я повзрослел? — удобнее устроился на кровати Гарри. Он решил немного поболтать с Сириусом, воспользовавшись тем, что все ребята находились внизу в гостиной. Тем более с Лили было связываться пока рановато. — Но мне непонятна твоя ненависть. Мама узнала его намного раньше вас. Как-то не верится, что она могла дружить с плохим человеком.

— Откуда ты знаешь? — удивленно посмотрел на него Сириус.

— Из личных воспоминаний Снейпа. Ну… я подсмотрел их на окклюменции. И, кстати, вы с… отцом выглядели там не лучшим образом, — покачал головой Гарри, надеясь, что крестный не заметит его заминку и поверит объяснениям.

— Ну… — казалось, Сириус смутился, — готов признать, что мы иногда могли немного погорячиться…

— Издеваясь над своим сокурсником? Всей компанией против одного? — нахмурился Гарри.

— Возможно, ты прав. Сейчас я вспомнил, что он редко начинал первым. Но Снейп всегда был таким заносчивым!

— Это ты Малфоя не знаешь! Вот уж кто действительно заносчивый. Но это же не повод гнобить его. А вот Снейп во время наших занятий открылся совершенно с другой стороны. По крайней мере, от уроков с ним я получил намного больше пользы, чем от всех бывших преподавателей по ЗоТИ и Ремуса в том числе. Кстати, как он там? Не появлялся? — Сириус помотал головой, и Гарри вздохнул: Люпин выполнял какое-то очередное смертельно-опасное задание Дамблдора. — Ладно, скоро придут парни. Мне пора.

— До встречи на каникулах, — тепло улыбнулся ему Сириус. — Хорошо, что ждать осталось всего неделю, а то я готов уже на луну выть.

— Не надо! А то еще озвереешь, — усмехнулся на это Гарри и, кивнув Сириусу, отложил зеркало. До прихода остальных он хотел еще успеть связаться с мамой.

Убедившись, что никто не поднимается по лестнице, он активировал артефакт связи и тут же довольно улыбнулся, услышав в мыслях голос Лили:

«Привет, сынок! Как дела?»

— Вроде неплохо. Только что разговаривал с Бродягой. И у нас прогресс: он уже готов смириться с тем, что Снейп достоин доверия.

«Это же здорово! Тогда мы можем ему открыться, по крайней мере, рассказать о том, что я жива», — он почувствовал, что мать улыбается.

— Да, я тоже думаю, что время пришло. Если Сириус будет о тебе знать, то сможет прикрыть мое отсутствие перед Дамблдором во время каникул. Ох, я же совсем забыл! — стукнул он себя по лбу. — Хотел рассказать вам с отцом, но раз уж мы все равно разговариваем...

«Ты меня пугаешь!»

— Нет, у меня как раз неплохие новости. Сегодня опять был у Дамблдора. Кажется, он нашел очередной якорь.

«Сказал где?» — в голосе Лили отчетливо послышалось напряжение.

— Открыто — нет, но намекнул, что это место указано в воспоминаниях. А еще что-то о том, что его теория подтверждается.

«Какая?»

— Что Риддл для своих целей использует памятные для себя места. Ой, прости, кто-то поднимается! — прошептал Гарри и, разорвав связь, быстро улегся, притворившись спящим. И вовремя. Буквально через несколько секунд в спальню с хохотом ввалились одногруппники.

— Гарри, ты чего? Спишь? — бесцеремонно плюхнулся к нему на ноги Рон.

— С вами поспишь! — недовольно пробурчал Гарри, но, похоже, другу было наплевать на его недовольство. Он тут же принялся увлеченно рассказывать, какой популярностью он теперь пользуется у девочек.

Ромильда в этот вечер собиралась заниматься в библиотеке, и Гарри не хотел ей мешать, ведь приближался конец семестра, поэтому ему пришлось делать вид, что слушает друга. С тяжелым вздохом он подвинулся, высвобождая ноги, и вскоре на самом деле задремал под довольно громкие реплики Рона.


* * *


Лили внимательно осмотрела раскинувшееся далеко внизу море и торчавшие из воды пики прибрежных скал. Она тяжело вздохнула, поняв, что искать нужную пещеру ей придется долго. В отличие от Северуса, она не умела выявлять следы применения темной магии, хотя могла ощущать ее использование, правда, с довольно близкого расстояния. Поэтому выход оставался один: спуститься вниз и начать визуальные поиски, которые грозили затянуться надолго.

После рассказа Гарри Лили, не теряя времени, еще раз внимательно пересмотрела воспоминания сына с уроков Дамблдора и составила для себя список мест, которые каким-то образом могли быть связаны с Темным Лордом.

Она понимала, что Северус, скорее всего, будет недоволен ее самодеятельностью, но сидеть сложа руки и ждать, пока он придет и все сделает сам, тоже не могла. Время играло против них, ведь никто не знал, когда Дамблдор решится отправиться за так называемым крестражем. Подвергать сына опасности совсем не хотелось. Она не желала, чтобы Гарри столкнулся с подобием того, с чем они встретились в доме Гонтов.

Собираясь на поиски, Лили тщательно подготовилась. Запаслась оборотным с волоском магглы и оделась потеплее. Она не собиралась нарушать данное Северусу обещание и лично уничтожать артефакт, но выяснить местонахождение якоря, чтобы сэкономить время, вполне могла и в одиночку.

В лавке Горбина, где Том Риддл одно время работал, искать, казалось, бесполезным. Магазинчик был наполнен темными артефактами, и вряд ли хозяин, занимающийся скупкой и продажей темномагических товаров, не распознал бы такую мощную вещь, как якорь Темного Лорда. Поэтому Лили первым делом отправилась к дому Хэпзибы Смит. Там ей удалось выяснить, что родственники покойной ведьмы перебрали дом едва ли не по кирпичику, пытаясь отыскать всевозможные тайники, и продали его по бросовой цене нынешним хозяевам. А те в свою очередь почти полностью его перестроили, так как внутренние помещения после обыска наследничков были в весьма плачевном состоянии.

Лили изначально сомневалась, что Темный Лорд мог оставить в этом доме свой якорь, но, тем не менее, удостовериться в его отсутствии стоило, так как это место тоже фигурировало в воспоминаниях.

Таким образом, из небольшого списка упомянутых на уроках с Гарри мест, находящихся в Великобритании, оставался только приют, в котором рос юный Риддл и Хогвартс. Но она считала, что Дамблдор не имел в виду школу. Находясь там ежедневно, он мог в любой момент привести Гарри к «крестражу» и заняться его уничтожением.

Лили отправилась на поиски приюта, ориентируясь на воспоминания Дамблдора. На нужную улицу она переместилась без проблем и растерянно замерла. Казалось, что это совсем другое место. Вместо старого здания детского приюта перед ней оказался современный торговый центр, огромной стеклянной массой возвышавшийся среди таких же новомодных зданий.

— Вот тебе и приют! — в сердцах топнула она ногой, вызвав недоуменные взгляды со стороны спешащих по своим делам прохожих. — Или я не туда попала?

Зайдя в торговый центр, Лили расспросила работников и выяснила, что здание построили относительно недавно, но никто даже не слышал, что на этом месте когда-то находился детский приют. Она растерялась.

В воспоминаниях фигурировала еще пара мест: деревня на берегу моря, в которую вывозили приютских детей, и пещера, где Риддл запугивал ребятишек. Но чтобы найти их, нужно было сначала отыскать сам приют. Видя ее растерянность, женщина-администратор посоветовала обратиться в городской архив. Лили была ей очень благодарна за совет. И, выяснив, где находится эта организация, поспешила туда.

Пока она, плутая по городу, добралась до архива, наступил вечер. Лили ненадолго застыла перед закрытыми дверями, рассматривая вывеску и решая, проникнуть внутрь и самой поискать сведения о приюте, или прийти завтра и воспользоваться помощью работников. Потоптавшись на крыльце, она все-таки не стала нарушать маггловские законы и отправилась обратно в Поттер-холл, чтобы завтра с самого утра продолжить поиски.

На следующий день ей повезло немного больше. В архиве информацию о бывшем детском приюте, а так же об их летней даче удалось узнать довольно быстро. Оказывается, старое здание очень сильно пострадало во время войны при бомбардировках, и власти выделили для детей совершенно другое строение. И все это произошло уже после того, как Риддл закончил школу. Поэтому надобность в его поисках отпадала. Оставалось еще посетить деревню и найти ту самую пещеру.

В полдень Лили уже стояла на скалистом берегу моря, оставив за спиной небольшое маггловское поселение, и с растерянностью оглядывала казавшиеся неприступными голые мокрые скалы.

— И как тут искать эту пещеру? — тихо пробормотала она, стирая с лица влагу: воздух был пропитан мелкой водяной пылью от разбивающихся и бурлящих у подножия волн.

Сжав покрепче палочку, Лили медленно прошла по краю обрыва, пока не смогла выбрать наиболее удобное место для спуска. Аккуратно, то и дело оскальзываясь на мокрых камнях, она медленно продвигалась вперед, несколько раз чудом успев ухватиться за выступ скалы, чтобы не свалиться в пропасть.

На удивление, внизу берег оказался не таким неприступным, как выглядел сверху. Но отыскать пещеру, о которой она знала лишь понаслышке, в стене сплошных скал и острых вершин казалось невозможным. И сходу ей это сделать так и не удалось, но она с упорством истинной гриффиндорки возвращалась к проклятым скалам день ото дня.

Лили не прекращала поиски, несмотря на то, что домой приползала еле живая, вся исцарапанная и в мокрой насквозь мантии. Наконец, спустя четыре дня ей улыбнулась удача. За это время она приспособилась аппарировать со скалы на скалу, что позволяло осмотреть намного больше мест. И она все-таки нашла ту самую пещеру.

Внутрь пришлось пробираться по пояс в ледяной воде, и потом сушить себя при помощи магии стихии, которая с каждым днем давалась все легче и естественней. Ступив в темный зев пещеры, наполненный холодным влажным воздухом, Лили буквально кожей ощущала, что где-то здесь творились какие-то жуткие темные ритуалы. Но пройдя вдоль стен, так и не смогла отыскать никакого прохода вглубь, хотя и чувствовала, что он должен быть.

Ни одно из заклинаний, использованных ею, не принесло результата, и Лили вынуждена была вернуться домой.

Залечив все ссадины и ушибы при помощи специальной мази, оставленной ей Северусом на случай мелких бытовых травм, вечером того же дня она связалась с сыном, который как раз забежал к отцу, чтобы попрощаться. С завтрашнего дня начинались каникулы, и студенты сразу после завтрака отправлялись по домам. Дамблдор обещал Гарри, категорически отказавшемуся проводить каникулы в Хогвартсе, обеспечить его доставку на площадь Гриммо.

Обрадовавшись, что не придется рассказывать дважды, Лили сообщила своим мужчинам, что нашла место хранения очередного якоря.

В тот же миг от Северуса по эмоциональной связи окатило таким букетом эмоций, что Лили невольно поежилась, поняв, что он напуган и очень зол. А уж его обещание вырваться завтра же в Поттер-холл вызвало нервную дрожь. Нет, она была очень рада увидеть любимого и понимала, что он ей ничего не сделает, но все равно не хотелось, чтобы их встречу омрачали злость и недовольство.


* * *


Дамблдор внимательно осмотрел Большой зал, отыскал взглядом Гарри и недовольно поморщился, заметив, что тот опять сидит рядом с Вейн. Успокаивало только одно: сегодня они разъедутся на каникулы и не увидятся в течение двух недель. А за это время, даст Мерлин, чувства Гарри поостынут.

Усилием воли Альбус взял эмоции под контроль и, украдкой понаблюдав немного за увлеченно что-то обсуждающей парочкой, хмуро уставился в тарелку.

В последнее время он пребывал в отвратительном настроении, и всему виной стало исчезновение Скитер. Этой проныре каким-то образом удалось уйти от исполнителя. Альбус не верил в его оправдания. Аппарировать так стремительно, чтобы опытный наемник не смог ухватить ее след, простая журналистка была не способна. А после ее исчезновения его вновь начали таскать в аврорат, закидывать глупыми, но весьма опасными вопросами о его отношении к Скитер. И это пугало. Он не мог поверить, что проклятая журналистка успела ему насолить, подав заявление, однако намеки законников свидетельствовали именно об этом. И ведь как назло ни одному из его людей не дали доступа к расследованию, что тоже нервировало.

Дамблдор не ожидал, что маг, услугами которого он не раз пользовался в прошлом, так оплошает. И теперь Скитер укрылась в какой-то норе, и неизвестно, чем она там занималась. К тому же не ясно, удалось ли этим покушением отсрочить выход книги в свет. А чтобы не вызвать лишних вопросов у авроров все прочие дела он тоже вынужден был отложить.

С наемником теперь связываться было опасно, тем более что тот за годы мирной жизни, видимо, подрастерял сноровку и утратил квалификацию, раз какая-то журналистка смогла оставить его с носом. Поиски крестражей тоже временно пришлось свернуть. А учитывая, что после того случая с проклятым ожерельем никаких неприятных происшествий в школе больше не произошло, Альбус надеялся, что надобности в спешке пока нет.

По непонятным причинам Том со своими приспешниками тоже затаился. В последнее время сведения о рейдах Пожирателей практически не появлялись, разве что время от времени в прессе проскальзывали редкие новости о небольших акциях устрашения для магглов, да и те не подтверждались официальными властями. Да и Снейпа почти не вызывали на собрания, поэтому информации не хватало.

Отсутствие новостей и невозможность действовать угнетали, вгоняя Альбуса в меланхолию и злость.

Из размышлений его вырвал голос Снейпа.

— Так могу я отлучиться? — кажется, уже не в первый раз поинтересовался тот.

— Ох, Северус, прости, я задумался, — виновато глянул на него Альбус. — Старость, сам понимаешь. Так что ты хотел?

— Что я могу хотеть, кроме пополнения кладовой с ингредиентами? — недовольно скривившись, фыркнул Снейп. — Что-то этой зимой студенты болеют в разы чаще. Я уже половину личных запасов на зелья извел.

— Поппи считает, что болезнь проще предотвратить, чем лечить, — отсалютовал Дамблдор чашкой с чаем мадам Помфри.

— Так могу я?..

— Без зелий нам нельзя, — покачал головой Альбус и, подмахнув увольнительную, подсунутую ему под нос, вручил ее вечно недовольному Снейпу.

Проследив, как тот покидает зал, он вновь вернулся взглядом к гриффиндорскому столу, но за ним уже никого не было: почти все студенты покинули Большой зал, спеша собирать вещи к отъезду. Недовольно нахмурившись, Альбус тоже встал из-за стола и направился к себе в кабинет: нужно было еще договориться, чтобы кто-нибудь из ордена встретил Гарри на вокзале и сопроводил на площадь Гриммо.


* * *


Северус нервно мерил шагами гостиную Поттер-холла и время от времени останавливался перед креслом, где с упрямо поджатыми губами удобно устроилась Лили, внимательно наблюдавшая за его метаниями.

— Ты же обещала мне! — снова недовольно повторил он.

— Так я же не полезла за самим якорем! — в который раз вздохнула она. — Сделала так, как мы и договаривались: нашла место и решила дождаться тебя.

Северус закатил глаза, не зная, как еще донести до Лили свои чувства.

— Уничтожать она не стала! — фыркнул он, испытывая иррациональное желание помахать от недовольства хвостом. — А если бы с тобой что-то случилось на подходе? Ты же отправилась на поиски, даже не предупредив, чем собралась заниматься! А если бы ты попала в магическую ловушку? Или нуждалась в помощи? Да мало ли что могло случиться! Где бы я искал тебя, если бы с тобой произошло что-то… непредвиденное?!

— Да, признаю, в том, что не предупредила — моя вина! — кивнула в ответ Лили. — Но ты же знаешь, что не согласился бы, если бы я сказала, что пойду одна. Северус, когда ты поймешь, что я взрослая женщина? К тому же — Феникс! Я не нуждаюсь в том, чтобы за меня решали что, как и когда мне делать, и вполне могу защитить себя. Я знаю, что ты мне сейчас скажешь. Неспокойные времена и все такое. Я понимаю и чувствую, как ты переживаешь за меня, но ты должен признать, что я сэкономила нам уйму времени.

Она закусила губу, в явной попытке сдержаться и не наговорить лишнего. Однако Северус отметил, что вопреки обыкновению Лили села не на свой любимый диванчик, а в кресло, тем самым как бы отгородившись от него.

— Я так понимаю, мне остается только смириться? — криво усмехнулся он.

— Не смириться, а перестать опекать меня, словно я — неразумное дитя, — слабо улыбнулась Лили.

— Этого я тебе обещать не могу, — опустился он перед ней на колени и сжал ее ладони, — потому что очень сильно люблю! И боюсь… Вдруг с тобой случится что-нибудь… непоправимое. Даже бессмертное магическое существо можно убить. И ты это прекрасно знаешь. Ладно, — усмехнулся Северус, поднимаясь, — раз уж ты нашла якорь, а я все равно отпросился из школы, может, стоит закончить начатое и уничтожить его?

— Заметь, я не полезла это делать без тебя, — хмыкнула она, вставая из кресла. — Я быстро. Сейчас потеплее оденусь и пойдем.

С этими словами Лили выскочила из гостиной, а Северус только тяжело вздохнул и уставился в окно.

С момента их первого похода за якорями он проштудировал несколько книг, связанных с темной магией и воротами в нижние миры, чтобы знать, как действовать в случае, если они вновь столкнуться с таким же порождением тьмы, как в лачуге Гонтов. Поэтому считал себя достаточно подготовленным ко всяким неожиданностям.

Только вот Темный Лорд оказался весьма изобретателен и непредсказуем, и новый якорь охраняли совершенно другие силы и заклинания. В этом они с Лили убедились, когда прибыли на место, и Северус обнаружил скрытый барьер во вторую пещеру — магия крови всегда оставляла вполне узнаваемые следы. Проколов себе палец, он мазнул им по стене, и проход открылся.

— Ого! Как красиво! Темный Лорд не лишен фантазии! — зачарованно разглядывала Лили проявившийся контур арки прямо на скальной стене пещеры и проем под ним.

— Ты это мне говоришь? Да, он любит экспериментировать и не только с архитектурными формами, но и со всевозможными ритуалами, и с пыточными заклятиями, — хмыкнул Северус, осторожно пройдя в следующий скальный зал, который был в разы больше предыдущего. Почти всю его площадь занимало огромное подземное озеро. Лишь возле самых стен оставалась узкая полоска суши. Посреди темного водного пространства возвышался небольшой скальный островок, на котором что-то неярко светилось зеленоватым светом. Холодный влажный воздух казался мертвым, малопригодным для дыхания. — Не нравится мне тут.

— А уж мне-то как, — поежилась Лили. — От воды словно могильный холод идет.

Северус внимательно посмотрел на черную гладь озера и, подобрав маленький камешек, забросил его подальше на глубину. В тот же миг из воды выпрыгнуло белое, полуразложившееся тело и с громким плеском погрузилось обратно, вызвав целый фонтан брызг. Спустя несколько мгновений гладь озера вновь стала абсолютно спокойной.

— Чт-то эт-то? — стуча зубами не то от нервов, не то от холода, прижалась к стене Лили.

— Инфернал! — Он еще раз внимательно посмотрел на воду и резко отшатнулся от увиденного. — Множество инферналов! Не прикасайся к воде ни в коем случае!

— Темный Лорд что же… прямо здесь их… поднимал?

— Видимо да, — пожал плечами Северус. — Отсюда и фон. Некромантия оставляет после себя практически нестираемый след. И скорее всего это либо морские утопленники, либо его жертвы, с которыми он аппарировал в эту пещеру.

— Да-а уж… Не зря я чувствовала что-то… — она неопределенно покрутила рукой. — И как нам переправиться в центр? Аппарировать здесь невозможно, а якорь явно на том островке.

— Пока не знаю…

— О! А я, кажется, знаю! — Лили резко выпрямилась. — Только держись крепче!

Спустя миг она словно засветилась изнутри, при этом, казалось, что прямо из груди у нее вырываются яркие огненные всполохи. Вскоре пламя объяло ее с головы до ног, а когда огонь погас, на месте Лили уже сидел крупный феникс в золотисто-алом оперении.

— Эффектно! — улыбнулся Северус.

Птица поднялась в воздух, зависнув прямо над ним. Северус ухватился за ее лапы, и она взмыла вверх. Несколько взмахов крыльев, и они уже приземлились на небольшой скалистый островок в центре озера. Лили вновь вернулась в человеческий облик.

— Ух ты! — хмыкнула она, разглядывая чашу. — И что же нас ждет на этот раз?

— Что-нибудь чувствуешь? — пытаясь обнаружить скрытые ловушки, поинтересовался Северус.

— Нет, темной магии не ощущаю. Но тут так фонит от озера, что я могу просто не заметить.

— Да, ты права, темной магии здесь нет. — Северус протянул руку к поверхности налитого в чашу зелья, излучающего зеленоватое свечение, но наткнулся на магическую преграду. — Всего лишь сильные чары отторжения и весьма специфическое зелье.

— Яд? — взволнованно прошептала Лили.

— Нет. Галлюциноген, — нахмурился Северус.

— И как нам с ним быть? — Она тоже попыталась коснуться зелья, и даже наклонить чашу, но все безрезультатно.

— Сейчас посмотрим.

Северус трансфигурировал валяющийся рядом камень в небольшой кубок, который легко прошел сквозь невидимый барьер и аккуратно зачерпнул зелье.

— Давай попробуем так, — поставил он его на пол, тут же создал следующий, наполняя и его.

— Северус, смотри! — воскликнула Лили, указав на первый кубок.

Зелье в нем стало стремительно убывать, а в чаше его уровень вновь вырос.

— Что-то такое я и предполагал. Зелье специально зачаровано так, что его можно только выпить, чтобы достать до дна чаши.

— И что будет тому, кто?.. — голос Лили звенел от напряжения.

— Начнутся галлюцинации, причем такие… по типу боггарта. Всплывут подсознательные страхи, какие-то тяготящие душу воспоминания. Это зелье когда-то применялось для пыток пленников. Оно вызывает настолько реальные образы, что некоторые просто сходили с ума, не в силах справиться с охватившими эмоциями. И самое отвратительное, что много лет назад я сам сварил его для Лорда. А теперь мне придется его пить, — криво усмехнулся Северус.

— Может, давай я?

— Нет уж! Ты геройствовала в прошлый раз. Дай мне почувствовать себя мужчиной и тоже проявить хоть немного отваги, — хмыкнул он в попытке разрядить атмосферу.

— А можно как-то справиться с его эффектом или хотя бы уменьшить?

— Можно. Нужно сварить антидот. Но даже с антидотом ощущения так себе. Наставник почти все зелья заставлял пробовать на себе, — передернул плечами Северус. — Считал, что так повышается концентрация, внимание и память.

— Жуть какая! А долго его варить? — с отвращением глянула на чашу Лили.

— Нет, для этого зелья — нет.

— Давай тогда вернемся в Поттер-холл и подготовимся, прежде чем рисковать твоей психикой, — умоляюще пробормотала Лили.

Северус внимательно посмотрел на нее, потом на кубок с зельем и вызвал Темпус. Время до возвращения в Хогвартс еще было, но его явно не хватит на варку зелья и возвращение в пещеру. Однако он помнил об ощущениях, которые вызывает это зелье, поэтому пить его без антидота как-то не хотелось.

— Мы не успеем…

— Слушай, я понимаю, что ты должен присматривать за учениками и Дамблдор разозлится, но сейчас же уже каникулы. Или… Может, ты сваришь это зелье, а я приду сюда завтра и…

— Нет! — отрезал Северус. Он с ненавистью посмотрел на чашу, притянул к себе Лили и решительно сказал: — Я все сделаю сам! А Альбусу придется на этот вечер найти мне замену. Тем более у меня только трое учеников домой не уехали. Дамблдор, скорее всего, будет недоволен, но нам нужно разобраться с этим якорем.

— Тогда полетели?

Северус выпустил Лили из объятий, и она тут же вновь обернулась в птицу.

Домой они вернулись без задержек, и он тут же принялся за варку антидота.

Когда время приближалось к отбою, Северус отправил Дамблдору патронуса с сообщением, что не успевает вернуться в школу до закрытия. Авроры ежедневно запечатывали двери в замок, чтобы предотвратить возможность вторжения, и после одиннадцати в Хогвартс попасть было уже невозможно никому кроме директора.

Нейтрализующее зелье сварилось глубоко за полночь. Но, несмотря на время, Северус аккуратно разбудил задремавшую в кресле в углу лаборатории Лили, и они вновь отправились на побережье.

В пещеру и на островок в центре озера они попали тем же путем что и раньше. Тем более, сейчас на море все еще был отлив, хотя вода уже начала медленно подниматься.

Добравшись до злополучной чаши, Северус вновь создал себе кубок и протянул Лили флакон свежесваренного зелья.

— После каждого выпитого кубка будешь давать мне по глотку. Сильных галлюцинаций быть не должно, но какой-нибудь бред вполне могу нести. И организм будет ослабевать от борьбы с отравой. Поэтому обоими зельями меня придется поить, потому что сам я не смогу. Ну и помни про воду из озера: ни в коем случае не прикасайся! Агуаменти, — взмахнул он палочкой, но кубок так и не наполнился. — Так я и думал. Темный Лорд знает, что это зелье вызывает еще и сильнейшую жажду. Не зря он наводнил озеро инферналами. Но, надеюсь, антидот сгладит большую часть неприятных последствий.

— Ты меня пугаешь, — крепко сжала в кулаке флакон с антидотом Лили.

— Все будет хорошо, — криво усмехнулся Северус. — К тому же мы, коты, славимся отменной живучестью.

— Дай Мерлин, чтобы так и было.

— Начнем? — Северус зачерпнул зелье из чаши. — За тебя и нашего сына! — Он улыбнулся и залпом осушил кубок.

Лили тут же протянула ему флакон.

— Следующий! — бодро сказал Северус.

После четвертого тоста, несмотря на то, что Лили каждый раз давала ему по глотку антидота, он медленно опустился на колени и выронил кубок из рук.

— Позаботься, чтобы я выпил, — прохрипел он. В глазах мутилось, тело охватила противная, непреодолимая слабость и на задворках сознания мелькали какие-то картинки из далекой юности. Но Северус упорно цеплялся взглядом за огненно-рыжие волосы Лили, и не давал себе уплыть в мир тревожных воспоминаний и страшных видений.

Слова любимой, которыми она пыталась подбадривать его, и отсчитывать выпитые кубки, доносились словно сквозь вату. Северус отчетливо ощущал, как пот уже не просто каплями, а тонкими ручейками стекает по вискам, бокам и спине. Иногда казалось, что это какие-то насекомые ползают по коже, в попытке пообедать живой плотью, но голос Лили разгонял пугающие мысли, и ее рыжие локоны, яркими всполохами мелькающие перед глазами, вновь возвращали его в реальность.

— Все, все, уже все! — словно из глубокого колодца донеслось до него. Губ коснулось что-то холодное, в рот попала какая-то жидкость, и он рефлекторно сглотнул.

Некоторое время Северус продолжал находиться на грани реальности и бреда. Вдруг внутренности обожгло огнем, по пищеводу прокатилась раскаленная лава, и он едва успел повернуть голову, как его тут же начало рвать мерзкой зеленой слизью. Позывы не прекращались. Казалось, что внутри уже ничего не осталось, но желудок все еще продолжал сжиматься в рефлекторных судорогах.

Наконец, спустя какое-то время его отпустило, и он устало прислонился виском к холодному камню, вяло наблюдая, как слизь испаряется с пола, не оставляя после себя никаких следов.

— Северус? — тихо прошептала у самого его уха Лили. Он сделал над собой невероятное усилие и повернул голову. — Что… Как ты?

Он слабо кивнул, так как говорить пока не мог: казалось, гортань полностью обожжена. Немного собравшись с силами, сел ровнее и осмотрелся, с удивлением отмечая, что лежал, привалившись к постаменту чаши. Рядом с ним на коленях стояла Лили с мокрыми от слез щеками.

— Может, еще антидота? Тут осталось немного.

Северус отрицательно мотнул головой. Ему хотелось сказать, что все в порядке, но горло нещадно болело. И нестерпимо хотелось пить. Но он помнил, что просить воду опасно, поэтому лишь протянул руку в сторону чаши.

Лили правильно поняла его жест и быстро объяснила:

— Да, у нас все получилось, только… Но об этом дома, — всхлипнула она и, собрав пальцами слезы со щек, прикоснулась к его губам.

Северус приоткрыл рот и прикоснулся к ним распухшим, онемевшим языком, слизнув соленую влагу. Жжение во рту и гортани тут же стало утихать, и он хрипло выдохнул:

— Спасибо! Нужно… домой.

— Конечно, — кивнула Лили и с ненавистью глянула на вновь наполненную зельем чашу. — Я сейчас перенесу тебя на берег. Только постарайся сильно не дергаться, чтобы не пораниться.

Северус кивнул. Говорить все еще было неприятно, хотя боль почти полностью унялась. Лили тем временем обернулась птицей, крепко вцепилась ему в мантию на плечах и, все-таки пропоров ее насквозь и оцарапав кожу, взмыла в воздух, устремляясь к выходу.

Из пещеры они выбирались уже по глубокой воде — начался прилив. Северус, все еще мучимый жаждой, с трудом сдерживался, чтобы не глотнуть хотя бы немного. Снаружи Лили, находившаяся уже в человеческом облике, крепко ухватила его под локоть и аппарировала их обоих в Поттер-холл.

Все эти перемещения напрочь лишили его сил, и в дом он ввалился, повиснув на Лили и с трудом передвигая ноги.

— Милли, воды! — выкрикнула она, когда Северус устало опустился на банкетку у стены.

Спустя несколько мгновений перед ним появился стакан и кувшин с водой, и Северус в несколько приемов его опустошил.

— Фух…

— Лучше? — взволнованно спросила Лили, устало присаживаясь рядом.

— Да, намного.

— А почему нейтрализующее зелье не подействовало?

— Почему не подействовало? Как раз-таки подействовало, иначе меня бы накрыло галлюцинациям, и я бы бредил. Или я?.. — Северус не помнил точно, что говорил, в момент приема зелья.

— Нет, не бредил. Просто… если даже с антидотом такие последствия, то я боюсь представить каковы же они без всяких нейтрализующих зелий. Ведь даже мои слезы… — она на мгновение замолчала, потом стукнула себя по лбу. — Северус, прости, я не Феникс, я — ворона!

— В чем дело?

— Мы же могли сразу воспользоваться моими слезами, не тратя время на варку зелья, — смущенно глянула она на него.

— Может, и могли, — пожал плечами Северус, — только это зелье — не яд. Кто знает, как бы подействовали твои слезы и подействовали бы вообще. Ты же видела, несмотря ни на что, жажда и слабость никуда не делись.

— Сколько там тебе попало? Пара слезинок. Может, в большем количестве…

— Лили, если есть возможность обойтись без твоих слез, я всегда предпочту, чтобы ты плакала как можно меньше, — прижал ее к себе Северус, чувствуя, как усталость сходит на нет.

— И все равно, — не унималась та, — тебе простительно. Но я! Да у меня это должно быть на уровне рефлексов: помогать любимому и помнить о чудодейственной силе своих слез.

— Ты слишком много от себя требуешь, — улыбнулся Северус, пригладив ей растрепавшиеся волосы. — Все хорошо! Мы справились, достали якорь, прошли опасную ловушку Темного Лорда практически без потерь — мое недомогание не в счет, ведь оно связано с эффектом нейтрализующего зелья — а мне еще и вместе с тобой полетать довелось. Нет, ты только подумай! Рассказать Гарри, так он будет долго смеяться: его хрупкая мама таскала в когтях взрослого здорового мужчину. Какой урон моей самооценке! Ведь это мне пристало тебя на руках носить, а выходит все наоборот.

Лили прыснула, уткнувшись ему в плечо.

— Ты как скажешь! — отсмеявшись, легонько толкнула она его. Однако, вытерев слезы, тут же стала серьезной: — Знаешь, самое обидное, что в той чаше хранился вовсе не якорь.

Она достала из кармана серебряный медальон. Северус взял его, прошептал несколько заклинаний, затем осторожно открыл. Внутри лежала записка.

— Ты читала?

— Когда бы?

— Хм… А нас, похоже, опередили… — пробормотал Северус и передал ей пергамент, где говорилось, что настоящий якорь украден неким Р.А.Б. — Какие-то знакомые инициалы.

— Так это… это, наверное, Регулус, брат Сириуса, — прочитав, сказала Лили.

— Точно! Но Регулус пропал много лет назад и, скорее всего, мертв. Куда он мог деть оригинальный артефакт — вопрос, причем, вопрос без ответа. И это не просто плохо, это очень плохо!

— Знаешь, я, наверное, сглупила, — взволнованно глянула на него Лили.

— Что?

— Когда поняла, что этот медальон не якорь, я создала копию, зная, что Дамблдор все равно рано или поздно наведается в пещеру. — Поймав вопросительный взгляд Северуса, она пожала плечами: — Чтобы обезопасить Гарри от его подозрений. Ой! А вдруг он напоит этим зельем Гарри? — с испугом прошептала Лили.

— Не думаю, что он рискнет, однако противоядие дать сыну нужно. Пусть носит с собой на всякий случай. А по поводу Регулуса… у нас к нему только одна ниточка, и это…

— Сириус! — закончила Лили. — Нужно открыть ему, что я жива. Думаю, он не откажется мне помочь.

— Уверена? Зная, что мы с тобой вместе? — скептически усмехнулся Северус.

— Это ему пока знать совершенно необязательно, — покачала она головой, — все же они с Джеймсом были лучшими друзьями. И то, что Гарри твой сын — тоже.

— Боюсь, тогда Блэк меня сразу заавадит при встрече.

— Поэтому мы ему всего и не скажем. Нужно будет выспросить у него, что он знает про брата.

— Хорошо, придется запастись терпением. Надеюсь, Блэк это оценит и радость от твоего воскрешения перевесит его неприязнь ко мне. И знаешь… — Северус ненадолго задумался. — Меня терзает вопрос: почему Регулус не уничтожил якорь сразу же, когда нашел?

— Нечем было?

— Может и так, а может… Что если при перемещении артефактов в другое место ритуал не сработает как нужно? Почему он пишет, что разгадал тайну Темного Лорда? Что Регулус имел в виду? Что знает о якорях или что эти якоря нельзя трогать?

— С чего вдруг такие мысли?

— Меня уже давно царапает какое-то несоответствие. И только сейчас оно оформилось в подозрение. Смотри, Темный Лорд проводит ритуал привязки души к земной жизни. Что это за ритуал и в чем его суть нам неизвестно, известно лишь, что он создает определенное количество артефактов-якорей, привязывающих его душу к телу. После этого он пошел убивать Гарри, полностью уверенный в своей неуязвимости. Но Регулус исчез задолго до этого. А значит, один из якорей был перемещен из хранилища в какое-то неизвестное нам место. И вот Темный Лорд, который фактически не может умереть, вдруг сгорает в вашем доме. Тело полностью разрушено и душа, по-прежнему привязанная к земному существованию, обитает неприкаянная на свободе. Вдруг его телесная смерть как раз и связана с тем, что один из якорей перенесли куда-то и, может даже, успели уничтожить?

— Хм… Ты же понимаешь, что это всего лишь предположения?

— Естественно! Но смотри: пока его душа блуждала неизвестно где, Люциус, стремящийся избавиться от подозрительной улики, тоже уносит дневник Лорда из мэнора. А Гарри его успешно уничтожает. И что в итоге? Темный Лорд возрождается, но его тело изуродовано и почти нежизнеспособно без поддерживающих зелий и ритуалов. То есть душа вроде в теле, но оно стремиться разрушиться вновь. Конечно, это все домыслы…

— Но они очень похожи на правду, — кивнула Лили. — Интересно, откуда Регулус мог узнать тайну Темного Лорда?

— После того, как он провел Пожирателей в Поттер-холл, Темный Лорд приблизил его к себе, стремясь воспитать преданного слугу и последователя. Не исключено, что Регулус что-то заметил, услышал или подсмотрел. Потому что только он обладал привилегией заходить в кабинет повелителя в любое время. Беллу это неимоверно бесило. Мне тогда казалось, что Темный Лорд выбрал его как самого юного, подающего большие надежды сподвижника для того, чтобы лично подготовить себе соответствующего помощника.

— Я… — Лили сглотнула. — Я не знала, что Пожирателей в Поттер-холл привел именно Регулус.

— Прости, — Северус крепко прижал ее к себе. — Давай-ка отложим наши размышления и плохие воспоминания на потом. Уже светает. Нужно пойти, поспать хоть пару часов, а то мне еще головомойку от Дамблдора получать.

— Да, ты прав, — с тяжелым вздохом поднялась Лили. — Что было, то прошло. И предательство Регулуса сейчас уже ни на что не влияет.

Северус легко поцеловал ее в уголок губ, пытаясь передать свою поддержку и спокойствие. Лили криво улыбнулась в ответ и повела его наверх в спальню.

Они были такие уставшие, что скинули только обувь и теплые мантии и, прижавшись друг к другу, практически мгновенно провалились в сон.

Глава опубликована: 26.03.2018

Глава 30

За всю поездку Гарри ни разу не взглянул в окно, чтобы полюбоваться, как при движении поезда сменяются пейзажи. Он вообще не замечал ничего вокруг. Казалось, напади на поезд Пожиратели во главе с самим Риддлом, он бы не заметил и этого. Все его внимание сосредоточилось на Ромильде, сидящей рядом. В чувствах был полный разброд. С одной стороны Гарри радовался, что вскоре увидится с Сириусом. Он не собирался больше тянуть и хотел сразу же по приезде рассказать крестному, что Лили жива и здорова. В эти каникулы он планировал время от времени встречаться с мамой и надеялся, что Сириус ему в этом поможет и прикроет перед Дамблдором. Поэтому он горел нетерпением как можно быстрее оказаться на площади Гриммо. Но с другой стороны — уже через несколько часов ему предстояла разлука с Ромильдой, пусть и недолгая, всего лишь две недели, но и это казалось вечностью. Его сущность противилась предстоящему расставанию, отчего по мере приближения поезда к Лондону настроение скатывалось все в больший минус.

Гарри с нежностью тайком погладил ее ладонь, которую всю поездку не выпускал из рук и поймал в ответ тоскливый взгляд, пробившийся сквозь напускную веселость. Рон как всегда был непрошибаем. Он по-прежнему находился в состоянии легкой войны с Гермионой и, зайдя в купе, тут же занял место напротив Гарри и Ромильды, развалившись на полскамьи. Гермиона, заметив Уизли, вольготно раскинувшегося на пустом сиденье, хотела пройти мимо, но Ромильда с самым непринужденным видом пригласила ее присоединиться к ним. Рон упорно изображал, что ему все равно, однако сел ровнее, освобождая место. Гермиона немного помялась, прежде чем с независимым видом устроиться рядом с ним.

Сначала разговор не клеился. Каждый из них был погружен в свои печальные мысли, но потом Ромильда о чем-то спросила Гермиону, и они принялись обсуждать какие-то девичьи дела, время от времени тихонько похихикивая. И если слышать задорный смех Ромильды для Гарри было привычно, так как она всегда отличалась жизнерадостностью и обладала неиссякаемым оптимизмом, то нетипичное поведение подруги поначалу казалось странным — Гермиона редко позволяла себе подобное «легкомыслие». Даже Рон на некоторое время застыл, явно не в силах поверить тому, что слышит и видит, но долго пялиться на девчонок не стал и втянул Гарри в обсуждение чемпионата Англии по квиддичу и шансов команд на победу.

Гарри вполуха слушал его болтовню, ни на секунду не выпуская руку Ромильды и сожалел, что не может последние часы перед разлукой провести с ней наедине. Квиддич в данный момент интересовал его в последнюю очередь. Хотелось просто посидеть рядом с Ромильдой в уютной тишине, перемежая молчание невинными поцелуями.

— Рон, ты не забыл еще, что являешься старостой, и в наши обязанности входит патрулирование вагонов? — вдруг резко поднялась Гермиона, прерывая того на полуслове.

— Да ладно, чего там патрулировать-то? — фыркнул Уизли. — Мы ж не в школу едем. Все хотят предстать перед родителями чистенькими и аккуратненькими.

— Рон! Это наши обязанности! И нигде в своде правил не написано, что мы можем пренебрегать ими, даже если в поезде все спокойно! — Гермиона выжидающе остановилась у двери.

— А может, ты сама…

— Нет! Я за тебя отдуваться не обязана! — зло бросила она и, повернувшись к нему спиной, подмигнула Гарри и Ромильде, и решительно вышла за дверь.

— Ну что за человек? — нехотя поднялся следом Рон. — Ни на шаг не может отступить от правил! Да ладно бы сама. Она же и других в покое не оставляет. И как мы ее столько лет терпим?

— Мы с ней дружим, а не терпим, — нахмурился Гарри, но похоже его слова не услышали, потому что дверь купе уже закрылась. Вздохнув, он растерянно глянул на Ромильду: — Вот и как их помирить?

— Я сначала думала, что Гермиона и правда ревнует, — задумчиво посмотрела Ромильда вслед Рону, — но потом поняла, что ей на самом деле неприятны его несобранность, расхлябанность и безответственность. А как помирить? Не знаю даже. Я тоже все время удивляюсь, как вы, такие разные, смогли столько лет оставаться друзьями.

— Ну… Всякое бывало: и ссоры, и примирения, и обиды, и общие приключения, — пожал плечами Гарри, — но с каждым годом их размолвки становятся все серьезнее. Да и у Рона в последнее время характер испортился. Я был сильно удивлен, когда он закрутил с Лавандой и ударился в похождения. Мне почему-то всегда казалось, что он неравнодушен к Гермионе. И она тоже…

— Нет. Поверь мне, девушки в этом лучше разбираются. Гермиона не влюблена в него. Это точно. Да и вряд ли бы у них что-то получилось. Они такие разные. Хотя чувствам не прикажешь, и влюбиться можно в кого угодно.

Гарри на это только пожал плечами, затем обнял Ромильду и поцеловал в щеку.

— Что мы все о них да о них? До прибытия поезда осталось совсем немного. Мы могли бы поговорить о чем-то более приятном. Нужно только не забыть потом сказать спасибо Гермионе, что она дала нам возможность немного побыть вдвоем.

— Ага. И в этом они тоже сильно отличаются, — хихикнула Ромильда. — Насколько Гермиона чуткая, настолько Рон бестактный и бесчувственный. Ну да Мерлин с ними. Я хотела сказать тебе кое-что, вернее, предупредить. Ты извини, но мне придется рассказать родителям, что мы встречаемся, — виновато глянула она на него. — Они обещали не лезть в мою личную жизнь, но только в том случае, если будут знать, кто мой парень. Я пока не могу объяснить почему, но не имею права нарушать это условие. Извини. Но если мы и дальше будем вместе, то я обязательно расскажу тебе обо всем позже, после своего совершеннолетия.

— Не страшно, — отмахнулся Гарри, прижимая Ромильду к себе. — Нет, страшно, конечно. Неизвестно, как твои родители отнесутся к нашим… отношениям. Но и скрывать не вижу смысла. Ты должна знать, что с моей стороны все чувства искренни и они навсегда. Потому что… потому что… — он растерянно подбирал слова, пытаясь не выдать свою тайну, — потому что в моей семье все однолюбы.

— Только что придумал? — лукаво глянула она в ответ. — Я же чувствую твои эмоции, помнишь?

— Прости, — смутился он, — но я уверен в своих чувствах и в том, что они на всю жизнь. И это не шутки и не преувеличение. Про моих родителей на самом деле можно сказать, что они однолюбы. Просто в нашей семье это называется по-другому.

— Ты так говоришь, как будто бы они — магическая пара, — натянуто улыбнулась Ромильда.

Гарри послышалось в ее словах волнение.

— Это так и есть, — пристально глянул он ей в глаза. Скрывать что-то от Ромильды было очень тяжело, и Гарри решил, что даже если о вырвавшихся у него словах узнает кто-то еще, то вреда от этого не будет, ведь все считают, что его родители давно мертвы.

— Ох! — она казалась удивленной и взволнованной. — Но магические узы обычно возникают только тогда, когда хотя бы в одном из пары течет кровь…

— Откуда ты это знаешь? — перебил ее Гарри, видя, что их разговор сворачивает в опасное русло, тем более что в поезде стенки купе были достаточно тонкими.

— Из бабушкиных сказок, — Ромильда серьезно посмотрела на него и ее обычно искрящиеся весельем глаза сейчас казались необычайно взрослыми. Он чувствовал, что своим взглядом она пытается передать то, что не могла озвучить вслух. — В моей семье эти сказки передаются из поколения в поколение уже много веков.

— В моей тоже.

Ромильда нервно обернулась на дверь, затем глянув пристально в ответ, спрятала лицо у него на плече.

— Это здорово, — на грани слышимости прошептала она.

Дальше они почти не разговаривали, но при этом не отпускали рук друг друга и время от времени соприкасались губами, насыщаясь эмоциями от этих легких, невинных поцелуев, чтобы вспоминать их во время разлуки. Вероятно благодаря усилиям Гермионы, они с Роном вернулись в купе только перед самым Лондоном. Кажется, за время отсутствия эти двое умудрились поссориться еще сильнее, потому что теперь даже смотрели в разные стороны.

На вокзале Ромильда, поцеловав Гарри в щеку, упорхнула к своему отцу, который ждал ее у самого выхода с перрона. Они скрылись в толпе так быстро, что Гарри даже не удалось его толком рассмотреть.

Рона встречали миссис и мистер Уизли. Последний сообщил Гарри, что по просьбе Дамблдора поможет ему добраться до площади Гриммо, в то время как Молли с Роном отправятся прямо в Нору. По его заметной нервозности Гарри понял, что Уизли опасаются нападения Пожирателей или каких-то других неприятностей.

Гермиона рассталась с ними уже за барьером, где ее ждали родители.

— Я постараюсь в конце каникул вырваться к тебе на денек. Не хандри особо. Не пройдет и двух недель, как вы опять встретитесь, — шепнула она Гарри, прежде чем они разошлись в разные стороны.

Гарри успел лишь крикнуть ей вслед слова благодарности, и мистер Уизли, накинув на них заклинание отвлечения внимания, тут же аппарировал с ним к дому Сириуса.

* * *

— Люциус-с-с, — прошипел Волдеморт, с трудом сдерживая охвативший его гнев, — почему, скажи на милость, твой сын не приехал на каникулы домой? Или он надеется спрятаться от моего гнева под подолом дамблдоровой мантии? Круцио!

Он с любопытством наблюдал, как Малфой боролся с заклятием, стараясь устоять на ногах, на все же не удержался и рухнул на пол, где тут же свернулся клубком, в попытке укрыться от боли. Еще несколько мгновений ему удавалось сдерживаться, но вскоре заклятие сломило его волю и гордость, и по комнате разнесся душераздирающий крик.

Волдеморт отвел палочку и шагнул ближе к дрожащему и стонущему телу.

— Если твой сын не явится на каникулы домой, расплачиваться за это будете вы с Нарциссой. Надеюсь, ты понял, что я желаю его видеть уже сегодня к ночи.

— Но, мой повелитель… — прохрипел Малфой, пытаясь подняться.

— Я не повторяю дважды! Сообщи Снейпу или аппарируй в Хогвартс сам, но Драко нужен мне сегодня же! А чтобы исключить с их стороны всяческие сомнения, я приглашу их лично. Ведь сегодня праздник как-никак, — издевательски рассмеялся Волдеморт, дотрагиваясь до метки. — Негоже, чтобы члены вашей дружной семьи отмечали этот великий маггловский день порознь.

Испуганное выражение лица Люциуса добавило ему веселья. К сожалению, тот быстро сумел взять себя в руки. Однако настроение было отличным. Он с радостью предвкушал предстоящее развлечение. С каждым днем ему все больше нравилось издеваться над Малфоями, этим чистокровными снобами. И если раньше, до своего фиаско в доме Поттеров, он ценил и прислушивался к мнению Абраксаса и его сына, то теперь, после стольких якобы ошибок, совершенных Люциусом, он понял, что как бы сладко Малфои не пели, собственная выгода для них всегда останется на первом месте. Он знал, что такие люди могут предать в любую минуту и их нужно держать на коротком поводке.

За годы своего существования он давно понял, что нет кандалов надежнее, чем страх лишиться жизни. Маги и магглы были одинаковы в одном: все боялись смерти. Одиночки вроде него — собственной, а семейные, влюбленные, связанные родственными узами, переживали еще и за близких. Этот страх, живущий в сердце каждого существа, служил отличным рычагом управления, который Волдеморт мастерки научился использовать.

Единственный, кто никак не желал вписываться в эту схему — Гарри Поттер. И Волдеморту не терпелось разгадать столь необычный феномен. А для этого нужно было как можно скорее устранить Дамблдора. Но пока он не наблюдал каких-то особых подвижек в решении этой задачи. Ни Драко, ни Снейп, кажется, не спешили с ее реализацией.

Эти мрачные мысли вновь испортили Волдеморту настроение. Он опять направил палочку на так и не поднявшегося с колен Люциуса.

— Молись известным тебе силам, чтобы твой драгоценный наследник сообщил мне, наконец, хоть что-то вразумительное. Я хочу знать, что он собирается предпринять и в какие сроки. Или… Как думаешь, ему понравится все каникулы оставаться узником ваших же подземелий и служить живой мишенью для новичков? Им же тоже нужно на ком-то тренироваться. Увы и ах, новое поколение, благодаря активному участию Дамблдора, совсем не знает боевых и пыточных заклинаний.

— Повелитель, умоляю… — Люциус распростерся у его ног, целуя мантию, — он же еще совсем ребенок.

— Такой ответ меня не устраивает, — брезгливо скривился Волдеморт, выдергивая подол мантии из дрожащих пальцев Малфоя. — Если Драко на пару со Снейпом сам не в состоянии придумать ничего толкового, примени свой изобретательный ум и подскажи им, что делать. Не вы ли, Малфои, славитесь своей изворотливостью и хитростью?

— Да, повелитель, как скажете. — Спина Люциуса напряглась, но, тем не менее, он медленно поднялся и поклонился.

— Можешь идти! Но помни: отговорки об отсутствии Драко будут стоить Нарциссе… дай-ка подумать… отрезанных пальцев. Шутки кончились и мое терпение иссякло!

— Да, мой повелитель, — решительно выдохнул Малфой и быстро покинул кабинет.

Нахмурившись, Волдеморт смотрел ему вслед. Внезапно он взмахнул палочкой, и зеленая молния заклинания ударилась в стену возле закрывшейся за Люциусом двери.

— Трусы! Меня окружают трусы и предатели! — зло бросил он.

Мысли вновь вернулись к Снейпу. В последнее время он его почему-то чересчур раздражал. Раздражал своим цветущим видом и какой-то странной энергетикой, которая так и струилась от него. Если бы тот не был в стане Пожирателей единственным хорошо обученным зельеваром, Волдеморт уже давно бы избавился от такого гордого и надменного слуги. Но он нуждался в Снейпе, причем очень. Тот единственный знал рецепт зелья, необходимого для поддержания жизнеспособности этого убогого тела, но скорее предпочел бы сдохнуть, чем выдать свой секрет. Из всех Пожирателей только Снейп имел такое ослиное упрямство и слабую восприимчивость к боли, что предпочитал отключиться под пытками, чем сдаться и уступить своему господину. Даже Малфой, несмотря на гордость и снобизм, всегда ломался, пусть и после некоторого сопротивления. Но не Снейп.

Волдеморт уже в который раз пожалел, что у него нет рычагов давления на Снейпа. Ни семьи, ни детей, ни родственников, которых бы тот признавал. Иногда даже возникали мысли, что они похожи с Гарри Поттером своим отсутствием страха перед смертью. Такие люди были ему непонятны, а, следовательно, опасны, так как ими слишком сложно было управлять и держать в узде.

В дверь тихонько поскреблись, вырывая его из раздумий.

— Мой повелитель, — раздался из коридора голос Беллы, — могу я войти?

Волдеморт поморщился. Несмотря на свою беззаветную преданность и одержимость, Беллатрис почему-то раздражала его с каждым днем все больше. Он не верил ей. Ее словам, ее поступкам и ее попыткам отвоевать себе место фаворитки. Желание оказаться в его постели бесили до красной пелены перед глазами, потому что нынешнее тело Волдеморта не было создано для подобных развлечений. Он и до развоплощения не испытывал особой тяги к плотским наслаждениям, а теперь и подавно находился в таком состоянии, что возбуждение и удовлетворение были ему недоступны. Волдеморт воспринимал бы это спокойно, как малую жертву за свое возвращение, если бы не отчаянные попытки Беллатрис. А ведь когда-то он был мужчиной, и мужчиной весьма привлекательным.

Взмах руки и дверь открылась, явив его взгляду застывшую в полупоклоне Беллу в вызывающем корсете с глубоким декольте. Эта демонстрация по-прежнему не вызывала в нем никаких эмоций в силу физиологических особенностей его нового тела: после возрождения оно оказалось бесполым.

— Мой повелитель, — с придыханием произнесла она, сверля его горящим безумным взглядом, и склонилась еще ниже, выставляя напоказ грудь, — подать вам обед в кабинет, или выйдете в столовую?

Ничего не ответив, Волдеморт позвал Нагайну и стремительно прошел мимо застывшей у порога Беллатрис.

Свернув в следующий коридор, он заметил какое-то движение слева и резко повернулся, направив туда палочку. На стене висел древний, начищенный до зеркального блеска щит с гербом Малфоев. В нем отчетливо отражалось страшное полузмеинное лицо Волдеморта с серой кожей, горящими красными глазами, полным отсутствием носа, с узкой бесцветной полоской рта, лысый череп, сутулая высокая фигура и палочка, зажатая в тонких неестественно длинных пальцах, направленная в сторону отражения.

— Кто пос-с-смел?! — яростно прошипел он, сузив глаза с вертикальным зрачком.

Внизу, возле щита сжался в комок один из домовых эльфов Малфоев с тряпкой и ведерком в руках.

— П-п-простите, гос-по-по-дин, — промямлило это мерзкое создание. — Я просто п-п-протирал…

— Авада Кедавра!

Зеленая вспышка на миг озарила коридор, и тело эльфа свалилось на пол бесформенной грудой.

— Авада Кедавра!

Следующее заклятие сбило со стены щит, и он с громким металлическим лязгом свалился на пол.

— Мой повелитель? — раздался из-за угла настороженный голос Беллы.

— Авада Кедавра! — яркая молния заклинания ударила в стену возле самого поворота. — Я сказал: никаких! Зеркал! В этом! Доме!

— Да-да, мой повелитель, — всхлипнула из-за стены Беллатрис.

— Если кто-нибудь еще нарушит мой приказ, я сравняю этот дом с землей вместе с его обитателями! — рявкнул он, и с его палочки слетели зеленые искры. — Все, у меня пропал аппетит! Нагайна, можешь приступать, тебе я обед обеспечил, — мотнул он головой в сторону кучи тряпья, что еще несколько минут назад была живым домовым эльфом.

Сам же Волдеморт развернулся и, крепко сжимая палочку, скрылся в своем кабинете.


* * *


Гарри планировал поговорить с Сириусом как можно быстрее, чтобы попасть в Поттер-холл к матери если не на Рождество, то хотя бы в канун Нового года. Эти праздники всегда, несмотря на полное игнорирование со стороны Дурслей, вызывали у него хорошее настроение. Глядя на мигающие яркими огнями окна и витрины, на нарядные улицы и пушистые украшенные ели, он мечтал, чтобы сказка стала явью и его родители оказались живы. И даже когда он подрос и понял, что добрый Санта всего лишь вымысел, а маггловские праздники не имеют никакого отношения к волшебному миру и реальным чудесам, все равно в эти дни его настроение необъяснимо улучшалось, как бы тяжело ему не было. Невероятно, но его мечта сбылась. Поэтому, несмотря на опасности, подстерегающие со всех сторон, и угрозу со стороны Риддла, он ощущал себя почти счастливым.

Не успел он зайти в дом и поздороваться с Сириусом в коридоре возник патронус от Дамблдора. Призрачная птица сообщила голосом директора, что не появится ни на ужин в сочельник, ни на рождественский завтрак, так как не может оставить школу, потому что не все ученики разъехались на каникулы.

Гарри эта новость обрадовала, потому что теперь никто не мешал ему откровенно поговорить с Сириусом, да и тот, казалось, воспрял духом, стоило патронусу раствориться в воздухе.

— Ну что, Гарри, отметим праздник с огоньком? — подмигнул он ему.

— Обязательно! — улыбнулся тот в ответ, внезапно осознав, что Сириус очень рад его присутствию и тому, что они могут побыть наедине без наблюдательных глаз Дамблдора. — Я только переоденусь и присоединюсь к тебе.

Поднявшись в свою комнату, Гарри быстро связался с матерью, зная, что она с нетерпением ждет от него весточки. Затем он достал из сундука одну из новых мантий, которая была слишком скромна для праздничного бала, но вполне подходила для тихих домашних посиделок в честь наступающего Рождества, и, одевшись, спустился в гостиную, где его уже ждал Сириус.

Тот сидел на диване перед заставленным всевозможными угощениями столом и задумчиво разглядывал какую-то пыльную бутылку с темно-бордовой жидкостью внутри. Услышав его шаги, Сириус повернулся и удивленно присвистнул:

— Ого! Какой красавец вымахал! Совсем жених.

— Ну ты скажешь, — отмахнулся Гарри. — Сам, между прочим, тоже вон вырядился. Прямо лорд.

Сириус удивленно глянул вниз, словно только что заметил свой наряд. Он был одет в темно-зеленый расшитый серебристым кантом камзол и тонкую черную атласную мантию без рукавов. Волосы его оказались аккуратно расчесаны и собраны в низкий хвост, да и сам он выглядел намного лучше, чем прошлым летом.

— А, это… — хмыкнул он. — Дань традициям. Присаживайся! Рождество, конечно, хороший праздник, но нам было бы странно отмечать день рождения маггловского мессии. Хотя, наши историки уверены, что Иисус был магом, ибо действительно творил чудеса при жизни. И не просто магом, а посланником самой Магии, только почему-то глас его был обращен не к волшебникам, а к магглам. Однако вернемся к празднованию: маги испокон веков праздновали Йоль. В этот день проводилось множество ритуалов, обрядов, потому что считалось, что магия откликается сильнее и магические силы волшебника в ночь Йоля многократно возрастают. Празднование длилось несколько дней, и так вышло, что маггловское Рождество совпадает с последним днем йольских гуляний.

— Я не знал…

— Ну еще бы! За этот век забылись многие чистокровные традиции. Я раньше тоже не был их ценителем и знатоком, но годы в Азкабане, когда совершенно нечем заняться, кроме как скулить на холодную щербатую луну и кормить эмоциями дементоров, заставили переосмыслить некоторые свои поступки, — на лицо Сириуса набежала тень.

— Некоторые, но не все, — не удержался от шпильки Гарри.

— Ты о чем?

— Мне жаль, что лучше годы жизни ты провел в Азкабане, но… Несмотря на твои слова, Снейпа ты по-прежнему ненавидишь, хотя вашу детскую, ничем не объяснимую вражду давно пора забыть.

— Гарри, давай хоть сегодня, в праздничный вечер не будем о Снейпе? — взмолился Сириус.

— Не понимаю я твоей упертости. Что он тебе такого сделал? Ладно-ладно, не хочешь — не будем, — усмехнувшись, покачал головой Гарри и указал на заставленный яствами стол. — Откуда такое богатство? Неужели Кричер расстарался?

— Ага, от него дождешься, — фыркнул Сириус. — Молли прислала. А вино из наших семейных запасов, — вновь взял он в руки бутылку. — Думаю, тебе в честь праздника тоже можно выпить бокальчик. И мне заодно. Я в последнее время с этим делом завязал…

— Хорошая новость, — перебил его Гарри. — И чем занимаешься теперь?

— Да вот… решил ознакомиться заново с семейной библиотекой, — пожал плечами Сириус немного смущенно и принялся разливать вино по бокалам. — Ну что, давай выпьем за наступающий маггловский и уходящий магический праздник?

Гарри взял наполненный бокал и отсалютовал им Сириусу. Вино пилось легко и было достаточно приятным, хотя Гарри оно казалось кисловатым. Медовуха Розмерты, которую он попробовал на гриффиндорской вечеринке, была хоть и крепче, но определенно намного слаще.

— Фу, кислятина, хотя и благородного происхождения, — скривился Сириус, отставляя пустой бокал на столик и накладывая себе в тарелку закусок. — Ну, Гарри, рассказывай! Чем ты там живешь? Чем занимаешься в свободное от учебы время? Как отношения с друзьями?

— Да нормально все. Я ж тебе самое интересное через зеркало рассказывал, — последовал его примеру Гарри.

— Ну, через зеркало — это одно, а при встрече — совсем другое. Как там девушка твоя? Вы еще вместе?

— У меня к Ромильде серьезные чувства, — недовольно покосился он на Сириуса.

— Ой, ну ты как скажешь — серьезные! Это в шестнадцать-то лет? Да я в твоем возрасте каждую неделю был влюблен в новую девчонку, — рассмеялся Сириус своим лающим смехом.

— Все мы разные, — покачал головой Гарри и подхватил кусок пирога с почками, который миссис Уизли всегда готовила для него, зная о его пристрастиях. — Хочешь сказать, что мама тоже меняла привязанности каждую неделю?

— Нет. — Сириус резко оборвал смех. — По сути, только однажды, когда перестала общаться с этим замухрышкой Снейпом и начала встречаться с твоим отцом.

Гарри уже привык считать Северуса отцом, поэтому не сразу понял, о ком говорит крестный и слегка нахмурился. Но тут до него дошло, что Сириус не знает правды и имеет в виду Джеймса Поттера.

— Слушай, а какие у мамы с… отцом были отношения? — разговор очень удачно свернул на нужную тему, и Гарри решил воспользоваться представившейся возможностью.

— Они любили друг друга.

Сириус вновь наполнил их бокалы.

— А почему мама разругалась со Снейпом?

— Потому что он невыносимый говнюк! Лили своевременно это поняла и чтобы не наделать ошибок…

— И что, вот так вот сразу влюбилась в Джеймса? — опять перебил Гарри, не позволяя крестному вновь перейти к оскорблениям Снейпа.

— Ну… — Сириус внезапно задумался и немного замялся. — Не сразу. Да и вообще, мне всегда казалось, что Джеймс любит ее сильнее. По крайней мере, когда она согласилась на помолвку, он был сам не свой от счастья.

— А мама?

— А Лили… хм… вообще она всегда была очень общительной и доброй, внимательной к окружающим и ненавидела несправедливость. Именно поэтому она и порвала со Снейпом, когда тот спутался с Пожирателями. — Сириус смотрел прямо перед собой, погрузившись в воспоминания. — Она была прекрасным товарищам в наших с Джеймсом вылазках и всегда готова была поддержать любую рискованную авантюру.

— Значит, мою склонность влипать в неприятности я мог унаследовать и от нее?

— Джеймс тоже был не пай-мальчиком, но следует признать, что Лили прекрасно шла роль заводилы. Она была слишком яркой.

— Ты так и не рассказал, как мама отнеслась к их свадьбе, — напомнил Гарри.

— Ох, это произошло так быстро. Тогда были очень неспокойные времена. Я почти не видел ее до официальной церемонии, помню только, что Джеймс летал как на крыльях. А вот саму Лили встретил только в день помолвки, и она показалась мне немного странной, дерганной, нервной. Но, может, все невесты такие? А может, что-то предчувствовала, ведь именно в тот день погибли их с Джеймсом родители.

— Кто знает, — тяжело вздохнул Гарри и решил, что лучшей возможности поговорить с крестным может и не представиться. — Сириус, я хочу тебе кое-что рассказать, но мне… Мне нужно, чтобы ты поклялся, что ни одной живой душе не расскажешь о нашем разговоре.

— Ого! И что за тайны? — усмехнулся тот.

— Я не стал бы просить просто так, — пристально глянул ему в глаза Гарри. — Верь мне, пожалуйста, это не детская блажь. Поклянись, а потом я тебе все расскажу. Не пугайся заранее, мне кажется, новость тебе понравится.

— Кому я могу рассказать твои секреты? — фыркнул Сириус, не скрывая улыбки.

Но Гарри не собирался сдаваться:

— Дамблдору, например. Только его это совершенно не касается. Или ты боишься давать магическую клятву?

— Ого! Даже магическую? — присвистнул тот.

— Я бы мог попросить Непреложный обет, но до моего совершеннолетия магия его не примет. А ждать еще полгода, прежде чем рассказать… Мне это кажется нечестным по отношению к тебе в первую очередь.

— Ну хорошо, убедил! — Сириус достал палочку и принес клятву, что никому и не при каких обстоятельствах не сообщит о предмете предстоящего разговора. Из палочки вырвалась золотистая вспышка и, распавшись яркими искрами, тут же истаяла в воздухе. — И?..

— Дело в том… — Гарри не знал с чего начать. Немного помявшись, но так ничего толкового и не придумав, выпалил: — Дело в том, что мама жива. Она не умерла тогда в Годриковой Лощине.

— Что?! Гарри, ты надо мной издеваешься?! — Сириус вскочил из кресла, едва не опрокинув столик с закусками. Его бокал свалился на пол и разлетелся на осколки. Кроваво-красные брызги вина медленно впитывались в ворс старого, побитого молью ковра.

— Сириус, успокойся! Я совершенно серьезен. Мама жива! И сейчас живет в Поттер-холле.

— Но как?.. — Сириус нахмурился и покачал головой, отвернувшись. — Нет, я не верю! Это просто невозможно!

— Почему?!

— Потому что Лили и Джеймс Поттер мертвы! Все маги Англии знают, где они похоронены! — он нервно прошелся по гостиной, с каждым шагом повышая голос.

— Не кричи, — поморщился Гарри. — Я не спорю — маги знают, где могила моих родителей, но, уверен, никто из них не видел маму в гробу.

— Но Дамблдор…

— Вот именно! Только со слов Дамблдора нам это и известно, — фыркнул Гарри. — Однако мама на самом деле жива, и я регулярно общаюсь с ней…

— Гарри, — перебил его Сириус, и присел перед ним на корточки, внимательно вглядываясь в глаза и беря за руки, — давай я проверю тебя на воздействие заклятий. Тебе кто-то внушил эти мысли, и ты…

— Сириус! — Гарри начал злиться. Он понимал, что легко не будет, но слова крестного вызывали раздражение. — Если бы магия принимала клятвы несовершеннолетних, я мог бы поклясться, что не вру, не сочиняю и не нахожусь под действием каких-либо чар.

— Откуда ты можешь это…

— Кроме меня об этом знает еще и Снейп, — выпалил Гарри. — Уж поверь, он принял все необходимые меры, чтобы исключить обман и даже проверял маму на «подлинность». Да и защита Поттер-холла не пропустила бы самозванку. Она Снейпа-то только с моего разрешения пускает.

— Естественно, ты же единственный наследник Поттеров. И что-то мне очень не нравится, что в деле замешан Снейп, — резко поднялся Сириус. — Гарри, давай я все же проверю тебя на запрещенные зелья. Вдруг это какой-то хитрый ход, уловка, чтобы заманить тебя в западню. Мне кажется, если бы Лили действительно была жива, она бы предпочла связаться со мной, а не с этим сальноволосым уб…

— Хватит, Сириус! Я понимаю твои сомнения. Я и сам не сразу поверил даже при том, что видел ее, и представляю, как трудно принять это с моих слов. Но, если согласишься, мы можем завтра же сходить к ней. А пока ты опять не начал возражать и придумывать всякие нелепые ужасы, я объясню тебе, почему именно Снейп. Мама после эм… возвращения никому не доверяла, а о… Снейп… Он все эти годы не переставал о ней помнить и скорбеть, — Гарри говорил медленно, боясь сболтнуть что-нибудь лишнее. Он и так едва не назвал Снейпа отцом, но родители настоятельно просили его не рассказывать Сириусу об этом, зная вспыльчивую натуру Блэка. — К тебе она не могла обратиться, ведь ты сидел здесь, в скрытом под чарами доме. Как бы она нашла тебя? Снейпа же отыскать намного проще. А я… Знаешь, я даже в обморок грохнулся, как девчонка, когда узнал, что она жива. Когда увидел, поверил…

Он тяжело сглотнул, вновь переживая в памяти тот ошеломительный момент, когда впервые увидел Лили вживую и осознал, кто это.

— Но как такое возможно? — Сириус с тревогой и надеждой смотрел ему в глаза. — Ведь Волдеморт тогда…

— Давай, завтра навестим маму, и она сама тебе все расскажет. Тем более что там очень запутанная и невероятная история.

— Это просто невозможно! — покачал головой Сириус, шагнул к столику и, прошептав заклинание, склеил бокал, чтобы вновь наполнить его вином. — Знаешь, если это на самом деле так, то я очень рад, что Лили… Мерлин, я поверить не могу! А ты? Как же ты мог знать об этом и хранить все в тайне? Или… эту тайну ты хранил только от меня? — горько усмехнулся он и залпом опорожнил бокал.

— Никто не знает! — нахмурился Гарри. — Ты первый, кому я рискнул рассказать. Знаешь, как тяжело мне было скрывать от тебя и от друзей эту чудесную новость. Но им еще точно рано об этом знать. Не спрашивай у меня пока ничего, пусть мама завтра сама расскажет, почему нужно хранить ее возвращение в таком строгом секрете, и, надеюсь, большинство вопросов отпадет само собой.

— И давно ты знаешь? — выливая в бокал остатки вина, поинтересовался Сириус, вновь возвращаясь на свое место.

— С прошлой весны, — не стал обманывать Гарри. — Ты не представляешь, как мне хотелось рассказать тебе об этом. Даже сильнее, чем Рону и Гермионе. Но я не мог. Правда не мог. Я знаю, что у тебя много вопросов. Но давай завтра. Все завтра.

— Ладно, ночь я как-нибудь перетерплю, — хмыкнул Сириус, покачал головой и вновь одним махом опрокинул в себя содержимое бокала. — Это же надо! Никак поверить не могу. Наверное, и не поверю, пока своими глазами не увижу Лили. Только… А как мы сохраним нашу отлучку в тайне? Дамблдор разозлится, если узнает, что мы уходили, да еще и вместе.

— Скажем, что ходили в маггловский Лондон, посмотреть на то, как магглы отмечают Рождество. Получим головомойку, конечно. Но разве оно того не стоит? — довольно улыбнулся Гарри, не в силах скрыть радость от согласия Сириуса.

— Увидеть возродившуюся из небытия подругу? Конечно стоит! — пьяно мотнул головой тот. — И когда это нас останавливали заведенные кем-то порядки? В конце концов, это мой дом и я уже не ребенок: могу отлучаться когда захочу!

— Тогда пойдем спать, — улыбнулся Гарри на пьяную браваду крестного. — Глядишь, быстрее наступит завтрашний день. Мне ведь тоже не терпится ее увидеть. Из школы, знаешь ли, в Поттер-холл попасть не так-то просто.

— Слушай, — нахмурился вдруг Сириус. — А Джеймс? Может, если выжила Лили, то и он?..

— К сожалению, нет, — покачал головой Гарри, с грустью заметив, что эта новость расстроила крестного. — Просто у мамы были определенные обстоятельства и возможности. Но пусть она сама тебе рассказывает. Да ты уже спишь почти. Пойдем?

— Ага.

Сириус с трудом поднялся, и слегка покачиваясь, потопал в свою комнату.

— Кричер, — позвал Гарри, — убери здесь все.

Домовик принялся безропотно выполнять его распоряжение, без привычного ехидства и ворчания, а Гарри отправился спать, убедившись, что крестный благополучно добрался до своей комнаты.

В спальне он связался с мамой и предупредил ее, что разговор с Сириусом удался, и завтра они придут в Поттер-холл вместе. Кажется, Лили обрадовалась и, выслушав пересказ их беседы с крестным, пожелала Гарри спокойной ночи. Он попрощался с ней и улегся в кровать, счастливый от мысли, что уже через несколько часов опять увидится с мамой, и теперь у него есть человек, с кем можно говорить о ней.

Глава опубликована: 20.05.2018

Глава 31

Северус открыл дверь спальни и, стараясь не разбудить Лили, тихо шагнул через порог.

— Не крадись, — раздался из полумрака комнаты, освещенной лишь едва тлеющим в камине поленом, ее голос, — я не сплю.

— А почему?

Она сидела на постели, прислонившись к спинке и поджав колени.

— Мне было неспокойно, — Лили нервно дернула головой. От этого движения из ее косы, заплетенной на ночь, вырвались несколько локонов и темными завитками рассыпались по плечам.

Северус подошел и присел рядом.

— Все хорошо! Пока хорошо, — сжал он ее ладонь, лежащую в складках одеяла.

— Тебя вызывал Темный Лорд, — уверенно сказала Лили, внимательно всматриваясь в его лицо.

Северус знал, она в темноте видит намного хуже, чем он и поэтому придвинулся ближе, чтобы Лили могла убедиться, что с ним все в порядке. Только она решила проблему по-своему: щелкнула пальцами, и на прикроватной тумбочке зажглись свечи в массивном канделябре.

— Вызывал, — вздохнул Северус. — Но не столько меня, сколько Драко. Хотел узнать, как продвигаются дела в интересующем его вопросе.

— И что? — Лили осторожно провела кончиками пальцев по его лицу, очертила скулы, брови, линию носа и губ.

— Одно Круцио за вечер — не так уж страшно, — криво усмехнулся он. — Нужно сказать спасибо Драко за хорошее настроение Лорда. Признаться, он смог удивить не только повелителя, но и нас с Люциусом.

— Чем же? — нетерпеливо поерзала она, заставив Северуса улыбнуться.

— Он придумал способ, как провести в Хогвартс Пожирателей…

— Что?! — Лили резко подскочила, едва не столкнувшись с ним носом. — Да он с ума сошел! Там же Гарри! И другие дети!

— Успокойся! Его задумка пока еще на стадии планирования, и я постараюсь сделать все, чтобы там она и осталась. Думаю, Люциус меня в этом поддержит. Только на сей раз Темный Лорд не собирается долго ждать, поэтому нужно быстрее искать якоря. И, главное, нужно как-то ускорить изгнание Дамблдора из Хогвартса. Плохо, что Скитер ушла на дно, и теперь мы не знаем, что там с ее книгой. Не можем же мы спрашивать о таком в издательстве, да там и не ответят. Хотелось бы разобраться с нашими «друзьями-благодетелями» до пасхальных каникул. Боюсь напророчить, но длительное отсутствие положительных новостей толкнет Темного Лорда взяться за Малфоев всерьез.

— Они смогут скрыться? — взволнованно поинтересовалась Лили.

— Нарцисса — да, а Люциус с Драко — нет. Метка служит отличным маяком. Каркаров вон забрался в какую-то глушь, но это ему не помогло.

— Ну да, ты говорил. А если спрятаться в месте, скрытом под чарами?

— Ты имеешь в виду Поттер-холл? Ты бы пригасила Малфоев сюда? Или обо мне подумала?

— И то, и то.

— Нельзя быть такой...

— Какой?

— Всех не спасешь и под крылом не спрячешь, — покачал он головой. — Я сомневаюсь, что Гарри позволил бы Малфоям переступить порог этого дома. А без его разрешения охранная магия их не пропустит, как бы тебе этого не хотелось. Да и опасно привлекать к Поттер-холлу внимание. Внутрь Темный Лорд, конечно, сразу попасть не сможет, но обладателей метки почувствует, несмотря на чары. И никто не знает, выдержит ли охранный контур поместья, если он возьмется за него всерьез. Не забывай, что он был здесь, а значит ему знаком рисунок родовой магии Поттеров. Я не позволю ни тебе, ни Гарри лишний раз рисковать собой даже ради Малфоев. Да, они фактически заменили мне семью, но теперь, когда у меня она, наконец, появилась, я не хочу подвергать вас лишней опасности. Я готов на многое, чтобы помочь Люциусу и Нарциссе, но не в ущерб вам с Гарри.

— Ладно-ладно, я поняла, — Лили вновь откинулась на подушки. — Просто когда я думаю о Драко, я постоянно вспоминаю о том, что он ровесник Гарри и, по сути, еще слишком юн, чтобы подвергаться таким испытаниям. Риддл просто монстр!

— Никто и не отрицает, хотя изначально он таким не был, я тебе уже говорил.

— Ну да, сумасшествие после возрождения и все дела. Но ты не можешь отрицать, что он всегда был жесток и не гнушался грязными методами, чтобы достичь своих целей.

— Зато, в отличие от Дамблдора, он этого никогда не скрывал, — нахмурился Северус.

— Ой, не напоминай! Неизвестно еще кто из них хуже, — фыркнула Лили. — Ладно, не будем загадывать наперед. Хорошо уже, что после сегодняшней встречи ты пришел целым и невредимым. Надеюсь, ты останешься? Ночь ведь на дворе.

— Останусь. А ты ведь должна была почувствовать, что со мной все хорошо, но все равно меня дожидалась. — Северус поднялся и принялся раздеваться.

— Сначала я волновалась, догадывалась, что ты у Риддла и почему-то знала, что придешь. Тебе, кстати, ничего не будет, что ты не вернулся в Хогвартс? — Лили отодвинулась на другую половину кровати, освобождая Северусу место.

— Дамблдор знает, куда я ушел и разрешает мне в таких случаях некоторые вольности. Темный Лорд непредсказуем, и если я не возвращаюсь в школу ночевать или же не выхожу на завтрак и обед — это означает, что либо я залечиваю раны, либо выполняю какое-то поручение. Даже наш вездесущий Альбус не знает, для каких целей меня вызвали.

Северус аккуратно сложил одежду на пуфик у кровати, зябко повел плечами и нырнул к Лили под одеяло: в комнате было довольно прохладно даже по сравнению со стылым воздухом школьных подземелий. Это свидетельствовало о том, что любимая провела весь вечер в тренировочном зале. Обычно после длительных упражнений со стихийной магией она на какое-то время теряла температурную чувствительность, свойственную людям.

— Хоть что-то хорошее от этих вызовов, — прижалась к нему Лили, согревая своим телом. На фоне холодного воздуха комнаты ее кожа казалась нечеловечески горячей. — А у меня для тебя тоже есть новости.

— Какие? — спросил Северус, с наслаждением прижимая ее к себе. — Какая же ты теплая!

— Завтра Гарри приведет Сириуса.

— Неужели? Он рассказал Блэку? И как тот воспринял?

— Рассказал. А тот, понятное дело, сомневается. Сказал: пока не увидит меня — не поверит. Однако согласился пойти с Гарри, — счастливо улыбнулась Лили.

— Наверное, будет лучше, если меня при вашем разговоре не будет, — вздохнул Северус, который надеялся провести с любимой хотя бы полдня, но встреча с Блэком была необходима: тот мог что-то знать о брате.

— Может, тебе не стоит уходить? — Лили потерлась головой о его плечо. — Мы немного поговорим, он придет в себя, и ты потом присоединишься к нам. Сириусу нужно привыкать к тому, что мы с Гарри доверяем тебе, и лучше, если мы начнем приучать его к этой мысли сразу. Не морщись! Он нам нужен.

— Я знаю, но… — Северус вздохнул. Он все понимал, но не мог побороть свои детские обиды и забыть унижения, которым подвергался в школе по вине Блэка и Поттера.

— Но это трудно и неприятно, — закончила за него Лили. — Тем более что ваше противостояние началось из-за них. Но Сириус на самом деле не такой уж плохой человек. По крайней мере, хороший друг. Нужно отдать ему должное: он провел двенадцать лет в Азкабане из-за попытки отомстить за нашу с Джеймсом смерть.

— И эти двенадцать лет совсем не добавили ему мозгов, — не смог удержаться от шпильки Северус. — Можешь мне ничего не доказывать. Я понимаю, что он — ниточка к сведениям о Регулусе, к тому же твой друг. Поэтому готов его терпеть в умеренных дозах и не слишком часто.

— Осталось еще его убедить в том же, — зевнула Лили.

— О, кто-то засыпает, — поцеловал Северус ее в макушку.

— Ну нет, — вяло отозвалась она. — Только не тогда, когда в кои-то веки мы вместе...

— Спи! — усмехнулся он. — Я не собираюсь выбираться из твоей кровати до тех пор, пока не придут Гарри с блохастиком.

— Северус!

— Спи! — сквозь улыбку повторил он, успокаивающе поглаживая ее по волосам. Не прошло и минуты, как тело Лили расслабилось, дыхание стало глубоким. Она уснула.


* * *


Сириус нервничал, но изо всех сил старался это скрыть. Он с любопытством поглядывал на Гарри, которого перенес к главным воротам Поттер-холла, отмечая его уверенность и серьезность. Тот мгновенно пришел в себя после аппарации, а значит, такой способ перемещения был для него привычным.

— Что? — заметил Гарри его изучающий взгляд.

— Нет, ничего. Задумался о том, как часто ты аппарировал и с кем.

— Пару раз с мамой, но все больше со Снейпом, — пожал плечами Гарри, словно в этом не было ничего странного.

Упоминание ненавистной фамилии заставило Сириуса скрипнуть зубами, но он обещал крестнику, что будет держать себя в руках, если Снейп тоже окажется в Поттер-холле. Только вот выполнить это теперь, когда он понял, что Гарри так сблизился с ненавистным когда-то профессором, казалось невероятно сложным. Сириус тряхнул головой и решил, что приложит максимум усилий, чтобы сдержать обещание.

— И как часто вы с ним аппарируете? — стараясь, чтобы голос звучал нейтрально, поинтересовался он.

— Не так часто, как мне бы того хотелось. Ну что, заходим? — Гарри взял его за руку, а другую протянул вперед, и Сириус увидел, что его пальцы прикасаются к ажурному металлу калитки. Рядом тут же начали появляться из воздуха, словно скидывали с себя дезиллюминационнные чары, огромные кованые ворота, а за ними широкая аллея, ведущая к замку. — Прошу!

Сириус шагнул внутрь следом за Гарри и внимательно осмотрелся. Ему казалось, что он вернулся в свою юность, потому что каждое дерево парка, каждый поворот дорожки напоминали ему о времени, проведенном в этом гостеприимном поместье вместе с Джеймсом. Казалось, за прошедшие годы тут ничего не изменилось, но какое-то несоответствие легонько царапало мозг, и он не мог понять, в чем оно заключается, пока они не вышли к самому дому.

Отсутствие одной из башен, той самой, которая рухнула, погребя под собой старших Поттеров и Эвансов в день атаки Пожирателей, резануло по глазам. В его воспоминаниях как наяву всплыли картинки того подлого нападения, одного из самых масштабных за все время противостояния Ордена Феникса и Пожирателей. И виноват в многочисленных жертвах и сломанной судьбе друзей был... Регулус.

Сириус давно не вспоминал это имя. С того дня, когда Регулус выпросил у него порт-ключ — приглашение на вечеринку, он его больше не видел, да особо и не хотел, потому что не доверял себе — не был уверен, что не убьет того в порыве ярости. Поэтому старался лишний раз не вспоминать о нем, чтобы не бередить чувства и не тревожить совесть, мучившую его. Ведь Сириус понимал, что пусть и косвенно, но он тоже виноват в смерти родителей Джеймса, которые были ему ближе, чем собственные. И сейчас там, в замке он должен был встретиться с Лили, которая по его вине осталась сиротой.

— Ты чего застыл? Пойдем, — вырвал его из задумчивости голос Гарри.

— А? Да, пойдем.

Сириус начал медленно подниматься по ступеням. Гарри, кажется, что-то говорил, но он ничего не слышал, вновь погрузившись в воспоминания — в тот день, который должен был стать для его лучших друзей одним из самых счастливых в жизни, но внезапно обернулся кошмаром.

Краем сознания он отмечал, как они переступили порог, как Гарри о чем-то спросил возникшего посреди холла домового эльфа и поманил Сириуса за собой в одну из малых гостиных первого этажа. Он узнал эту комнату. Именно здесь любила проводить свои вечера мама Джеймса, когда принимала близких друзей семьи или просто коротала время за вышиванием.

Внутри почти ничего не изменилось кроме хозяйки. На диванчике, в окружении старинных книг, склонив голову к истлевшим пожелтевшим страницам, сидела молодая рыжеволосая девушка.

Сириус переступил порог, не осознавая, кто перед ним. Видимо услышав шаги, она оторвалась от изучения толстого фолианта и выпрямилась, подняв взгляд на вошедших. Увидев знакомые зеленые глаза и немного подзабытые, но вполне узнаваемые черты лица, он покачнулся. Ему пришлась шагнуть назад и уцепиться за дверной косяк, чтобы не осесть на пол: ноги враз ослабели, и его прошила нервная дрожь.

На диванчике сидела настоящая, живая и совершенно не изменившаяся за все эти годы Лили — юная рыжеволосая красавица, мечта его лучшего друга и отчаянная заводила их маленькой компании. Сириус вздохнул и издал удивленный хрип — на большее в данный момент он был просто не способен.

— Здравствуй, Сириус, — тихо поприветствовала она, окинув его внимательным взглядом, затем повернулась к Гарри: — Привет, сынок!

Сириус сглотнул. Простота, с которой она поприветствовала их, позволили ему немного прийти в себя. Он внимательно рассматривал ее, стараясь уловить изменения, или почуять фальшь ее жестов или голоса, но ничего подобного не находил. Кажется, это на самом деле была Лили — жена его лучшего друга и мать любимого крестника. Она абсолютно не изменилась! Но при этом было в ней все же кое-что, что выдавало прожитые годы и пережитые испытания — глубокий, изучающий, настороженный, но по-прежнему дерзкий взгляд.

— Сириус, отомри! — засмеялся Гарри, усаживаясь в одно из кресел напротив диванчика.

— Лили? — Сириус, наконец, нашел в себе силы отстраниться от косяка и подойти поближе.

— Присаживайся, — указала она на соседнее с Гарри кресло и слегка улыбнулась. — Трудно поверить, правда?

— Ага, особенно на голодный желудок, — насмешливо фыркнул Гарри и принялся складывать разбросанные по чайному столику книги. — Мы с Сириусом еще не завтракали. Сюда спешили.

— Я распоряжусь, — тепло улыбнулась она сыну. — Милли.

В гостиной появилась старая эльфийка. Бросив на Сириуса внимательный взгляд, она выслушала распоряжения насчет завтрака и тут же исчезла.

Тем временем Сириус, находившийся словно во сне, медленно прошел и сел в указанное кресло, не в силах осознать происходящее и оторвать от Лили напряженного взгляда.

— Я не привидение, — внезапно хихикнула она, и он опять поразился тому, что она практически не изменилась за все эти годы. — Расслабься, Сириус. Я бы предложила тебе выпить, но, думаю, что еще слишком рано для этого, да и на трезвую голову вести беседу все же лучше. Тогда ты хотя бы не примешь все мною сказанное за пьяный бред. Я понимаю твой шок от увиденного. Может, попросить принести успокоительное зелье?

— Приготовленное Снейпом? — нахмурился Сириус. — Нет уж, спасибо.

— Ты не меняешься, — закатила глаза Лили.

— А я о чем говорил? — фыркнул Гарри.

— Ты тоже. Тоже не меняешься, — нервно хохотнул Сириус. — И, в отличие от меня, даже внешне. Что это? Какое-то колдовство? Отвод глаз? Или обман?

— Нет, всего лишь некоторые семейные тайны, — покачала она головой, затем вновь устремила на него пристальный взгляд. — Если тебе нужно, то можешь проверить меня заклинаниями.

— Только без вредительства, — напряженно выпрямился Гарри, когда Сириус покрепче сжал в руке палочку, которую с момента аппарации не выпускал из рук.

— И не собирался, — криво улыбнулся он. — И все же мне это нужно, чтобы убедиться...

Сириус плохо спал минувшей ночью. Признание Гарри разогнало хмельной туман похлеще холодного душа. Он крутился в кровати, то проваливаясь в сон, то выныривая в реальность, а в голове мелькали мысли и обрывки вечернего разговора. Под утро он понял окончательно, что больше не заснет и спустился в библиотеку. Пока Гарри спал, он хотел освежить в памяти несколько семейных заклинаний, созданных его предками. Одно из них как раз позволяло установить визуальный обман, морок и даже смену сущности, заключающуюся в переселении душ. И сейчас он собрался применить его, чтобы отогнать последние сомнения, которых с каждой улыбкой Лили оставалось все меньше.

— Я же не против, — подмигнула она ему, положив палочку на столик.

Сириус кивнул и, все еще пребывая в шоке, тихо пробормотал заклятие. Фигуру Лили тут же, словно коконом, окутало белесым туманом. Вопреки опасениям Сириуса полупрозрачная дымка не изменила своего цвета, лишь яркие золотистые искорки засияли в белом облаке. Он удивленно нахмурился, не зная, как растолковать увиденное: в изученном фолианте такой результат не упоминался. Взмах палочкой и облако, созданное заклинанием, развеялось.

— Ну и что выяснил? — Гарри с любопытством отслеживал все его действия.

— Обмана нет… Наверное… — неуверенно пробормотал он и тут же воскликнул: — Но этого не может быть! — Сириусу хотелось верить, да и интуиция подсказывала, что это Лили. Но одно дело ощущать такое шестым чувством, и совсем другое — принять мозгом. — Я не могу поверить!.. Нет, — покачал он головой, заметив, что Лили и Гарри вопросительно смотрят на него, — я верю, что это ты, но…

— Но все это слишком необычно и странно, да? — вновь расплылась в улыбке Лили.

— Не то слово! — с облегчением выдохнул Сириус, благодарный ей за понимание.

В гостиной появились эльфы, быстро сервировали завтрак на чайном столике и тут же исчезли.

— Давай, пока вы с Гарри едите, я начну свой рассказ, а потом сможешь спросить все, что тебе покажется непонятным или странным, — предложила Лили. — Только… ты должен дать мне Непреложный обет, что ни одной душе не расскажешь, что я жива и не передашь суть нашего разговора ни под пытками, ни под принуждением.

— Сразу видно, в кого пошел Гарри, — нервно хохотнул Сириус. — Он вчера с меня стребовал похожую клятву.

— Потому что мы с ним в опасности и не можем никому доверять на слово, даже тебе, — вздохнула Лили. — После моего рассказа ты сам поймешь причину нашей чрезмерной осторожности.

Сириус ненадолго задумался. Узнать, как Лили удалось выжить, хотелось, но при этом он опасался навешивать на себя столько обетов, не зная всей подоплеки. Гарри и Лили не торопили его, и наконец, он все-таки решился:

— Хорошо, я принесу Непреложный обет. Только кто будет свидетельствовать? Гарри еще нельзя, он — несовершеннолетний. А…

— А свидетельствовать буду я, — раздался от двери знакомый до скрежета зубов голос, и Сириус вскочил, выставив перед собой палочку.

— Снейп!

— Блэк, — склонился тот в легком поклоне, не скрывая брезгливого выражения лица.

— Я не собираюсь… — начал Сириус, но Гарри не дал ему договорить. Он стремительно поднялся, схватил его за руку и тихо зашептал на ухо:

— Успокойся! Ты пришел сюда ради мамы, а не ради Снейпа. Я предупреждал, что мы доверяем ему. Попробуй и ты довериться, хотя бы ненадолго.

Первым порывом Сириуса было отдернуть руку, но он сдержался, мысленно повторяя как мантру, что не ребенок и может себя контролировать, как бы ни относился к Снейпу. Однако поведение Гарри и настороженный взгляд Лили всколыхнули в душе обиду. Казалось, они больше переживают за Снейпа, чем за него и это сильно раздражало, не давая успокоиться. Наконец, тяжело вздохнув, он протянул Лили ладонь.

— Ладно, давайте уже начнем, а то уморим Гарри голодом.

— Спасибо! — поднялась с диванчика Лили и встала рядом, сплетая их руки. При этом она улыбнулась той своей обаятельной улыбкой, которая всегда действовала на Сириуса умиротворяюще.

Они быстро скрепили Непреложный обет и вновь заняли свои места.

— Я спущусь в лабораторию, не буду вам мешать, — тут же направился на выход Снейп. — Если понадоблюсь, пришлете за мной Барни.

Сириус удивленно поглядел ему вслед, отметив, что Снейп чувствует себя в Поттер-холле как дома, и испытал облегчение от его ухода. Он скривился, представив, что бы сказал Джеймс, если бы видел, как свободно Снейп разгуливает по его родовому гнезду. Да он перевернулся бы в гробу или возродился только ради того, чтобы проклясть мерзавца.

— И чего, спрашивается, приходил? — недовольно пробурчал Сириус.

Лили не стала отвечать на его грубость, а предложила наполнить тарелки и, когда они с Гарри начали есть, приступила к рассказу о своем удивительном возвращении в мир живых.

Еда, приготовленная домовиками, была на высоте, как и в прежние времена. Сириусу даже показалось, что на завтрак специально подали его любимые блюда, ведь эльфы Поттеров когда-то отлично знали его вкусовые пристрастия: в юности Сириус проводил здесь больше времени чем в родном доме. Но ему не удалось насладиться вкусной едой: шок от рассказа Лили полностью отбил аппетит.

Он не знал, чему сильнее удивляться: тому, что она оказалась из расы неизвестных ему магических существ, о которых он никогда не слышал или тому, что все эти годы Лили спокойно жила в птичьем облике прямо у всех под носом — в кабинете Дамблдора.

Когда она, поведясь на его недоверчивое фырканье, прямо на диванчике обратилась в знакомую золотисто-алую птицу и обратно, у Сириуса развеялись все сомнения, вызванные ее рассказом. Однако ему казалось, что подруга что-то не договаривает. Рассказывая о том, как Дамблдор нашел ее в птичьем облике в доме Поттеров и принес к себе в Хогвартс, Лили с трудом подавила дрожь и так и не смогла сдержать выступившие на глазах слезы. Это не укрылось от Сириуса, хотя она тут же скрыла свои эмоции, низко наклонив голову и завесившись рыжими волосами. Однако он, впитывающий каждое ее слово, успел заметить столь очевидную попытку отгородиться от неприятных воспоминаний. Когда-то давно она делала точно так же, если речь заходила о Снейпе и их неудавшейся дружбе.

— И все же я многого не понимаю, — спустя некоторое время после того как в гостиной установилась тишина сказал он. — Трудно поверить, что Дамблдор не выяснил, откуда в вашем доме взялся Феникс и не почувствовал, что это не обычная птица.

— Я не могу знать, какие мысли витают в голове Дамблдора, — нервно хихикнула Лили. — Да и что-то я не припомню, чтобы он, как председатель Везингамота, как-то стремился проверить правдивость твоих показаний, чтобы защитить тебя от несправедливого обвинения.

— Я сам утверждал, что виновен и жаждал наказания, — нахмурился Сириус, пытаясь вспомнить суд пятнадцатилетней давности, но тот день в его памяти был словно затянут туманом. — Кажется, если подсудимый сам признает себя виновным, то проверка не проводится. Да и не было его на суде… вроде бы.

— Странно, что ты этого не помнишь, — вставил Гарри.

— Я был ослеплен горем! Смерть лучших друзей… Джеймса и предательство Питтегрю совсем лишили меня способности здраво соображать. Но речь сейчас не об этом. Я не понимаю, почему ты, Лили, скрываешься от Дамблдора? Мне кажется, он был бы рад узнать, что ты жива.

— Не хочу назад в птичью клетку, — хмыкнула Лили.

— Неужели ты думаешь, что Альбус сделал бы это, если бы знал кто ты? Да и Гарри…

— Ответь мне на один вопрос, — горько улыбнулась она. — Хотел бы ты оказаться поблизости от Азкабана и дементоров, даже зная, что тебе это ничем не грозит?

При воспоминании о годах своего заключения Сириус вздрогнул и растерянно посмотрел на Лили. В таком аспекте о ее рассказе он не думал. А ведь она оказалась тоже заложницей ситуации и фактически провела в неволе даже больший срок, чем он, да еще и не осознавая себя.

— Я понял, прости. Только мне сложно принять, что твоя неприязнь направлена на Альбуса. Как бы там ни было, но именно он всегда был оплотом борьбы с Темным Лордом, хотя его методы иногда весьма своеобразны. Может, если бы вы встретились и поговорили, тебе бы стало легче?

— Может. Но я пока не готова. Не хочу чтобы он знал о моем… о том, что я жива. И уж тем более не хочу распространяться об особенностях нашей крови. То, что во мне она пробудилась, еще не значит, что она пробудится и в Гарри. А если об этом узнает кто-то посторонний, то сыну будет угрожать опасность не менее серьезная, чем охотящийся за ним Темный Лорд. Кто не захочет иметь под боком живого магика?

— Ты права! — Сириус взволнованно глянул на Гарри, который успокаивающе улыбнулся в ответ. — Такие тайны всегда тщательно оберегались, чтобы информация не вышла за пределы семьи. Но ведь, насколько я понял, Снейп знает о твоей сущности. Где гарантия, что он рано или поздно не побежит к своему господину, чтобы выторговать себе какие-то бонусы в обмен на такой подарок?

— Ты забываешь, что Северус на нашей стороне, — покачала головой Лили. — К тому же… несмотря на наши разногласия в юности, я всегда была, есть и буду его единственным самым близким другом. Родственной душой, если хочешь.

Сириусу не понравились эти слова, и он хотел возразить, но его перебил Гарри:

— Снейп поклялся маме защищать меня еще тогда, когда я был младенцем и Риддл разыскивал Поттеров, желая опередить Пророчество.

— И вы верите в это?

— Вряд ли я смогу нарушить магическую клятву и остаться при этом в живых, — вновь раздался из-за спины ненавистный голос.

Сириус резко обернулся. Снейп оттолкнулся от стены возле двери и прошел в гостиную. С независимым видом он опустился на диван рядом с Лили и вызывающе глянул на Сириуса.

— Я не верю тебе! До сих пор, судя по рассказам Гарри и Лили, ты действовал только в их интересах, но мне интересно, какая тебе от этого выгода? Я не верю в альтруизм слизеринцев.

— Хм… — протянул вдруг Гарри. — Хорошо, что я не согласился с распределяющей шляпой и не попал на Слизерин.

— Тебя могли распределить на Слизерин? — в шоке уставился на него Сириус.

— Ну да.

— Но ведь ты же… И Джеймс, и Лили… Да уж… Сегодня просто день сенсационных откровений, — покачал головой он.

— Блэк, ты с годами не умнеешь, — как-то беззлобно хмыкнул Снейп и у Сириуса даже не возникло привычного желания дать ему в морду или проклясть. — Давно уже пора перестать делить мир на черное и белое и навешивать ярлыки. Вся твоя семья испокон веков училась на Слизерине, в отличие от тебя. Ваш Петтигрю — гриффиндорец — давно и верно служит Темному Лорду. Я не знаю, какие дороги привели его к этому, но если судить твоими категориями, то гриффиндорцы просто не способны на предательство. Мне кажется, что отличие слизеринцев и гриффиндорцев состоит только в том, что у первых намного более гибкая психика и разум умеющий подстраиваться под самые неблагоприятные ситуации, хотя и в этом я могу ошибаться.

Сириус удивлялся себе. Он слушал Снейпа, не стремился его перебивать или проклинать и при этом понимал, что тот говорит действительно умные вещи, которые сложно оспорить. Сириус пытался возражать, чтобы перебить эту, казалось бы, неоспоримую логику, но делал это вяло, без привычного запала.

Он внимательно наблюдал за поведением Лили, Гарри и Снейпа и чувствовал, что они безоговорочно доверяют друг другу, в отличие от него, и достаточно близки. Близки как люди, объединенные общей тайной. И от этого было неприятно и немного больно. Но то, что Лили решила и его посвятить во всю эту историю, наполняло неожиданным теплом: от него не отмахнулись, не забыли, ему доверяют. А еще он был счастлив, что Лили все-таки выжила, рад за Гарри, который обрел мать, и горд от того, что ему доверили семейную тайну: информацию, которую древние семьи берегли тщательней, чем фамильные сбережения. Это вновь возвращало ему смысл жизни, придавая ей иллюзию важности и нужности.

Пока он пытался осознать свои чувства, разговор как-то внезапно перетек на Регулуса. Это имя заставило Сириуса нервно вздрогнуть, выдергивая из размышлений. Он заметил, что с губ Лили тоже пропала улыбка, словно ее стерли в один миг. И тогда Сириус понял — она знает, кто виновен в смерти ее родителей.

— Прости меня! — повинуясь порыву, несмотря на присутствие Снейпа, он опустился перед ней на колени. — Это я виноват…

— При чем тут ты, Сириус? — мягко одернула его Лили, печально улыбаясь. — Регулус сам сделал свой выбор.

— Возможно он тут же раскаялся в нем, — добавил Снейп. — Ведь после этого нападения его, кажется, никто не видел. Хотя, что мы знаем? Может, он все еще жив и просто решил исчезнуть, испугавшись своего поступка.

— Я… — Сириус нервно отвернулся и вперил взгляд в огонь, горящий в камине, лишь бы не смотреть в глаза Лили и Гарри. — Я старался не думать о нем, не вспоминать все эти годы. Но каждый раз, стоит мне натолкнуться на его имя, как меня пронзает чувство вины. Я так виноват перед Джеймсом и тобой, Лили. Я был так глуп. Все еще верил в какие-то родственные связи. А он… Я не должен был…

— Успокойся, Сириус, ты не виноват! — Лили наклонилась к нему и крепко обняла. — К тому же прошло уже столько лет. Регулус неплохой парень. Я думаю, что он искупил свой поступок.

Сириус тяжело поднялся и вновь сел в кресло.

— Регулус мертв! Волдеморт убил его, несмотря на все, что он сотворил ради него!

— Ты в этом уверен? — нахмурился Снейп.

— Конечно уверен! Фамильное дерево Блэков: ветвь Регулуса засохла. Гобелен не может врать — брат мертв.

Сириус впервые за долгие годы назвал Регулуса братом, и ему вдруг стало легче, словно он сбросил с себя груз вины.

— Как жаль, — вздохнула Лили.

Он с удивлением посмотрел на нее. Казалось, она должна ненавидеть Регулуса, ставшего косвенной причиной смерти их с Джеймсом родителей, но слова Лили прозвучали с сожалением.

— Ой, Сириус, — внезапно вскинулся Гарри, который в основном молчал и внимательно слушал, — почти вечер! Если Дамблдор уже пришел, то у нас будут проблемы.

— Ты прав, — Сириус вызвал Темпус, затем неловко улыбнулся Лили. — После откровений сегодняшнего дня мне нужно время, чтобы уложить информацию по полочкам, и вряд ли я сейчас способен на адекватный разговор с Дамблдором.

— Но вы же придете еще? — нервно дернулась Лили в сторону Гарри.

— Я хотел бы встретить здесь Новый год, — поднялся тот и просительно глянул на Сириуса: — Ты же поможешь мне?

— Я открою камин для связи с Поттер-холлом. Но настрою его только для тебя и Лили, — искоса глянул он на Снейпа. — Тогда вы сможете видеться хоть каждый день. Ты же знаешь, Альбус редко сидит в особняке.

— Это было бы чудесно! Я так скучаю по Гарри! — Лили тепло улыбнулась ему и поднялась вслед за сыном.

— Я не буду надоедать тебе, но, если позволишь, навещу после праздников, — встал Сириус.

— Конечно приходи! Тем более, когда Гарри и Северус в школе, мне так скучно и одиноко.

— Договорились! Я постараюсь, чтобы Дамблдор не заметил отлучки Гарри. А после каникул будем совершать дружеские визиты, — улыбнулся ей Сириус и осторожно обнял. — Мерлин! До сих пор в голове не укладывается, что ты жива!

— Пойдем уже! Наговоритесь потом, — потянул его за рукав Гарри и обернулся к Лили: — Если Сириус настроит камин, то я приду завтра.

— Я буду ждать! — Лили высвободилась из объятий Сириуса и порывисто обняла сына.

Снейп, на удивление, спокойно наблюдал за прощанием, и ничего не стал комментировать в своей привычной ехидной манере. А когда они с Гарри были уже у порога, попрощался с ними кивком головы. Такие метаморфозы выводили из равновесия, но Сириус считал, что изменения, произошедшие в характере Снейпа, связаны с благотворным влиянием Лили, которая всегда с легкостью находила ко всем подход и легко сглаживала острые углы чужих характеров.

С этими мыслями он и аппарировал их с Гарри на Гриммо, благо на сей раз не нужно было выходить за ограду: теперь он мог перемещаться со специальной площадки у крыльца.


* * *


Мельтешение перед глазами прекратилось, и Гарри почувствовал под ногами твердый пол. Он не впервые перемещался при помощи летучего пороха, но за последний год уже настолько привык к парным аппарациям, что путешествие каминной сетью оказалось непривычным и сильно дезориентировало. Аппарация для него была хоть и неприятным, но более надежным способом попадать в нужное место, учитывая, что переносом управлял всегда кто-то из родителей. Однако пока он не достиг совершеннолетия и не сдал зачет по этому виду перемещения, передвижения с помощью каминной сети оставались пока для Гарри единственно возможными. Но по сравнению с тем, что теперь он мог гораздо чаще встречаться с мамой, неприятные ощущения казались сущей ерундой.

— Ну и как впечатление от путешествия? — услышал он насмешливый голос отца и быстро осмотрелся. Снейп сидел в кресле с древним фолиантом в руках, чуть в стороне от камина.

— Привет! — Гарри шагнул на ковер той самой гостиной, где они вчера разговаривали с Сириусом. С его мантии крупными хлопьями посыпалась сажа. — Терпимо. А ты разве не должен быть в школе?

— Ты не рад меня видеть? — криво усмехнулся Снейп.

— Рад. Просто удивлен, — попытался отряхнуться Гарри, но тщетно. Вздохнув, он почистил себя заклинанием, ведь в Поттер-холле можно было колдовать даже во время каникул.

— Зашел ненадолго. Хотел узнать, как Блэк воспринял новости.

— В целом нормально. Сначала был в шоке — ну а кто бы не был? — но не стал долго рефлексировать, — убедившись, что мантия чистая, Гарри присел в соседнее с отцовским кресло. — А где мама?

— Беседует с Милли, скоро подойдет. Так что там дальше с Блэком?

— А дальше — Дамблдор, — недовольно скривился Гарри. — Сириусу пришлось выслушать много всего интересного и при мне, и наедине еще. О том, какой он безмозглый, безответственный и так далее. Мне тоже досталось, но в меньшей степени. Меня директор лишь слегка пожурил.

— А сегодня?

— Сегодня Дамблдор куда-то убежал с утра пораньше. Сириус вроде бы обдумал вчерашний разговор с мамой и уже успокоился. Настроил камин прямо из моей спальни, задавал много вопросов.

— Будь осторожен! — напрягся Снейп.

— Конечно, — кивнул Гарри. — Я помню, что можно и чего нельзя говорить. Ну, в общем, он рад, что мама жива и с твоим присутствием, кажется, смирился. Кстати, обещал предупредить камином, если Дамблдор вдруг…

— Гарри, сынок, — в гостиную стремительно вошла Лили и, подойдя к нему, крепко обняла. — Как Сириус?

— Нормально, — вернул он ей объятие. — Очень рад, что ты жива. Только я хотел уточнить: вы уверены, что ему не стоит рассказывать о якорях Риддла? Он все-таки наследник Блэков. Вдруг у него получится что-то узнать про Регулуса, используя фамильную магию. А если попросить его об этом, он не поймет, с чего бы такой интерес.

— Люблю, когда ты проявляешь подобную рассудительность, — беззлобно поддел Северус. — Жаль, что в школе это происходит так редко.

— Я, между прочим, все хвосты подтянул и даже зелья, — обиженно фыркнул Гарри. — И вообще, по делу спросил.

— Ладно-ладно, не злись, — поднял руки Снейп.

— Можно рассказать Сириусу в общих чертах, не пугая количеством созданных якорей, — примиряюще улыбнулась Лили, удобно устраиваясь на своем любимом диванчике. — Ты ел?

— Ага, но от свежих булочек с хрустящей корочкой, которые пекут здешние эльфы, не отказался бы, — занял Гарри свое вчерашнее кресло, стоявшее ближе к столику.

— Хорошо, я распоряжусь, хотя ты мог бы и сам попросить об этом Барни, это ведь твой дом.

— Я еще как-то не привык, — смутился Гарри.

Пока Лили отдавала распоряжения эльфам, к нему обратился Снейп:

— Это хорошо, что ты можешь теперь появляться тут чаще. В Новый год мы планируем заключить с Лили брачный союз, и нам бы хотелось, чтобы ты был с нами.

— Ух ты! Свадьба! Уже через четыре дня мы, наконец, станем настоящей семьей? — Гарри с восторгом смотрел на родителей.

— Гарри, мы и так уже семья, — ласково улыбнулась Лили. — Для магических существ не важны мирские законы и человеческие предрассудки. Магия и без того связывает нас с нашими половинками, для этого не нужно совершать какие-то дополнительные обряды. Но Северус хочет, да и тебе привычнее, когда пара состоит в традиционном браке, поэтому, пусть будет свадьба.

— Здорово! Это… — Гарри подскочил и бросился обнимать Лили, затем обернулся к Снейпу и, поколебавшись всего мгновение, точно так же крепко обнял и его. — Это самая классная новость после того, как я обрел Ромильду!

— Вот и хорошо! — тепло улыбнулся ему Снейп, и Гарри с удивлением отметил, что никогда еще не видел у отца такого радостного и счастливого выражения лица. — Тогда мы с матерью ждем тебя первого января. Только ничего не рассказывай Блэку, как бы его инфаркт не хватил, — с этими словами он поднялся. — К сожалению, мне нужно идти. Вы чем планируете заниматься?

— Поболтаем немного, — хихикнула как девчонка Лили, — а потом поучу Гарри пользоваться стихией.

— Тогда оставьте в гостиной домовика, чтобы следил за камином, — посоветовал Северус. — Вдруг Блэк предупредит о возвращении Дамблдора. Нужно быть начеку. Ну все, я пошел. Постараюсь вырваться вечером, когда Альбус отбудет на Гриммо, — сказал он Лили и повернулся к Гарри. — До встречи в Новый год. Вряд ли нам удастся увидеться раньше.

— Пока, — махнул он отцу и придвинулся к столику, который к тому времени накрыли расторопные эльфы.

Снейп поцеловал Лили в щеку, взлохматил ему волосы и вышел из гостиной.

После ухода отца Гарри в подробностях рассказал матери о том, что, как и в каких выражениях говорил ему Сириус. Перекусив, они спустились в тренировочный зал, где Лили попыталась научить его управлять стихийной магией и применять ее для защиты. Она с легкостью создавала из воздуха огненные плети, сетки, щиты, не говоря уже о маленьких файерболлах, которые можно было использовать и как оружие, и как поглотители заклинаний. Гарри нравилось заниматься с мамой. Она не была столь требовательна как Снейп, но почему-то с ней самому хотелось работать с полной отдачей. Каждому успеху Гарри она радовалась как ребенок, широко улыбалась и даже хлопала в ладоши, не говоря уже о частых объятиях. Он старался изо всех сил, чтобы порадовать ее и получить похвалу. Но больше всего ему хотелось научиться обращаться в птицу.

— Чтобы совершить полное превращение, — качала головой Лили, усмиряя его порывы, — нужно научиться чувствовать свою магическую энергию и уметь хорошо ею управлять. У меня первый оборот произошел случайно, я даже не знала, что способна на такое. Я тогда полностью истощила свой магический резерв, пытаясь защитить тебя от Риддла. Однако такие неосознанные превращения слишком рискованны. При истощении ты не сможешь вернуть человеческий облик до тех пор, пока энергия не восстановится, а в птичьей ипостаси Феникс более уязвим.

— Чем и воспользовался Дамблдор, — нахмурился Гарри. — Да, я помню, ты рассказывала.

— Совершенно верно! Поэтому тебе нужно больше заниматься, чтобы свыкнуться со своей магией, научиться ее применять и направлять, и только потом мы попробуем обращение. Я не против, если в Хогвартсе ты самостоятельно станешь упражняться в стихийной магии, но очень тебя прошу — не пытайся превратиться в птицу без меня! Это слишком опасно, особенно по соседству с Дамблдором. Мы не знаем, какой арсенал еще припрятан у него, кроме того ошейника, что он испытал на мне. Пообещай мне!

— Хорошо, мама, я обещаю! — серьезно глянул он ей в глаза.

— Вот и отлично! А теперь давай попробуем еще плети. Свеча у тебя уже неплохо зажигается, думаю, если ты потренируешься самостоятельно, навык укрепится.

Лили взмахнула руками, и с кончиков ее пальцев слетело две длинных огненных плети, которые послушно извивались, повинуясь ее жестам. Гарри пытался повторять ее движения, сосредотачивался на внутреннем огне, но пока не смог создать даже тонкой огненной ниточки, лишь маленький язычок пламени вспыхивал на его ладони.

Чуть позже они вдвоем пообедали в малой столовой, и Лили рассказала ему об обряде, который они планировали провести с Северусом для заключения брака. Затем рассуждали где можно искать оставшиеся якоря, но дельных мыслей ни у кого из них так и не появилось, и они вынуждены были признать, что без советов Снейпа не справятся.

— Ой, а после ритуала ты станешь Лили Снейп? — поинтересовался Гарри.

— А тебе бы как хотелось? — усмехнулась она.

— Ну… я даже не знаю, — он растерянно растрепал волосы. — А у меня фамилия изменится?

— Гарри в мире магии все не так, как у магглов. Любая магическая проверка покажет, чьим сыном ты являешься. Ты же помнишь, что было написано в том свитке при определении родства? Хорошо, что в наше время эти проверки практически не проводятся. Я не думаю, что родство с Северусом выявится до окончания школы. Кажется, даже при приеме в аврорат полную магическую проверку волшебника не производят. Разве только ты решишь податься в невыразимцы или же пойти работать к гоблинам в банк. Надеюсь, к тому времени нам удастся как-то разобраться с нашими проблемами.

— Хотелось бы. Только для этого нужно найти якоря Риддла, — уныло подытожил Гарри.

— Ты забываешь, что помимо Темного Лорда у нас существует еще более коварный, а потому и опасный враг. Знаешь, после проведенных в клетке лет, я почему-то Дамблдора боюсь намного больше. Риддл все-таки действует более прямолинейно, пытаясь добиться своего нахрапом и силой. А вот наш любезный директор делает все исподтишка. Сейчас вся надежда на Скитер. Хочется верить, что она доведет начатое до конца. Но пока Дамблдор на коне, освободиться от его влияния не сможете ни ты, ни Северус. Да и мне придется сидеть тут и не высовываться.

— О! Кстати! Хотел спросить: а почему ты не сказала Сириусу, что Дамблдор удерживал тебя в клетке, прекрасно зная кто ты?

— Потому что он и так испытал достаточно потрясений. Сириус привык доверять Дамблдору, и из него совсем никудышный актер. Он боец, но отнюдь не хитрец. Ты прекрасно знаешь, как тяжело скрывать от Дамблдора свои чувства. И если твою злость и недовольство можно принять за подростковый бунт, то такое же поведение со стороны Сириуса может вызвать множество вопросов. И пусть нашу тайну напрямую он выдать не сможет из-за непреложного обета, но выведать нужную информацию при грамотном подходе совсем не сложно. Достаточно Дамблдору применить какой-нибудь хитрый артефакт или капнуть ему в суп или чай Веритасерума, и все мысли Сириуса будут как на ладони. В том числе и о нас с тобой.

— Ясно… а я так обрадовался, что больше не нужно от него ничего скрывать, — вздохнул Гарри.

— Не расстраивайся! — крепко обняла его Лили. — Постепенно мы расскажем ему про истинное положение дел. Когда вы будете в Хогвартсе, и Дамблдор ослабит свой контроль над Сириусом, тот будет заходить ко мне, и я ему все расскажу. Ну, кроме одного…

— О том, что Северус мой отец?

— Да. Этого ему лучше не знать.

— Но тогда тебе придется скрывать и свой брак с Северусом.

— Почему? — удивленно посмотрела на него Лили. — Вот уж это я точно скрывать не собираюсь. Не сразу, но я скажу ему. В конце концов, у нас нет такого закона, чтобы вдовы были обязаны хоронить себя заживо вместе с погибшими мужьями. А после смерти Джеймса прошло уже много лет.

— Ну да…

— Госпожа, Хозяин, — вдруг появился перед ними Барни. — Там в камине маг, и он предупредил, что Хозяину следует немедленно вернуться на площадь Гриммо.

— Вот черт! Дамблдор заявился, наверное, — резко вскочил Гарри. Он быстро обнял Лили и побежал в малую гостиную, где был открыт каминный доступ, крикнув на ходу: — Пока, мам! Завтра постараюсь прийти опять.

— Подожди! — Лили достала из кармана медальон Регулуса и, подбежав к Гарри, положила ему в ладонь. — Пусть будет у тебя, вдруг пригодиться. Может, Сириус узнает его. Не бойся, он не опасен.

— Я и не боюсь, — улыбнулся Гарри и, еще раз крепко обняв мать, выскочил за дверь.

Он стремглав пробежал по коридору и, заскочив в гостиную, в пару мгновений оказался у камина. Схватив летучего пороха, Гарри ступил в очаг и громко отчетливо произнес:

— Площадь Гриммо, дом двенадцать!

Под ногами вспыхнули зеленые языки пламени, и Гарри тут же подхватило магическим потоком, унося из Поттер-холла.

Глава опубликована: 10.06.2018

Глава 32

Гарри из последних сил удерживал на лице вежливую улыбку, а словесные излияния Дамблдора все не кончались. К счастью, хотя бы с нравоучениями было покончено еще за праздничным ужином, который превратился для них с Сириусом в пытку.

Несмотря на занятость, Дамблдор умудрился выделить время, чтобы провести на Гриммо предновогодний вечер. Стол вновь ломился от угощений, присланных Молли. Гарри переживал, что для семьи Уизли кормить еще и их с Сириусом было весьма обременительно. Однако, кажется, этот вопрос не занимал ни Дамблдора, ни крестного, потому что они без всяких угрызений совести с удовольствием поедали переданные Молли блюда. Но ни вкусное жаркое, ни аппетитно пахнущие пироги не смогли отвлечь Дамблдора от желания поучать и читать нотации даже в преддверии наступающего Нового года.

С того вечера, как директор обнаружил их с Сириусом отсутствие, он не переставал при каждом удобном случае вспоминать об этом, ругая их за бессмысленный риск. За прошедшие несколько дней при каждом своем визите Дамблдор не уставал корить их за легкомысленное поведение. В самый первый вечер Гарри был награжден укоризненным взглядом и легким выговором, а основной удар пришлось принять Сириусу. Но уже на следующий день и ему досталась немалая доля упреков, стоило переступить порог гостиной. Они уже и сами были не рады, что придумали такое несуразное объяснение своему отсутствию, как прогулка по маггловскому Лондону. Уже позже Гарри понял, что они могли отговориться срочным походом в Гринготс, аптеку или книжную лавку за учебной литературой. Теперь же им оставалось только выслушивать о том, какие они безответственные и безголовые, раз посмели ослушаться Дамблдора, который все указания дает «исходя исключительно из их интересов».

Все эти дни Гарри продолжал перемещаться камином в Поттер-холл и обратно. Сириус всегда предупреждал его о приходе Дамблдора, благо, специально открыл каминный переход в Поттер-холл прямо из спальни Гарри, чтобы можно было сделать вид, что он проводил там время за чтением или другими занятиями. Дамблдор обычно ждал его в гостиной, поэтому, быстро приводя себя в пристойный вид, он спешил предстать перед внимательным и изучающим взглядом директора. Казалось, тот был до глубины души уязвлен, что к его советам не прислушались, посмели нарушить его указания и самовольно принять какое-то решение.

Иногда Дамблдор при виде растрепанного, раскрасневшегося от перемещения и пробежек по лестницам Гарри, как-то многозначительно хмыкал в седую бороду, не объясняя причин своего веселья. Сириус, немного смущаясь, предположил, что Альбус явно думает, будто Гарри занимается в комнате какими-то непотребствами, скучая по общению с девушками. Эти слова вогнали его в краску и разозлили. Он не хотел, чтобы кто-то посторонний, а уж тем более Дамблдор, даже в мыслях осквернял его чувства к Ромильде такими гнусными предположениями.

В последние дни перед Новым годом Дамблдор зачастил на Гриммо. Гарри иногда казалось, что он специально забегает к ним по нескольку раз на день, чтобы проверить, не отлучились ли они снова. Его внезапные визиты, иногда длящиеся не более нескольких минут, нервировали и раздражали. Гарри устал метаться туда и обратно по каминной сети, чтобы предстать перед директором. Из-за этого у них теперь даже не было времени поговорить с крестным, и вопрос с Регулусом все еще оставался открытым.

Сириусу от Дамблдора доставалось всегда намного больше. Гарри сочувствовал ему, но ничем не мог помочь. А тот, словно нарочно, категорически отказывался открыть для Альбуса камин, чем вызывал еще большее недовольство. Однако Сириус мужественно держался под градом упреков, хотя было видно, что с каждым днем это дается ему все тяжелее.

Вот и сегодня, несмотря на наступающий праздник, Дамблдор не отступил от сложившейся традиции, испортил им ужин, да и задержался на Гриммо дольше обычного. С укором глядя на Сириуса, он постоянно сокрушался, что в школе его ждет много дел, а он вынужден тратить лишнее время на дорогу и аппарацию. Когда директор, наконец, сообщил, что уходит, Гарри не смог сдержать облегченного вздоха и чтобы не выдать себя, сделал вид, что закашлялся. А теперь был вынужден стоять у дверей и выслушивать планы на остаток каникул, которые ему составил директор.

Вскоре Дамблдор все-таки устал вещать и, еще раз напомнив, чтобы они с Сириусом не вздумали больше никуда отлучаться, вышел за порог.

Стоило щелкнуть дверному замку, они в унисон выдохнули.

— Да уж, — усмехнулся Сириус, — что-то сегодня Альбус разошелся.

— Достал уже! — согласно кивнул Гарри. — Ты не собираешься спать?

— В предпраздничный вечер? — хмыкнул тот. — Я еще не настолько стар. И пусть маги Новому году уделяют внимания еще меньше, чем Рождеству, но ты-то привык к другому.

— Ну, не то чтобы… — промямлил Гарри, не слишком желая вспоминать свои праздники в доме Дурслей.

— К тому же я соскучился, — хлопнул его по плечу Сириус и, слегка приобняв, повел к лестнице. — Ты теперь редко тут бываешь, а мне интересно, чем вы там с Лили занимаетесь. Не при Альбусе же мне тебя расспрашивать. Ну что, в гостиную? Или, может, ко мне поднимемся?

— Давай лучше ко мне. — Гарри знал, что Сириус не слишком любит проводить время в гостиной. — Заодно маме спокойной ночи пожелаем.

Тот согласно кивнул, и они поднялись в комнату.

Пока Сириус устраивался на небольшой кушетке у окна, Гарри опустился на колени возле камина и сунул голову в зеленое пламя. В гостиной Поттер-холла обнаружился только Барни, который обязался передать Лили его сообщение.

Вынырнув из камина, Гарри поднялся, скинул мантию и, отряхнув со штанов золу, уселся на кровати, подсунув под себя ногу.

— Как она там? — поинтересовался Сириус.

— Я ее не застал, — пожал плечами Гарри. — Барни сказал, что мама Снейпа провожает.

— Опять Снейп! И чего он так зачастил в Поттер-холл? — недовольно нахмурился Сириус. — Не понимаю, что Лили в нем нашла? Он же гад! Пожиратель!

— У-у-у! Ты опять? Смирись! — улыбнулся Гарри на страдальческую гримасу крестного. — Не такой уж он и гад.

— Помнится, год назад, когда Снейпа обязали заниматься с тобой окклюменцией, ты говорил совсем иное, — хмыкнул Сириус.

— Да ладно, — отмахнулся он, — год назад я вообще считал себя сиротой и в Новый год мечтал хотя бы во сне увидеть родителей.

— Ну… частично твое желание сбылось: к тебе вернулась мать.

— Да! Это на самом деле чудо! Кстати, — хитро прищурился Гарри, — я тут вспомнил твои слова. Ты как-то сказал, что не поверишь, в преданность Снейпа, пока мертвые не воскреснут, или что-то в этом роде. И? Мама вроде как вернулась из мертвых… — Видя ошарашенное лицо крестного, он весело рассмеялся. — Ты бы себя сейчас видел!

— Ладно-ладно, весельчак, — улыбнулся в ответ Сириус, — я тебя тоже когда-нибудь подловлю. Но раз уж ляпнул, то попробую изменить свое отношение к Снейпу. К тому же вы с Лили его так яростно защищаете, а я привык доверять твоей матери.

— Вот и отлично! Хотя сейчас ты выглядишь этаким мучеником, которому попалась конфетка Берти-Боттс со вкусом рвоты.

— Фу!

Гарри вновь не смог сдержаться при виде гримасы Сириуса и захохотал, повалившись на кровать. Сейчас при общении с крестным он ощущал небывалую легкость. Общая тайна сроднила их, и теперь они оба чувствовали себя по-настоящему близкими людьми.

— Не думал, что ты такой злопамятный, — притворно надулся Сириус, но тут же испортил впечатление от своих слов, рассмеявшись следом.

— Я не злопамятный, хотя… Видимо не зря шляпа хотела распределить меня на Слизерин, — немного успокоившись, фыркнул Гарри.

— Ой, не напоминай!

— Слушай, со Слизерина вышло много всяких... Насколько я знаю, большинство Пожирателей ближнего круга слизеринцы. Но неужели он славен только хм… такими вот уродами?

— Эм… — Сириус, кажется, растерялся, — не только, конечно. Но…

— Ты не любишь этот факультет из-за семьи? Из-за брата?

— Нет… да… Не знаю, — нахмурился Сириус.

— А почему ты никогда не вспоминал о нем? — Гарри решил, что разговор повернул в удачное русло. Было видно, что Сириусу эта тема неприятна, но только он на данный момент оставался источником сведений о Регулусе Блэке. — Я ни разу не слышал от тебя имя брата.

— Потому что… — Сириус тяжело сглотнул. — Потому что Регулус воспользовался нашей родственной связью, подставил меня и… Неужели Лили не рассказывала тебе о том случае?

— Во-первых, я не знаю, какой конкретно случай ты имеешь в виду. Во-вторых, мы с мамой очень редко видимся, и возможностей поболтать у нас было не так уж и много. — Гарри обнял подушку и положил на нее подбородок, внимательно глядя на Сириуса. — Благодаря тебе я теперь могу хотя бы во время каникулы видеть ее каждый день. Спасибо тебе за это! А еще хочу признаться… Летом я брал сквозные зеркала не для общения с Гермионой, а для нас с мамой.

— Да я догадался уже, — усмехнулся Сириус, заметно расслабившись.

— Прости, но когда здесь было столько народа, я не мог рассказать тебе о маме, — тяжело вздохнул Гарри. — А мне так хотелось.

— Ничего, я понимаю, и благодарен, что ты вообще поделился со мной этим секретом.

— Я бы не смог молчать дольше, — виновато улыбнулся Гарри. — Но ты так и не рассказал, что там за история с твоим братом.

— Ох, Гарри, ты прямо как клещ: вцепишься — не оторвать! — Сириус криво улыбнулся, и продолжил после непродолжительного молчания: — В день помолвки твоих родителей Регулус выпросил у меня приглашение на прием, служившее порт-ключом в Поттер-холл. С его помощью он провел в замок Пожирателей и Волдеморта. Именно в тот день погибли твои дедушки и бабушки, а я окончательно разочаровался в своих родных.

— И что, ты его так и не простил? Может, он действовал как-то… ну, не знаю, под Империо, или под принуждением каким. Думаешь, он не испытывал вины, понимая, что подставляет тебя?

— Не знаю, что он там испытывал, а что нет, потому что больше я его не видел. Мне сложно его простить, ведь Регулус был единственным из всех моих родственничков, кто не вызывал у меня отвращения. Я вообще не понимаю, как он стал Пожирателем. Мне он всегда казался слишком правильным и вдумчивым. Он чем-то напоминал твою подругу Гермиону. У него было похожее отношение к учебе и к долгу, и даже распределение на Слизерин не смогло вытравить эти черты. Поэтому мне сложно найти какие-то оправдания его поступку. Я понимаю мать, которая пыталась отсечь меня от рода, или отца — всю жизнь слепо следовавшего за Волдемортом. Но Регулус… его я не понимаю. Ведь он был совсем не такой… не такой, как они. Покладистый сын, примерный ученик, и вдруг… Он единственный из всей семьи не отказался от общения со мной. И пусть делал он это тайком от родителей, но мы с ним были друзьями, братьями… Я, наверное, никогда не смогу понять, что им двигало.

— А не мог он… — Гарри замялся, не зная как спросить. Не хотелось делать Сириусу еще больнее, но этот разговор стоило довести до конца. — А не мог он продолжать общаться с тобой, чтобы, ну… втереться в доверие?

— Надеюсь, что нет. Хотя после того случая я и сам иногда об этом думал, но мы уже этого никогда не узнаем.

— Ты сказал, что Риддл лично убил его, — вспомнил вдруг Гарри. — За что? Почему ты так решил?

— Потому что… не знаю. До ареста я Регулуса больше не видел, а после Азкабана заметил, что его ветвь на фамильном дереве мертва.

— Слушай, а что, эти гобелены как-то по-разному показывают мертвых и живых магов? Но тогда многие ветви были бы засохшими, а на вашем родовом дереве таких почти нет, — внезапно вспомнил Гарри.

— Если маг оставил потомство, — пояснил Сириус, — то считается, что он живет в своих детях и его ветвь уже никогда не станет выглядеть мертвой. А вот если кто-то умирает бездетным, тогда она вроде как засыхает. Но такое в магическом мире случается редко, поэтому эти старые, омертвевшие ветви особо не бросаются в глаза. Это и заставляет меня думать, что Регулуса убил Волдеморт, раз он так и не обзавелся ни женой, ни детьми.

— Ты не можешь знать этого наверняка.

— Да я даже не знаю, где его могила! Ведь в родовом склепе его тела нет, — Сириус с силой сжал руку на подлокотнике.

— И что, не существует никаких способов, чтобы выяснить это? Ты же теперь главный в роду. Может, попытаться отыскать место захоронения Регулуса при помощи родовой магии или там, не знаю, артефактов каких-то? — подался вперед Гарри.

— Нет заклинаний, направленных на поиск мертвых, — покачал головой Сириус. — Кому это нужно? Все ритуалы и заклятия помогают только при поиске живых, да и то, для этого необходимо иметь либо частичку плоти мага, либо какую-то личную вещь, долго бывшую в употреблении.

Гарри тут же соскочил с кровати и принялся рыться в тумбочке. Спустя несколько мгновений он уже держал перед Сириусом медальон, найденный родителями вместо якоря Риддла.

— Это бы подошло?

— Что это? — с легким любопытством поинтересовался Сириус, и Гарри понял, что ему медальон не знаком.

Не успел он ответить, как из угла комнаты из-за кровати послышался задушенный всхлип.

Сириус отреагировал мгновенно:

— Кричер! Скотина немытая! Как ты посмел подслушивать?

На середину комнаты выскочил домовик, рухнул на колени и, бешено вращая глазами, указал скрюченными пальцами на болтавшийся в руке Гарри медальон.

— Хо… хо… меда… хо… Регу… — казалось, эльф задыхается и не может выговорить ни слова.

— Ах ты тварь! — взревел Сириус, поднимая палочку.

— Подожди! — крикнул Гарри, непроизвольно закрывая Кричера собой. В комнате ярко полыхнул камин, и резко взвилось вверх пламя свечей в канделябрах.

— Ненавижу этого эльфа! — немного спокойнее сказал Сириус, с недоумением посмотрев на Гарри и опустив палочку. — Он всегда был предан только брату. Ни матери, ни отцу, а именно Регулусу. И даже сейчас, когда я остался единственным его хозяином, он делает все возможное, чтобы не подчиняться мне. А ты его защищаешь!

Кричер замолчал и больше не пытался выдавливать из себя слова, но упорно не спускал с медальона полубезумного взгляда.

— Мне кажется, ему эта вещица знакома лучше, чем тебе, — Гарри нарочито покачал кулоном у всех на виду. — А ты не думал, что Кричер может знать что-то о Регулусе, о его судьбе, раз был ему так предан?

— Нет… Кричер? Откуда этому старому свихнувшемуся эльфу?..

— Сириус, он среагировал на медальон, который ты даже не узнал, — вздохнул Гарри, невольно копируя тон Гермионы, которым она обычно втолковывала им с Роном прописные истины. — Может, не будем делать преждевременных выводов и спросим у него?

Сириус нахмурился, окинув неприязненным взглядом скорчившегося на полу домовика.

— Ладно. Давай попробуем. Кричер, я приказываю тебе отвечать только правду! — Тот молча бросил на Сириуса злобный взгляд. — Тебе знаком этот медальон?

— Да!

— Он принадлежал Регулусу?

— Да!

— Ты знаешь, что случилось с Регулусом?

— Д-да… — голос Кричера задрожал.

— Что?

— Хозяин Регулус умер.

Сириус перевел растерянный взгляд на Гарри, видимо, не зная, о чем еще спрашивать.

— Можно теперь я попробую? — спросил его Гарри и, получив утвердительный кивок, мягко обратился к домовику: — Кричер, ты знаешь, как умер Регулус? Как это произошло?

— Да, — эльф прикрыл ладонями лицо и скороговоркой заговорил: — Мерзкие мертвяки утащили его под воду, а Кричер ничего-ничего не сделал, потому что не мог ослушаться приказа.

— Какие мертвяки? О чем ты? — вмешался Сириус, прерывая монолог Кричера.

— Тихо! — Гарри недовольно глянул на крестного. — Сейчас Кричер нам сам все расскажет, правда? — Домовик испуганно глянул на Гарри и попытался покачать головой, но тут же схватился за шею и часто-часто закивал. — Так что произошло? Ты был с Регулусом в тот день? Когда это случилось?

И Кричер заговорил. Сначала нехотя и явно через силу, потом все увереннее и отчаяннее, словно сбрасывал со своих плеч груз многолетней вины. При этом он старательно игнорировал Сириуса и обращался, казалось, исключительно к Гарри. Он рассказал, что незадолго до конца Регулус впал в какое-то отчаяние. Стал злым и раздражительным, огрызался с родителями, но Кричер знал, что оставаясь один, тот подолгу сидит, уставившись в стену, и плачет, не замечая текущих по щекам слез. Выходил он только на собрания Пожирателей, повинуясь вызову. Это продолжалось пару месяцев, пока в один день, он не вернулся домой с какой-то мрачной решимостью на лице. Регулус приказал Кричеру сопровождать его, и они отправились в какую-то странную, жуткую пещеру, насыщенную темной магией смерти. Рассказывая о том, что происходило внутри, Кричер дрожал, зажмуривал глаза, голос его срывался, словно он заново переживал весь ужас того дня.

Сириус смотрел на Кричера во все глаза, временами с недоверием, но чаще с ужасом. А Гарри внимательно слушал, не перебивая, и изо всех сил сдерживался, чтобы не задать самый главный финальный вопрос: куда же делся настоящий артефакт с якорем Риддла? Кричера, видевшего смерть своего хозяина, было жалко. Регулуса — разочаровавшегося в своем господине и измученного совестью за подлый поступок — тоже. Гарри лишь надеялся, что Кричер уничтожил или же знает, где находится настоящий медальон Слизерина, и тогда можно считать, что Регулус, пожертвовавший собой, умер не напрасно.

— …он отдал мне тот, зловещий медальон, и велел возвращаться домой и уничтожить его. А Кричер не смог… — внезапно тот завыл на высокой ноте, как попавшее в смертельную ловушку животное.

— Тише-тише, — Гарри выхватил из тумбочки кружку, при помощи заклинания наполнил ее водой и прижал к губам Кричера. Тот, давясь и всхлипывая, сделал несколько глотков и благодарно глянул в ответ. — Успокоился? Да? Так чего ты не мог? Уничтожить настоящий медальон?

— Спасти хозяина! Ослушаться приказа! И уничтожить проклятый медальон! — отчаянно выкрикнул он.

Внезапно Сириус выхватил у Гарри кружку и выплеснул оставшуюся воду на Кричера.

— Успокойся! — резко произнес он, и эльф тут же затих, хотя и начал часто икать. — Что это за медальон? У меня создалось впечатление, что ты, Гарри, знаешь о чем речь. А вот я пока нихрена не понимаю.

— Давай сначала дослушаем Кричера, а потом я тебе все объясню, — глянул на него Гарри и, дождавшись кивка в ответ, вновь сосредоточился на домовике: — Но если ты не смог уничтожить медальон, значит, он все еще у тебя?

— Да! Кричер сохранил! Кричер спрятал! Проклятые предатели крови хотели его выкинуть, но Кричер не дал, — часто-часто закивал эльф.

— Уизли что ли? А если я скажу, что знаю, как уничтожить этот медальон и пообещаю сделать это, — медленно произнес Гарри, — ты отдашь его мне?

— Хозяин Регулус приказал никому… — начал Кричер, но Сириус перебил его.

— Теперь я твой хозяин! И я приказываю, отдать этот медальон Гарри!

— А взамен я отдам тебе медальон хозяина Регулуса, — попытался смягчить Гарри слова крестного, считая, что после всего пережитого несчастный эльф явно не заслужил такого обращения.

Кричер поднялся, недоверчиво посмотрел на Гарри, потом на медальон в его руке, поклонился и исчез из спальни.

— Вот тварь! — взревел Сириус.

— Тише, никуда он не денется. Мне показалось, что он согласился. А ты слишком сурово с ним обходишься, — осадил его Гарри. — Мы не выбираем свои привязанности, и если Кричер больше любил Регулуса, а Добби — домовик Малфоев — внезапно воспылал обожанием ко мне, то никто в этом ни виноват.

— В такие моменты ты очень напоминаешь Лили. Она тоже всегда всех жалела. Но Кричер обязан выполнять мои приказы, а ты с ним миндальничаешь. Этак он вскоре совсем от рук отобьется.

— Эх, Сириус, Гермионы на тебя нет. Она бы тебя научила эльфов любить, — криво усмехнулся Гарри, и тут в комнате вновь появился Кричер с замасленным свертком в руках. Он глубоко поклонился и положил перед Гарри на тумбочку свою ношу, аккуратно развернув старую, засаленную тряпицу, в центре которой лежал серебряный медальон со змеей на крышке.

Гарри словно под гипнозом протянул к нему руку.

— Опасно! Господин Гарри, медальон плохой! — запричитал вдруг Кричер, чем-то напомнив Добби. — Он излучает разрушающую, темную силу.

— Осторожно, Гарри, — предупредил его Сириус, направив палочку в сторону медальона, — как бы я не относился к Кричеру, в вопросах твоей безопасности он не станет врать. Иначе ему не поздоровится.

— Все в порядке, Сириус, — отмахнулся Гарри. — Если Кричер может до него дотрагиваться, смогу и я. Тем более я чувствую, что он…

Гарри не договорил, чтобы не напугать Сириуса, да и вряд ли смог бы объяснить, почему испытывает такое желание прикоснуться к медальону, точно так же, как несколько лет назад ему хотелось писать в дневнике Риддла. Сейчас он хоть и чувствовал исходящую от побрякушки зловещую ауру, но был уверен, что ничего плохого она ему не сделает. Он аккуратно поднял украшение за серебряную цепочку, повертел в руках, внимательно рассмотрел и, вновь завернув в тряпку, спрятал в тумбочке.

— Возьми, теперь это твое, — протянул он Кричеру медальон Регулуса. — А от этой гадости я избавлюсь, обещаю.

Эльф резво схватил цепочку дрожащими пальцами, прижал руку к груди и полными слез глазами с благодарностью глянул на Гарри.

— Спасибо, господин Гарри! Кричер никогда не забудет доброту Гарри Поттера! — выпалил он, недовольно глянул на Сириуса и тут же исчез из комнаты.

— И что это было? — после непродолжительного молчания потребовал ответов Сириус, пристально рассматривая Гарри. — Какие еще секреты мне предстоит узнать?

— Ну… это долгая история…

— Что, еще дольше, чем возрождение Лили из мертвых? — насмешливо спросил Сириус.

— Не обижайся, — улыбнулся Гарри крестному. — То, что ты сейчас видел и слышал — огромная тайна. О существовании этого медальона не знает почти никто.

— И чем же он так ценен? Тем, что принадлежал Волдеморту?

— Эта штучка не дает ему умереть, — решил рассказать часть правды Гарри. — Без нее он станет таким же смертным, как все маги.

— И что, уничтожив этот медальон, можно будет с легкостью убить Волдеморта, и он больше не возродится? — скептически глянул на него Сириус.

— Теоретически — да, практически — нужно пробовать, — нервно хмыкнул Гарри.

— Надеюсь, ты не собираешься заниматься этим лично?

— Нет. Пока точно нет. Нужно еще многому научиться. Но, наверное, когда-нибудь мне это предстоит. Ты же знаешь суть пророчества?

— В общих чертах, как и прочие маги: ты тот, кто может уничтожить Волдеморта. Но о чем оно на самом деле не знает никто, — нахмурился Сириус.

— Ну, в общих чертах, так оно и есть. Но пророчества могут трактоваться по разному, — усмехнулся Гарри, невольно вспомнив уроки Трелони. — А вот медальон нужно уничтожить как можно скорее.

— Так давай его сюда, пойдем уничтожать, — протянул руку Сириус.

— Хотел бы я посмотреть, как ты это сделаешь, — фыркнул Гарри.

— А что, с этим могут возникнуть какие-то трудности?

— Естественно! Это же медальон Риддла. Он не слишком стремился облегчать врагам задачу по своему уничтожению. Мне уже как-то довелось повоевать с одним из его артефактов, и тогда мне просто сказочно повезло, да и помощь пришла своевременно.

— Если уничтожить его так сложно, то как ты планируешь это сделать? — недоверчиво глянул на него Сириус.

— Я и не планирую. Я вообще знаю только два способа. Один нам, увы, недоступен… — Гарри ненадолго замолчал, вспоминая проткнутый клыком василиска, искореженный дневник Риддла.

Сириус не выдержал долгой паузы:

— А второй?

— А второй — это мама, — улыбнулся Гарри.

— В смысле?

— Я знаю, что никакая магия на артефакты, созданные Риддлом, не действует, — попытался объяснить Гарри. — Только древние магические существа могут справиться с ними.

— Откуда ты это знаешь? — удивился Сириус.

— Ну… Во-первых, от Дамблдора. Только он мне велел никому об этом не рассказывать. Поэтому не вздумай даже упоминать при нем о медальоне, а то, боюсь, мне не обойтись банальной головомойкой, а тебе он просто-напросто сотрет память.

— Он не станет, — неуверенно буркнул Сириус.

— Если посчитает, что твои знания угрожают борьбе с Томом Риддлом? Ты уверен? — Гарри скептически глянул на Сириуса, и тот задумчиво покачал головой. — Вот видишь: ты понимаешь, что для него нет ничего важнее победы. А во-вторых, я же говорил, что держал подобный артефакт в руках и смог его уничтожить при помощи… клыка василиска.

— Чего?!

— Не кричи, — усмехнулся Гарри. — Я же рассказывал тебе про Тайную комнату и василиска на втором курсе.

— Ну да… Но я не думал… — Сириус выглядел растерянным. — Но ведь это очень опасно. И где ты возьмешь еще одного василиска? Ведь того ты, кажется, заколол.

— Сириус, чем ты слушаешь? Я же говорил, что мама сама справится. Она, если ты помнишь, тоже не совсем человек.

В комнате повисло длительное молчание. Сириус видимо обдумывал полученную информацию, время от времени кидая на Гарри растерянные взгляды, а потом многозначительно выдал:

— Мда…

— Слушай, мы же Новый год пропустили! — внезапно опомнился Гарри, глянув на часы. — С праздником тебя! — Он вновь залез в тумбочку и достал оттуда небольшую коробочку, обтянутую бордовой кожей. — Вот! Это тебе!

Сириус аккуратно открыл ее и на мгновение застыл, пораженный, затем перевел восторженный взгляд на Гарри.

— Но это же… это же капитанский значок твоего отца! — Получив утвердительный кивок в ответ, Сириус с явным сожалением поставил коробочку обратно на тумбочку: — Я не могу это принять! Ведь это — то немногое, что досталось тебе от Джеймса.

Гарри трудно было врать в данную минуту. Он видел, что Сириуса его подарок растрогал едва ли не до слез, но и правду о настоящем отце рассказать ему не мог, поэтому решил прибегнуть к другому аргументу:

— Сириус, ты, похоже, забыл, что теперь Поттер-холл принадлежит мне, как единственному наследнику. А там много вещей Дж… отца. Я даже нашел его старую школьную мантию и квиддичную метлу. К тому же он был твоим лучшим другом, и я уверен, не обиделся бы, если бы знал, что я подарил тебе его значок.

Эти слова убедили Сириуса, и он спрятал коробочку в карман и, подскочив к Гарри, сгреб его в объятия.

— Спасибо! Я так…

— Пожалуйста, — улыбнулся Гарри и, чуть отстранившись, похлопал крестного по плечу. — После родителей ты для меня самый близкий человек.

Сириус судорожно вздохнул, словно сдерживал рыдания, выпустил Гарри из объятий и отвернулся.

— Ох! Ну и засиделись мы с тобой! Середина ночи, давно уже спать пора.

— Ага, — кивнул Гарри. — К тому же завтра с самого утра я хочу пойти к маме. Ты же меня прикроешь если что?

— Конечно! Ложись, давай, а я пойду.

Сириус неловко потрепал его по волосам и быстро вышел за дверь.

Гарри глубоко вздохнул и откинулся на кровать: вечер выдался нелегким. Зато проблема, мучившая его уже несколько дней, отпала сама собой. Теперь на свадьбу родителей он придет не с пустыми руками. Гарри не сомневался, что они обрадуются якорю Риддла в качестве свадебного подарка. И пусть это было не совсем традиционное подношение и от него тут же придется избавиться, но оно избавит их всех от дополнительных хлопот и бесплодных поисков.

Гарри закрыл глаза и мечтательно улыбнулся: завтра мама и отец официально станут мужем и женой. Что бы ни говорила ему Лили об особенностях Фениксов, но Снейп-то не был магическим существом, и сам Гарри привык считать себя человеком, поэтому для него их свадьба была важным событием.

Он понимал, что это глупо, но в голове время от времени возникали мысли о том, что после брачного ритуала все изменится. Ему очень хотелось, чтобы родители могли, не скрываясь, жить вместе, чтобы он имел право открыто называть Снейпа отцом и рассказывать друзьям о матери, чтобы летом они поехали в отпуск, неважно куда, главное — всей семьей. Гарри мечтал получать и дарить родителям подарки ко дню рождения и к другим праздникам, ездить на каникулы домой, а во время учебы отравлять им письма и получать ответы, как делают все остальные ученики. Ему надоело быть избранным! Хотелось стать обычным парнем из нормальной семьи, который никому ничего не должен и не обязан воевать с могущественным темным магом ради спокойствия других волшебников. Гарри знал, что их время еще не пришло, но надеялся, что после свадьбы родителей, пусть и не сразу, но его мечты осуществятся.

Он зажмурился и загадал, чтобы эта новогодняя ночь, которую они провели с Сириусом за разговорами, стала переломной, и в наступившем году все задуманное сбылось.

Открыв глаза, Гарри посмотрел на тумбочку и, повинуясь порыву, вновь достал медальон Слизерина. Он осторожно развернул тряпицу и внимательно осмотрел артефакт. От украшения исходила неприятная, чуждая энергия темного колдовства, но почему-то Гарри ощущал странное притяжение, словно встретил что-то знакомое, почти родное. Он нахмурился, со всех сторон разглядывая медальон и не понимая своих чувств. Вдруг ему показалось, что змея, изображенная на крышке, шевелится, и Гарри с трудом подавил в себе желание заговорить с ней на парселтанге. Он уже давно не пользовался им. В последний раз это, кажется, произошло во время нападения на мистера Уизли, да и то, тогда его устами говорил Том Риддл. Сам же Гарри не вспоминал змеиный язык практически со второго курса.

Словно завороженный, он провел пальцем по изображению змеи. Что-то внутри буквально подталкивало его прошептать: «Откройся!», но он не поддался. И впервые за много времени Гарри почувствовал свою связь с Риддлом так отчетливо, будто тот был его кровным родственником. Темный Лорд не спал, потому что эмоции его — раздражение и недовольство — ощущались слишком ярко. Раньше Гарри улавливал только такие всепоглощающие чувства, как гнев или страх, а легкие отголоски перепадов настроения он не ощущал даже у матери. Это пугало.

Он не понимал что происходит. К тому же эмоции Риддла на сей раз поступали не через шрам, как обычно, а как будто извне. Гарри резко бросил медальон на тумбочку, с ужасом разглядывая его. Издалека змеи больше не казались живыми, и внезапное желание разговаривать с ними тут же пропало. Нить связи снова стала тонкой и едва ощутимой, и Гарри только сейчас понял, что она существует уже давно, по крайней мере, с момента его перерождения в Феникса. Это именно та едва заметная нить, уходящая к неизвестному адресату, которую когда-то обнаружила у него Лили.

Гарри нахмурился. Ему не нравилось то, что происходит, и он решил, что нужно обязательно рассказать об этом матери, чтобы они могли вместе поискать объяснение такому странному явлению.

Еще некоторое время Гарри понаблюдал за медальоном, но больше не ощущал в себе никаких порывов, хотя безделушка по-прежнему манила к себе. Тогда он соскочил с кровати и ринулся к сундуку, зарывшись в него чуть ли не с головой. На самом дне валялось несколько подарочных коробок, собранных за годы учебы в Хогвартсе — друзья, в отличие от Дурслей, не забывали поздравлять его с праздниками. Выбрав самую маленькую и приличную, он принялся колдовать над ней, вспоминая уроки МакГонагалл. Спустя несколько неудачных попыток ему удалось окрасить коробку в изумрудный цвет и создать из шнурков серебряную ленту. Положив медальон внутрь, Гарри аккуратно запаковал его, украсив подарок немного кривоватым серебристым бантом, и спрятал в тумбочку, чтобы артефакт больше не смущал его разум.

Часы показывали, что ночь уже на исходе, благо, зимой светало поздно, и Гарри мог еще пару часов вздремнуть. Ему не хотелось прийти на свадьбу родителей с опухшими от недосыпа красными глазами, поэтому он улегся в кровать, не особо надеясь на то, что сможет уснуть. Однако бессонная ночь дала о себе знать, и уже спустя несколько минут Гарри провалился в сон.

Глава опубликована: 29.06.2018

Глава 33

Северус целенаправленно не скрывал своих эмоций, да и раздражение от слов Альбуса было вовсе не наигранным. Он молча выслушал положенные к праздничному утру поздравления, сухо кивнул и нетерпеливо постучал пальцем по левому предплечью.

— Что ему понадобилось? — тут же от приторно-сладких речей перешел на деловой тон Дамблдор.

— Он заранее не сообщает, — поморщился Северус.

— А предположить?

— Я не Трелони.

— Кажется, кто-то сегодня не выспался, — покачал головой Дамблдор и, нахмурившись каким-то своим мыслям, пробормотал: — Ладно, иди, мой мальчик, иди и поскорее возвращайся.

— Это уж как получится, — нервно передернул плечами Северус.

Бывшие директора Хогвартса заинтересованно наблюдали за их беседой со своих картин, и он поспешил поскорее убраться из кабинета Дамблдора.

После ночного дежурства хотелось спать, мысли текли вяло и неспешно, но на отдых времени не было, да и предвкушение держало в тонусе. В кармане, среди прочих зелий мини-аптечки лежало и Бодрящее, только вот пить его Северус опасался, потому что не знал, как это может повлиять на предстоящий ритуал.

Сегодняшний день он хотел провести с семьей, поэтому, чтобы не искать оправданий своему отсутствию в школе, решил симулировать вызов к Темному Лорду. Раньше Северус придумывал другие причины, ведь после собраний Дамблдор обычно требовал отчета, но в первый день нового года другого правдоподобного повода покинуть Хогвартс не нашлось.

Он быстро шел пустынными в это январское утро коридорами и не удержался от усмешки, вспомнив минувшую ночь. Несмотря на то, что в замке почти не осталось учеников, она выдалась весьма беспокойной. Так происходило из года в год. Не разъехавшиеся из Хогвартса оболтусы, подражая маггловским традициям, не спешили в свои кровати и жаждали продолжить празднование даже после весьма позднего торжественного ужина. Северус большую часть ночи отлавливал и штрафовал нарушителей, снимая баллы и призывая виновных к порядку. Даже парочка оставшихся слизеринцев умудрилась нарушить школьные правила.

Зная о специфике праздничных дежурств, преподаватели старались увильнуть от сомнительного удовольствия — патрулировать коридоры в такие ночи. Раньше Северусу было безразлично, какой день ему выпал по графику, но сейчас, когда у него появилась семья, он не отказался от новогоднего дежурства только затем, чтобы иметь право на законный отдых в течение всего последующего дня. Тем более что на сегодня они запланировали свою свадьбу. Поэтому, несмотря на усталость, он был достаточно взбудоражен предстоящими событиями, чтобы сохранять толику бодрости и энергичности.

Северус аппарировал из-за ворот Хогвартса в Лондон, совершив уже по привычке несколько промежуточных перемещений. Там он посетил квартиру, чтобы забрать изготовленные артефактором специальные кольца для свадьбы, за которые ему пришлось отдать все свои сбережения, выполнить несколько заказов на запрещенные и весьма дорогостоящие зелья и расстаться с запасами редких ингредиентов. Благо, добытые ранее части василиска потянули на приличную сумму. Люциус не врал: услуги артефакторов ценились крайне дорого.

В квартире Северус быстро переоделся в подготовленную для этого случая классическую черную парадную мантию, захватил кольца и отправился в Поттер-холл, где был встречен услужливым домовиком и сопровожден в гостиную.

— А где Лили? — поинтересовался он у эльфа.

— Госпожа готовится. Просила немного подождать.

Северус, не в силах унять нетерпение, принялся нервно расхаживать по гостиной. Он метался по комнате уже несколько минут, когда пламя в камине полыхнуло, и из очага выскочил Гарри в темно-зеленой парадной мантии, слегка заляпанной сажей.

— Прогресс налицо, — хмыкнул Северус, помогая сыну привести себя в порядок, — с каждым перемещением ты все меньше походишь на трубочиста.

— Не удивительно, — фыркнул тот в ответ, пытаясь пригладить волосы. — Ты бы каждый день столько попутешествовал каминами.

— Что-то у Альбуса образовалось слишком много свободного времени, раз он так часто к вам бегает. Что, он вас вчера опять жизни учил?

— А то, — усмехнулся Гарри, нервно дернув манжеты рубашки, едва виднеющиеся из-под рукавов мантии. — А еще велел мне высыпаться, заниматься и обещал какую-то «увеселительную» прогулку, раз я не могу усидеть взаперти.

— Уж не за крестражем ли? — насторожился Северус.

— Кто его знает. Вполне возможно. С нами же постоянно был Сириус и видимо Дамблдор при нем побоялся сказать прямо.

— Господин Северус, хозяин Гарри, — появился перед ними Барни, — пора спускаться в ритуальный зал. Госпожа Лили в сопровождении Милли скоро подойдут.

Северус кивнул, и они покинули гостиную.

Ритуальный зал был освещен ярким огнем факелов. Северус вместе с Гарри прошли к камню, служившему Поттерам алтарем. На его поверхности стояли два серебряных кубка разной формы: один, тот, что поменьше — вытянутый — напоминал маггловский фужер для шампанского, а другой — пузатый и широкий — был похож на крупный коньячный бокал. Северус помнил, что им нужно будет пригубить вино и не понимал, для чего второй кубок.

— А этот зачем? — спросил он у Барни.

— Для колец.

— А… — но договорить он не успел.

Пламя в факелах взметнулось, и в зал вошла Лили в сопровождении своей эльфийки. При виде любимой Северус потерял дар речи и во все глаза смотрел на ее приближение, не в силах до конца поверить, что вот эта юная красавица уже через несколько минут станет его женой, парой, единственным спутником жизни. Навсегда!

Лили выглядела потрясающе! Ее светло-голубая мантия легко струилась вокруг стройной фигуры, мягко облегая изгибы и придавая порывистым движениям плавность и женственность. Идеально подобранный цвет подчеркивал нежную белизну кожи. Яркие локоны рыжих волос были подняты у висков и каскадом струились по спине до самой талии. В бликах факелов они походили на игривые язычки пламени. В первый момент Северусу пришло в голову сравнение с богиней утренней зри — Авророй, так поэтично воспетой магглами. Лили напоминала восходящее летнее солнце, осветившее бескрайнюю небесную синь. Он улыбнулся любимой и своим мыслям. Такие поэтическо-романтические сравнения были настолько чужды его натуре, что лучше прочего говорили о нервозности и растерянности.

— Мама, ты такая… обалденная! — нарушил тишину Гарри, и Северусу стало стыдно, что не он первый отметил вслух красоту своей будущей жены. Но сын, похоже, понял его состояние, потому что тут же с нескрываемым весельем в голосе добавил: — А отец, как видишь, от шока лишился дара речи.

— Паскудник, — беззлобно прошептал Северус и, быстро взяв себя в руки, шагнул к Лили. — Но он прав, я еще ни разу не видел тебя в праздничных нарядах, иначе не стоял бы как истукан, словно низший смерд, оробевший при явлении божества.

— О! — лукаво улыбнулась Лили. — Какая патетика! Но мне нравится. Будем исправляться. Ведь я еще ни разу не слышала от тебя таких комплиментов. Надеюсь, наша свадьба станет не последним поводом покрасоваться перед мужем в нарядной мантии.

— Или без нее, — тихо, на грани слышимости прошептал ей на ухо Северус, вызвав нарочито строгий взгляд, сквозь который проглядывало едва сдерживаемое веселье.

— Давайте уже начнем! — поторопил их Гарри, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

— Все эти словесные пикировки, — решил повиниться перед сыном Северус, — результат нашего с Лили волнения.

— А чего вам волноваться? У вас сын уже почти совершеннолетний, — совершенно бестактно ляпнул Гарри.

Северус ощутил неловкость от его слов и, заметив, как румянец покрывает щеки Лили, впервые за много времени захотел отвесить сыну оплеуху, вспомнив прошлые годы, когда считал того безмозглым и наглым выскочкой.

— В тактичности тебе не откажешь, — покачал он головой.

— Но я же ничего такого… — растерянно начал Гарри, но договорить ему не дали.

— Если господа позволят, я бы посоветовала, чтобы ритуал провел хозяин Гарри, — вмешалась в их пикировку Милли.

— Но… я не знаю как, — испуганно пролепетал тот, и Северус усмехнулся, чувствуя, как исчезает раздражение.

— Я не против, — ободряюще улыбнулась Лили.

— Там нет ничего сложного… — Северус быстро объяснил сыну, что от него требуется. К счастью, ритуал был совершенно простой и не содержал сложных магических формул.

— Не переживайте, хозяин, — с достоинством поклонилась Милли, — я помогу и подскажу, что нужно говорить. Магия ваша, вплетенная в рисунок ритуала, лишь укрепит его и послужит благословением будущим супругам.

— Ну… я не знаю… если никто не против… — Гарри обвел растерянным взглядом присутствующих.

— Не тушуйся, сын, — подбодрила его Лили, — нам с Северусом будет приятно, если ты активируешь узы.

— Тогда нам нужны свидетели, — напомнил Северус, — ведущий не может выполнять эту роль.

— Мы с Барни засвидетельствуем решение магии, если господа не будут против, — откликнулась Милли.

— Отлично! — кивнул Северус и, дождавшись согласия Лили, взял ее за руку. — Ну что, начнем?

Они встали с одной стороны алтаря, а сын и домовики — с другой. Северус достал и опустил в круглую чашу кольца, и Гарри начал ритуал. Он коснулся своей палочкой серебряной кромки и, следуя подсказкам старой эльфийки, произнес:

— Да благословит магия просящих и ищущих! — На стенках чаши тут же вспыхнул рунический узор, а Гарри продолжил чуть дрожащим голосом: — Согласны ли вы вручить свои жизни и сердца друг другу?

— Да! — в один голос ответили они.

— С открытой ли душой обращаетесь к магии?

— Да!

— Готовы ли нести на себе данные обеты без ропота и сомнений?

— Да!

— Готовы ли к совместной вечности?

— Да!

С каждым вопросом Гарри касался палочкой кубка и на его поверхности вспыхивали одна под одной все новые и новые надписи.

— Да объединит магия в жизни и смерти Северуса и Лили, свяжет судьбы, свяжет души навечно! — торжественно закончил он.

На этом, по сути, ритуал обычно и завершался, пара обменивалась кольцами и испивала из жертвенной чаши, но внезапно, к удивлению Северуса, Милли подхватила светящийся, как факел, кубок и передала его Барни.

— Для благословения этого союза домом Поттеров, омоем кольца в родовом источнике, — пояснила она свои действия, а Барни быстро подошел к бассейну и аккуратно зачерпнул кубком воду.

Северус немного растерялся от этого отступления, но ему даже в голову не пришло возражать. Все-таки Милли уже давно зарекомендовала себя знатоком ритуальной магии.

Тем временем Барни торжественно поднес им чашу, наполненную на треть прозрачной как слеза водой. Ритуальные кольца были видны как на ладони. По их внутренней стороне, переливаясь, ярко светилась руническая надпись.

— Наденьте друг другу этот символ нерушимой связи, который подтвердит ваш союз, — нарушил тишину взволнованный голос Гарри.

Северус аккуратно подхватил более мелкое колечко и почувствовал, как вода в чаше на миг потеплела, стоило коснуться ее. Взяв Лили за руку, он с удивлением заметил, что его пальцы слегка подрагивают, а ладонь любимой вообще показалась непривычно холодной. Они обменялись кольцами, и Северус ощутил, как тонкий ободок сужается, подстраиваясь под размер его пальца, чтобы намертво закрепиться на нем — ритуальные кольца не снимались ни при жизни, ни после. От светящихся на внутренней стороне рун казалось, что кожа стала прозрачной.

— Да благословит магия ваш союз! — вновь произнес Гарри и передал Северусу второй кубок, наполненный красным вином.

— Первый шаг к неразрывной судьбе — первый глоток из свадебного кубка, — пояснила Милли.

Северус, не выпуская из рук кубок, дал Лили сделать глоток и отпил сам. Затем тонкой струйкой вылил остатки вина на алтарный камень, совершая традиционное подношение. Камень впитывал растекающиеся по его поверхности алые капли, а вместо них на верхней грани начали появляться тонкие светящиеся прожилки, складывающиеся в причудливый узор, напоминающий кружево или изящную паутинку.

— Магия рода благословляет ваш союз! — благоговейно прошептала Милли. — Коснитесь алтаря, поделитесь с ним своей силой.

Северус положили ладонь на камень, частично накрыв руку Лили. Это вышло совершенно непреднамеренно, и они, глянув друг на друга, улыбнулись и переплелись пальцами. Холодная до этого поверхность алтаря потеплела, и на ней ярким пятном на мгновение вспыхнул абрис их сплетенных между собой ладоней.

— Поздравляю! Теперь вы муж и жена! — громко воскликнул Гарри.

— Свидетельствую! — склонилась в вежливом поклоне Милли.

— Свидетельствую! — повторил ее жест Барни.

Северус приподнял ладонь Лили и нежно поцеловал. Ощутив легкий укол в безымянном пальце, он перевел взгляд на кольца: руны на них медленно гасли, и теперь снаружи ничто не выдавало, что это ритуальный артефакт, а не обычное украшение. Северус облегченно выдохнул. Напряжение покинуло его тело, и он только сейчас понял, как нервничал и переживал, что что-то пойдет не так.

— Ну что же вы? Хоть поцелуйтесь! Вам теперь можно, — с лукавством произнес Гарри.

Северус криво улыбнулся и шепнул Лили в ухо:

— Вот поганец!

А потом склонился к ее губам, срывая первый супружеский поцелуй.

— Ура! — опять крикнул Гарри и выбросил вверх кулак.

Лили рассмеялась, а Северус на это только закатил глаза.

— Иди сюда уже, дитя неугомонное, — позвал он сына к ним в объятия.

Северус ощущал, как счастье переполняет его, пьянит похлеще выдержанного виски. Именно сейчас, в этот момент, когда он крепко прижимал к себе любимую женщину и своего уже почти взрослого сына, Северус понял, что все его сомнения, неуверенность и былое одиночество ушли бесследно. Внезапно к нему пришло осознание, что с этого момента, до конца жизни, и даже после, он больше никогда не будет одинок, чтобы не готовила ему судьба. Наконец он обрел семью и покой. И неважно, где они будут жить, когда расправятся со своими врагами, — а сейчас он был уверен, что у них все получится — его дом будет всегда там, где Лили.

— Мам, пап, — через некоторое время Гарри выпутался из объятий, — у меня для вас есть подарок. Правда, не совсем традиционный и даже почти не подарок, но вот…

Он залез во внутренний карман мантии и достал небольшую коробочку, перевязанную серебристой лентой.

— Что это? — с любопытством поинтересовалась Лили.

— Можно я сам? — отступив на шаг, спросил Гарри.

Северус глянул на Лили и, удивленно хмыкнув, кивнул.

А Гарри тем временем сорвал криво завязанный бант и открыл коробочку, внутри которой лежал… Северус резко выхватил палочку.

— Это же тот самый медальон, да? — с придыханием произнесла Лили.

— Ага, — довольно кивнул Гарри.

— Откуда? — отрывисто спросил Северус. — Гарри, положи его на пол.

— Он излучает темную магию, но для меня неопасен. Разве что вызывает желание говорить на парселтанге, — пояснил виновато сын.

— Откуда ты знаешь?

— Ты что, открывал его? — взволнованно спросила Лили.

— Эм… нет, но…

— Гарри? — с упреком глянул на него Северус. В такой день не хотелось ругаться, но он должен был напомнить сыну о безответственном поведении.

— Милли, Барни, вы свободны, — отпустила Лили эльфов, которые внимательно следили за их разговором. — Передайте остальным, что праздничный обед состоится чуть позже.

Домовики почтительно поклонились и поспешили выйти за дверь.

— Давайте присядем, — предложила Лили, указав на каменную скамью у стены.

— А что, уничтожать якорь не будем? — в голосе Гарри отчетливо слышалось разочарование.

— Негоже сразу избавляться от свадебного подарка, — с ехидством произнес Северус, но тут же стал серьезным. — Сначала мы хотели бы узнать о том, как он оказался у тебя и что ты еще ощущаешь, держа его в руках. Да и проверить его на наличие вредоносных заклятий и ловушек не помешало бы. Это тебе не шутиха из Зонко.

— Оставь пока медальон у алтаря, — попросила Лили, слегка поморщившись. — Как-то мне не слишком приятно чувствовать исходящие от него эманации.

— Естественно, ты же Феникс, — кивнул Северус.

— Но я не понимаю, почему Гарри не чувствует того же, — вздохнула Лили. — Очередная загадка мироздания?

Они подошли к скамье и сели. Гарри, оставив коробочку с медальоном возле алтаря, тоже присоединился к ним.

— Ну что, сын, рассказывай, как ты извернулся, чтобы принести нам такой подарок? — попытался немного приободрить его Северус.

— Вчера после ухода Дамблдора мы разговаривали с Сириусом. Постепенно речь зашла о Регулусе, и тут… — Гарри подробно рассказал о событиях предыдущего вечера. — А потом крестный ушел, мне захотелось получше рассмотреть медальон, и я… Я почувствовал, что от него сильно фонит темной магией, но она не враждебна ко мне, словно я держу в руках что-то знакомое, почти родное.

— М-да… — Северус напряженно смотрел на сына. Ему совершенно не нравились его слова и ощущения. Он боялся, что это станет проблемой, если придется избавляться от Темного Лорда. С родственными связями не шутят.

— Не понимаю! Он же тебе не родня и не кровный родственник, — нахмурившись, посмотрела на Гарри Лили.

— Точно! Лили, ты — умница! — Северус резко вскочил, стремительно обошел вокруг бассейна, обдумывая пришедшую в голову мысль, и вновь вернулся к скамье. — Они с Темным Лордом кровные родственники, побратимы, а, может, даже что-то вроде отца и сына. Ведь кровь Гарри была использована при сотворении нового тела. Фактически, Гарри сейчас в некотором роде его создатель. Пусть насильно и против воли, но кровь есть кровь.

— И чем это нам грозит? — Лили взволнованно прижала Гарри к себе.

— Пока не знаю, — покачал головой Северус. — Что ты там еще говорил про парселтанг?

— Ага, — кивнул Гарри и нервно улыбнулся. — Когда я держу медальон, мне кажется, что змеи на крышке живые и хочется попросить их открыть его.

— Совсем хорошо! — протянул Северус и вновь принялся ходить по залу.

— Не мельтеши, муж мой, — улыбнулась ему Лили. — Садись лучше рядом.

— Оу! Это, оказывается, приятно ощущать себя мужем, — вернулся он к скамье.

— Не слышу ответной любезности, — наигранно капризно надулась Лили.

— Жена моя, — отвесил ей полупоклон Северус, с трудом сдерживаясь от смеха.

— Везет вам! — вздохнул вдруг Гарри. — А нам с Ромильдой ждать еще минимум три года, пока она не достигнет совершеннолетия. Кстати, помимо желания разговаривать со змеями с медальона, я вдруг понял, что та нить связи, которую ты, мама, заметила раньше, ведет именно к Риддлу. И если немного напрячься, то я ощущаю его эмоции лучше даже, чем твои.

— Да уж! — Лили недоверчиво покачала головой.

— А мне это все больше не нравится. Что-то тут не стыкуется. Если судить по пророчеству, то в противостояние Гарри и Темного Лорда никто не может вмешаться, и только один из них может убить другого. — Северус взмахом руки остановил возмущенно вскинувшуюся Лили. — Подожди, дослушай. Но если брать во внимание новые факты, то убить друг друга они как раз и не смогут. Замкнутый круг какой-то. Хм… — Северус не выдержал, поднялся и вновь принялся расхаживать по ритуальному залу. — Может, пророчество трактуется как-то по-другому? Может, мы не так его понимаем?

— Если оно истинное, — задумчиво пробормотала Лили.

— Но… я же сам слышал… — Северус поймал настороженный взгляд любимой и вдруг вспомнил, что Гарри до сих пор не знает о его роли в этой истории.

— А пророчество можно подделать? — поинтересовался сын. Казалось, он еще до конца не понял всю серьезность ситуации. — Ой!

— Что? — в один голос спросили Лили и Северус.

— Не знаю как пророчество, но воспоминания-то подделать точно можно! — вскочил вдруг Гарри. — Дамблдор сам мне об этом говорил. Тем более что воспоминания о пророчестве он мне показывал не так как все остальные: мы не погружались в Омут памяти, а только наблюдали как бы со стороны за находящейся в трансе Трелони. Ее облик был немного искажен, я даже не сразу узнал, что это она. Ну вы же видели, я показывал.

— Не думаю, чтобы Дамблдор стал заниматься таким. Он ведь мог просто ни о чем тебе не рассказывать, — покачала головой Лили.

— Подожди, — прервал ее Северус, понимая, что сам должен объясниться с сыном, иначе эта тайна так и будет стоять между ними. — Гарри, ты должен кое-что узнать. Конечно, было бы правильней рассказать тебе это до свадьбы, и, может, тогда ты бы…

— Северус, не надо! — предостерегла его любимая. В факелах ярко полыхнул огонь.

— Надо, Лили! — решительно возразил Северус. — Гарри — мой сын и должен знать правду.

— Вы о чем?

— Это я был тем, кто подслушал часть пророчества и передал его Темному Лорду. — Северус, убрав руки за спину, с отчаянной решимостью смотрел ему в глаза. — А когда ты родился, он почему-то решил, что речь шла о тебе. Именно я виновник всех твоих несчастий.

— Нет, не может быть! — Гарри во все глаза смотрел на Северуса.

А тому было больно от упрека, который читался во взгляде сына. Он знал, что виноват, но ничего уже нельзя было изменить, и мог лишь надеяться, что его признание не разрушит их только что образовавшуюся семью.

— Я пойму, если ты возненавидишь меня, но если бы я знал, что все так обернется, я бы лучше сам заавадился, чем позволил навредить вам с Лили, — преодолевая сильнейшее желание опустить взгляд, Северус пристально смотрел сыну в глаза. — Знаю, мне нет прощения, поэтому приму любое твое решение.

Гарри растерянно молчал. На его лице мелькали эмоции, но они так быстро сменяли одна другую, что Северус никак не мог понять к какому решению тот придет. Наконец, спустя несколько томительных минут, прошедших в молчании, сын повернулся к Лили.

— Ты знала? А, ну да, знала, конечно, — сам себе ответил он.

— Я давно простила Северуса, — пожала Лили плечами, — потому что знаю и другое — он никогда осознанно не навредил бы нам. А от ошибок никто не застрахован.

Она тоже встала, подошла к Северусу и, взяв его за руку, передала по эмоциональной связи свою поддержку и любовь.

— Это, конечно, не слишком приятная новость и совсем не то, о чем мне хотелось бы узнать в день вашей свадьбы, — после непродолжительного молчания заговорил Гарри, — но раз ты, мама, простила отца — а ведь на твою долю из-за этого пророчества тоже выпало немало испытаний — то и мне следует простить. Я… я слишком долго думал, что мои родители мертвы, чтобы опять лишиться семьи из-за давних событий.

— Сын… — у Северуса не было слов. Он не решался сделать шаг вперед, чтобы дотронуться до Гарри, но тот, со свойственной ему порывистостью сам подскочил к ним и они вновь обнялись.

— Ну, мальчики, умеете вы потрепать нервы, — всхлипнула Лили.

— Ладно! Хватит сырость разводить! — скомандовал Северус, выпуская жену и сына из рук. — Эльфы ждут нас с праздничным обедом, а мы тут еще с подарком не разобрались.

— Давайте просто уничтожим его и все, — предложила Лили, — а все нюансы связи Гарри с Темным Лордом обсудим позже.

— Дельное предложение, — кивнул Северус. — Тем более что там слишком много вопросов, ответов на которые мы не знаем и без специального изучения точно не узнаем.

— Тогда давайте так: я накину на медальон огненный купол, а ты, Гарри, откроешь его, — предложила Лили. — Наверное, не зря у тебя возникает желание пообщаться со змеями Салазара.

Гарри кивнул, и они вместе подошли к медальону. Лили вскинула руки, и с ее ладоней слетел всполох огня, который тут же принял форму полусферы и медленно накрыл собой лежащий на полу медальон.

— А ничего, что мы это делаем здесь, в ритуальном зале? — поинтересовался Северус.

— Милли говорила, что чем чаще мы с Гарри будем здесь колдовать, тем лучше это для дома и эльфов, и нам с сыном тоже пойдет на пользу, — не отрывая взгляда от купола, произнесла Лили. — Ну что, готов?

— Ага, — кивнул Гарри, напряженно разглядывая скрытый под огненным щитом медальон.

Северус крепче сжал палочку, готовясь ко всяким неожиданностям. А Гарри тем временем зашипел, вызывая невольные воспоминания о точно таких же «разговорах» Темного Лорда с Нагайной. Хотелось передернуть плечами, но Северус сдержался, внимательно наблюдая за происходящим.

Под куполом творилось что-то страшное. Крышка медальона, повинуясь словам Гарри, откинулась в сторону, а из глубины на них глянули абсолютно красные, нечеловеческие глаза, медленно обвели взглядом окружающее пространство и вдруг засветились, словно два уголька, прищурились и исчезли. Над полом поднялось кромешно-черное облако, заполняя все пространство под куполом. Казалось, что эта пыль или дым разрастаются и пытаются проникнуть за пределы полусферы, вытесняя ее давлением.

— Вот зараза! — воскликнула Лили. — Сильная тварь!

— Что это? — вытаращив глаза, прокричал Гарри.

Северус напряженно смотрел на то, как трясутся руки любимой, а по вискам стекают капельки пота и с неслышным шипением испаряются с кожи. Он понял, что Лили с трудом сдерживает напор тьмы, давящей изнутри на купол.

— Чем тебе помочь?

— Не ты! — отрицательно мотнула она головой и коротко потребовала: — Гарри, руку!

Сын тут же подскочил к ней и протянул левую ладонь, за которую Лили крепко ухватилась.

— Ох, черт! — выругался он, бледнея.

Северус видел, что сил Лили, которая явно заимствовала еще и магию Гарри, недостаточно, чтобы справиться с бушующей внутри купола тьмой, но не знал, чем им помочь. Ведь они использовали магию огненной стихии, которой он не обладал. Окинув взглядом помещение, Северус вдруг резко скомандовал:

— Сделайте два шага вправо! — дождавшись, пока они без лишних вопросов выполнят его распоряжение, он продолжил: — А теперь, Гарри, дотянись до алтаря. И… попроси помощи у родового камня.

Он не знал, сработает ли это, но, вспоминая рассказы Лили и Гарри о ритуалах, проведенных ими здесь, Северус надеялся, что магия Поттеров откликнется на призыв и поможет им.

Несколько мгновений ничего не происходило — Лили, обливаясь потом, продолжала держать купол, а темное нечто усиленно клубилось, пытаясь прорваться сквозь тонкую преграду. Вдруг Гарри охнул, с удивлением посмотрев на алтарь. Северус глянул туда же, но ничего необычного не заметил. Однако вновь обратив свой взгляд на купол, заметил, что за пару секунд, пока он отвлекся, поверхность купола, ощетинившись огненными языками внутрь, уменьшилась вдвое. И с каждым вздохом продолжала сжиматься, пока не достигла размеров медальона и затем взорвалась яркой вспышкой, осыпав ритуальный зал дождем золотистых искр.

— Фух, — Лили начала оседать на пол, но Северус успел подхватить ее.

— Мама, тебе плохо? — кинулся к ним Гарри.

— Ничего страшного, просто слабость, — отмахнулась Лили устало улыбаясь. — В прошлый раз вообще сознание потеряла и частично обросла перьями. Надеюсь, в этот раз я не обзавелась лишними конечностями?

— Как это? — не понял Гарри.

— В этот раз нет ни хвоста, ни крыльев, — успокоил ее Северус, усадив на скамью у стены.

— Спасибо, мне уже лучше, — ободряюще улыбнулась ему Лили. — Благодаря Гарри и его стихии.

— А это всегда так сложно? — растерянно спросил у них сын. Казалось, он до сих пор не может прийти в себя. — Когда я уничтожил дневник Риддла, все произошло достаточно быстро и без всяких там… спецэффектов.

— Без чего? — не понял Северус.

— Ну… кроме почти живого Риддла сам дневник никакого сопротивления мне не оказывал.

— В прошлый раз было нечто похожее, — пожала плечами Лили. На ее щеки уже начал возвращаться румянец. — Но тогда я справилась самостоятельно. А сегодня пришлось немного позаимствовать твоих сил, все же два ритуала в день — это слишком. Такое не проходит бесследно ни для организма, ни для магического ядра. Извини, что мне пришлось тебя немного опустошить, — виновато глянула она на сына. — Правда, пока ты не умеешь пользоваться стихийной магией, вытянуть ее трудновато.

— Хорошо, что отец подсказал коснуться камня.

— Ты что-то при этом почувствовал? — с интересом спросил Северус.

— Ага, — сверкая восторженным взглядом, принялся объяснять Гарри, — когда попросил поделиться магией, меня словно обожгло… слегка. Я бы, наверное, отдернул ладонь, но она будто приклеилась к алтарю. И еще… я до сих пор чувствую эту энергию. И даже…

Гарри недоговорил. Он поднял руки и, растопырив пальцы, легонько встряхнул ими. И тут же с их кончиков слетели тонкие, но длинные огненные плети. Они были не такими насыщенными, как у Лили, но достаточно гибкими и управляемыми.

— Вы видели? Класс!!! — Гарри сосредоточенно двигал руками, а послушные его движениям плети извивались и змеились по полу. — Мама, я чувствую ее — свою стихию! Я, кажется, понял принцип!

— Здорово! — улыбнулась ему Лили, поднимаясь со скамьи. — А усталости от потери магии ты не чувствуешь?

— Нет, все хорошо! — Гарри с восторгом на лице продолжал играть со своим творением.

— Ну, если все хорошо, пойдемте наверх, — предложил Северус. — Магическую потерю нужно восстанавливать, и лучше всего сытным обедом и сладостями. А ты, Гарри, вообще можешь заработать истощение, так как впервые послужил донором!

Северус подошел к искореженному, обожженному комку серебра, который еще недавно был медальоном Слизерина, достал платок и, завернув в него остатки артефакта, засунул в карман.

— Что, для коллекции собираешь? — усмехнулась Лили.

— Для экспертизы.

Он улыбнулся в ответ и вышел вслед за своей семьей из ритуального зала.

По дороге наверх Лили с Гарри обсуждали нюансы использования стихийной магии. Северус не встревал в их разговоры, и шел сзади, чтобы не мешать. Однако стоило им переступить порог холла, они резко замолчали. И он понял, в чем дело, лишь когда закрыл ведущую в подземелья дверь и обернулся.

Зал был украшен шарами, лентами и цветочными гирляндами. Под потолком парили какие-то существа вроде сказочных фей с тонкими прозрачными крылышками, при каждом взмахе которых вниз осыпалась серебристая пыльца. Но почему-то они напоминали Северусу мошкару, танцующую свои странные танцы на исходе теплого солнечного дня, правда были значительно больше обычных мух и комаров.

— Вот это да! — нарушил тишину Гарри. Затем обернулся к Северусу и поманил его рукой. — Прости, я занял твое место. Сегодня ваша свадьба, а мы все о проблемах.

— Ты не перестаешь меня удивлять, — хмыкнул Северус, становясь рядом с Лили и беря ее за руку. — То ты впадаешь в детство и ведешь себя как ребенок, то вдруг резко становишься взрослым и рассудительным.

— Ну тише! — шикнула на них Лили. — Эльфы хотят нас поздравить.

Северус слегка сжал ее руку и перевел взгляд на выстроившихся шеренгой домовиков одетых в белоснежные накрахмаленные тоги с бутоньерками на плечах.

В установившейся тишине вперед вышла Милли и чинно поклонилась.

— Эльфы Поттер-холла чествуют новую семью, созданную в стенах этого дома. Да благословит магия ваш союз! Пусть будет легкой и безоблачной ваша жизнь и светлым посмертие! Пусть ваше единение даст силы и послужит опорой нашему Хозяину — наследнику Поттеров! Пусть ваши любовь и согласие принесут процветание этому дому! Да одарит вас своими милостями Великая!

Последние слова все эльфы трижды повторили хором и синхронно поклонились.

— Благодарим за пожелания и поздравления! — склонил голову Северус.

— Спасибо вам за помощь и поддержку! — продолжила за ним Лили.

— Теперь, как супругу госпожи и отцу Хозяина, господину Северусу тоже полагается личный эльф, — вновь заговорила Милли.

К ним степенно подошел пожилой домовик и вежливо поклонился:

— Корин, к вашим услугам, господин Северус.

— Благодарю.

— А теперь, если господа пожелают, в малой столовой накрыт праздничный обед, — сделала приглашающий жест Милли.

Северус согласно кивнул, и они направились в столовую.

— Может, пригласим эльфов, чтобы они присоединились к нашему торжеству? — тихо спросил Гарри. — А то как-то странно: свадьба и без гостей.

— Я не против, — кивнул Северус.

— Милли? — вопросительно взглянула на нее Лили.

Северусу показалось, что старая эльфийка растерялась. Она удивленно посмотрела на них, перевела взгляд на собравшихся за ее спиной эльфов и улыбнулась, покачав головой.

— Это неожиданное и весьма щедрое предложение, но, к сожалению, мы не можем принять его. Эльфы Поттер-холла никогда не забудут, как добры и любезны их новые хозяева. Только мы не должны сидеть с господами за одним столом. Но если на то будет ваша воля, то мы обязательно отпразднуем этот союз, выпив по чарке эльфийской настойки сегодня вечером. А до тех пор, — она кинула суровый взгляд себе за спину на остальных эльфов, — никто не освобождается от своих обязанностей.

Несмотря на строгость ее тона, домовики заулыбались и ощутимо расслабились.

Лили покачала головой, а Северус понял, что хоть уже много лет пользуется услугами домовиков в Хогвартсе, до сих пор не знает всех нюансов их мышления.

Малая столовая тоже была украшена по случаю торжества, а стол ломился от всевозможных закусок и яств. За обедом остались прислуживать Корин и Барни, а Милли строго следила за ними.

— Я сейчас лопну! — попробовав все блюда, Гарри сыто откинулся на спинку стула и погладил себя по животу. В этот момент двери столовой открылись и несколько домовиков внесли праздничный торт, выполненный в виде замка — точной копии Поттер-холла, украшенного цветами и лентами из воздушного крема. Гарри печально вздохнул: — У-у-у, в меня больше не влезет.

— Возьмешь с собой, — хихикнула Лили. — Да и других закусок тоже. Угостишь Сириуса. А ему скажешь, что был обед в честь Нового года.

— Ага. Думаю, он пока не готов к тому, чтобы узнать истинную причину торжества, — улыбнулся Гарри.

— Всему свое время, — кивнул Северус, ощущая небывалую сытость: чтобы не обидеть домовиков он тоже постарался попробовать все.

— А давайте перейдем пить чай в нашу любимую малую гостиную? — предложила Лили, и они согласились, тем более что им еще нужно было обсудить несколько немаловажных вопросов.

Северус в очередной раз поразился расторопности эльфов, потому что пока они всем семейством перебрались в малую гостиную, там уже было все готово для чаепития.

— Я все же съем кусочек, — потянулся к торту Гарри.

— Ешь, для нас же пекли, — хихикнула Лили. — А я попозже.

— Тебе, кстати, тоже не помешало бы хоть немного сладкого, — фыркнул Северус. — Ты потратила энергии больше всех.

— Я уже почти в порядке, — отмахнулась она. — Меня больше волнует эта странная связь между Гарри и Темным Лордом.

— Ну да, избавиться от него теперь будет проблематично, — задумчиво пробормотал Северус.

— Почему? — удивился Гарри.

— Разрыв связи… это очень неприятно, — пояснила Лили. — Если это связь с Парой, то смертельно. Родительские узы слабее, но тоже очень больно, а у вас с Темным Лордом вообще что-то непонятное. Но как бы слаба не была ваша связь, ты все равно ощутишь разрыв. И еще… что-то мне подсказывает, что ты не сможешь причинить ему вреда, впрочем, как и он тебе. Я не уверена в этом. Все, что я знаю о Фениксах, пришло ко мне с памятью предков, но даже она освещает только самое важное из жизни предыдущих поколений. Сам понимаешь, почти никто из нашего народа, находясь в здравом уме, никогда бы не причинил вреда существу, с которым связан. Не знаю, возможно ли это чисто теоретически, но о реальных случаях мне ничего не известно.

— Но ведь пророчество!.. — вскинулся Гарри и зацепил рукавом чашку, которую примостил на подлокотник кресла. Естественно, та разлетелась на множество осколков. Гарри тут же выхватил палочку. — Ой, простите! Репаро!

Чашка вновь стала как новая.

— Налить тебе еще? — Лили указала на чайник.

— Хм… — Гарри задумчиво вертел в руках свою палочку и, кажется, даже не услышал ее вопроса. — А что если наша с Риддлом связь, помимо общей крови, образовалась из-за родства палочек?

— Ты уже второй раз упоминаешь родство палочек, — нахмурился Северус. — Почему ты решил, что Альбус эксперт в этом вопросе?

— Да просто это первое, о чем я узнал, попав в волшебный мир. Ну, за исключением самого факта существования этого мира и того, что один нехороший маг пытался убить меня, но почему-то не смог и убил моих родителей.

— Но ты теперь и сам знаешь, что ваши палочки сделаны не из перьев Фоукса, — как всегда скривилась Лили при упоминании ненавистной клички.

— Ну, это да. Но я не думаю, что Олливандер обманул меня, когда сказал, что палочка Риддла тоже содержит перо Феникса. Зачем ему это?

— С этим согласен, — кивнул Северус. — Олливандер, конечно, тот еще чудак, но о своем товаре врать не станет. Он и так сейчас один из немногих официальных артефакторов в стране и репутацией своей дорожит.

— Значит, в палочке Риддла на самом деле перо Феникса, — озадаченно посмотрел Гарри на родителей.

— Получается, что так. Хотелось бы мне знать, откуда он его взял, — пробурчала Лили.

— Возможно оттуда же, откуда и перо для палочки Гарри, — пожал плечами Северус. — Ты же рассказывала, что оно исчезло во время проводимого тобой ритуала. А потом вдруг нашлось уже внутри его палочки. Кто знает, каким образом к Олливандеру попадают материалы.

— Ладно, — вздохнула Лили, — убедили. Мне просто неприятен сам факт того, что Темный Лорд для своих злодеяний использует…

— С этим, увы, ничего не поделаешь, — приобнял ее Северус. — Меня гораздо больше удивляет, что такая палочка его слушается. Но если вернуться к теме вашей связи, Гарри, то палочки здесь точно не причем. Скорее всего, тебя тянет к родной, вернее, к своей крови. Однако это не объясняет теряющийся при этом смысл пророчества. Может, мы что-то упускаем? Эх, нам бы послушать оригинал из Министерства.

— Но ведь Дамблдор… — начал Гарри.

— Дамблдор показал тебе свое воспоминание, — покачал головой Северус. — А само пророчество хранится в Отделе тайн, куда в прошлом году так стремился заманить тебя Темный Лорд.

— Ага, о чем мне до последнего никто не хотел говорить, — фыркнул Гарри. — Ведь тебя же именно поэтому заставили заниматься со мной окклюменцией.

— Точно! — Северус щелкнул пальцами. — А я не придал этому значения! Дамблдор не хотел, чтобы ты знал, что нужно в Отделе тайн Темному Лорду, но при этом сделал все возможное, чтобы и он не попал туда. Потому что настоящее пророчество…

— Могут услышать только те, о ком в нем говорится? — закончила за него Лили.

— Да! И я все больше убеждаюсь, что оно или больше, чем сообщил Альбус, или звучит как-то иначе, но точно завязано на вас с Темным Лордом.

— Да, было бы неплохо узнать, что же скрывает Дамблдор, — вздохнула Лили.

— А что если нам попробовать проникнуть… — начал Гарри.

— Нет! — в один голос воскликнули Лили и Северус.

— Знаешь, что тебя ждет за несанкционированное проникновение в Министерство? — строго спросил сына Северус. — Поэтому даже не думай! Нам еще якоря искать и уничтожать.

— А между прочим, — улыбнулась Лили, явно желая разрядить атмосферу, — мы уже два уничтожили. Даже три, если считать дневник, с которым расправился Гарри.

— И это очень хорошо! — кивнул Северус.

— Ага, знать бы еще точно, сколько осталось, — вздохнул Гарри.

— Может, у Дамблдора есть какие-то соображения. Ну и сами будем думать, — флегматично вздохнула Лили. — Кстати, о Дамблдоре. Северус, тебе когда возвращаться?

— Нужно хотя бы к ужину.

Северус глянул за окно, где уже начинались ранние зимние сумерки.

— Ой, — вдруг подскочил Гарри, — пойду-ка я домой. Вернее на Гриммо. А то Сириус будет волноваться, да и торта нужно ему отнести.

— Чего это ты вдруг? — удивленно глянула на сына Лили.

— Ну… у вас же свадьба сегодня, а отцу нужно будет в школу возвращаться, — неловко замямлил Гарри, покрываясь ярким румянцем. — Все, мам, пап, счастливого Нового года. Барни!

В гостиной появился эльф, с увесистым свертком в руках. Гарри быстро поцеловал Северуса и Лили в щеки и, схватив у домовика его ношу, тут же, все еще красный от смущения, шагнул в камин и исчез в сполохах зеленого пламени.

— Что это было? — удивленно посмотрела на Северуса Лили.

— Просто наш сын почти взрослый, — хитро усмехнулся он, сжимая ее в своих объятиях, — и прекрасно знает, чем традиционно заканчивается день свадьбы.

— Ты хочешь сказать, что он оставил нас, чтобы мы?.. — хихикнула Лили, тоже краснея.

— Чтобы мы могли насладиться обществом друг друга и нашей первой брачной ночью, а точнее, вечером, — промурлыкал ей на ухо Северус, зарываясь пальцами в густые волосы на затылке.

— И мы?.. — игриво прошептала Лили.

— Не будем тратить зря время и воспользуемся возможностью, которую он нам предоставил.

С этими словами он накрыл ее губы жадным горячим поцелуем, как никогда осознавая, что сейчас уже имеет на это полное право.

Глава опубликована: 27.07.2018

Глава 34

После свадебного ритуала Гарри еще время от времени задумывался о своем отношении к поступку отца. Все-таки все они многого лишились из-за его юношеской преданности не тем идеалам. Но видя, как светятся от счастья глаза Лили, отмечая изменения, произошедшие в характере Северуса, Гарри не мог долго злиться и обижаться. Теперь, благодаря разговорам с матерью, он понимал, что раньше делил мир на черное и белое и не признавал полутонов. Лили объяснила ему, что один и тот же поступок, в зависимости от точки зрения, может выглядеть совершенно по-разному. Да и времени на то, чтобы переживать за далекое прошлое у него не было. Все дни, которых до конца каникул оставалось не так уж и много, он проводил у матери. Они практиковались в стихийной магии и подолгу разговаривали. Лили рассказывала ему о своем детстве и школьных годах, об их знакомстве с Северусом, о дружбе и конфликтах с Мародерами. Однажды они даже обсудили ее отношение к Джеймсу Поттеру. Мать призналась, что никогда его по-настоящему не любила, но ей льстило внимание такого парня. Из прочих ребят, крутившихся вокруг, он ей нравился больше всех. А после смерти родителей Лили испытывала к нему еще и огромную благодарность за помощь и поддержку.

На тренировках Гарри делал неоспоримые успехи. Он теперь без проблем вызывал свою стихию, мог зажечь свечи и камин, создать огненные плети и небольшие файерболы. Щит его был все еще достаточно тонок и не имел большой площади, но уже мог защитить от легких атакующих заклинаний, вроде Экспеллиармуса или Петрификуса. После того, как Гарри понял принцип применения стихийной магии, использовать ее стало намного легче.

Он постоянно пропадал в Поттер-холле, уходя утром, еще до завтрака, и возвращаясь уже поздним вечером. Ему хотелось каждую свободную минутку из оставшихся до отъезда проводить с матерью. Гарри понимал, что тем самым обижает Сириуса, но ничего не мог поделать и надеялся, что крестный отнесется с пониманием к его желаниям. Дни были настолько плотно заняты, что у него совсем не оставалось времени, чтобы тосковать по Ромильде, но он не переставал думать о ней. Вечерами, от усталости заваливаясь в кровать прямо в мантии, Гарри вспоминал перед сном их встречи и прогулки, поездку из Хогвартса, и засыпал с улыбкой на губах.

Связь с Риддлом не слишком его беспокоила, хотя и улавливалась краем сознания. От постоянного недовольства Волдеморта и его хаотически меняющихся чувств Гарри еще мог абстрагироваться, но сильные вспышки ярости ощущались очень отчетливо, правда, не вызывали, как прежде, головную боль. Мать старалась отвлечь его от погружения в чужие эмоции и параллельно учила закрываться от них, и вскоре у него даже начало немного получаться. По крайней мере, так ему казалось.

В это утро он тоже собирался отправиться в Поттер-холл, но появившийся в спальне Кричер сообщил, что внизу его дожидается Дамблдор.

После того, как Гарри подарил домовику медальон Регулуса, тот не переставал смотреть на него преданными глазами, всячески стараясь угодить. Кричер постоянно пытался накормить его любимыми блюдами, которые, на удивление, были не просто съедобными, а очень вкусными. А вот приказы Сириуса эльф все еще выполнял нехотя, сопровождая свои действия привычными уже гримасами и ворчанием.

Гарри смеялся, рассказывая об этом матери, и хитрый Барни, явно подслушивающий эти разговоры, тоже не упускал случая подкормить его чем-нибудь вкусненьким.

— Я так скоро стану толще Гойла, — тяжело вздыхал Гарри, но, не желая обидеть домовиков, исправно пробовал все, чем его угощали.

Однако в этот раз Кричер появился в спальне вовсе не с тарелкой пирожков.

— Странный маг просил поторопиться, — сообщил он, скривившись, тем самым показывая свое отношение к Дамблдору и его просьбам.

Гарри нахмурился, однако выбора у него не было. Он быстро выскочил из комнаты и буквально слетел с лестницы, надеясь, что директор пришел ненадолго, ведь после Нового года тот бывал на Гриммо нечасто.

Только на этот раз Дамблдор ждал его не как обычно — в гостиной, а внизу, у входной двери.

— Доброе утро, Гарри! — Он внимательно осмотрел его и, дождавшись ответного приветствия, слегка нахмурился. — Помнишь, я обещал тебе одно занимательное путешествие? Настало время его совершить. Беги быстрее, бери мантию-невидимку, теплую одежду и спускайся.

— А… много оно займет времени? — растерянно спросил Гарри, совершенно не горя желанием куда-то идти.

— Этого я не знаю, но чем быстрее мы отправимся, тем раньше вернемся.

Гарри кивнул и, перепрыгивая по две ступеньки за раз, быстро вернулся в свою комнату: нужно было связаться с матерью и предупредить ее о предстоящем путешествии.

Активировав артефакт связи, он быстро сообщил ей, что уходит с Дамблдором. Лили разволновалась, и он пообещал прийти сразу же по возвращении и все рассказать.

Засунув в карман мантию-невидимку, Гарри тепло оделся и, взявшись за ручку двери, вдруг вспомнил, что не пил с утра зелье маскировки ауры.

— Вот черт!

Он выхватил из тумбочки флакон и, проглотив содержимое, быстро спустился вниз.

Дамблдор нервно мерил шагами холл и выглядел задумчивым. Видимо он погрузился в свои мысли настолько глубоко, что даже не заметил появления Гарри.

— Кхм… Профессор?

— Ох, прости, Гарри, задумался, — окинул его директор пристальным взглядом. — Как ты себя чувствуешь?

— Нормально, — удивился Гарри вопросу.

— Да? Ну и отлично! Ты готов? Тогда пойдем. — Дамблдор шагнул за порог и тут же протянул руку: — Держись крепче!

Гарри ухватил его за рукав мантии, и их тут же утянуло в воронку аппарации.

Вынырнули они на каком-то каменистом утесе на побережье. Вокруг шумными и яростными бурунами кипело море. Волны с шипением и ревом разбивались об острые скалы. Ледяная водная взвесь наполняла воздух. Губы Гарри вмиг сделались солеными, а на коже, одежде и волосах осела влага. Она собиралась в крупные капли, которые мокрыми холодными ручейками стекали вниз, словно он окунулся прямо с головой.

— И куда мы?.. — попытался спросить Гарри, но понял, что из-за шума волн и их глухих ударов о скалы, его просто-напросто не слышно.

Дамблдор осмотрелся и принялся спускаться вниз со сноровкой заправского альпиниста. Он что-то крикнул, но Гарри не разобрал слов, и тогда директор показал куда-то в сторону.

Гарри посмотрел в указанном направлении и, прищурившись, заметил, что прямо у самой воды среди скал виднеется темный провал. С высоты утеса казалось, что вход в пещеру совсем близко, но когда они достигли его, оба изрядно замерзли. Одежда отсырела, волосы мокрыми сосульками липли ко лбу, вызывая неконтролируемую дрожь.

Внутри грота было не теплее, чем снаружи, разве что ветер не забирался под промокшую мантию. Дальше им пришлось брести по щиколотку в воде в темноте, разгоняемой лишь тусклым светом из палочки Дамблдора.

Однако отсутствие ветра компенсировалось промозглой сыростью, пробиравшей до костей. Гарри настолько продрог, что уже довольно громко стучал зубами и был уверен, что Дамблдор слышит это. Но директор упорно двигался вперед, не показывая, что испытывает хоть малейший дискомфорт.

Гарри знал — в пещере они ничего не найдут, и злился от того, что приходится бродить в этой негостеприимной темноте, вместо того, чтобы проводить время с матерью. Желание вызвать стихийную магию и согреться в теплом коконе защитного огня в какой-то момент стало абсолютно нестерпимым. И вдруг он почувствовал, что его одежда и волосы высохли. Ноги стремительно согрелись, а вода перестала затекать в ботинки. Он в панике осмотрел себя, страшась увидеть, что на самом деле наколдовал огненный щит, но ничего необычного не обнаружил.

Однако долго задумываться над этой загадкой ему не пришлось. Пол начал ощутимо подниматься, и вскоре они с Дамблдором оказались внутри небольшой круглой пещеры.

Директор прошептал заклинание, осветил окружающее пространство своей ярко вспыхнувшей палочкой, бегло осмотрелся и повернулся к Гарри.

— О, ты уже высушил себя? Молодец! А то, неровен час, заболеешь.

Гарри, все еще слегка огорошенный своим случайным колдовством, согласно промычал, надеясь, что Дамблдор не спросит, какое заклинание он применил, потому что в голову ничего не приходило. Но тот не стал заострять на таких мелочах внимание и обсушился сам.

Приведя себя в порядок, Дамблдор наказал Гарри освещать пещеру, а сам принялся деловито обходить ее по окружности. Он вел по стене кончиками пальцев, и не творил ни заклинаний, ни какой-то другой магии, но при этом Гарри почему-то был уверен, что директор ищет что-то конкретное, и все эти жесты направлены на то, чтобы впечатлить единственного зрителя, находящегося рядом.

Исследуя стены пещеры, Дамблдор не переставал рассказывать о следах творимой ранее магии и способах ее обнаружения. Информация в кои-то веки была полезной, и Гарри старался не пропустить ни одного слова. Вскоре директор открыл проход в другую пещеру, где подозрительно легко отыскал призрачную лодку.

Родители рассказали Гарри о своих приключениях здесь, поэтому он внимательно оглядывался и старался не соприкоснуться с водой даже случайно. Вероятно, его молчание озадачило Дамблдора, и тот без устали пояснял свои действия и сам указал на плавающие под водой тела.

На островке Дамблдор какое-то время колдовал над чашей, но, ничего не добившись, с торжествующим видом достал из кармана тонкий маленький фиал, вместимостью не больше чем на один глоток.

— Вот это, Гарри, нам поможет обойти чары, наложенные на зелье Томом! — торжественно пояснил он свои действия.

— И что это?

— Это то, без чего ни один смышленый студент не пойдет на вечеринку, — хитро подмигнул ему Дамблдор. — Этот артефакт будет пить зелье Тома — далеко небезобидное, хочу заметить — вместо нас.

— Но он же маленький совсем!

Гарри, прищурившись, сравнил объем фиала и каменной чаши.

— Ты никогда не слышал про чары расширения пространства? — удивился директор.

— Эм… — Гарри задумался. — У мистера Уизли, когда мы ездили на Чемпионат мира ко квиддичу, была палатка…

— Тогда мне не нужно объяснять тебе, что это такое, — кивнул Дамблдор.

— А откуда у вас такой артефакт? — не смог сдержать Гарри любопытства, вспоминая рассказы отца о том, как напряженно сейчас обстоят дела с артефакторами.

— О! Это, кажется, мой дед приобрел или прадед. Тебе, конечно, трудно такое представить, но и я, и мои уже давно умершие предки тоже были студентами и славились тем, что могут перепить любого мага, — доверительно сообщил Дамблдор. — Только пусть это останется между нами. Такие навыки не то, чем стоит хвастаться, тем более что нашей заслуги в этом нет — спасибо артефакту.

Гарри кивнул, а Дамблдор повернулся к чаше, трансфигурировал из камня небольшой кубок и принялся вычерпывать им зелье и переливать в фиал. Процесс шел достаточно медленно, и Гарри присел на пол, облокотившись о постамент. Спустя какое-то время кубок чиркнул по дну.

— Получилось? — попытался проявить энтузиазм Гарри, вскочив на ноги.

— Угу, — буркнул Дамблдор, хмуро разглядывая медальон. — Ничего не понимаю…

— Что такое?

— Это не медальон Слизерина. Подожди-ка… — Дамблдор провел над украшением палочкой, но ничего не произошло. — И вовсе не крестраж. На нем даже защитных чар нет.

Гарри испугался, что директор сразу же поймет, что держит в руках магически созданную копию, но пока подмена не обнаружилась. А тот, тем временем, открыл медальон и достал изнутри записку.

— Что? Р.А.Б… хм, Регулус, что ли? — тихо пробормотал он.

— Что?

— Да нет, ничего. — Дамблдор быстро спрятал медальон и записку в карман. — Мне нужно подумать, кто мог украсть настоящий крестраж. Жаль только, что сходили впустую. Но пора возвращаться. Больше ничего интересного здесь, похоже, нет.

Дамблдор, пребывая в задумчивости, погрузился в лодку, и Гарри последовал за ним. Обратный путь до площади Гриммо они проделали в полном молчании. Лишь переступив порог дома, директор обратился к Гарри:

— Завтра у меня не получится к вам зайти, а послезавтра — последний день каникул, и я рассчитываю встретить тебя в школе. Специально для этого случая я открою камин в кабинете. Надеюсь, Сириус вспомнит о благоразумии и сделает то же самое, чтобы ты мог быстро попасть в Хогвартс. А сейчас я, увы, спешу. Мы и так потратили слишком много времени на путешествие. И передай, пожалуйста, Сириусу, что я зайду в ближайшие выходные. У меня к нему серьезный разговор. До встречи в школе, Гарри!

Дамблдор резко развернулся и вышел за дверь, а Гарри остался растерянно смотреть ему вслед.

— И что за разговор? — словно из ниоткуда в коридоре появился Сириус. — Мне показалось, или Дамблдор не в духе?

— Хм… что-то мне подсказывает, что речь опять пойдет о Регулусе, — задумчиво проговорил Гарри, внимательно рассматривая крестного. — Прости, Сириус, мне срочно нужно к маме. Позже поговорим, хорошо?

— Как всегда, — с деланным безразличием пожал тот плечами и горько улыбнулся. — Кстати, пока вы ходили с Дамблдором, тебе пришло письмо от Гермионы.

— Сириус, не обижайся! — Гарри подошел ближе и пристально посмотрел ему в глаза. — Ты же знаешь, я до сих пор с трудом верю в то, что мама жива. Мне хочется каждую свободную минуту проводить с ней. Но сейчас дело в другом. И это действительно очень важно. Я постараюсь вернуться пораньше, чтобы поговорить с тобой.

— Да иди уж! Думаешь, я не понимаю? — шутливо пихнул его кулаком в плечо крестный.

— Спасибо! И прости еще раз, — крикнул Гарри, взбегая по лестнице. И опомнился уже на своей площадке: — А письмо-то где?

— В твоей комнате на тумбочке — рассмеялся Сириус.

Гарри кинулся к себе, чувствуя, что мама волнуется. Схватив письмо, он запрыгнул в камин и уже через несколько мгновений оказался в Поттер-холле.

Мать отыскалась в библиотеке. Она сосредоточенно читала какой-то древний свиток.

— Мам, я пришел, — крикнул от порога Гарри.

Лили дернулась, и на пол слетело несколько книг из внушительной стопки, сложенной на краю стола.

— Напугал! — выдохнула она.

— Извини, — улыбнулся ей Гарри, присаживаясь напротив.

— Неважно, — отмахнулась Лили. — Лучше расскажи о том, как сходили с Дамблдором.

— Естественно, впустую, — хмыкнул Гарри и пересказал матери об их походе за «крестражем». — Ой! Мам, а сколько сохраняет свои свойства магическая копия?

— Боишься, что Дамблдор обнаружит подделку? Не переживай, если не станет проверять специальными заклятиями, то не поймет. А хранится такая копия около года.

— Ого! Долго.

— Надеюсь, этого времени хватит, чтобы вывести нашего многоуважаемого из игры.

— Ага. И найти оставшиеся якоря, — вздохнул Гарри. — Кстати, Дамблдор собирается навестить Сириуса в ближайшие выходные. Он не сказал зачем, но вдруг речь пойдет о Регулусе? Не зря же он о нем вспомнил, прочитав записку.

— Вот это уже плохо, — нахмурилась Лили. — Окклюменцией Сириус почти не владеет, и скрыть свои мысли от мага уровня Дамблдора не сможет. Заблокировать бы ему лишние воспоминания. А сделать это может только Северус...

— Вряд ли крестный позволит отцу копаться в своих мозгах. Ты же знаешь Сириуса.

— Знаю. Но у нас нет времени на то, чтобы добиваться его доверия. Северус сказал, что до конца каникул еще придет. Что если мы навестим Сириуса? Думаю, будет лучше, если наш разговор состоится в его родном доме на Гриммо. Там ему будет легче довериться.

— Не уверен. Сириус не любит свой дом. К тому же тебе он рад всегда, — усмехнулся Гарри, — а вот отец вряд ли станет для него желанным гостем хоть когда-нибудь. Но я предупрежу его.

— Предупреди, а там будем действовать по обстановке. — Лили подняла упавшие книги. — Не хочешь мне помочь?

— А что ты читала? — Гарри пробежал взглядом по корешкам книг.

— Ищу информацию о твоей связи с Риддлом, вернее, пытаюсь найти аналогичные случаи, но пока все напрасно.

— А-а-а, здорово! — протянул Гарри, с опасением рассматривая возвышающиеся над столом стопки книг. Тратить последние дни каникул на то, чтобы рыться в старых, пыльных фолиантах ему не хотелось. — О! Совсем забыл, мне же Гермиона письмо прислала. — Он быстро достал из кармана мантии немного смятый пергамент и пробежал его взглядом. — Ух ты! Здорово! Завтра к нам на Гриммо Гермиона приезжает! О! Она пишет, что договорилась с Ремусом, и тот отвезет нас в школу на «Ночном рыцаре». Значит, Сириусу не придется открывать камин в Хогвартс. Прекрасная отговорка для Дамблдора.

— Но если на Гриммо будет Гермиона, то мы не сможем прийти, — покачала головой Лили. — Не думаю, что твоим друзьям стоит пока говорить обо мне и Северусе. Гермиона, если судить по твоим рассказам, слишком правильная, и Дамблдор для нее непререкаемый авторитет. А Рон вообще кажется мне завистливым и недалеким парнем. Будь с ним осторожнее, такие люди могут предать в самый ответственный момент.

— Да, с таким мы уже сталкивались, — фыркнул Гарри и, видя недоуменный взгляд матери, быстро рассказал ей о конфликте с Роном на четвертом курсе. — Только мы уже давно дружим, я привык к его выходкам.

— Так я не против вашего общения, — покачала головой Лили. — Просто будь с ним осторожен и поменьше откровенничай.

— Я давно уже так не делаю, — хмыкнул Гарри. — Иногда мне вообще кажется, что мы продолжаем общаться просто по привычке.

— Такое бывает со школьными друзьями. А по поводу нашего визита… Если Северус придет сегодня, то мы навестим вас вечером, а если нет, то…

— То я отправлю завтра Сириуса к вам, пока мы будем общаться с Гермионой, — предложил Гарри.

— Ладно, буду тогда сама его уговаривать, — подмигнула ему Лили. — Ты, может, есть хочешь?

Гарри за всеми событиями даже забыл, что с утра не успел позавтракать, а время уже давно перевалило за обед. От упоминания о еде у него в животе жалобно заурчало. Лили, услышав эти «душераздирающие» звуки, покачала головой, вызвала эльфа и попросила накрыть на стол.

После обеда они немного потренировались, и с наступлением вечера Гарри поспешил на Гриммо, чтобы поговорить с крестным.


* * *


Северус все же успел поработать с сознанием Сириуса до приезда Гермионы. Они пришли с Лили на Гриммо в тот же вечер. Естественно, Сириуса пришлось долго уговаривать на вмешательство, но, объединив усилия, Гарри и Лили смогли убедить его в необходимости этой процедуры. Тот долго ломался и возмущался, боясь довериться Снейпу, но в итоге сдался, хотя всячески пытался подчеркнуть, что делает это против воли.

Гермиона появилась на Гриммо следующим утром, когда Гарри еще спал. Он проснулся от стука в дверь.

— Гарри, привет! Ты спишь? — заглянула подруга к нему в комнату.

— Уже нет, — зевнул он, садясь и натягивая повыше одеяло. — Привет! Рад тебя видеть! Заходи. Хотя нет, подожди минутку, я оденусь.

Гермиона слегка порозовела, ойкнула и закрыла дверь с той стороны.

У Гарри ее реакция вызвала улыбку. Он вспомнил, как раньше подруга безо всякого стеснения заходила к ним с Роном в спальню и частенько будила их. Но сейчас он считал, что видеть его спросонья в кровати может только мама. Нет, Гарри был бы не против появления в своей спальне Ромильды, но пока это оставалось лишь мечтой. От воспоминаний о любимой мысли его потекли в совершенно ненужном сейчас направлении, и он ощутил, что возбуждается. Утренняя проблемка встала во всей красе, причиняя ощутимый дискомфорт. Гарри вздохнул, понимая, что Гермионе придется ждать чуть больше чем минуту. По крайней мере, до тех пор, пока он не примет душ, который здесь на Гриммо был весьма своеобразным. Он не знал, что тому виной: то ли дом оказался слишком старый и развеялись какие-то чары, то ли из-за того, что Кричер не справлялся со своей работой, но вода в кранах регулировалась очень плохо. Теплый душ в один миг мог обернуться ледяным, а спустя мгновение из крана уже тек кипяток. Поэтому, находясь здесь, Гарри предпочитал мыться в ванной, но сейчас у него на это не было времени.

Отправив подругу в гостиную, он постарался справиться с необходимыми делами как можно быстрее. Одевшись, Гарри спустился вниз, пребывая в благодушном настроении, и стал свидетелем жаркого спора между Сириусом и Гермионой.

— Я не понимаю, как так можно! — притопнула она, одарив Сириуса гневным взглядом.

Тот выглядел слегка пристыженным, но при этом его глаза взволнованно блестели, а на щеках появился едва заметный румянец. Гарри давно не видел крестного таким… взбудораженным и увлеченным.

— О чем спорим? — расслабленно плюхнулся он в свое любимое кресло, в то время как Гермиона и Сириус, словно приготовившись к дуэли, напряженно застыли друг напротив друга. Только одна сидела с гневно выпрямленной спиной на диване, а другой, такой же собранный, в кресле напротив. — Эй, я не помешал?

— Об ужасном обращении с домовыми эльфами! — гневно выпалила Гермиона. — Не помешал.

— Ага, я всего лишь не позволил Кричеру назвать ее грязнокровкой, — закатил глаза Сириус, но Гарри показалось, что тот просто развлекается и весьма доволен состоявшимся спором.

— Гарри, объясни, пожалуйста, своему крестному, — звенящим от гнева голосом опять пошла в наступление Гермиона, — что Кричер стар и, возможно, болен. Он много лет провел один в пустом особняке и не общался ни с кем, кроме сбрендившего портрета бывшей хозяйки. Да тут кто хочешь умом двинется! И вообще! — Она воинственно прищурилась, глядя на Сириуса. — Я не понимаю, почему вы — чистокровные маги воспринимаете эльфов как бесплатное приложение к вашей персоне и вашему дому? Они же живые существа! У них есть разум и чувства! И…

— Гермиона, — прервал ее Гарри, — я понимаю твое возмущение, но Сириус привык к такому с детства и, мне кажется, его уже поздно перевоспитывать.

— Спасибо за защиту, Гарри, — усмехнулся тот, — но я не обижаюсь и не злюсь. Мне даже приятно выслушать столь веские аргументы из уст очаровательной юной леди, — отвесил он Гермионе нарочито галантный поклон. — Не часто можно встретить столь юную девушку, у которой ум так гармонирует с красотой.

— К вашему сведению, я уже совершеннолетняя! — фыркнула Гермиона и вдруг смущенно потупилась.

Гарри, не скрывая улыбки, наблюдал за ее непривычным поведением, и отметил, как непринужденно и элегантно крестному удалось поклониться, не вставая из кресла.

— Кхм… Гермиона, ты завтракала? — решил он сменить тему. Судя по хитрой улыбке, Сириус собирался выдать очередной сомнительный комплимент, и Гарри было жаль подругу, не привычную к разговорам такого рода.

— Я пила дома чай, — с достоинством ответила она.

— Так что же мы морим юную леди голодом? — тут же поднялся Сириус. — Пойду, скажу Кричеру, чтобы накрывал на стол.

— Э-э-э… Сириус, давай лучше я? — вскочил следом Гарри, представив, что поставит на стол Кричер, если его об этом попросит крестный, зная, что завтракать они будут вместе с ненавистной домовику Гермионой.

— Ну да, — хмыкнул тот, — наверное, так будет съедобнее. А я пока развлеку нашу гостью.

Гарри заметил, что Гермиона вновь зарделась, когда внимание Сириуса опять переключилось на нее.

К счастью, Кричер приготовил достаточно вкусный завтрак, и им не пришлось давиться горелыми или же сырыми продуктами, как бывало раньше, когда домовик всячески стремился выказать хозяину свое недовольство.

С каждой минутой Гарри все больше поражался странному поведению подруги и крестного. Во время еды, тот не переставал отвешивать Гермионе комплименты, при этом умудряясь обсуждать с ней политическую обстановку в стране, выспрашивать, как она провела каникулы и праздники, чем увлекается. Причем, судя по реакции, ей нравилось внимание Сириуса, и она с удовольствием отвечала на его вопросы, каждый раз мило краснея от легких, ненавязчивых или завуалированных комплиментов.

После завтрака они немного посидели в гостиной, пока Сириус не оставил их под каким-то благовидным предлогом. Гарри не мог рассказать Гермионе, как провел эти каникулы, поэтому расспрашивал ее о новостях, родителях, прошедших праздниках. Со своей стороны, он рассказал о том, как они с Дамблдором сходили за «крестражем». Когда они обсудили основные новости, Гарри решил спросить:

— Слушай, ты как-то странно ведешь себя в присутствии Сириуса… это твое смущение. В последний раз я наблюдал такое, когда ты была влюблена в Локонса.

— Что?! — возмутилась Гермиона, и швырнула в Гарри маленькой подушечкой, валявшейся на диване. — Ну ты сравнил!

— А с чем мне еще сравнивать? — пожал он плечами и обнял подушку. — Ну так объясни мне, что происходит?

— Я вообще не понимаю, как тебе в голову пришла такая мысль, — немного успокоившись, фыркнула Гермиона. — Локонс был пустомелей, который искусственно создавал культ поклонения себе любимому. Тогда я была маленькая, глупая, и повелась на красивую внешность и якобы героическую биографию. Сириус совсем не такой. Он… — она вновь зарделась, но заметив насмешливую ухмылку на лице Гарри, продолжила: — Он умеет разговаривать с девушками так, что ты чувствуешь себя какой-то особенной. Причем, его интерес к моим делам не выглядел искусственным. Сириус казался искренне заинтересованным в моих ответах. Он такой галантный. Куда там до него увальню Рону. Только и умеет, что девчонок у всех на виду лапать. Я… мне было очень приятно его внимание. Да и сам он… За этот год Сириус стал намного лучше выглядеть. А как он носит мантию? Да никто из вас — мальчишек не умеет носить одежду с такой небрежностью и изяществом…

Гарри присвистнул:

— Да ты, кажется, влюбилась!

— Глупости не говори! — возмутилась Гермиона. — Для того чтобы влюбиться недостаточно одного приятно проведенного утра. Но, признаюсь, Сириус мне понравился. Я раньше многого в нем не замечала. Его манеру общения, его отточенные жесты, его…

— Возраст, — вклинился Гарри.

— Сириусу всего 37 лет, — отмахнулась она. — Для волшебника это совсем не возраст. Тем более я не собираюсь за него замуж. Просто… Ты не знаешь, как приятно девушке почувствовать себя особенной. Вот смотри: для тебя среди всех девушек школы сейчас существует только Ромильда. Думаешь, она не понимает этого по твоему отношению? И каждая из нас хочет испытать такие же ощущения. А Сириус… с ним я сегодня впервые почувствовала себя привлекательной.

— Хм… А Крам? — напомнил Гарри.

— Виктор? — улыбнулась Гермиона. — Мы с ним просто друзья. Может быть, два года назад я и была увлечена им, с ним было приятно и интересно проводить время. Но он уехал, а я осталась. А наши мальчишки привыкли считать меня синим чулком и вряд ли вообще помнят о том, что я девушка. Даже ты, Гарри.

— Ты для меня лучший друг! — возмущенно возразил он. — И мне неважно, какого ты пола!

— С одной стороны — это здорово, но совсем не значит, что я не хочу, чтобы кто-то другой увидел во мне девушку. Только вот… Сириус, конечно, мне понравился и, можно сказать, покорил своим обхождением, но это не оправдывает его отвратительного обращения с домовиком. Но смог же он в юности вопреки семье расставить правильные приоритеты в выборе стороны? Значит, сможет изжить и вбитые с детства манеры по обращению с волшебными существами, в частности, с домовыми эльфами! — с пылом закончила она.

Гарри не смог сдержать улыбку, которая могла бы сойти за его реакцию на слова подруги. Однако причиной ее стала удивленно-обалдевшая физиономия Сириуса, который выслушал весь этот монолог, стоя на пороге гостиной, а потом, подмигнув Гарри, неслышно ретировался.

Время близилось к обеду. Гарри подумал, что раз Гермионе приятно общество Сириуса, то можно провести остаток дня втроем.

Крестный нашелся в библиотеке. Окинув взглядом длиннющие книжные стеллажи, Гарри решил после еды подняться сюда с подругой: здесь у Гермионы и Сириуса найдется немало общих тем для разговора. Ведь тот всегда так интересно рассказывал, и с ним никогда не было скучно. А уж жадной до новых знаний Гермионе и подавно должно быть все любопытно.

Пока она приводила себя в порядок перед обедом, Гарри открыто спросил Сириуса о его отношении к Гермионе. Не хотелось, чтобы покоренная парой комплиментов и умением вести беседу подруга воспылала к нему чувствами и потом страдала от неразделенной любви. После знакомства с Ромильдой Гарри хотелось, чтобы близкие ему люди тоже были счастливы.

Сириус внезапно смутился от такой прямоты, и, немного подумав, решительно ответил:

— Она смелая и умная. Еще тогда, когда вы меня спасали на третьем курсе, Гермиона поразила своей силой духа. А еще она очень красивая девушка. Просто вы в силу возраста пока не можете по достоинству оценить ее красоту. Вот посмотришь, пройдет пара лет, и за ней будут виться толпы ухажеров.

— Вижу, она тебе нравится, — с неким удивлением отметил Гарри. Наверное, отношения родителей и его связь с Ромильдой помогли ему открыть глаза и научили замечать чувства других. Раньше он бы даже не обратил внимания на нюансы чужого поведения и подоплеку сказанных слов.

— Я вообще не понимаю, как такая девушка может не нравиться? — усмехнулся Сириус. — Она чем-то похожа на Лили. Но если с Лили у нас всегда велось некое негласное соперничество в отношении того, кто выкинет более сумасбродную идею, то Гермиона скорее удержит от необдуманных поступков. И иногда это свойство характера намного полезнее, чем опрометчивое бесстрашие. Этим Гермиона напоминает мне еще и твою бабушку — маму Джеймса. Всегда такая безукоризненно правильная, она, тем не менее, была очень веселой и доброй.

— Хм… ну ты загнул! — фыркнул Гарри. — Вряд ли Гермионе понравится, что ее сравнивают с бабушкой.

— Думаешь, я не понимаю, что она слишком юная для меня?

— Между прочим, она уже совершеннолетняя, — засмеялся Гарри. — И, как она сама сказала: тридцать семь лет — это не возраст для волшебника.

— Я так понимаю, судя по твоему настрою, — испытующе глянул на него Сириус, — что ты был бы не против, если бы между нами завязались отношения?

— Если это принесет вам обоим счастье, то почему нет? Единственное… И ты, и она мне очень дороги, и я бы не хотел, чтобы кто-то из вас страдал, если ничего не выйдет.

— Гарри… Ты, похоже, забыл, что помимо возраста у меня за плечами тюремный срок, и я считаюсь беглым преступником. Что я могу дать такой умной и красивой девушке кроме неприятностей?

— Дай-ка подумать… — нарочито задумчиво нахмурился Гарри. — Может быть, любовь и внимание? Помолчи! Сейчас такие времена, что все мы чего-то лишены. Мама, как и ты, не может открыто появляться в обществе. Снейп против воли служит Риддлу и вынужден демонстрировать чувства, которых не испытывает. На меня идет охота, которая не дает мне свободно пройтись по улице, без страха быть убитым или захваченным в плен. Многие волшебники лишены привычного комфорта в эти неспокойные дни. Та же Гермиона, с точки зрения прихвостней Темного Лорда, — грязнокровка, недостойная жить. Однако никто из нас не ставит на своей жизни крест.

— Если удастся одолеть Темного Лорда, то ваши трудности быстро забудутся, — упрямо возразил Сириус. — А мне до смерти придется скрываться от правосудия.

— Ты, я смотрю, заделался в Трелони, — фыркнул Гарри. — Откуда ты знаешь, что будет через день, месяц, год? Но если тебе так больше нравится, то ты можешь окопаться в своем особняке и сидеть тут хмурым и обиженным до скончания веков. А можешь попробовать что-то изменить. И да… в мире магглов, там, где живут родители Гермионы, ты не такая уж и известная личность. Хотя, по телевизору тебя как-то показали.

— По чему?

— По телевизору! Это похоже на наше колдорадио и волшебные портреты, только в телевизоре двигаются не только люди. Ладно, пойдем обедать, а то Гермиона, наверное, удивляется, почему нас так долго нет. В общем, мы с ней будем не против, если ты перестанешь прятаться у себя и проведешь этот последний день каникул вместе с нами. И вот еще: подумай про библиотеку. Нет лучшего места, которое могло бы очаровать Гермиону, — подмигнул крестному Гарри и поспешил в гостиную, где его должна была дожидаться подруга.

После обеда Сириус не преминул воспользоваться советом Гарри. И это оказалось правильным шагом. Гермиона была в своем репертуаре: с трепетом и благоговением изучала она содержимое библиотеки. Но, кажется, и Сириус был вполне доволен проведенным с ними временем, хотя ближе к вечеру они все-таки потеряли Гермиону. Та с головой ушла в изучение любезно предложенных ей Сириусом книг.

Единственное, что оставалось камнем преткновения между Сириусом и Гермионой — это обращение с домовыми эльфами, в частности с Кричером. Однако Гарри к вечеру отметил, что Сириус, видя ее недовольство, старается обходиться со своим домовиком помягче. За один день в компании Гермионы крестный заметно изменился, в то время как Гарри не смог повлиять на него за целое лето.

Последний день каникул прошел весьма успешно и совершенно нескучно, по крайней мере, для Гарри, который, скрывая улыбку, наблюдал за тем, как Сириус пытается произвести впечатление на его подругу, и как та буквально тает от его внимательного и галантного обхождения.

Единственное, что омрачило ему настроение — отсутствие возможности поболтать с Лили. Он знал, что в течение учебного семестра они теперь вряд ли увидятся, а это значит, что встреча с мамой состоится не ранее пасхальных каникул.

А на следующий день на Гриммо во время завтрака, который и в этот раз был выше всяких похвал, пришел Ремус. Свои вещи они с Гермионой собрали еще с утра, поэтому Гарри тепло попрощался с Сириусом, и они отправились в Хогвартс на «Ночном рыцаре».

Гермиона всю дорогу вздыхала, мечтательно глядя в окно, что было ей совершенно несвойственно, но Гарри на этот раз не лез к ней в душу и не стремился подкалывать или подшучивать по поводу ее проснувшихся чувств. Он и сам был мыслями уже в Хогвартсе, где вскоре должен был увидеть Ромильду.

Глава опубликована: 13.08.2018

Глава 35

Гарри в нетерпении метался по пустой гостиной Гриффиндора, в которой, кроме них с Гермионой, присутствовала еще парочка младшекурсников, остававшихся в школе на каникулы. Как и следовало ожидать, «Ночной рыцарь» доставил их с подругой к Хогвартсу не в пример быстрее поезда, хотя и изрядно поколесил по Англии и Шотландии. Естественно, остальные студенты, добиравшиеся до замка на Хогвартс-экспрессе, еще не приехали.

— Может, сядешь? — Гермиона оторвалась от изучения старинной книги, взятой в библиотеке Блэков с разрешения Сириуса. — От того, что ты протаптываешь ковры, Хогвартс-экспресс быстрее не приедет.

— Тебе легко говорить, ты-то никого не ждешь, — фыркнул Гарри, но все-таки присел на подлокотник дивана, покосившись на книгу у нее в руках. — Что читаешь?

— «Фантастические твари и где они обитают» Скамандера, полная версия, — глаза Гермионы засияли от восторга, и Гарри понял, что сейчас ему придется выслушать лекцию о прочитанном.

— А как ты собираешься ее возвращать? — быстро спросил он, предвосхищая дальнейший рассказ.

— А… — она на миг растерялась, сбившись с мысли, потом вдруг слегка покраснела и тихо прошептала, оглянувшись по сторонам: — Бродяга сказал, что у тебя есть сквозное зеркало и я могу… могу брать его, чтобы… В общем, он обещал мне прислать еще книг, когда я закончу с теми, что взяла.

— О! — Гарри хитро улыбнулся. — Так значит, ваше общение не прекратится?

— Все зависит от тебя, — вспыхнула Гермиона.

— Конечно, я отдам тебе зеркало, — становясь серьезным, кивнул он. — Держи его у себя. Тогда Бродяге не будет так одиноко. Я не очень часто общаюсь с ним. — Гарри быстро метнулся в спальню и принес сверток со сквозным зеркалом. — Вот, держи!

— Спасибо, Гарри! Когда тебе понадобится поговорить с Си… Бродягой, я сразу же отдам, ты только скажи.

— Хорошо! Но у меня почти нет… — Он вдруг замолчал, прислушавшись к шуму, донесшемуся из спален, затем развернулся и кинулся на выход, крикнув на бегу: — Кажется, домовики разгружают багаж. Поезд прибыл!

Выскочив из гостиной, Гарри устремился к лестнице. Перепрыгивая через несколько ступеней, он стремглав слетел вниз и возле Большого зала заметил первых учеников, приехавших на Хогвартс-экспрессе.

Гарри пристально следил за дверями, наблюдая за входящими. Взгляд прошелся по заметно увеличившейся толпе, отмечая знакомые лица: вот в холл ввалились Симус и Дин, за спинами семикурсников промелькнула рыжая макушка Рона, следом за ним показались близняшки Патил, но Ромильда так и не появилась.

— Привет, дружище! Ты уже тут? — внезапно перед ним возник широко улыбающийся Рон, закрывая плечами обзор. — Ты как в школу попал? В поезде тебя не было.

— Привет, — кисло улыбнулся Гарри, вытягивая шею, чтобы не пропустить появление Ромильды. — Мы с Гермионой на «Ночном рыцаре» приехали. Нас Ремус привез.

— Ух ты! Везет вам! А Гермиона тоже тут? — он быстро завертел головой. — А мои…

— Рончик, ты чего тут застрял? — прервала его на полуслове появившаяся из-за спины Лаванда и тут же, ухватив под локоть, прильнула всем телом. — А, Гарри, привет! Пойдем, Бон-бон, сядем вместе, а то скоро все места займут.

Рон тяжело вздохнул, но возражать не стал и, кинув на Гарри извиняющий взгляд, медленно поплелся за Лавандой, которая тянула его сквозь прибывающую толпу как на буксире. Глядя на это зрелище, Гарри только покачал головой: Рон пытался подчеркивать собственную крутость и независимость, однако и без слов было видно, кто верховодит в их паре.

— Привет, Гарри!

Он резко обернулся. Возле него стояла Ромильда. Разрумянившаяся с мороза, она счастливо улыбалась и пристально разглядывала его своими темными глазами, светящимися от счастья. Рон и его отношения с Лавандой тут же выскочили у Гарри из головы.

— Привет! — он шагнул к ней, жалея, что не может при всех крепко прижать к себе и поцеловать — все-таки они были в школе и учителя за такое прилюдное выражение эмоций могли запросто лишить баллов, — и осторожно взял за руки, которые оказались холодными. — Замерзла? — спросил Гарри, поднося ее пальцы ко рту и согревая их дыханием.

— Немного, — пожала плечами Ромильда. — В каретах было холодно.

— А я вот тут… тебя жду. Правда, из-за Рона не заметил твоего появления.

— Я так и подумала. Пойдем?

Гарри кивнул, но так и не выпустил ее руку и не в силах оторвать взгляд от любимого лица начал боком продвигаться к Большому залу.

— Гарри, я не исчезну, — хихикнула Ромильда.

— Просто я очень соскучился, — улыбнулся он в ответ.

Гарри смотрел на нее и не мог насмотреться, внимательно вглядываясь в каждую черточку, словно узнавая заново.

— Я тоже! Но у нас впереди еще целый вечер, а потом и весь семестр, чтобы налюбоваться друг другом. К тому же у меня есть для тебя одна интересная, я надеюсь, новость.

— Тогда пойдем, — Гарри с трудом оторвал от нее взгляд и повел за руку в Большой зал.

Гермиона уже была там и даже заняла им с Ромильдой места. Рон оказался на другом конце стола рядом с Лавандой, в окружении ее хихикающих подружек. Но Гарри был этому даже рад. Он не хотел, чтобы первый вечер в школе был омрачен очередной ссорой Рона и Гермионы.

Однако долго наслаждаться ужином в обществе любимой девушки и лучшей подруги ему не дали.

Заметив, что Ромильда поела, Гарри предложил ей десерт — сам он после убойной кормежки двух домовиков смотреть не мог на сладкое, — и тут к нему подошел Денис Криви и передал скрученный в трубочку пергамент.

Развернув записку, он узнал почерк Дамблдора и невольно бросил взгляд на учительский стол, на который до этого ни разу не посмотрел, полностью сосредоточив внимание на Ромильде. Отец нарочито хмурился, но Гарри почему-то был уверен, что он изо всех сил скрывает улыбку. МакГонагалл что-то выговаривала топтавшемуся у стола младшекурснику. Другие учителя были заняты беседами друг с другом. А Дамблдор, заметно нахмурившись, пристально смотрел на него.

Гарри перевел взгляд на пергамент и ничуть не удивился, обнаружив там приглашение на беседу с директором и пароль от его кабинета. Сдержать раздражение удалось с трудом.

— Что-то случилось? — тут же спросила наблюдательная Гермиона.

— А что, это так заметно? — огрызнулся Гарри, не в силах справиться с эмоциями: мало того, что директор доставал его все каникулы, так еще и в школе затребовал к себе в первый же день.

— Гарри, — укорила его Ромильда, — что бы ни произошло, Гермиона тут не причем.

— Извини, — буркнул он, заметив, что подруга и вправду обиженно отвернулась. — Просто я хотел провести вечер с Ромильдой, а тут приглашение от Дамблдора.

— Но ведь это может быть важно, — тут же забыла о своей обиде Гермиона.

— Все важное мы уже обсудили на каникулах. И виделись буквально позавчера, — все-таки не смог скрыть язвительности Гарри. — Ладно, давайте заканчивать ужин, и я пойду.

Настроение, судя по всему, было испорчено у всех, поэтому девчонки не стали доедать свои десерты и дружно отставили тарелки. Гарри ничего не осталось кроме как подняться вслед за ними. На лестнице они разошлись в разные стороны, и он поспешил к Дамблдору, надеясь, что тот не задержит его надолго.

К счастью, на этот раз его надежды оправдались. Оказывается, директор лишь хотел выяснить, как Гарри оказался в школе, минуя его кабинет. Узнав, что их привез Ремус на «Ночном рыцаре», Дамблдор не смог до конца скрыть свое раздражение и быстро отпустил его, напомнив, что планирует, как и раньше, заниматься с ним не реже одного раза в неделю.

Ромильда ждала его в гостиной. Гарри поискал взглядом Гермиону, но заметил только Рона, на коленях которого гордо восседала Лаванда, пропуская его волосы сквозь пальцы.

— Гермиона ушла к себе читать, — поняв, кого он ищет, объяснила Ромильда. — Сказала, что здесь слишком шумно. Хотя мне кажется, что ее достали выходки этой «сладкой парочки», — кивнула она на Рона с Лавандой.

— Ты, наверное, еще плохо знаешь Гермиону, — усмехнулся Гарри, садясь рядом и прижимая ее к себе. — Если ей в руки попала интересная книга, то она не замечает ничего вокруг и раздражать ее может только то, что действительно отвлекает от чтения. К тому же, ты была права, и Рон ей на самом деле безразличен. По крайней мере, я заметил, что нравится ей совсем другой человек.

— И кто же? — с интересом глянула на него Ромильда. Но, видимо, уловив его нежелание рассказывать, тихонько засмеялась: — Ты не представляешь, Гарри, какие мы, девчонки, любопытные. Даже самые лучшие из нас, даже такие умные и серьезные, как Гермиона. Я же теперь буду постоянно думать о том, кто же тот таинственный незнакомец, который нравится нашей умнице.

Гарри вздохнул, поняв, что придется рассказать Ромильде о крестном. Но он почему-то был уверен, что ей можно доверить тайну Сириуса.

— Хорошо, я расскажу. Только гостиная не самое удачное место для этого.

Он поднялся и, отметив, что все его соседи находятся тут же, протянул Ромильде руку, чтобы отвести наверх, в спальню.

— Гарри, — остановила она его на нижних ступеньках лестницы, — ты считаешь, это хорошей идеей?

Он оглянулся и заметил в выражении ее лица легкую растерянность и даже капельку страха.

— Гермиона сотни раз заходила к нам в спальню. Девочкам можно сюда подниматься, — попытался успокоить ее Гарри.

— Гермиона ваша подруга, все это знают, — смущенно пробормотала Ромильда, — а я — твоя девушка.

Гарри не до конца понимал, чего она опасается, но отметил яркий румянец на ее щеках и растерянно мечущийся по гостиной взгляд. И вдруг ему вспомнилось вчерашнее пробуждение и сопутствующие ему фантазии, и он почувствовал, как тоже запылали щеки.

— Если ты боишься слухов, то я не стану закрывать дверь. А если… меня, то обещаю, что мы только поговорим, и я не буду распускать руки. Просто в коридорах Хогвартса после каникул холодно и неуютно, а в спальнях домовики натопили.

На этот раз Ромильда кивнула и решительно стала подниматься вслед за ним.

В спальне он усадил ее на свою кровать, а сам сел на постель Рона, тем самым показывая, что ей ничего не грозит. Гарри видел, что, несмотря на все его меры предосторожности, в том числе и открытую дверь, Ромильда все равно волнуется.

— Прости, но нужно накинуть на проем заглушающие чары, чтобы нас не подслушали.

Гарри дождался ее нерешительного кивка и наложил на дверь простое заклинание, которое показывал ему отец.

Только сейчас, сидя напротив Ромильды и видя непривычные ей волнение и нервозность, он впервые четко осознал, что она младше его на два года. Чтобы не усугублять ее страхи продолжительным молчанием, Гарри начал рассказывать ей о крестном, о его побеге из Азкабана, о скором и несправедливом суде над Сириусом и о его невиновности. А еще о том, что уже третьи каникулы он проводит вместе с ним в доме Блэков. Вспомнив, ради чего затевался этот рассказ, Гарри упомянул, что в эти каникулы между крестным и Гермионой зародилась симпатия. Ромильда на его историю отреагировала достаточно спокойно, по мере повествования расслабилась и даже проявила интерес, выказав желание познакомиться с Сириусом.

— Ой, уже поздно, — спохватилась она, услышав шаги поднимающихся по лестнице ребят. — А я так заслушалась, что не рассказала тебе самого главного.

На пороге комнаты показался Невилл, с удивлением посмотрел на Ромильду, смущенно поздоровался и принялся рыться в своем сундуке. Следом за ним вошли Дин и Симус. Они, в отличие от молчаливого Невилла, принялись расточать ей комплименты, вгоняя в краску.

— Пойдем, Ромильда, я провожу тебя, — фыркнул недовольно Гарри, показав ребятам кулак. — А то эти идиоты не умеют вести себя в обществе девушек.

— И вовсе мы не идиоты! — насупился Симус.

— Не забывай, тебе сюда еще возвращаться, — усмехнулся Дин.

— Не обижайте Гарри, — рассмеялась Ромильда и, сославшись на позднее время, попрощалась с парнями, и вышла из комнаты.

Он поспешил следом, не забыв грозно глянуть на приятелей.

В гостиной уже приглушили свет, и почти все студенты разошлись по своим комнатам. На диванах оставались только несколько парочек, видимо, наверстывая время, проведенное в разлуке. Почти у самого камина, невзирая на довольно яркое освещение, идущее от него, увлеченно целовались Рон и Лаванда. Последняя буквально распласталась по нему, и Гарри показалось, что рука Рона скрывается у нее под юбкой.

— Пошли вон туда, — указала Ромильда на кресло в дальнем от камина углу. Гарри согласно кивнул и поспешил сесть, а она устроилась на подлокотнике рядом с ним и, глянув в сторону склеившейся парочки, недовольно нахмурилась: — В такие моменты я понимаю Гермиону. Они совсем уже обнаглели! Тискаются у всех на виду и ничего не боятся.

— Не обращай внимания, — взял ее за руку Гарри. — Ты же хотела что-то мне рассказать. Заглушающие поставить?

— Не надо, — хихикнула она. — Это не такая уж секретная информация. Я просто рассказала о нас родителям. Ну… о том, что мы вместе. И они рады, что мы нашли друг друга, но хотят встретиться с тобой лично. Папа просил пригласить тебя к нам на летних каникулах.

— Ух… — Гарри немного испугался: хотя он был уверен в своих чувствах и знал, что Ромильда его пара, но опасался, как к этому отнесутся ее близкие. Он видел, что против родительского слова она не пойдет. — Тогда мне, наверное, будет лучше приехать сразу после своего дня рождения? Я буду уже совершеннолетний и смогу разговаривать с твоими родителями на правах взрослого и даже… попросить твоей руки.

Говоря это, он чувствовал, как заполошенно бьется сердце и как рвется наружу стихийная магия, стремясь подтвердить его слова.

— Я… мне… это… — ошарашенно залепетала Ромильда.

— Ты хочешь этого? — видя ее растерянность, Гарри, вдруг, наоборот, обрел уверенность.

— Д-да… просто это немного неожиданно. Я не думала, что так рано…

— Ромильда, я люблю тебя, — притянув ее в свои объятия, прошептал ей на ухо Гарри, — и хочу прожить с тобой всю жизнь. И это не блажь, не временные чувства, которые потом увянут. Ты моя Пара!

— Ох! — Ромильда обхватила его за шею и едва слышно зашептала: — Ты… Это очень здорово! Я тоже тебя люблю! Но ты обязательно скажи об этом папе, я уверена, он не станет возражать. Я и мечтать о таком не могла…

Вдруг по гостиной от камина, где сидела скандальная парочка, разнесся громкий двойной стон. Ромильда вздрогнула и отпрянула от Гарри, а он с отвращением посмотрел на застывших с блаженным выражением лиц Рона и Лаванду.

— Уже поздно, — резко вскочила Ромильда, отчаянно покраснев. — Пойдем спать.

— Ага, спокойной ночи, — встал следом за ней Гарри и, легонько поцеловав в щеку, проводил до лестницы. Она быстро скрылась в комнате, а он, заметив, что Рон с Лавандой зашевелились, и начали приводить себя в порядок, едва ли не бегом поднялся к себе — видеть довольную рожу друга и выслушивать его восторги совершенно не хотелось.


* * *


Дамблдор в раздражении прошелся по кабинету. В последнее время дела совсем не ладились, и, казалось, что с каждым днем ситуация становится все хуже и хуже. Он не понимал, что происходит, но интуиция подсказывала, что тучи сгущаются именно над ним. Откуда ждать удара он не догадывался, но чувствовал, что тот не за горами. Следовало бы подготовиться и принять контрмеры, но он даже не представлял, с какой стороны придут неприятности. Слишком много врагов жаждало его падения. По Хогвартсу с совершенно определенной задачей — убить его, свободно разгуливал Драко Малфой, науськанный Томом Риддлом. Где-то в тайном гнездышке, не оставив затею разрушить его репутацию, затаилась Рита Скитер. Поттер никак не мог принять наследие и совершенно отбился от рук, не выказывая ни малейшего почтения и уважения. Министерские шавки вышли из-под контроля и желали дискредитировать его, и, скорее всего, снять с поста директора. Ко всему прочему где-то обосновалась удравшая девчонка, и Дамблдор опасался, что она сможет каким-то образом избавиться от ошейника и открыть магам правду о трагедии в Годриковой Лощине. Все вокруг было против него, и он, несмотря на врожденную интуицию, не представлял, как ему справиться со всеми своими врагами и где искать новых союзников.

Дамблдор остановился около окна, наблюдая, как во дворе с криком и гиканьем носятся ученики, играя в снежки. Эта зима выдалась удивительно снежная, и многие студенты, невзирая на возраст, с удовольствием принимали участие в уличных баталиях. Возле озера резвились еще несколько ребят, и ему показалось, что среди них есть и Поттер. Он вгляделся пристальнее, но с такого расстояния рассмотреть играющих не удалось. Разозлившись, Дамблдор в сердцах задернул штору.

— Гар-р-р-ри… — медленно протянул он, невидящим взглядом окинув кабинет. — Как же мне привязать тебя к себе?

Он надеялся, что Поттер вот-вот примет наследие, ведь все предпосылки к этому были. На каникулах, в тот день, когда они так неудачно сходили за крестражем, ему показалось, что аура Гарри изменилась. Но видимо это был какой-то временный сбой, потому что уже спустя несколько минут его энергетический фон вновь стал привычным. Возможно, организм магика заранее готовился к принятию наследия или Фениксы вступали в силу в момент совершеннолетия. К сожалению, у Дамблдора после побега Лили не было других источников знаний о Фениксах, а найти в книгах подобные сведения оказалось невозможно — магики тщательно оберегали свои секреты. Так тщательно, что маги уже и забыли, что помимо широко распространенных рас, существуют еще и небольшие народы, имеющие другую форму и особенности. Он и сам только благодаря старинным семейным преданиям, передающихся в их роду Охотников, знал хоть что-то о таких вот якобы вымерших расах, да и то весьма поверхностно.

Дамблдор подошел к шкафчику и обвел взглядом флаконы с воспоминаниями. Возможно, стоило предпринять еще одну попытку и попробовать спровоцировать обращение Гарри. Он выложил мальчишке почти все свои козыри, но тот что-то не поддавался на провокации, и это казалось странным при его взрывном характере. Нет, Дамблдор несколько раз замечал, что аура Поттера меняется, но стоило это зафиксировать, как она вновь обретала привычный вид. При грозящих неприятностях ручной Феникс был ему жизненно необходим, причем в кратчайшие сроки и уже все равно какими методами. К сожалению, он сам поспособствовал тому, что Гарри стал заметной фигурой, и его внезапное исчезновение могло вызвать серьезный диссонанс в магическом обществе. Хорошо, что до совершеннолетия Гарри — еще одного переломного момента в жизни каждого мага — осталось всего полгода. Только Дамблдор нутром чуял, что противники столько ждать не станут.

Можно было попытаться рассорить Гарри с этой Ромильдой, но Альбус чувствовал, как тот готов встать на дыбы при малейшем намеке на личную жизнь. И если толчок к разрыву их отношений будет исходить от Дамблдора, то вся ненависть мальчишки окажется направлена на него, и тогда уже речи не будет ни о каком добровольном сотрудничестве, на которое еще оставалась небольшая надежда.

Вдруг в кабинете, вырвав Альбуса из тягостных мыслей, появился Добби с подносом в руках, заставленным всевозможными сладостями, чаем и посудой.

— Господин директор заказывал чай, — бешено сверка глазами, пропищал эльф.

Кивнув домовику, Дамблдор уселся за стол, аккуратно налил себе чая и насыпал три ложки сахара. Взгляд его зацепился за воздушное печенье, и он невольно вспомнил тот ужас, которым угощал его Сириус в прошедшие выходные.

Это воспоминание напрочь отбило аппетит, и Альбус с отвращением отодвинул от себя одно из любимых лакомств. Собственно, отправляясь к Блэку, он не рассчитывал на особую удачу, но тот, сам не зная, мог дать хоть какую-то зацепку к дальнейшим поискам. В том, что крестраж из пещеры унес Регулус, Дамблдор ни секунды не сомневался. Сразу же после своего неудачного визита на побережье он поднял старые архивы и специально отыскал экзаменационные работы студентов далекого семьдесят девятого. Почерк на записке и на пожелтевшем пергаменте были полностью идентичны. Но после визита на Гриммо Дамблдор не продвинулся в поисках пропавшего много лет назад Регулуса. Сириус ничего о брате не знал и так ненавидел за предательство, что все эти годы старался не вспоминать его имя. Это Дамблдору удалось считать с его поверхностных мыслей. Глубже лезть Блэку в голову было опасно, не зная, насколько сильно защищен его мозг от проникновений.

Таким образом, за прошедшие несколько месяцев он в своих поисках не продвинулся ни на йоту, а время уходило. Впервые Дамблдор совершенно не представлял, где можно найти хотя бы крохи нужной информации, которая подскажет, как действовать дальше. Раньше таких повальных неудач с ним никогда не случалось.

В кабинете вновь появился Добби, опять отвлекая Альбуса от размышлений. Он пододвинул к домовику поднос с остывшим чаем и не тронутым печеньем, но в самый последний момент передумал и оставил блюдце со сладостями себе. Взяв одну меренгу, он прикрыл глаза и откусил кусочек, испытывая наслаждение от тающего во рту нежнейшего безе. Перед внутренним взором опять встали те непонятного происхождения угольки, которыми пытался накормить их с Сириусом Кричер…

— Кричер! Точно! Как же я сразу не… кх-кх…

Дамблдору пришлось прервать свое эмоциональное высказывание, поскольку он подавился, на радостях забыв, что его рот наполнен печеньем.

Прокашлявшись, он вытер выступившие на глазах слезы и отставил тарелку в сторону. Альбус удивлялся, что не вспомнил о Кричере раньше. Ведь домовой эльф Блэков, который так ненавидел Сириуса, беззаветно обожал Регулуса и вполне мог знать о том, что случилось с его юным хозяином.

Дамблдор быстро составил мысленное послание, сконцентрировался и вызвал патронуса. Через несколько мгновений тот просочился сквозь стену, неся Сириусу приказ: немедленно прислать в Хогвартс Кричера на приватную беседу.

Он еще несколько мгновений сосредоточенно смотрел на место, где исчез призрачный посланник и, кивнув своим мыслям, вновь придвинул тарелку, и на сей раз с удовольствием вгрызся в нежнейшее суфле.


* * *


Лили хмуро перелистнула еще одну страницу. Она уже перечитала множество книг из библиотеки Поттеров, в том числе и из семейного хранилища, но ни в одной из них так и не нашла достоверной информации о природе магических связей. Нет, кое-где встречались и такие заметки. Они были слишком маленькие, но, судя по всему, ни чем не обоснованные, и учитывать их содержимое не имело смысла.

Ее беспокоила связь Гарри и Риддла. Судя по рассказам Северуса, Темный Лорд вряд ли вернется в адекватное состояние: темномагический, вероятно, неправильно проведенный ритуал возрождения слишком исковеркал его ауру и не смог воссоздать целостную физическую оболочку. То, что получилось в итоге, вряд ли можно было называть человеком, а значит, Темный Лорд теперь не соответствовал никаким людским нормам: и психика, и физиология, и даже особенности магии у него сейчас отличались от прочих магов.

Лили была уверена, что он не отступится от своей идеи прибрать Гарри к рукам. Причем, судя по словам Северуса, раньше Темный Лорд не стремился к убийству, но теперь считал это единственно возможным выходом, чтобы одержать победу и утвердить свою власть над магической Великобританией. Для спасения сына им с Северусом придется приложить все усилия и свои способности, чтобы найти способ одолеть Темного Лорда.

А еще Лили боялась, что его смерть окажется для Гарри непосильной ношей. Вероятно, будь сын человеком, исчезновение Темного Лорда с лица земли он бы не ощутил. Но Гарри — Феникс, а они тяжело переживали разрыв любых эмоциональных привязок. Единственное, что радовало: их связь была слишком слаба, и ее утрата не должна привести к необратимым последствиям. К радости Лили, сын обрел пару, которая должна была, по идее, компенсировать ему смерть Темного Лорда и предотвратить колебание магического и психического фона.

С начала семестра они с Северусом еще ни разу не виделись, зато стали чаще общаться с Сириусом через камин, а иногда и заходили друг к другу в гости. Поиски якорей пока застопорились. Лили только и оставалось штудировать огромную библиотеку Поттеров в надежде, что хоть в одном из фолиантов удастся отыскать нужную информацию, которая может помочь Гарри.

Из раздумий ее вывел крик Сириуса:

— Лили, ты где?

— Что случилось? — ответила она, глядя на дверь, которую мгновением спустя распахнул взъерошенный Сириус.

Весь его вид говорил о том, что он находится в крайней степени волнения: мантия вся в саже после путешествия каминами, волосы встрепаны, на лице выражение полнейшей растерянности.

— Ты тут? Хорошо. Я… — он тяжело плюхнулся на соседний диванчик. — Я, может, зря паникую, но…

— Что случилось? — повторила она, видя его нервозность.

— Дамблдор! Ты говорила, для вас с Гарри важно, чтобы он ничего не узнал о медальоне Темного Лорда. Вчера Альбус приходил ко мне и долго выспрашивал о Регулусе. Я ничего ему не рассказал, и мне показалось, что он ушел недовольный и в сильнейшем раздражении. А сегодня, буквально несколько минут назад, я получил от него патронуса. Альбус срочно требует прислать к нему Кричера для беседы. Вдруг он решил выспросить у него про Регулуса и тот злополучный медальон? Ты же понимаешь, что у меня нет повода ему отказать. А если Кричер расскажет? Я, конечно, могу запретить, но легилименцию никто не отменял. Это может как-то отразиться на Гарри? У него будут проблемы?

— Так, подожди-ка минутку, — попросила Лили и вызвала Милли, которая тут же появилась перед ней. — Милли, скажи, пожалуйста, может ли домовой эльф не подчиниться приказу хозяина? Прямому приказу.

— Нет, — решительно замотала головой эльфийка, испуганно расширив глаза, — иначе его ждут очень-очень большие неприятности.

— А если он не боится этих неприятностей, то может?

— Все эльфы их боятся, — фыркнула Милли. — Это и боль, и разрыв связей, и магическое наказание, и умственные проблемы, вплоть до сумасшествия.

— Но в принципе, такая возможность у эльфов есть? — настаивала Лили.

— Конечно есть, мы же не рабы. Просто большинство эльфов никогда на такое не пойдет. Слишком рискованно. Чтобы не откликнуться на призыв или нарушить прямой приказ, нужно очень сильно ненавидеть свой род и хозяина, — сморщилась эльфийка, словно ей было даже неприятно думать о таких отщепенцах.

— Ладно, хорошо… — отстраненно постучала Лили пальцами по корешку книги.

— Что ты задумала? — напряженно спросил Сириус.

— Подожди, — отмахнулась она. — Милли, а если вдруг на хозяина каким-то образом воздействуют, может он обезопасить себя и домовика от выполнения приказов, отданных под принуждением?

— Может, — нахмурилась Милли. — Для этого нужно отдать приказ, блокирующий все последующие. Если эльф не захочет выполнять распоряжение, несущее вред господину, то легко это сделает.

— Я не могу так рисковать! — опять вскинулся Сириус. — Кричер слишком много знает! К тому же он ненавидит меня!

— Если господа расскажут Милли что случилось с эльфом, то Милли попытается помочь, — с достоинством поклонилась та.

Лили вкратце пересказала эльфийке суть проблемы, и та ненадолго задумалась.

— Если госпожа не будет против, то эльфа семейства Блэков можно временно спрятать здесь, в Поттер-холле и отдать ему приказ: не подчиняться зову хозяина, ограничив его каким-то временем или же… Временно передав права на эльфа другому магу.

— То есть Кричера можно спрятать у нас, приказать ему не откликаться на зов Сириуса и вернуться только тогда, когда ему этот приказ передаст, допустим, Гарри или я? — уточнила Лили.

— Да, только наоборот: сперва передать права на эльфа, а затем дать распоряжение — не откликаться на приказы, — поправила ее Милли.

— Понял? — глянула на Сириуса Лили. Тот кивнул и она улыбнулась: — Значит, быстро вызывай его сюда, наши эльфы о нем позаботятся. А обслугой и едой мы тебя обеспечим.

Сириус вздохнул, выпрямил спину и решительно позвал:

— Кричер!

— Он так не пройдет, — как кошка фыркнула Милли. — Госпожа дает право эльфу семейства Блэков на посещение Поттер-холла?

— Даю!

Стоило Лили кивнуть в ответ, как в библиотеке раздался хлопок и перед Сириусом оказался его домовик. После ухоженных и аккуратных эльфов Поттер-холла в глаза особенно бросался его неопрятный и болезненный вид, отчего казалось, что Кричер совсем древний.

— Что же он у тебя такой… замученный, — еле подобрала Лили подходящее слово. А Милли, с недовольством поджав губы и прищурившись, настороженно разглядывала появившегося эльфа.

— Кричер, ты пока будешь жить здесь — в Поттер-холле, — строго произнес Сириус. — Домой сможешь вернуться только, когда Гарри передаст тебе распоряжение от моего имени. И до того момента ты не должен выполнять мои приказы, потому что я временно передаю тебя Гарри и Лили. Выполнять!

Лили опасалась, что домовик будет напуган подобными перспективами, но эльф Сириуса только довольно сверкнул глазами и пробурчал что-то о том, что всегда рад услужить господину Гарри.

— У хозяина уже есть эльф! — словно из воздуха прямо перед Кричером появился Барни. — Он не нуждается в таких старых и грязных слугах, которые позорят своего господина.

— Барни! — с угрозой прошипела Милли похлеще змеи и отвесила эльфу крепкую оплеуху. — Ты будешь наказан за свою невоспитанность! Марш отсюда! Простите, господа!

Эльф робко сжался и, кинув на Милли испуганный взгляд, втянул голову в плечи, робко прошептал: «Простите!», и тут же исчез.

— И что теперь? — полюбопытствовал Сириус.

— Прикажите своему эльфу что-нибудь, лучше — вернуться домой, — посоветовала Милли.

Сириус выполнил ее просьбу, но Кричер, в ответ на его распоряжение только недовольно нахмурился и отвернулся.

— Кажется, работает, — с сомнением посмотрел на домовика Сириус.

— Вот и хорошо, — немного расслабилась Лили и только сейчас ощутила, как все это время нервничала. — Кричер, ступай с Милли, она позаботится о тебе.

Домовик вскинулся, словно хотел возразить, пристально глянул на Лили, и вдруг глаза его удивленно расширились и он склонился в низком, почтительном поклоне:

— Слушаюсь, госпожа! Находиться в вашем доме — большая честь!

— Иди за мной, будем приводить тебя в порядок, — недовольно пробурчала Милли. — Какой позор для эльфийского рода, прислуживать господам в таком виде!

Кричер затравленно взглянул на нее, виновато вжал голову в плечи и без возражений потрусил следом.

— Ничего себе! Грозная у тебя эльфийка! — присвистнул Сириус.

— Она глава здешней общины домовиков, — пояснила Лили. — Немногие из них дожили до нашего с Гарри прихода. Но, кажется, я видела несколько эльфенышей после того, как обосновалась здесь, а это значит — магический потенциал дома восстанавливается.

— Откуда ты все это знаешь? — удивился Сириус.

— Одной скучно, поэтому мы часто беседуем с Милли, когда мне нечем заняться. А она знает, кажется, больше чем любой маг.

— А если Дамблдор поймет, что Кричер исчез не по своей воле?

— У Дамблдора вроде бы не было собственных эльфов, — с сомнением пробормотала Лили. — Откуда ему знать нюансы эльфийской психологии и структуры подчинения? Многие маги, которые всю жизнь живут в окружении домовых эльфов, тоже не знают всех особенностей своих верных слуг. Вы слишком привыкли игнорировать их, приравнивая к мебели.

— Ты прямо как Гермиона, — хмыкнул Сириус, и пояснил: — Ну, Грейнджер — подруга Гарри. Та вообще за свободу и равенство эльфов с магами ратует.

— Глупая девочка, — покачала головой Лили. — Она же, как и я, магглорожденная? — Сириус кивнул и Лили продолжила: — Прежде чем за что-то бороться в незнакомом тебе мире, нужно разобраться в его основах и традициях.

— Гермиона не глупая, — вдруг нахмурился Сириус, бросив на Лили странно-обиженный взгляд. — Наоборот, она жадная до знаний и очень умная для своего возраста. Да только кто же ей про психологию эльфов расскажет, если у нее своих нет?

— Ладно, как скажешь, умная, так умная, — отмахнулась Лили. — У тебя всю жизнь эльфы были, но и ты знаешь о них не больше Гермионы. Лучше скажи, ты Дамблдору будешь сообщать о Кричере?

— Конечно, извини. — Сириус встал. — Пойду, попробую отправить ему патронуса… Я… у меня после Азкабана это плохо получается, — словно оправдываясь, с запинками проговорил Сириус.

— Приходи потом, расскажешь о реакции Альбуса. А, подожди минутку! — Она вызвала одного из молодых эльфов и велела ему временно прислуживать Сириусу.

— Пусть господин откроет для Минки вход, — почтительно склонился перед ними домовик.

— Ах да, точно! — Сириус повторил произнесенную ранее Милли фразу, дающую домовикам доступ к чужому дому, и эльф тут же исчез. — Ну все, пойду «порадую» Дамблдора. И все же я не понимаю причин такой таинственности. Ну узнает он о смерти Регулуса, и что? Можно было бы сказать ему, что Кричер выполнил его последнюю волю и уничтожил медальон.

— Ты думаешь, что все так просто и Дамблдор не выпотрошит Кричеру мозги, чтобы все проверить? Ладно, потерпи немного, — вздохнула Лили, так как этот разговор за последние дни происходил между ним уже не первый раз. — Я обязательно все тебе расскажу.

— Ты как Гарри, — недовольно фыркнул Сириус, — у того тоже сплошные тайны.

— Может, они у нас общие, ведь он мой сын, — пожала она плечами.

— Я иногда об этом забываю, — Сириус примирительно коснулся ее сжатой в кулак ладони. — Ты выглядишь удивительно молодо! Намного моложе, чем ровесницы, и совсем уже девочкой на моем фоне. Я не перестаю этому удивляться. Вот мне временами и трудно вспоминать, что Гарри твой сын.

— Спасибо за комплимент! — хмыкнула Лили. — Я понимаю твои сомнения. Но мне тоже не нравится каждый день выслушивать одно и то же, особенно про наше с Гарри родство. Почему ты предпочитаешь верить Дамблдору, а не мне?

— Я верю тебе! Просто сложно поменять мировоззрение после стольких лет. Извини, — склонился Сириус и, выпрямившись, пошел на выход.

— Ага, если ты постоянно во мне сомневаешься, — тихо проговорила Лили, когда дверь за Сириусом захлопнулась, — то как же ты отреагируешь на известие о нашей с Северусом свадьбе?

Покачав головой, она поднялась и вышла из библиотеки, собираясь узнать, как Милли устроила Кричера. Можно было, конечно, вызвать эльфийку к себе, но Лили предпочитала самостоятельно передвигаться по замку, чтобы не прирасти к стулу и чем-то занять и без того огромное количество свободного времени.

Глава опубликована: 30.08.2018

Глава 36

Северус быстро шел по коридорам Малфой-мэнора, укрепляя ментальные щиты и обдумывая, что следует сказать Лорду о планах Драко.

Сразу после окончания каникул он вызвал крестника к себе, и они серьезно поговорили. Северус старался разговаривать с ним как со взрослым и утаивать по минимуму. Судя по всему, Люциус тоже успел пообщаться с сыном, объяснить ему ситуацию и то, чего они от него ждали. К счастью, ментальные щиты Драко, подкрепленные родовыми амулетами, держались крепко.

В этот раз мальчишка не стал ни юлить, ни бахвалиться — кажется, пережитые после принятия метки испытания помогли ему избавиться от глупых детских привычек — и подробно рассказал о своем плане. Он собирался отремонтировать старый исчезательный шкаф, чтобы провести в Хогвартс Пожирателей. Миссию, возложенную на него Темным Лордом, Драко воспринимал всерьез, но явно был не готов осуществлять рискованное задание в одиночку, поэтому и додумался до такого. Только Северус быстро развеял его надежды, объяснив, что никто из Пожирателей даже палочку не поднимет против Дамблдора, зная, что по приказу Повелителя, убить того должен именно Драко. Осознав это, крестник сильно испугался, видимо, не предполагая такого исхода, хотя и очень старался держать лицо. Однако Северус предложил ему не спешить, согласовывать каждый шаг заранее, а пока заняться учебой и не создавать себе проблем. Он пообещал Драко сделать все возможное, чтобы отвести от него гнев Темного Лорда и выиграть время. И тот согласился повременить с починкой и ничего не предпринимать, пока не получит их совместное с отцом одобрение. И сейчас Северусу предстояло выполнить часть своих обязательств и как-то договориться с Повелителем.

Упрятав воспоминания о разговоре с крестником в глубины памяти, он зашел в зал с высоко поднятой головой и прошествовал в первые ряды столпившихся на порядочном расстоянии от трона Пожирателей. Краем глаза Северус заметил мелькнувшие из-под капюшона белые волосы Малфоя, но не стал приближаться к нему, чтобы не вызывать лишних подозрений. К тому же он все равно рассчитывал задержаться в мэноре после собрания.

Очистив сознание, он аккуратно осмотрелся по сторонам. Представители ближнего круга, скрывая лица под масками, стояли чуть впереди, по бокам от трона. Остальные толпились в центре зала, большинство с открытыми лицами, так как не удостоились еще чести носить маску Пожирателя. Темный Лорд сидел на троне, не обращая внимания на собравшихся в зале магов, и о чем-то тихо шептался с Нагайной. Внизу, на нижней ступеньке постамента, подперев голову рукой, словно каменное изваяние, застыл Петтигрю. Выглядел он как-то странно. Казалось, что это не живой человек, а статуя, или кукла-марионетка, которая движется только по приказу хозяина.

Вскоре Темный Лорд обратился к Пожирателям, но Северус продолжал наблюдать за Петтигрю, так как по опыту знал, что в первой части общих собраний не происходит ничего интересного и важного. Раздача Круциатусов, недовольство от проваленных или недостаточно быстро выполненных заданий, редкие похвалы — в этот раз тоже все шло как обычно. Более серьезные вопросы, как правило, не обсуждались при таком скоплении народа.

Маги ближнего круга нервно топтались на месте и откровенно скучали, в то время как Петтигрю умудрялся сохранять полную неподвижность и отмирал только тогда, когда Темный Лорд обращался непосредственно к нему, а случалось это нечасто. Выглядел крысеныш даже хуже Блэка, отсидевшего двенадцать лет в Азкабане: глубокие морщины, избороздившие лицо, обвисшая кожа какого-то серовато-желтого цвета, редкие клочки абсолютно седых волос на голове делали его похожим на древнего старца. Почему-то он напомнил Северусу домовика Блэков, и казался таким же древним и болезненным.

Сам Темный Лорд тоже заметно сдал. Пару недель назад, на рождественском ужине он имел гораздо более здоровый вид. Может, для большинства Пожирателей эти изменения были и не слишком замены, но Северус наметанным взглядом сразу определил, что величина чешуйчатого покрова слегка увеличилась, оттенок кожи стал заметно серее и, судя по ярко пылающему камину, от жара которого у всех присутствующих градом стекал по вискам пот, Лорда, скорее всего, лихорадило.

Северус мысленно застонал, понимая, что ему вновь придется изменять состав и увеличивать концентрацию поддерживающего зелья, которое он варил для Темного Лорда каждый месяц. За последний год это будет уже третье усовершенствование, а ведь они тоже требовали времени и тщательных расчетов. Общее собрание продолжалось и Северус, чтобы не терять напрасно времени, прикидывал, достаточно ли будет повысить дозу магической крови в зелье для усиления его эффективности, или придется полностью пересчитывать закладку остальных компонентов.

Наконец, судя по тому, что большая часть Пожирателей двинулась к выходу и в зале остались только представители ближнего круга, общее собрание закончилось. Начиналось самое важное.

Северус сосредоточился, внимательно вслушиваясь в слова Темного Лорда, чтобы не пропустить ничего важного. И как выяснилось — не зря. Нотт, полный собственной значимости, отчитывался об успехах в полученном ранее задании: отыскать и изучить информацию, касающуюся парных пророчеств, подобных тому, что связало Лорда и Гарри. Однако если судить по его словоизлиянию, в фамильной библиотеке древнего замка Ноттов тот ничего подобного пока не нашел. Но, зная его целеустремленность и напористость, можно было не сомневаться, что рано или поздно он раздобудет нужные сведения, если он существуют.

— Северус-с-с, — наконец обратился к нему Темный Лорд. Голос его то и дело срывался на едва слышное шипение, — мы надеемся, что ты принес из Хогвартса хорошие новости.

— Да, мой повелитель, — шагнул вперед Северус и сдержанно поклонился. — План Драко, озвученный вам в начале каникул, предполагает, что в школу можно будет провести не одного-двух, а целый отряд Пожирателей. Таким образом, мы сможем захватить школу изнутри, быстро обезвредив тех, кто рискнет оказать нам сопротивление. К тому времени, как проход будет полностью восстановлен и достаточно стабилен, чтобы не возникало искривлений пространства, я смогу предоставить схему охранных пунктов и график дежурства авроров на территории Хогвартса. К сожалению, после весеннего ареста Дамблдора, члены Ордена феникса появляются в школе внезапно и бессистемно, и только он сам знает, когда кто-то из них должен посетить замок. Внешне, они просто наносят неофициальные визиты директору, но на самом деле под видом прогулок патрулируют коридоры, имея разрешение на нахождение в школе. О наличие в замке членов Ордена я смогу сообщить только непосредственно перед самым началом операции.

— Хм… что ж, неплохо, но меня интересует другое, — вкрадчиво произнес Темный Лорд, гневно раздувая ноздри. — В своем замечательном докладе друг наш Северус не сказал ни слова о сроках проведения операции. Когда?.. Когда мы сможем ос-с-существить ваш с Драко блестящий план? — начал он медленно поднимать палочку.

Северус буквально чувствовал, что на него сейчас обрушится очередное Круцио и старался заранее подготовиться к предстоящей боли.

— Для того чтобы обе точки перемещения работали равномерно и без сбоев не достаточно просто починить исчезательный шкаф, — быстро отчитался он, рискуя огрести гнев господина. — Их нужно тщательно синхронизировать, и эту стадию починки я хотел бы проконтролировать лично, чтобы не случилось непредвиденных ситуаций. Но на точечную синхронизацию требуется время.

— Сколько?!

— К пасхальным каникулам закончим! — словно в омут с головой ринулся Северус, наобум называя дату и надеясь, что за это время ситуация изменится и либо Дамблдор, либо Темный Лорд частично утратят свою власть. — Раньше не получится, потому что нужно срочно изменить состав известного вам зелья.

Темный Лорд тут же опустил палочку, все еще гневно сверкая глазами. Зрачки его сузились, вытягиваясь в тонкую нитку.

— З-с-с-селье в приоритете! — после длительной паузы прошипел он, внимательно вглядываясь Северусу в глаза, который отчетливо ощущал, как тот безжалостно копается у него в мозгу, пытаясь отыскать в его словах подвох или предательство. Однако все неподобающие мысли были оставлены за надежным заслоном, который Северуса еще ни разу не подводил. Но то, что Лорд согласился на отсрочку и дал достаточно приличный по его меркам срок, указывало, что он и сам отметил ухудшение своего состояния.

— Я сегодня же приступлю к исследованиям, если свободна лаборатория, — поклонился Северус, тщательно подавив готовый вырваться вздох облегчения.

— Моя лаборатория всегда к вашим услугам, повелитель, — тут же подхватил стоявший чуть в стороне Люциус, стоило Темному Лорду перевести на него взгляд.

— Похвальная покладистость, — дернул головой Темный Лорд. — Тогда продолжим. Питер, подай мне газету.

Питтегрю встрепенулся, пошарил рукой под троном и быстро передал повелителю свежий номер «Ежедневного пророка». Северус заметил большое фото Скримджера и анонс его интервью, занимавшее весь разворот, которое он прочитал еще за завтраком. Ничего особо важного в этой статье министр не сказал, всего лишь подвел итоги работы за прошедшее полугодие, в течение которого он занимал министерское кресло. Однако Темный Лорд придрался к цифрам, указанным в статье. Скримджер озвучил количество предотвращенных нападений Пожирателей. Стоило признать, что для обывателей эти цифры выглядели достаточно оптимистично.

Северус с наслаждением выслушал разнос, который Темный Лорд на основе этих цифр устроил Беллатрисе и Лестрейнджам, ведь именно они в последнее время отвечали за акции устрашения. Почему-то ему нравилось смотреть на то, как Белла, ее муж и шурин корчатся под Круцио и другими заклинаниями. Их кровожадность и маниакальная жажда причинять боль всегда вызывали в нем отторжение. К тому же Рудольф и Рабастан совершенно не умели себя контролировать под пытками, в отличие от Беллы, которая с полубезумной блаженной улыбкой всегда принимала от повелителя и похвалы, и угрозы, и наказания.

К счастью, вскоре собрание закончилось, и все потянулись на выход. Северусу же пришлось ненадолго остаться, чтобы как можно осторожнее выяснить у Темного Лорда, насколько серьезны ухудшения в его самочувствии.

Выйдя из тронного зала, он поспешил отыскать Люциуса, чтобы тот, как вежливый хозяин, проводил его в лабораторию. Спустившись в подвал, Малфой пропустил Северуса веред и тщательно закрыл за собой дверь. Лаборатория оставалась единственным помещением во всем доме, где можно было не опасаться подслушивания — никто бы не рискнул применять магию в комнате, полной редких и довольно-таки неустойчивых ингредиентов.

— Как там Драко? — с порога поинтересовался Люциус.

— Обещал прислушиваться к моим советам и пока не спешить с починкой, чтобы «медленно» и досконально во всем разобраться.

— Молодец сын, — кивнул Люциус. — А у меня новость. Хорошая. Скитер прислала весточку.

— И?.. — пристально глянул на него Северус, сложив на груди руки. — Что у тебя за манера тянуть книззла за яйца?

— Рита жива, здорова, и книга почти готова. Только с моей стороны опять нужно немного финансовых вливаний, чтобы обеспечить Скитер дополнительную безопасность, — криво усмехнулся Люциус.

— Деньги могут спасти ее от карающей длани Дамблдора? — фыркнул Северус.

— Нет, но они помогут ей продлить срок найма тайного жилища.

Северус подумал, что дешевле было бы спрятать Риту в Поттер-холле, как предлагала Лили, но Скитер бы точно не преминула нагреться на еще одной сенсации: объявить миру о воскрешении Лили Поттер. Он вообще не представлял, где эта пиранья смогла найти защищенное и скрытое магией жилье. Какой дурак пустил ее к себе? Все дома, упрятанные под чарами ненаходимости, как правило, хранили в себе слишком много секретов, доверить которые Скитер мог бы только полный идиот.

Эти мысли напомнил ему о старом, обшарпанном доме Блэков и его хозяине.

— Слушай, а что если ей предложить материал для еще одной скандальной статьи? — задумчиво проговорил Северус. — Хватит ей гонорара, чтобы не клянчить больше денег?

— Это зависит от того, насколько громким получится скандал и захотят ли перекупить ее статью другие издания, — задумчиво покрутил Люциус тростью, которую даже дома не выпускал из рук.

— О! Не сомневайся, история абсолютно правдивая и невероятно скандальная. Кстати, там тоже мелькает длинный нос Дамблдора. И не только его. Думаю, если кто-то и рискнет написать статью на эту тему, то только жадная до сенсаций Скитер.

— Теперь уже ты тянешь книззла за яйца, — покачал головой Люциус.

— Я о Блэке и суде над ним. Неплохо было бы взбаламутить воду и с этой стороны. А чтобы заинтересовать Риту, можно скинуть ей кусок воспоминаний о Петтигрю с сегодняшней газетой в руках. Понятно, что фото из Омута памяти не сделаешь, но в качестве наживки — пойдет. Уверен, что она сможет отыскать достаточно фактов, чтобы заинтриговать народ и инициировать проверку.

— Или отыскать, или придумать, — хмыкнул Люциус. — А то ты Скитер не знаешь.

— Какая разница! Главное, есть вероятность, что дело Блэка будет пересмотрено.

— Я только не понимаю, тебе-то какой в этом прок? Мне казалось, что ты его ненавидишь.

— Я и ненавижу, — усмехнулся Северус, — да только для Лили он лучший друг, и мне приходится его терпеть.

— О! Так ты знаешь, где он отсиживается? — Заметив его отрицающий жест, Люциус только хмыкнул: — Не отнекивайся! Мне, собственно, все равно. Жив и ладно. Но теперь я хоть понимаю твой мотив, — прищурился он. — Осчастливить любимую женщину и не засветиться перед неприятелем своим благородством…

— Скажешь тоже — благородством, — фыркнул Северус. — Если бы нам это было невыгодно, я бы в его сторону даже не посмотрел.

— Хорошо, я понял: все для дела и для любви. Как думаешь, кусочка моего воспоминания и информации о том, что Петтигрю жив, а Блэка осудили без оснований, хватит Скитер, чтобы начать свое расследование?

— Расскажи ей, что по Хогвартсу ходили слухи об этом еще два года назад, и некоторые ученики шептались, что тоже видели Петтигрю живым. Жаль, что все свидетели, которые могли бы подтвердить это под присягой либо еще несовершеннолетние, либо имеют запятнанную репутацию, либо же, как мы с тобой, просто не могут об этом говорить, не лишившись языка или жизни. Хотя… подожди… Грейнджер!

— При чем тут эта грязно?..

— Малфой, я предупреждал! — прервал его Северус. — Но для непонятливых объясню: Поттер и его друзья видели живого Петтигрю после побега Блэка из Азкабана. И Грейнджер пока единственная из них, кто достиг совершеннолетия и может привлекаться как свидетель и давать показания. Но эту информацию ты пока попридержи. Посмотрим, что накопает сама Скитер.

— Хорошо, я понял. Ладно, пойду, а то придется опять придумывать причину моей длительной задержки, — вздохнул Люциус.

— Вот возьми, — Северус подошел к одной из полок с готовыми зельями и достал оттуда зеленый пузатый флакон. — Скажешь, что просил у меня настойку от мигрени для Нарциссы.

— Спасибо и будь осторожен! — уже с порога кивнул ему на прощание Люциус.

— Ты тоже, — ответил Северус и, дождавшись, пока за Малфоем закроется дверь, углубился в свои расчеты, с сожалением понимая, что ни в Хогвартс, ни тем более в Поттер-холл этой ночью не попадет.


* * *


— Кричер, — позвала Лили, жестом приглашая Сириуса садиться. В гостиной тут же появился домовик, который мало походил на эльфа, неделю назад появившегося в Поттер-холле по приказу своего хозяина. Он был одет в белоснежную отглаженную тогу, редкие волосенки аккуратно зачесаны, кожа посветлела и даже как будто слегка разгладилась.

— Ого! Как это? — удивленно глянул на Лили Сириус.

— Влияние твердой руки Милли, а так же магического источника Поттер-холла, — объяснила она. — Кричер, будь добр, принеси нам чай и тот изумительный пирог, который вы подавали к обеду, — попросила Лили, и эльф тут же исчез, отвесив вежливый поклон. А она решила объяснить Сириусу то, что узнала от своей верной эльфийки: — Пусть и временно, но Кричер сейчас наш эльф, и магия дома помогает ему восстанавливаться. У вас там, на Гриммо как-то совсем перекорежены магические потоки. Милли сказала, что так действуют родовые проклятия. В чем заключается именно ваше — она не знает, но предположила, что оно направлено на изведение всех потомков рода Блэк. И тебе, пока ты не последовал за своими родными, как главе рода, нужно отыскать способ снять его, если хочешь прожить долгую, а главное, счастливую жизнь. И да, Милли предупредила, что пока не снято проклятие, тебе не стоит вступать в брак или заводить серьезные отношения, потому что оно может повредить и твоей избраннице.

Сириус нахмурился и спросил:

— И как мне выяснить, что это за проклятие и кто его наложил? Ведь насколько я помню, чтобы его снять, нужно знать, кому направить откат.

— Не обязательно. Пока ты, затаившись, сидел на Гриммо в ожидании головомойки от Дамблдора, я прочитала по этому поводу пару умных книг и выяснила, что магия, как правило, сама посылает откат. Но для этого тебе нужно обнаружить и отторгнуть проклятие от рода. Сам по себе ритуал не сложный, но очень энергоемкий. И выполнить его может только прямой наследник фамилии. То есть ты. Ни Белла, ни Нарцисса, ни кто-то из прочих ваших родственников сделать этого не сможет. При этом, проклятие, так или иначе, все равно затрагивает всех носителей фамилии, как бывших, так и настоящих. Скорее всего, безумие Беллатрис, один ребенок у Нарциссы, уход из семьи Андромеды — это тоже его влияние. Да и у вас в семье… Ну, ты и сам знаешь.

— Да уж… озадачила ты меня, — нервно и совсем невесело рассмеялся Сириус. — И как прикажешь его искать? Если я правильно помню, то проклятие можно занести в дом только с каким-то предметом?

— Я дам тебе пару книг для изучения, но только их нельзя уносить из дома, поэтому читать придется здесь. Ну и в своей библиотеке поищи. Но я почему-то уверена, что там ты ничего не найдешь, ведь проклятие будет сопротивляться твоим попыткам от него избавиться. Хотя, судя по описанию — я бегло просмотрела — сам процесс не слишком сложный. Вся беда в том, что пострадавшая семья, как правило, даже не подозревает о том, что они прокляты. Это заметно только со стороны, да и то нужно знать, куда именно смотреть.

— Спасибо за информацию! — Сириус растерянно посмотрел на накрытый стол — судя по всему, он даже не заметил, когда в гостиной появлялись домовики — затем криво улыбнулся: — Стоит, наверное, сказать спасибо Дамблдору, что вынудил меня отправить к тебе Кричера. И да, ответ Альбуса на новость об исчезновении моего домовика был предельно лаконичен: «Ясно». С тех пор он меня, слава Мерлину, вообще ни разу не потревожил, а я, благодаря твоему эльфу, наконец-то смог нормально питаться и не чихать от пыли, скопившейся на всех поверхностях.

— Ну да, кому ж еще сказать спасибо, если не Дамблдору? — фыркнула Лили. — А, между прочим, это Милли первая догадалась о проклятии, но она же эльф!

— Не злись, я же пошутил, — улыбнулся Сириус. — Я уже усвоил, какое сокровище эта твоя эльфийка, но не могу до конца понять: чем тебе так сильно Альбус насолил?

— Альбус? — тяжело вздохнула Лили. — Ну хорошо, если хочешь, слушай. Правда уже поздно, и за сегодня я все рассказать не успею. Но, наверное, тебе на самом деле пришло время узнать, почему я после возвращения всячески скрываюсь от нашего великого светлого мага Альбуса Дамблдора.

— О! Я даже удивлен, что наконец-то удостоился такой чести, — хмыкнул Сириус.

— Не ерничай. У меня были причины молчать, — покачала головой Лили.

Вздохнув, она собралась с мыслями и начала свою историю с момента нападения Пожирателей на Поттер-холл. Она рассказывала, ничего не скрывая, единственное, что ей пришлось утаить — правду о настоящем отце Гарри.

Они возвращались к этой теме несколько вечеров подряд, потому что, помимо воспоминаний о событиях прошлого, Сириусу хотелось как можно скорее изучить литературу о родовых проклятиях. Он усердно штудировал книги и древние фолианты из хранилища Поттер-холла, лишь за час до ухода откладывая их в сторону и внимательно слушая продолжение истории Лили.

Она видела, что Сириус шокирован ее рассказом, поэтому решила сразу открыть все карты и, наконец, сообщила, что они с Северусом на каникулах поженились, хотя и не нуждались в подобном ритуале, так как составляют магическую Пару. Но Сириус отреагировал на подобное без привычного азарта и неприязни. Вероятно, он был настолько выбит из колеи рассказами о коварстве Дамблдора и новостями о собственном родовом проклятии, что последнее известие уже воспринял без запала, лишь с иронией пожелал им счастья и «не пожалеть о сделанном выборе».

После этой своеобразной исповеди Лили стало намного легче общаться с Сириусом. Она видела, что он теперь полностью доверяет ей и не ставит под сомнение ее слова, считая их наговорами.

А спустя неделю, когда январь уже подходил к концу, Сириус вывалился из камина весь в саже с ссадинами и кровавыми потеками на лице и крикнул:

— Нашел! Лили, я нашел, где эта дрянь угнездилась!


* * *


Северус навел порядок в лаборатории, глянул на часы и решил, что сегодня вполне успевает попасть в Поттер-холл. Было еще не слишком поздно, да и Дамблдора он предупредил, что может не вернуться к ночи. Альбус знал, что Северус каждые выходные ходит в Малфой-мэнор и варит там зелья для нужд Пожирателей. Как бы ему это не претило, однако он смирился, потому что не мог потерять шпиона из ближнего круга Темного Лорда.

Почти две недели Северус каждую свободную минуту экспериментировал с зельем, и все выходные проводил в лаборатории Малфой-мэнора. Наконец сегодня ему удалось подобрать нужную концентрацию веществ и приступить в варке. Но процесс приготовления основы занимал слишком много времени, поэтому Северус, смешав все компоненты и наложив на горелку под котлом специальное заклинание, покинул лабораторию, собираясь переночевать в Поттер-холле.

В будние дни они с Лили связывались при помощи Гарри и его артефакта, но это происходило лишь дважды в неделю, потому что чаще сын появляться у него не мог из-за учебы и своего бурно развивающегося романа. А Северусу безумно хотелось увидеть жену, по которой он очень соскучился, и сообщить ей последние новости.

Выйдя из мэнора, он зябко поежился: на улице стоял густой, промозглый туман, медленно съедающий остатки еще недавно белого снега. Кивнув застывшим у входа часовым, Северус быстро покинул территорию поместья и аппарировал к Поттер-холлу, как обычно, заметая следы.

Переступив порог замка, он с удивлением отметил, что давно перестал воспринимать Поттер-холл как родовое гнездо своего врага. С каждым приходом сюда ему все чаще казалось, что он возвращается домой. Северус не знал, что тому виной: то ли проведенная в ритуальном зале с привлечением родовой магии свадебная церемония, то ли просто от того, что здесь свила себе уютное гнездышко Лили. А возможно, его ненависть в Джеймсу изжила себя, ведь тот давно умер и, как выяснилось, вовсе не уводил у него любимую девушку. Однако, что бы ни послужило причиной, каждый раз входя в дверь Поттер-холла, он словно окунался в тепло и свет, которых никогда в жизни не ощущал ни в одном из своих жилищ.

— Добрый вечер, господин Северус, — посреди холла тут же появился Корин.

— Добрый, — согласно кивнул он. — А где Лили?

— Госпожа Лили в библиотеке. Господина проводить?

— Не стоит, я сам.

Северус быстро поднялся в библиотеку и легонько толкнул чуть приоткрытую дверь. При виде Лили он не смог сдержать радостной улыбки. Она сидела на диване, свернувшись калачиком и, чуть нахмурившись, сосредоточенно изучала какой-то толстый фолиант, пристроив его на коленях. В одной руке Лили нервно крутила ярко красное перо, а пальцами другой быстро прослеживала прочитанные строчки. Время от времени она задумчиво прикусывала губу и нервно щекотала себе пером кончик носа, забавно при этом морщась. Блики огня играли в ее рыжих волосах, мягко пробегали по коже, придавая ей золотистый оттенок. Маленький яркий локон свесился на щеку, выбившись из прически, и мерно колыхался в такт дыханию.

— Какая же ты у меня все-таки!.. — не смог сдержать Северус своего восторга.

— Ой! — Фолиант упал с ее колен прямо на пол, а перо хрустнуло в пальцах. — Ты пришел?! Я уже и не надеялась!

Лили попыталась вскочить, но пока она смогла выпрямиться и поставить ноги на пол, Северус уже стремительно подошел к ней и, крепко сжав в объятиях, подхватил с дивана.

— Как же я соскучился!

Почувствовав в руках теплую и такую приятную тяжесть любимого тела, он тут же забыл обо всех новостях и заботах. Здесь и сейчас Северус хотел быть только со своей женой, наплевав на всех Дамблдоров и Темных Лордов вместе взятых и проблемы с ними связанные. Пару секунд он пристально смотрел в глаза Лили, во всю ширь легких вдыхая ее опьяняющий запах, а потом жадно набросился с поцелуем на влажные, чуть приоткрытые в улыбке губы.

С этого момента действительность перестала для него существовать. Единственное, что он помнил краем затуманенного желанием мозга: нужно действовать осторожно и не навредить любимой. Северус старался удерживать свой вес на руках, чтобы не слишком прижимать Лили к неудобному диванчику своим телом. Он совершенно не запомнил, как они оказались на том самом диванчике, как лишились одежды. Северуса окутывал ее тонкий, едва уловимый аромат, а чуть позже, когда он проник в нее, и жар ее лона. От переизбытка ощущений в глазах темнело, а от его пресловутой сдержанности не осталось и следа. На несколько долгих минут для него полностью перестал существовать мир за пределами их узкого, неудобного ложа. Слух с жадностью ловил протяжные стоны, зрение отмечало лишь встречные движения и плавные изгибы извивающегося тела, нос не ощущал ничего кроме естественного аромата любимой, а язык слизывал соленую влагу с ее кожи, которая казалась для Северуса божественным нектаром. Он сдерживался из последних сил, балансируя на грани собственного удовольствия, телом улавливая отголоски экстаза Лили. Но когда она, крепко обхватив его ногами, изо всех сил впилась ногтями и закричала, Северус тоже сорвался в оргазм вслед за ней.

— Ничего себе! — томно протянула Лили, выпуская его через несколько мгновений из своей хватки. — Вот это я понимаю: соскучился! Что это на тебя нашло?

— Не знаю. Соскучился. Никогда такого не было. Видимо не зря молодоженам полагается медовый месяц, — попытался устроиться поудобнее Северус, но маленький библиотечный диван не давал возможности для маневров. — Мы слишком надолго расстались сразу после свадьбы. — Он нехотя встал и тут же почувствовал, как саднят ранки на плечах от ногтей Лили. Северус насмешливо фыркнул, осматривая кровоточащие царапины: — Ты как дикая кошка. Точно уверена, что в твоих предках не было книззлов или бастов?

— Нет, мы чистокровные Фениксы! — Лили села и, шутя, взмахнула руками как крыльями.

— Ох, оденься, пожалуйста, — несмотря на только что пережитое удовольствие, Северус почувствовал, как при виде обнаженной Лили вновь охватывает возбуждение и сам себе удивился: раньше таких всплесков сексуальной активности у него не наблюдалось даже рядом с любимой. — Сначала я хочу тебе рассказать последние новости, а потом можно будет продолжить наши увлекательные занятия, только лучше в спальне. Все-таки библиотека не слишком подходящее место для этих целей.

Северус со смешком подобрал свои брюки, валяющиеся под грудой книг, упавших со стола во время их активных упражнений, но в какой именно момент это произошло, он даже не представлял.

— Вот так всегда: сперва дела, потом удовольствия, — наигранно обиженно возмутилась Лили. Северус тут же решительно шагнул к ней, но она отмахнулась от него: — Все-все, одеваюсь. Нет, мне, конечно, было сейчас хорошо, даже слишком, но помимо этого последние новости мне тоже хочется узнать. Кстати, у кошачьих ближе к весне всегда начинается гон.

— На что ты намекаешь? — нахмурился Северус.

— Да я даже не намекаю, — хитро фыркнула Лили, приводя себя в порядок, и, собрав рассыпавшиеся по плечам волосы в подобие хвоста, чинно уселась на диване. — Все, я готова слушать.

— Тебе для полноты образа не хватает очков и седины в волосах, и будешь вылитая МакГонагалл, — усмехнулся Северус и прошел к стеллажу, где лежали карты.

Достав карту Великобритании, он раскатал ее по столу и придавил уголки заклинанием временного приклеивания.

— Я тут зашел к Дамблдору после прошлого собрания у Лорда и обратил внимание, что он очень внимательно разглядывает карту. Сначала я не придал этому значения, но вдруг понял, что на карте отмечено два места: Малфой-мэнор и вот это… — Северус отметил указателем точку на побережье, испытующе глянув на Лили.

— Так это же… это же та местность, где был спрятан медальон, — после недолгого раздумья, заметила она.

— Именно! Третий тайник отмечен не был, но мы-то с тобой знаем, где он находился. — Он поместил еще один указатель возле Литтл-Хэнглтона. — А теперь смотри, что получается.

— Хм… Абракадабра какая-то, — фыркнула она.

— Нет, это кусок какой-то фигуры. Я попробовал соединить эти три точки. Если это треугольник, то он какой-то слишком кособокий. По всем законам нумерологии и арифмантики обрядовые фигуры должны быть либо равносторонними, либо с симметрично удаленным от углов центром. К тому же якорей явно больше трех. Шестигранником и любой другой равнобедренной фигурой оно быть не может. Вряд ли Лорд прятал якоря в море. Я перепробовал разные варианты и склонен думать, что это… — Северус осторожно провел палочкой по карте, накладывая на нее проекцию. — Ну как тебе?

Лили какое-то время разглядывала карту и изображенную над ней вытянутую звезду, потом вдруг встрепенулась:

— Одна из точек ложится как раз на Хогвартс!

— Да, а другая задевает Лондон. Самое интересное, что если это действительно звезда, то ее центр попадает на старинное капище друидов — мощнейший источник магической силы.

— О! А я и не знала, — Лили с интересом разглядывала точку, в которую ткнул Северус. — Почему-то всегда, еще со времен жизни у родителей, с магией у меня прочно ассоциировался Стоунхендж.

— Стоунхендж — обманка, созданная магами несколько веков назад и не укрытая от взоров магглов. Пусть изучают и не забывают, что магия существует. А вот чуть в стороне от Манчестера есть действительно старое магическое капище — огромный источник силы.

— Почему тогда маги не используют его?

— Потому что это опасно. Только очень сильный маг может припасть к этому источнику, без риска быть разорванным в клочья, причем не только магически, но и физически: наши тела не созданы, чтобы проводить через себя такой объем энергии, — объяснил Северус. — Но если Темный Лорд рискнул на эксперименты по собственному бессмертию, то почему бы ему было не рискнуть провести ритуал на древнем капище? Это, конечно, всего лишь мои догадки, но я пытался соединить эти точки на карте по разному. И такой вариант охватывает довольно интересные места, тебе не кажется? Если Темный Лорд действительно использовал капище для ритуала, то якоря должны были находиться в каких-то стационарных точках, чтобы образовать связующие нити, способные удержать душу.

— Но Регулус унес медальон из пещеры уже давно, — с сомнением глянула на него Лили.

— Да, как раз перед тем, как Темный Лорд развоплотился в вашем доме, — кивнул Северус. — Иначе, почему, если обряд был завершен, его душу выбило из тела?

— Мы не знаем специфику ритуала, — покачала головой Лили.

— Я и говорю, что это только наши предположения, и нужно что-то придумать, чтобы их проверить. Но, кажется, теория Дамблдора все же оправдывает себя, и одним из мест хранения якорей действительно может быть Хогвартс, который сыграл в судьбе Темного Лорда весьма важную роль. К тому же, где, как не в замке, изобилующим магией прятать магический артефакт, служащий якорем?

— Звучит логично, — кивнула Лили. — И я так понимаю, ты начнешь его там искать?

— На то, чтобы найти в Хогвартсе неизвестно где спрятанный артефакт, могут уйти годы. Пока, единственное место, что мне приходит в голову — Тайная комната. Без Гарри я туда не попаду, а значит, исследовать ее пойдем вдвоем. И если Дамблдор прав, то нужно искать что-то принадлежащее основателям. Из всех известных нам артефактов остались Чаша Хельги и Диадема Ровены. Медальон Слизерина мы уничтожили, да простит нас дух Салазара, а меч Гриффиндора Темному Лорду в руки бы не дался, этот артефакт слишком избирателен.

— Смотри, чтобы Гарри там не лез на рожон.

— Мне кажется, ему понравится, — усмехнулся Северус. — У Гарри слишком развита нездоровая тяга к приключениям, прямо как у тебя.

— А мне кажется, что Тайная комната именно тебе покоя не дает. И попрошу заметить, что я уже почти полгода безвылазно сижу в Поттер-холле и даже нос за его границы не высовываю, — обиженно надулась Лили.

— Ну да, ну да, — фыркнул Северус. — А кто выбирался на разведку в пещеру? А кто самолично уничтожил якорь в хижине Гонтов? А кто?..

— Все-все, извини, забыла, — замахала на него руками Лили. — Просто пару выходов за полгода — это очень мало. Я скоро тут на стены полезу. Хорошо хоть мне Сириус компанию составляет. Да и то он сейчас все больше изучает литературу, чем развлекает меня байками про Азкабан.

— С чего это Блэк решил удариться в чтение? Раньше за ним такого не водилось.

— О! Ты же не знаешь! — вскинулась Лили. — Милли, обследовав Кричера… Ох, ты же и этого не знаешь!

— Ну да, на наших редких сеансах связи ты в основном выспрашиваешь нас с Гарри о буднях в школе, а у тебя тут, оказывается, жизнь бурлит.

— Ага, аж через край переливается, — хихикнула она. Затем став серьезной, рассказала Северусу историю про Кричера и проклятие Блэков.

— Ого! Милли — молодец! — удивленно вскинулся он. — А Блэку можешь передать от меня пожелание удачи при проведении ритуала.

— Ага, тем более что он уже нашел проклятую вещь, получив от нее магическую оплеуху: упал с лестницы! Хорошо хоть не слишком покалечился: несколько ссадин, синяки и рассеченный висок — не в счет. Все могло бы быть намного серьезнее.

— Да уж… Кто бы мог подумать? — покачал головой Северус. — Может, Блэк после этого за ум возьмется?

— Да он вроде уже и так… И кстати, он теперь знает, что мы женаты.

— Ого! И как отреагировал? Вроде бы следов разрушений я не видел.

— На фоне всех прочих новостей эта его совершенно не впечатлила. Мне кажется, что он догадывался, что все идет к свадьбе, — вздохнула Лили.

— Ну и слава Мерлину, тебе меньше проблем, — усмехнулся Северус. — Кстати, о Блэке. Скитер объявилась, потребовала доплату за заказ, но мы с Люциусом вместо этого направили ее выяснять нюансы по делу Блэка. Малфой скинул ей кусок воспоминаний, где видно, что Петтигрю жив, а значит, Блэк не виновен в его смерти. И, кажется, в этих сведениях она почуяла настоящую жареную новость, потому что тут же забыла про увеличение гонорара.

— Но воспоминания к статье не приложишь…

— Воспоминания нет, но есть живые свидетели, которые видели Петтигрю пару лет назад. И если для прессы этого будет достаточно, то аврорат вполне принимает за доказательства нити воспоминаний. Я думаю, что статья спровоцирует пересмотр дела, и существует реальный шанс на оправдание Блэка. И этот процесс забьет еще один гвоздь в репутацию Дамблдора, на сей раз уже не как директора, а как председателя Визенгамота, коим он тогда был.

— На словах все это звучит очень обнадеживающе, — кивнула Лили.

— Нам придется постараться, чтобы оно так звучало не только на словах. Ну вот, вроде бы на сегодня это основные новости.

— Как там Гарри? — поинтересовалась Лили.

— Цветет и пахнет. У него любовь, — ехидно улыбнулся Северус. — На его счастье, в этом семестре его чувства не слишком влияют на учебу.

— Вспомни себя в молодости, — хмыкнула она.

— Меня? О! Я страдал! Очень страдал! Потому что любимая подруга, девушка, которую я боготворил, бросила меня, резко оборвав все связи, и перешла на сторону моего врага, — патетически закатил глаза Северус.

— По-моему общение с Малфоем не идет тебе на пользу, — фыркнула Лили, шутливо хлопнув его по плечу. — Раньше ты был не склонен к такому пафосу.

— Раньше у меня не было таких прекрасных и благосклонных зрителей, — отвесил он шутовской поклон, попытавшись состроить трагическое выражение лица.

— Паяц! — рассмеялась Лили. — Ну что, есть еще у тебя в запасе сногсшибательные новости?

— Нет, моя госпожа, — по-восточному сложил он ладони у груди и поклонился, — мне больше нечем откупиться от ваших страстных объятий.

— Тогда повелеваю тебе, раб, сопроводить свою госпожу в спальню и усладить любовными утехами соскучившееся в разлуке тело.

— Слушаю и повинуюсь! — рассмеялся он, вскакивая и подхватывая ее на руки.

Лили взвизгнула, а потом тихо прошептала прямо в ухо:

— А ты помурчишь для меня?

— Мур-р-р-р, — мурлыкнул Северус, — если ты погладишь меня за ушком… и не только.

Получив легкий хлопок по плечу, он крепче прижал к себе Лили и быстро устремился в сторону спальни, радуясь, что среди напряженной беготни между двумя господами у него есть такой вот островок личного счастья, где можно забыть обо всем и просто подурачиться вместе с любимой.

Глава опубликована: 17.09.2018

Глава 37

— Госпожа, госпожа Лили, — в тренировочном зале внезапно появился Минки, — с господином Сириусом беда!

— Что случилось?! — Лили резко опустила руки, и послушная ее воле огненная сеть яркой вспышкой осветила весь зал.

— Господин Сириус проводил ритуал, — затараторил эльф. — Минки почувствовал, как тряхнуло дом, потом раздался страшный грохот, казалось, что все стены перекосило, но вскоре они встали на место, а господин так и не поднялся наверх. Минки спустился в ритуальный зал и нашел там господина Сириуса всего в крови и без сознания.

— Пойдем скорее, потом расскажешь подробности, — поторопила его Лили, устремляясь в малую гостиную к камину.

На повороте в лабораторию она на секунду остановилась, решая, брать ли с собой зелья первой помощи, которые Северус всегда держал дома, но потом вспомнила об особенности своих слез и понадеялась, что фениксотерапии окажется достаточно.

А эльф тем временем продолжал рассказывать:

— Минки аккуратно перенес господина в спальню, но кровь из носа и из ушей не останавливается. Кажется, что и из глаз текли кровавые слезы.

— Вот идиот! Что он там наворотил?! — в сердцах ругнулась Лили, заскакивая в камин и кидая под ноги дымолетный порох. — Площадь Гриммо, двенадцать — родовой дом Блэков.

Ее тут же закружило в лабиринтах каминной сети, но уже через несколько мгновений перед глазами возникли мрачные стены гостиной Сириуса.

Лили выскочила на ковер и, не теряя времени на приведение себя в порядок, бросилась наверх, в спальню друга. Минки был уже там и хлопотал возле кровати, аккуратно вытирая Сириусу сочащуюся из носа и ушей кровь.

Блэк походил на жертву обвала: бледный до синевы, с многочисленными синяками и кровоподтеками по всему телу, едва прикрытому простыней, в пятнах запекшейся крови — в неровном свете камина он казался мертвым.

— Я избавил господина от одежды, — виновато пробормотал эльф.

— Молодец! — похвалила его Лили, махнула, призывая отойти в сторону, и склонилась над Сириусом, чтобы провести диагностику. Северус настоял, чтобы она выучила несколько лекарских заклинаний, и сейчас эти знания ей очень пригодились. Помимо многочисленных гематом, внутренних кровотечений и большой кровопотери, у Сириуса наблюдалось сильнейшее магическое истощение.

— Ну ты даешь! — покачала она головой. — Как же ты так?..

Естественно, ей никто не ответил, потому что Сириус был в глубоком обмороке.

При виде плачевного состояния, в котором он оказался, слыша едва ощутимое дыхание друга, Лили чувствовала, как влага непроизвольно собирается в глазах. Она склонилась над грудью Сириуса, готовясь в буквальном смысле слова омыть его слезами, но вдруг вспомнила, что их применение более действенно, когда Феникс находится в истинной ипостаси и, сосредоточившись, быстро обернулась птицей.

Аккуратно перебирая когтистыми лапами, она ходила по краю кровати, время от времени взмахивая крыльями, чтобы не свалиться, а живительные слезы капали на тело Сириуса. Огромные гематомы исчезали практически на глазах, стоило влаге впитаться под кожу. Лили тронула когтем губу друга, и расторопный эльф тут же открыл ему рот, поняв ее намерения. Она чувствовала, как по мере исчезновения кровоподтеков на смену жалости приходит злость на Сириуса и поспешила напоить его остатками слез.

Несколько капелек упали ему между губ, и Лили вновь вернулась в человеческий облик. Для лучшего усвоения она помассировала ему горло, заставив совершить глотательное движение, и провела повторную диагностику, которая показала, что Сириусу уже намного лучше. Однако в себя он почему-то так и не пришел. В результате лечения его тело практически полностью восстановилось. О произошедшем теперь напоминали лишь неестественная бледность и засохшая на коже кровь. Только вот магический потенциал по-прежнему оставался на нуле.

Убедившись, что глубокий обморок перешел в оздоровительный сон, Лили велела Минки смыть запекшуюся кровь, а сама решила вернуться за зельем, которое Северус после случая с магическим истощением у Гарри теперь всегда держал дома.

Отпаивать друга зельем ей пришлось еще в течение суток. Все это время она практически не отлучалась с Гриммо, заночевав в комнате сына. К счастью, к следующему вечеру Сириус наконец-то пришел в себя.

— Лили? — еле ворочая языком, пробормотал он и окинул мутным взглядом комнату. — Что случилось? Что ты тут делаешь?

— Жду, пока ты придешь в себя, чтобы закончить начатое тобой же: прибить на месте! — зло бросила она. — Ты что, хотел самоубиться? Что ты там такое намагичил, что уже сутки валяешься без сознания? Эльфа мне едва до смерти не перепугал!

— Сутки?! — Сириус резко подскочил, но тут же рухнул обратно в кровать. — А что со мной было?

— Вот это уже у тебя надо спросить, — ехидно сощурилась Лили. — А диагностика показала: большую кровопотерю, множественные гематомы, плюс магическое истощение, — недовольно перечислила она. — Нет, я могу объяснить потерю магии, ведь в книгах писали, что ритуал энергоемкий, но почему так пострадало тело?

— Не кричи, пожалуйста, — жалобно скривился Сириус. — У меня и без того какой-то звон в голове.

— Да потому что она у тебя пустая! — злым шепотом отозвалась Лили.

— О! Узнаю влияние Снейпа, — скривился Сириус. — Ты уже стала ругаться в его манере.

— Еще слово на эту тему и будешь лечиться самостоятельно, — встала со стула Лили.

— Все-все, ты у меня такая замечательная, а твой муж просто душка! — попытался умильно улыбнуться Сириус, но в сочетании с бледной физиономией выглядело это скорее жалко.

— Я предупредила! — грозно сдвинула брови Лили. — И давай уже, чудо-маг, рассказывай, что ты там с обрядом намутил?

— Да ничего я не намутил, — вздохнул он. — Все делал как положено. Ну… почти. Зато я теперь знаю, откуда это проклятие вообще у нас взялось. Кстати, а кто меня сюда перенес?

— Минки, после того, как ты своими «почти» экспериментами чуть дом не развалил.

— А кулон он тоже принес?

— Какой кулон?

— С которым в дом проклятие занесли, — объяснил Сириус. — Я каким-то чудом нашел его среди старого хлама на чердаке, хотя кулон серебряный с алмазной инкрустацией.

— А что такая дорогая вещица делала на чердаке?

— Откуда я знаю. Он в вещах моей прабабки лежал. На нем еще гравировка была: «На память о разбитом сердце». Такое чувство, что его засунули в коробку со всякой ерундой вроде заколок и каких-то простеньких девичьих украшений и там забыли.

— Или спрятали, — кивнула Лили. — Судя по надписи, он от отвергнутого поклонника.

— Ага, их у Хеспер было двое: Селвин и Розье. Кто-то из них подкинул ей этот кулон с проклятием. Я только не понимаю, почему оно при ней не вошло в полную силу. Такое чувство, что с каждым поколением его действие прогрессировало.

— Ну ты же не знаешь в чем конкретно это проклятие заключалось. Допустим, если оно направлено на полное истребление вашего рода, то, естественно, такое мгновенно не происходит. Мне интересно другое: откуда ты знаешь об ухажерах твоей прабабки? — с любопытством спросила Лили.

— Да я пока спал… или без сознания находился, не знаю, — нахмурившись, объяснил Сириус, — прабабка явилась ко мне в видении и поблагодарила.

— Вот прямо так и явилась? — скептически глянула на него Лили.

— Не так, а бестелесным духом, — поправил он ее.

— И как ты понял, что это твоя прабабушка?

— Не знаю. Оно само как-то в голове возникло. Хеспер рассказала, что ее родители были достаточно прогрессивные и разрешили ей самой выбирать будущего мужа, с единственным условием — чтобы он был из чистокровной семьи. У нее было три претендента: Блэк, Розье и Селвин…

— Ого, какие фамилии! — удивилась Лили. — А как девичья фамилия твоей прабабушки?

— Я разве не говорил? До свадьбы с прадедом она носила фамилию Гамп.

— Слушай, а она случайно не родственница Гэмпа*, который закон элементарной трансфигурации вывел?

— Ага, его какая-то там праправнучка.

— Но разве Гэмпы были не светлыми магами?

— Почему ты так решила? — Лили пожала плечами, и Сириус поспешил объяснить: — Учитывая, что все три претендента на руку Хеспер были из темномагических семейств, я очень в этом сомневаюсь. Да и не было раньше такого вот отчетливого разделения по цвету магии.

— Да, я тоже читала об этом. Ну а что там дальше?.. — поторопила его Лили.

— Что дальше? — хмыкнул Сириус. — Прабабушка не знает, кто наложил проклятие, а может, не захотела говорить. Сказала только, что все вернется на круги своя.

— Ладно, с этим пока понятно, — кивнула Лили. — А как ты умудрился свои травмы получить?

— Я… ты только не смейся… — неловко поерзал в кровати Сириус.

— Да ладно, говори уже.

— Я оступился, когда алтарь обходил, а в этот момент читал ритуальное заклинание…

— И?..

— Упал… — тяжело вздохнул Сириус.

— В прошлый раз, когда ты упал с лестницы, последствия не были такими катастрофическими, — настороженно глянула на него Лили.

— Ну да, потому что в прошлый раз я приземлился не на родовой алтарь.

— Вот это ты даешь! — покачала головой Лили. — Но я все равно не понимаю: почему вдруг такие травмы? Ты ведь не с крыши на него упал.

Сириус покачал головой и пояснил:

— Алтарь концентрирует в себе родовую магию, но помимо этого, у него есть и иное предназначение: он принимает жертву. При проведении ритуалов магические потоки камня открыты, и все, что в этот момент попадает на него, будет считаться принесенной жертвой.

— Жуть какая! — передернулась Лили. — И что, все алтари ведут себя подобным образом?

— Ну… ты же сама только что говорила, что Блэки — темномагическая семья. Я никогда не видел алтарного камня Поттеров, но мне кажется, у них все слегка попроще. Все же Поттеры считались условно-светлыми магами.

— Но ведь жертва… Нам еще в школе рассказывали, что жертва, возложенная на алтарь темным магом, всегда умирает.

— В большинстве случаев — да, потому что камень будет пить из нее кровь, магию и жизнь. Но мне повезло: я единственный прямой наследник фамилии, поэтому родовой камень не смог убить меня. Хотя кровь принял. Но это даже к лучшему. Откат виновнику будет более сильным.

— Ты меня пугаешь, — потрогала она Сириусу лоб. — Не замечала раньше за тобой такой кровожадности.

— Я в порядке. На самом деле разделение на темных и светлых магов придумали сами волшебники под влиянием маггловской культуры. А отличаемся мы только в предпочтениях. Темные маги подпитывают энергетический баланс от отрицательных эмоций, а светлые — от положительных.

— Хм… Что-то я не помню, чтобы ты по молодости придерживался таких взглядов. С чего бы такие изменения? — Лили внимательно посмотрела на друга.

— На самом деле нас с братом этому обучали с детства, просто я всегда воспринимал родителей как врагов и не верил в их россказни. Зато очень быстро нашел себе новый идеал, которому поверил безоговорочно. И как выяснилось — зря.

— Ну что ж, хорошо, что все мы, пусть и поздно, но прозрели, — вздохнула Лили. — Если тебе лучше, то я пойду к себе: хочу немного отдохнуть. Восстанавливающее зелье я оставлю Минки. Он проследит, чтобы ты его выпил вовремя.

— И попроси… — Сириус широко зевнул, — чтобы он нашел в ритуальном зале кулон. По идее это теперь просто украшение. Хочу оставить на память.

Лили видела, что у Сириуса от усталости закрываются глаза и он уже еле ворочает языком, поэтому быстро объяснила эльфу как давать зелье, и вернулась в Поттер-холл.


* * *


Северус аккуратно поднялся по ступенькам, стараясь не делать лишних движений. На этот раз, на внеплановом собрании Темный Лорд не пожалел никого и все присутствовавшие получили свою дозу Круцио: кто-то больше, кто-то меньше. Самому Северусу еще не сильно досталось — видимо, повелитель все-таки щадил его руки, — но все равно последствия были не слишком приятными, поэтому двигался он с особой осторожностью. А виной всему стала наконец-то опубликованная статья Скитер в свежем номере «Ежедневного пророка», который Северус сейчас крепко сжимал в руках. Он специально захватил газету, потому что знал: новости обрадуют Лили.

А вот Темного Лорда статья разъярила. Он пытался выявить среди Пожирателей предателей, но даже если они и были, то истинные виновники ничем себя не выдали: они с Люциусом испытывали на себе и не такие воспитательные меры. Хотя Северус отметил, что Малфою все же досталось чуть больше, чем другим представителям внутреннего круга: все-таки ощущалось, что Темный Лорд так и не простил ему прошлогоднего провала. После профилактических экзекуций собрание закончилось довольно быстро, и Северус поспешил к Лили в Поттер-холл.

Однако, как выяснилось, он зря торопился — Лили дома не было. Корин сообщил ему, что она отправилась выхаживать Блэка после травм.

— А с этим-то уже что случилось? — нахмурился Северус.

Он медленно прошелся по гостиной, затем поднялся в библиотеку, мысленно ругая Блэка и его проблемы, из-за которых вынужден был в одиночку слоняться по дому. Наконец, ему это надоело, и Северус решил тоже отправиться на площадь Гриммо, надеясь, что доступ в дом через камин для него все еще открыт.

В гостиную Блэка он попал без проблем. В особняке царила тишина. Северус вышел в коридор и прошелся по комнатам, но так никого и не нашел. Ему пришлось заглянуть во все двери, пока он не отыскал спальню Блэка. Изнутри послышался сердитый голос Лили, которая что-то строго выговаривала своему лучшему другу. Кажется, она ругалась на то, что тот забыл принять какое-то зелье.

Северус стукнул пару раз по косяку и тут же зашел внутрь, окидывая быстрым взглядом комнату. Бледный до синевы Блэк лежал на кровати, а Лили застыла посреди комнаты с широко раскрытыми в страхе глазами и направленной на дверь палочкой. Но, заметив Северуса, протяжно выдохнула:

— Фух! Напугал! Я уж думала, Дамблдор пожаловал.

— К вам тут кто угодно может пожаловать, а вы и не узнаете, — фыркнул Северус. — Внизу же никого нет.

— Привет, Снейп, — вяло махнул ему рукой Блэк, но Северус проигнорировал этот жест.

— У входной двери дежурит Минки, а другими путями Дамблдор в дом не попадет, — отмахнулась заметно расслабившаяся Лили. — Ты ведь камином пришел?

— Камином. Но если внизу караулит эльф, то чего ты так испугалась? — Северус намеренно делал вид, что не замечает Блэка, злясь, что вынужден тратить время на препирательства с Лили, вместо того, чтобы наслаждаться ее обществом.

— Ну… мало ли какие еще есть козыри у Дамблдора в рукавах. Усыпит Минки и дело с концом, — пожала плечами Лили.

— Вот поэтому я и удивляюсь, какого драного дементора ты находишься тут, а не в Поттер-холле! — раздражение усиливалось, и Северус не мог понять, почему так злится.

— Эй, потише! — одернул его Блэк. — Ты находишься в моем доме и разговариваешь с моей лучшей подругой и, между прочим, твоей женой. Соблюдай уважение!

— А тебя вообще не спрашивали! — огрызнулся Северус.

— Так, мальчики, спокойно! — Лили встала между ними и уперла руки в бока. — Сириус, мы разберемся с мужем сами, не нужно меня защищать. А с тобой, Северус, дома поговорим.

Ее прищуренные глаза и гневное выражение лица не сулили ничего хорошего. И Северус вдруг понял, что вел себя неадекватно: таких срывов у него с момента возвращения Лили еще ни разу не было. Он попытался взять себя в руки и вдруг осознал, что вспылил из-за банальной ревности. Северус так давно не испытывал подобных эмоций, что не сразу разобрался в них. Лили еще заметно злилась, но он знал, как загладить свою вину, тем более что доверял ей и не сомневался в ее преданности. Раздражение улеглось почти мгновенно, уступая место чувству вины за то, что повысил голос на любимую.

— Прости, — он быстро преодолел разделяющее их расстояние и виновато поцеловал руку. После небольшого сопротивления ладонь Лили в его пальцах расслабилась.

— С тобой что-то странное в последнее время творится, — вздохнула она, но, тем не менее, сжала его руку в ответ. — Я рада тебя видеть.

— И я…

— У тебя что-то произошло?

— Нет… Просто… я пришел в Поттер-холл, а тебя нет. Корин сказал, что ты ушла камином на Гриммо, ну я и вспылил немного… — виновато вздохнул Северус.

— Эй, а передо мной извиниться не хочешь? — напомнил о себе Блэк.

Лили на это только закатила глаза, а Северус на сей раз беззлобно фыркнул:

— Обойдешься.

— Ладно, Сириус, — повернулась к кровати Лили, — мы пойдем, а ты, пожалуйста, больше не забывай принимать зелья.

— А с тобой что случилось? — Северус окинул Блэка скептическим взглядом, отметив и неестественную бледность, и, кажется, слабые следы старых гематом на руках и лице.

— А Сириус оригинальным образом пытался снять родовое проклятие, — усмехнулась Лили, обнимая Северуса.

— Только не надо при мне миловаться, — зажмурился Блэк. — Моя пострадавшая от ритуала психика этого не выдержит.

— Цел будешь, не развалишься, — фыркнул Северус. — Ты лучше бы спасибо сказал: я для тебя, между прочим, хорошие новости принес, — с нарочитым сожалением потряс он газетой и мягко подтолкнул Лили в сторону выхода. — Ну не надо, так не надо.

— Подожди, Снейп, — окликнул его Блэк, подскочив на кровати, — какие новости?

— Тебе же мое присутствие претит, — пожал плечами Северус и поймал смеющийся взгляд Лили.

— Мне сложно принять, что вы теперь муж и жена, и что Лили уже совсем не Поттер, — достаточно спокойно пробурчал Блэк.

— Тебе остается только смириться, — пожал плечами Северус.

— Куда ж я денусь… — на грани слышимости фыркнул Блэк. — Так что там за новости?

— Ладно уж, слушай, — Северус обернулся к кровати, сел на стул и специально, чтобы проверить предел выдержки Блэка, усадил на колени Лили. Проигнорировав насупленный взгляд Блэка, он достал из кармана свежий выпуск «Ежедневного Пророка» и нашел нужную страницу. — Сегодня вышла небольшая, но очень занимательная статья Скитер о том, что Питер Петтигрю на самом деле до сих пор жив, чему есть неоспоримые доказательства. А еще Рита провела журналистское расследование и выяснила, что Сириуса Блэка признали виновным без использования специальных дознавательных методов лишь на основе одного его голословного заявления, не проверив даже умственное состояние подозреваемого.

— Дай! — Блэк, казавшийся только что слабым и немощным, быстро подался вперед, выхватил у Северуса из рук газету и с жадностью пробежал статью глазами. — Ого! Написано, что дело требует пересмотра, несмотря на отсутствие обвиняемого. Это значит, что… меня могут оправдать? — с надеждой глянул на них Блэк, трясущими руками аккуратно распрямляя газету по одеялу.

— Не знаю как насчет «оправдать», ведь магглы же от чего-то погибли. Но, думаю, что ты можешь рассчитывать на пересмотр дела, — пожал плечами Северус.

— А про Дамблдора ничего? — спросила Лили. — Ведь он тогда был председателем Визенгамота.

— Этот факт тоже упоминается, — кивнул Северус. — Причем в Ритиной любимой издевательской манере. Более того, Скитер задается вопросом: не было ли выгодно Дамблдору упрятать Блэка за решетку? И опять намекает на какие-то факты из будущей книги.

— Вот это она дает! — восхитилась Лили.

— Судя по тону, в котором упомянут Дамблдор, Рита сильно обозлилась на него за попытку покушения и, мне кажется, не успокоится, пока не утопит его окончательно, — хмыкнул Северус.

— Лишь бы не доигралась, — покачала головой Лили. — Кстати, а ты чего посреди недели пришел?

— Срочное собрание, — вздохнул Северус и покосился на внимательно слушающего их разговор Блэка.

— Я чувствовала! — Лили, чуть повернувшись, внимательно всмотрелась в его лицо. — Круцио или?..

— Не переживай, Темный Лорд просто продемонстрировал неуверенность в каждом из нас, — отмахнулся Северус. — Уже все нормально.

— Точно? — Северус кивнул, и Лили уточнила: — А что послужило причиной?

— Да вот эта вот статья, — указал он на газету, опять глянул на Блэка и со вздохом продолжил: — Лорд искал предателя. Кто-то сообщил Скитер о том, что Петтигрю жив. Темный Лорд считает, что об этом знают только Пожиратели. Вот и пытался найти утечку информации, но слишком много людей попадает под подозрение. А тут еще Селвин-старший провалил задание: погиб сам и угробил половину вверенного ему отряда. В тот же день его сын экспериментировал с заклинаниями, что-то у него там случилось, и он лишился магии, частично разрушил родовой замок и получил серьезные травмы. Сейчас в тяжелом состоянии в Мунго: восстановится или нет, еще не известно, но сквибом останется точно. Почему-то Темный Лорд посчитал, что все эти события и статья как-то связаны. Приказал выяснить, что случилось и найти предателя. Такое чувство, что кто-то целенаправленно извел все семейство Селвинов. У них не осталось прямых потомков, а ведь это был один из чистокровных родов.

— Тебе ничего не грозит? — взволнованно спросила Лили.

Северус мог на это лишь пожать плечами.

— Селвины? — выдохнул вдруг Блэк и расхохотался, откинувшись на подушку.

— Что с ним? — удивленно спросил Северус у Лили, так как достучаться до истерически смеющегося Блэка было невозможно.

— Селвины, говоришь? — задумчиво пробормотала она, пристально глядя на веселящегося Блэка. — А с Розье все в порядке? — Северус кивнул, и Лили криво усмехнулась: — Так это, наверное, Сириусу надо спасибо сказать. Видимо, именно предок Селвинов наложил на род Блэков проклятие. Сириус провел ритуал отката и… Да-а, я и предположить не могла, что результат окажется таким мгновенным. Видимо не зря Сириус чуть не принес себя в жертву.

— Что?!

Лили усмехнулась и рассказала Северусу о произошедшем пару дней назад.

— Да-а, Блэк, — протянул Северус. — И почему я не удивлен?

— Заткнись, а? — отсмеявшись, довольно миролюбиво попросил тот. — Не мешай наслаждаться.

— Чем? — хихикнула Лили.

— Мыслями о настигшем Селвинов возмездии.

— А ты, оказывается, кровожадный, — покачал головой Северус.

— Станешь тут, — нахмурился вдруг Блэк. — Ты только представь, как нужно было ненавидеть мою прабабку, чтобы суметь наложить проклятие такой силы. Наши с тобой стычки по сравнению с этим — возня в детской песочнице.

— Раз ты это понял, то не пора ли прекращать уже? — с укором глянула на него Лили.

— Так я вроде уже прекратил. Даже счастливой семейной жизни вам пожелал. Считай, что смирился, — ехидно усмехнулся Блэк, заставив Северуса скрипнуть зубами.

— Знаешь что, Блэк? Ты наглый, безмозглый, самоуверенный хам! — начал Северус, но поймав укоризненный взгляд Лили, закончил более миролюбиво: — Но поскольку ты друг моей жены и крестный Гарри, то я готов иногда прикрывать глаза на твои недостатки.

— Гарри будет рад тому, что вы нашли общий язык, — хихикнула Лили, но заметив, что они оба смотрят на нее с упреком, махнула рукой: — Все-все, вижу, вы уже даже похожие эмоции испытываете. А раз ты, Сириус, в состоянии злиться и веселиться, не падая в обморок, то мы, пожалуй, пойдем. Северусу скоро в школу возвращаться.

— Ну да, ну да, вы же молодожены, — не смог без шпильки Блэк. — Эй, Сней… Северус, передавай привет Гарри.

— Всенепременно, — кивнул Северус, сделав вид, что обращение по имени от Блэка — нормально и привычно.

Лили хитро улыбнулась и потащила его за собой прочь из комнаты.


* * *


— Нет, этого просто не может быть! — Дамблдор отбросил газету и неверяще уставился на фотографию Скримджера, занимавшую едва ли не половину передовицы.

Не могло, но было. Он резко, насколько позволяли ноющие суставы, вскочил из кресла и прошелся по комнате. Затем опять подошел к столу и еще раз внимательно просмотрел обе газеты: вчерашнюю и сегодняшнюю.

— Вот же живучая тварь! — зло прошептал он себе в бороду. — Ну ничего, когда-нибудь ты вылезешь из своего логова, и я раздавлю тебя как клопа!

Он вновь раздраженно откинул газеты, до сих пор не понимая, откуда Скитер узнала, что Петтигрю жив. Если тот верно и преданно служил Риддлу, то информация могла просочиться только от кого-то из Пожирателей. Для ее обнародования существовало две причины: кто-то позавидовал Петтигрю и его положению в стане Темного Лорда, либо кто-то хотел наоборот выдать тайные сведения о Пожирателях.

Почему-то мысли упорно возвращались к Снейпу, который был достаточно смел и независим, чтобы не побояться передать на сторону секретную информацию. Но Дамблдор не верил, что тот может сделать что-то подобное. Ведь тут и дураку понятно, что живой Петтигрю означает невиновность Блэка. Снейп дураком не был и, учитывая его ненависть к Сириусу, вряд ли бы поспособствовал тому, чтобы последнего оправдали. Дамблдор нервно потеребил бороду.

— Кто же у нас настолько дерзок, что не боится даже Темного Лорда? — задумчиво пробормотал он.

При этих словах тут же вспомнился Поттер, который вполне подходил под эту характеристику. Но Дамблдор был уверен, что у мальчишки еще не хватит смекалки, чтобы реализовать такую аферу.

— Гарри? Хм… нет, точно нет.

Взгляд его опять упал на вещающего с колдофото Скримджера. Вторая статья, занимавшая всю передовицу свежего выпуска «Ежедневного пророка», сулила гораздо больше неприятностей, чем едкое, полное сарказма и скрытых намеков интервью Скитер. Нет, Дамблдор не собирался ей прощать не в меру длинный язык, как и отказываться от попытки выяснить, кто же сообщил ей информацию. Но сейчас его беспокоило совсем другое, то, что могло добавить ему проблем в копилку к уже имеющимся.

Скримджер дал пространное интервью корреспондентам «Ежедневного Пророка» — благо, в этот раз обошлось без Скитер — где обещал инициировать пересмотр дела Блэка и взять процесс под личный контроль. Он грозился наказать виновных и восстановить справедливость, а так же планировал подключить соответствующие отделы Министерства, чтобы проверить эффективность и результативность работы магической судебной системы за последние несколько лет. И хотя министр не упоминал его фамилию, но Дамблдор чувствовал, что проверяться будет период его председательствования в Визенгамоте. Вот это было неприятно и весьма опасно. Нет, он знал, что лично нигде не наследил: для этого у него имелись специальные, причем не связанные между собой люди, подающие нужные идеи в массы, но неприязнь Скримджера и его настойчивость в достижении целей напрягала.

Ход мыслей Дамблдора прервала поскребшаяся в окно сова с министерским письмом в лапах. Эти письма он уже давно научился различать по большой сургучной печати, скрепляющей пергамент. Да и не каждая сова могла постучать в окно его личного кабинета. Обычно родительские послания разбирали домовики и сгружали на специальную подставку в углу. Дамблдор иногда просматривал их, когда было свободное время или же передавал МакГонагалл и другим деканам.

Сова опять нетерпеливо заскребла по стеклу. Дамблдор недовольно поморщился и поспешил открыть окно.

— Вот же неугомонная птица! — в сердцах воскликнул он, со злостью выхватывая у нее письмо.

В ответ на такое обращение сова мстительно клюнула его в палец и тут же улетела.

Дамблдор вскрыл скрепленный министерской печатью пергамент и, прочитав, едва не выронил из рук.

— Что за?.. Что они еще придумали?

В письме казенным слогом предлагалось открыть доступ к камину и оказывать всяческую поддержку прибывающим в школу аврорам.

Дамблдор занервничал сильнее: после ареста как-то не слишком хотелось общаться с этой непрошибаемой братией. Он быстро подошел к столу и достал оттуда тонкий витой шнурок. Завязав его на бороду, словно украшение, он вздохнул немного свободнее: теперь у него под рукой был порт-ключ, готовый в любой момент перенести его в Годрикову Лощину.

Не успел Дамблдор толком поправить бороду, как в камине полыхнуло зеленым и из него один за другим вышли трое авроров.

— Быстро вы, господа, — постаравшись придать лицу радушное выражение, поприветствовал их Дамблдор. — Я буквально пару минут назад получил ваше письмо. — Стараясь не показывать собственной неуверенности и раздражения, он, тем не менее, крепко сжал в руке хвостик порт-ключа. — Чем обязан?

Один из арвроров тут же вручил ему официальный документ, с которым Дамблдор поспешил ознакомиться. На сей раз, скрыть удивление не удалось: речь шла о допросе Гермионы Грейнджер и привлечения ее в качестве свидетеля по делу Блэка.

— Боюсь, господа авроры, — с сожалением развел руками Дамблдор, быстро сориентировавшись в ситуации, — я не могу вам этого позволить без законных представителей мисс Грейнджер. Пока она обучается в школе, привлекать ее к даче показаний без опекунов или родителей нельзя, несмотря на то, что она уже совершеннолетняя. Вы же знаете закон, почему вы не послали за ее родными?

— Кажется, это вы не знаете закон, — возразил старший аврор, имени которого Дамблдор, увы, не помнил. — На время пребывания в школе-интернате Хогвартс, директор, а так же декан факультета, на котором учится студент, считаются его законными представителями в отсутствие родителей. Мы известили Грейнджеров о том, что собираемся побеседовать с их дочерью, и сообщили, что все опросы будут вестись в присутствии взрослых магов, представляющих интересы девушки.

— Но вы не имеете права допрашивать учеников…

— Да, несовершеннолетних, — кивнул аврор, — но мисс Грейнджер уже совершеннолетняя и может выступать свидетелем по делу, а так же на слушаниях в суде.

— А вы неплохо подготовились, — нахмурился Дамблдор. — Только вот что-то никого не интересовала буква закона, когда в прошлом году пытались осудить несовершеннолетнего Гарри Поттера, причем полным составом Визенгамота.

— Мы не несем ответственность за ошибки Визенгамота, — с совершенно бесстрастным выражением лица сообщил аврор. — Мы выявляем правонарушения. Так вы пригласите мисс Грейнджер, или нам самим отправляться на ее поиски? Если вы не хотите присутствовать при допросе, то можете позвать декана этой студентки.

— Не стоит беспокоиться, я отправлю за мисс Грейнджер эльфа, и сам буду присутствовать на допросе. Мне просто не нравится, что вы собираетесь отвлекать нашу лучшую ученицу от учебного процесса. Тем более что девушка может растеряться от страха, так как никогда не попадала в такую неприятную ситуацию.

— Поэтому вы, как законный представитель, будете оказывать ей поддержку и следить, чтобы при нашей беседе не ущемлялись ее права.

— Я надеюсь, вы не собираетесь использовать Веритасерум или другие дознавательные средства и методы? — спросил Альбус после того, как отправил Добби с запиской к Грейнджер, написанной под бдительным взглядом аврора.

— Мисс Грейнджер — не обвиняемая. И вы должны еще помнить, что свидетелей не допрашивают со вспомогательными средствами.

— Я забочусь о соблюдении прав своей студентки. А вы мне пока так и не представились.

— Старший аврор Робертс, — чинно отрапортовал тот. — Младший помощник Стокс будет вести протокол с использованием специального артефакта фиксации данных, — он показал на коричневое перо, в готовности застывшее над листом пергамента в руках другого аврора. Затем кивнул на третьего, который с легкой ухмылкой разглядывал притворяющихся спящими директоров на портретах: — И мой напарник — аврор Адамсон. Мы, в свою очередь, вынуждены настаивать на конфиденциальной обстановке для соблюдения тайны следствия.

Дамблдор кивком головы выразил согласие и занял свое место, пока Адамсон накладывал на портреты ослепляющее и оглушающее заклятия.

В ожидании Грейнджер авроры разошлись по кабинету, внимательно осматриваясь вокруг. Лишь младший помощник Стокс застыл, как изваяние, возле стола Дамблдора, со своим специальным пером, чем немало раздражал.

Альбус нервничал, хотя и старался скрыть это. Его нервировало, что авроры решили привлечь в качестве свидетеля Грейнджер. Он прекрасно помнил, что именно она три года назад участвовала в эпопее с Блэком и помогла тому скрыться от правосудия, использовав хроноворот по его, Альбуса, подсказке. Но как предупредить девчонку о том, чтобы она не болтала лишнего, он не знал. Дамблдор мог лишь надеяться, что сможет придать ответам Грейнджер нужную направленность. Она была достаточно сообразительна, чтобы понимать, что аврорам всего рассказывать нельзя, особенно о нынешнем местонахождении Блэка. Ведь укрывательство беглого преступника — тоже серьезное правонарушение, так же как и умышленное сокрытие информации о его местонахождении.

Размышления Дамблдора прервал робкий стук в дверь.

— Заходите, мисс Грейнджер, — пригласил он, так до конца и не определившись, какой тон лучше всего выбрать в предстоящей беседе.

Гермиона осторожно переступила порог и с удивлением осмотрела присутствующих.

— Вы меня вызывали, профессор Дамблдор?

— Да, проходи, пожалуйста, присаживайся.

Альбус указал ей на кресло напротив своего рабочего стола, и Робертсу не оставалось ничего другого, как поставить себе стул рядом, тем самым лишаясь возможности давить на Грейнджер своим положением. Дамблдор заметил его раздраженный взгляд, но поскольку никто не возразил против такой расстановки, то ничего менять не стал. Адамсон расположился на стуле у стены, а Стокс весь подобрался, готовясь вести протокол.

Робертс представился Гермионе и изложил причину своего посещения. Как Дамблдор и предполагал, дело касалось Блэка и его появления в школе три года назад. Однако странным оставался тот факт, что авроры вообще знали об этом и что пригласили для беседы именно Грейнджер, которая была непосредственным участником событий трехлетний давности. В голове вновь мелькнула мысль о причастности Поттера к статье Скитер, с которой все началось, но сейчас у Дамблдор не было времени, чтобы отвлекаться на сторонние темы, и он сосредоточился на происходящем.

Видя, как волнуется Гермиона, Альбус тут же решил поддержать ее, используя образ «любящего дедушки», который ему особенно удавался. Он ненавязчиво опекал ее, подталкивая в нужном направлении, но Грейнджер, видимо, растерялась от страха, потому что многие его намеки даже не замечала. Вопреки его подсказкам она открыто заявила, что три года назад видела и Блэка, и абсолютно живого Петтигрю и, немного поколебавшись, согласилась, чтобы ее воспоминания использовали в ходе дальнейшего дела. К счастью, ее рассказ закончился на том, как Петтигрю сбежал, а она потеряла сознание от воздействия дементоров. На этом моменте Дамблдору удалось перевести беседу в другое русло, и уже аврорам пришлось извиняться за причиненные дементорами неудобства и свою некомпетентность в вопросе сдерживания этих существ.

Дамблдор крепился изо всех сил, улыбаясь глупой девчонке и весьма довольным аврорам, пока Грейнджер не разрешили вернуться на занятия. Робертс взял с нее расписку, что она в ближайшие выходные явится в аврорат с законными представителями для извлечения воспоминаний.

Дождавшись, пока Дамблдор подпишет все необходимые бумаги, авроры ушли, и он, наконец, смог сбросить маску доброжелательного директора школы. От досады на Грейнджер и на хитрого Робертса сводило зубы. А еще очень нервировала ехидная улыбочка, не сходившая с губ Адамсона на протяжении финальной части беседы. Что вызвало такую реакцию, Дамблдор пока не понимал, и от этого становилось еще тревожнее.

Проводив незваных гостей до камина, он без сил опустился на ближайший стул. Дамблдор понимал, что совершенно утратил контроль над ситуацией и пока еще не знал, как можно это исправить.

Весь оставшийся день он пребывал в мрачном настроении и даже не спускался на обед, опасаясь не справиться со своим все усиливающимся гневом и отыграться на учителях и учениках. А вечером, перед самым ужином ему пришло еще одно письмо из Министерства, на сей раз из отдела образования, с требованием предоставить объяснительную, касаемо того, почему студенты школы систематически подвергаются риску в неурочное время. Дамблдор со злости скомкал пергамент, мысленно призывая все кары небесные на головы вездесущих авроров и Скитер.

Однако выпив мятного чая, он немного успокоился и, обдумав дальнейшую стратегию своего поведения, решил спихнуть вину на Фаджа, который тогда лично послал в школу дементоров, тем самым подвергнув опасности детей.

Мышиная возня в отделе образования Дамблдора не слишком заботила. Они не обладали достаточной властью, чтобы как-то навредить ему. А вот пересмотр дела Блэка мог добавить ему неприятностей.

— Что же им всем так неймется меня утопить? — раздраженно пробурчал он. — И почему Грейнджер не смогла держать язык за зубами?!

Дамблдор понимал, что своими откровениями она взбаламутила болото, выбраться из которого теперь будет совсем непросто.

Его обуял гнев, и он в сердцах смахнул со стола все бумаги. Подмывало опять вызвать в кабинет Грейнджер и устроить ей головомойку, хотя теперь это могло только навредить, если та вдруг решится пожаловаться на него аврорам. Где-то в глубине души Дамблдор понимал, что неопытная в таких делах девчонка могла просто испугаться представителей правопорядка и не сообразила, что лучше было бы смолчать. Однако это понимание не приносило облегчения и не умаляло вины Грейнджер. Можно было подкорректировать ей память, но, несмотря на свой многолетний опыт, он знал, что такое вмешательство всегда оставляет на воспоминаниях след, который легко определяется при экспертизе с помощью специальных артефактов. Единственным выходом оставался откровенный разговор, при котором нужно объяснить Грейнджер, чем чревата для нее излишняя откровенность в аврорате.

Дамблдор чувствовал, как вокруг него сжимаются тиски. Недруги обложили его по всем фронтам. И сейчас как никогда ему нужен был послушный и зависимый от него Поттер. Дамблдор понял, что пришло время принимать экстренные меры по укрощению этого строптивца. Феникс или не феникс — сейчас Альбусу это было уже неважно, но если ему придется срочно скрываться от правосудия, хотелось оставить крепкий поводок, который рано или поздно приведет Поттера к нему.

Обдумав свои дальнейшие действия, Дамблдор вызвал Добби, который всегда с великой радостью и чрезмерным энтузиазмом спешил выполнить его задания.

— Добби, передай, пожалуйста, Гарри Поттеру вот эту записку и сообщи профессору МакГонагалл, что я не спущусь на ужин, так как у меня накопилась целая уйма срочных дел.

Добби просиял от того, что ему дали поручение к Гарри Поттеру, и Дамблдор с сожалением подумал, что было бы здорово, если бы и Поттер с таким же рвением и обожанием выполнял его просьбы.

Когда домовик исчез, Дамблдор поднялся со стула и направился к шкафчику с воспоминаниями: к предстоящему разговору стоило хорошо подготовиться. Если даже наследие Поттера так и не пробудится, все равно он вынужден будет так или иначе принять помощь Альбуса, а значит, станет полностью от него зависим. Оставлять Гарри Тому Риддлу Дамблдор категорически не желал по целому ряду причин, одной из которых было то самое Пророчество, истинный смысл которого не знал никто, кроме него.

— Пусть поужинает спокойно, а то после нашего разговора ему будет не до еды, — горько усмехнулся Дамблдор. Ему и самому от навалившихся в последнее время проблем еда казалась безвкусной соломой.


*Информация взята из Гарри-википедии: «Возможно, Хеспер Гамп является родственницей Гэмпа, сформулировавшего Законы Элементальной Трансфигурации». Но фамилии их почему-то звучат немного по-разному.

Глава опубликована: 07.10.2018

Глава 38

— Теперь ты можешь рассказать, зачем тебя вызывал Дамблдор? — спросил Гарри, накладывая на двери класса запирающее и заглушающее заклятия, и повернулся к Гермионе. — А то ты весь день ходишь как в воду опущенная, но упорно молчишь.

Та устроилась на ближайшей парте и нервно теребила прядь волос.

— Мы опоздаем на ужин.

Она явно пыталась найти причину, чтобы и дальше молча переживать о произошедшем.

— Ничего, все не съедят, — отмахнулся Гарри. — А пока все заняты набиванием животов, мы можем спокойно поговорить. Ну же, Гермиона, чего ты боишься? Или тебя просили не рассказывать?

— Нет, не просили. Простоя я не знаю… я, может, глупость сделала, — виновато посмотрела она на него. — В общем… Сегодня приходили авроры и спрашивали меня про Сириуса и Петтигрю, и про наши «приключения» на третьем курсе. Я сначала думала им ничего не рассказывать, но потом решила, что это шанс для Сириуса. Может, мои показания помогут его оправдать?

— Ничего себе! Все-таки Скримджер сдержал слово. Даже удивительно. Вероятно, он все же лучше Фаджа.

— Мне кажется, Скримджер больше подходит на должность министра, — кивнула Гермиона. — Жаль, что во время выборов я еще была несовершеннолетней, а то бы тоже за него проголосовала.

— Ему и без твоего голоса хватило, — усмехнулся Гарри. — Так что там авроры? Что они спрашивали?

Гермиона рассказала ему о дневной встрече и тех вопросах, которые ей задавали.

— Только мне показалось, что профессор Дамблдор был не слишком доволен моими ответами, — вздохнула она. — Но ведь кто-то же должен рассказать правду о Сириусе и Петтигрю. Как думаешь, это ему поможет? Сириусу?

— По крайней мере, не навредит, — покачал головой Гарри. — А почему они вызвали только тебя? Мы же с Роном тоже там были.

— Потому что я уже совершеннолетняя. Я только не понимаю, почему они не спросили у Дамблдора. Ведь он эту историю знает не хуже нас. Да и опыта общения с аврорами у него намного больше. Все-таки я иногда терялась от их перекрестных вопросов.

— А Дамблдор бы им и не рассказал, — усмехнулся Гарри. — Одно дело, когда о сбежавшем узнике говорят школьники, которые могут и приврать, и насочинять, и просто не понять во что ввязались, а другое — когда взрослый и умный маг, который прекрасно знает, чем это все ему грозит.

— Мне кажется, ты предвзято относишься к профессору Дамблдору, — нахмурилась Гермиона. — Я уверена, если бы он мог, то сделал бы все возможное, чтобы Сириуса оправдали.

— Гермиона, — покачал головой Гарри, — ты вот вроде такая умная, но такая наивная. За то, что мы помогли Сириусу сбежать, нам ничего не будет, потому что мы были еще детьми и могли не понимать, что делаем, поддаться влиянию преступника, да и просто испугаться его. И, я думаю, что именно поэтому Дамблдор тогда свалил все на нас с тобой и не стал ввязываться в это сам. Потому что с него в этом деле был бы совсем другой спрос.

Гарри повторял слова, сказанные когда-то отцом, но после рассказа Гермионы был абсолютно уверен, что тот прав в своих мыслях насчет Дамблдора и его поступков.

— Но ведь если бы Дамблдор сказал Фаджу, что Петтигрю жив, то пересмотр дела начали бы еще три года назад.

— Гермиона, ты же сказала, что авроры с тебя потребовали воспоминания. А чем мог бы подтвердить свои слова Дамблдор? Тем, что поверил нашему рассказу? Так это не доказательства. А с нас ведь еще нельзя было брать показания. Да что там, ты же сама сказала, что мы с Роном еще и сейчас не можем быть свидетелями.

— Ну да…

Казалось, что Гермиона совсем растерялась. Она о чем-то сосредоточенно думала и все сильнее хмурилась.

— Ты не бойся. Главное, не рассказывай ничего лишнего и не признавайся, что знаешь, где Сириус скрывается сейчас, — попытался успокоить ее Гарри.

— Да я особо и не боюсь. Просто за Сириуса переживаю… — Она вдруг покраснела, но Гарри не стал это комментировать. — Хорошо, что после упоминания о дементорах авроры больше ничего не стали спрашивать. Их, кажется, немного смутило то, что дементоры напали на нас. Эх, жаль, что Снейп тогда не видел Петтигрю. Возможно, ему бы удалось убедить авроров лучше, чем мне.

— Ты шутишь? — удивленно глянул на нее Гарри. — Да если бы Снейп дал показания, его бы Риддл сразу убил. Думаешь, в аврорате нет шпионов?

— Ой, я об этом не подумала, — растерянно посмотрела на него Гермиона.

— А с кем ты пойдешь в субботу? — сменил тему Гарри.

— Не знаю пока. Но авроры сказали, что пригласят моих родителей.

— Может, к МакГонагалл подойдешь? Просто… наверное, лучше, если рядом с тобой все-таки будет кто-то из магов. Все же она лучше твоих родителей поймет, правильно авроры все делают или неправильно. Или… может, Дамблдор обещал сходить с тобой?

— Нет. Он пока ничего об этом не говорил. Да и когда бы ему? Я ушла, а авроры остались.

— Ладно, но ты подумай насчет МакГонагалл. Не ходи одна. — Гермиона кивнула, и Гарри указал на дверь: — Ну что, пойдем ужинать?

— Пойдем. Эх… хорошо бы, если бы Сириуса оправдали, — мечтательно повторила она, направляясь к выходу.

— Хорошо бы, — улыбнулся Гарри, пропуская ее вперед.

К тому моменту, как они зашли в Большой зал, почти все ученики уже успели поужинать и большинство мест пустовало. За столом Гриффиндора еще сидело несколько человек, в том числе и Ромильда, которая помахала им, подзывая к себе.

— Гарри, тебе тут послание, — отдала она ему свиток. — Этот сумасшедший эльф передал.

— Добби что ли? — усмехнулся Гарри, усаживаясь за стол и кидая взгляд в сторону преподавателей, среди которых не было ни Дамблдора, ни Снейпа.

— Ага, он, — хихикнула Ромильда. — У него сегодня был какой-то странный колпак на голове с двумя хм… рожками и бубенцами на них.

Гарри с легкой улыбкой покачал головой и развернул послание, тут же скривившись — не узнать почерк Дамблдора было трудно.

— А где директор? — спросил он у Ромильды, складывая прочитанную записку в сумку.

— Его не было на ужине. Всем распоряжалась МакГонагалл.

— И на обеде тоже, — добавила Гермиона. — Ты что, не заметил?

— Нет, не обратил внимания.

Эта новость Гарри не понравилась. Сначала авроры, потом срочный внеплановый вызов и, наконец, отсутствие Дамблдора на обеде и ужине — и все это в один день. У Гарри в душе поселилась тревога. Он надеялся, что разговор у них с директором пойдет о крестном, но все равно почему-то нервничал. Потому что в глубине души понимал, что в аврорат пойдет Гермиона, и, если бы директор хотел поговорить о Сириусе, то беседу провел бы с ней.

От напряжения напрочь пропал аппетит, и он с трудом запихнул в себя булочку, запил соком и встал, желая поскорее узнать, зачем он понадобился Дамблдору именно сегодня. Хотя идти к нему отчаянно не хотелось.

— Ладно, я пойду, — вздохнул он, поднимаясь из-за стола. — Если меня вдруг поздно не будет, не ждите.

Он слабо улыбнулся Ромильде, кивнул Гермионе и направился к кабинету директора.

Дамблдор уже ждал его. На столе перед ним стоял Омут памяти и несколько флаконов с воспоминаниями. Гарри едва сдержался, чтобы не поежиться, настолько колючим и изучающим взглядом окинул его директор.

— Добрый вечер, Гарри, — поприветствовал его Дамблдор и кивнул на стул напротив стола. — Присаживайся.

— Добрый. Спасибо, сэр. — Гарри сел на самый краешек, буквально ощущая, что сегодняшнее настроение Дамблдора сильно отличается от обычного добродушно-наигранного.

— Гарри, должно быть, Гермиона уже рассказала тебе, что сегодня в школе были авроры и беседовали с ней?

— Да, они хотели знать о Сириусе, — кивнул он с заметным облегчением, надеясь, что разговор все-таки пойдет о крестном.

— Хорошо. Увы, впервые попав в подобную ситуацию, Гермиона растерялась и наговорила аврорам лишнего и даже согласилась подтвердить свои слова воспоминаниями, — тяжело вздохнул Дамблдор. — К сожалению, твоя подруга не знает законов, потому что в качестве свидетеля она не обязана была соглашаться на последнее условие. Только обвиняемые не могут отказаться от подобной процедуры, свидетелей же к ней принуждать нельзя. Увы, визит авроров оказался слишком неожиданным, чтобы я мог подготовить Гермиону и научить ее правильно себя вести в такой ситуации. Но теперь уже ничего не поделаешь. Что случилось, то случилось. Только ее словоохотливость может обернуться большими проблемами для нас. Ты же взрослый парень и должен понимать, что укрывание беглого преступника, которым Сириус считается по закону, тоже чревато наказанием. И если авроры каким-то образом пронюхают, что я или Гермиона знаем, где скрывается Сириус, то это грозит нам с ней большими проблемами, вплоть до ареста. Поэтому я решил подстраховаться и провести с тобой внеплановое занятие… Беседу… И рассказать то, что тебе знать пока еще слишком рано. Я отдаю себе отчет, что ты совершенно к этому не готов, но я вынужден… Прости, Гарри, я вынужден это сделать, чтобы ты знал, и смог собраться с духом перед предстоящими тебе испытаниями.

Гарри от слов директора стало жутко неуютно, и он нервно заерзал, стараясь унять волнение. После прошедшего лета он не любил сюрпризы Дамблдора и даже боялся их. Гарри попытался отвлечь его от предстоящего разговора, хотя по опыту знал, что это бесполезно.

— Разве рассказ Гермионы не поможет в оправдании Сириуса?

— Не будь таким наивным, Гарри, — пристально посмотрел на него Дамблдор поверх очков. — Если бы Сириус по-прежнему сидел в Азкабане, то при наличии достаточно веских улик его могли бы оправдать. Но почему-то мне кажется, что пока авроры не отыщут живого Петтигрю, рассчитывать на пересмотр решения судей не стоит. Только после такого скандала, который попыталась раздуть Скитер с явного одобрения министра, вряд ли Волдеморт оставит Питера в живых. Слово «благодарность» в его лексиконе отсутствует. Да и Сириус, вместо того чтобы отсиживать срок и ждать пересмотра дела, подался в бега, чем уже нарушил закон, даже если изначально и был невиновен.

— Что-то за двенадцать лет никто даже не попытался добиться его оправдания, — не смог удержаться от шпильки Гарри.

— Ты еще слишком молодой и поэтому чересчур эмоциональный. Поверь, в жизни правда не всегда может победить. Я тебе это уже не раз говорил, но ты, похоже, меня не слушал, — не смог скрыть своего раздражения Дамблдор.

— Но ведь Сириусу с Люпином тогда удалось добиться признания от Петтигрю. И воспоминания Гермионы послужат свидетельством его преступлений. Она ведь тоже все это слышала.

— Боюсь, Гарри, как бы Гермиону не признали виновной в утаивании информации, — тяжело вздохнул Дамблдор. — А еще она своими показаниями сильно подставила профессора Люпина. Ты же знаешь отношение магов к оборотням. Теперь авроры могут использовать ее слова против Ремуса. И невинный человек окажется в Азкабане совершенно ни за что.

— Но Сириус тоже был невиновен и отсидел в Азкабане двенадцать лет! И до сих пор не может даже нос на улицу высунуть, сменив одну тюрьму на другую.

— И поэтому ты предлагаешь упрятать за решетку и Ремуса? Не думал я, что ты такой… черствый, — сокрушенно покачал головой Дамблдор.

— Я не предлагаю ничего такого, — вскипел Гарри, чувствуя, как начинают гореть уши и покалывать кончики пальцев. — Я просто хочу, чтобы крестного перестали считать преступником, тем более что он не совершал того, в чем его обвиняют.

— Увы, судебная система слишком несовершенна, — развел руками Дамблдор. — Вспомни свое прошлогоднее слушание. Где бы ты был сейчас, если бы я не привел с собой миссис Фигг? А ведь ты тоже был невиновен, но тебя никто не хотел слушать. А Сириус открыто признал свою вину, и этого оказалось достаточно, чтобы вынести ему приговор. Но благодаря чистосердечному признанию, Сириусу смягчили наказание, заменив поцелуй дементора пожизненным заключением в Азкабане.

— Ничего себе — смягчили! — фыркнул Гарри. — Пусть бы они сами попробовали пожить хотя бы несколько дней в компании дементоров. А Сириус провел там двенадцать лет!

— Гарри, ты еще слишком юн и многого не понимаешь, — опять вздохнул Дамблдор. — Давай подумаем вместе. Вот эта статья Скитер… Кому она принесла пользу? Никому. Только потешила самолюбие самой Риты, и всколыхнула волну недовольства в обществе. И теперь Скримджер, вместо того чтобы заниматься более важными делами, вынужден идти на поводу у общественного мнения. Кто бы ни заказал Скитер эту статью, хорошего он ничего не сделал.

— А почему вы думаете, сэр, что статью заказали? — удивленно глянул он на директора.

— Ох, Гарри-Гарри, ты такой наивный… — Дамблдор откинулся в кресле. — Нет, Скитер, конечно, та еще скандалистка, но поверь, даже она не работает на чистом энтузиазме и очень любит деньги. А за сенсации платят намного больше, чем за освещение приемов, свадеб и похорон. Сенсации делают изданиям прибыль, а, соответственно, и журналисту, сообщившему ее. Поэтому хотелось бы предостеречь тебя на будущее: не связываться с такими людьми, как Скитер. Потому что от них проблем гораздо больше, чем пользы. И если тебе кажется, что вы с ней неплохо ладите, так это только до тех пор, пока Рите это выгодно.

— Да ничего мы не ладим. Я ее терпеть не могу! — возмутился Гарри такому предположению.

— Твое прошлогоднее интервью говорит об обратном, — пристально посмотрел на него Дамблдор.

— Я не знал, к кому обратиться, чтобы мне поверили, — нахмурился Гарри. — Вы же не хотели…

— Кажется, мы уже обсуждали, почему я не мог в прошлом году контактировать с тобой. И раз уж речь каким-то немыслимым образом все-таки подошла к интересующей нас теме, то давай, наконец, займемся чем-то более важным, чем бесплодный спор, в котором все равно не будет ни победителей, ни побежденных.

Гарри хотелось побиться головой об стол, из-за того, что он сам напомнил Дамблдору о цели беседы. Но пришлось сцепить зубы и сделать вид, что он внимательно слушает.

— Так вот, — продолжал тем временем Дамблдор, — сегодня я бы хотел тебе открыть одну весьма неприятную тайну, которую я храню уже несколько лет. Она может расстроить тебя и даже шокировать, но, как бы ты не воспринял услышанное сегодня, я хочу напомнить о том, что если я делюсь с тобой этой информацией, значит, я знаю, как можно справиться с возникшей проблемой.

— Вы меня пугаете, — выдохнул Гарри, чувствуя, как от страха колотится сердце и покалывают кончики пальцев от стихийной магии. Такие вступления Дамблдора еще никогда ни к чему хорошему не приводили.

— Ну да… разговор нам предстоит не из приятных, — нарочито тяжело вздохнул директор, внимательно наблюдая за ним сквозь очки. — Но знай, что ты всегда, в любой ситуации можешь рассчитывать на мою поддержку. — Гарри заставил себя кивнуть, и Дамблдор продолжил: — Я тут подобрал тебе несколько воспоминаний, чтобы ты тщательно проанализировал увиденное и не считал мои слова необоснованными. Прошу. — Дамблдор вылил в Омут памяти первую склянку. — Сразу скажу, что сегодня почти все воспоминания, кроме последнего, которое ты уже видел, будут принадлежать мне. А теперь, давай. В этот раз я не пойду за тобой, но прошу тебя быть внимательным.

Гарри глубоко вздохнул, поднялся, сжал кулаки, чтобы унять предательскую дрожь и решительно нырнул в туманную субстанцию, клубящуюся в Омуте памяти.

Он ожидал, что увидит при погружении что-то страшное или же нелицеприятное, но Дамблдор зачем-то показывал ему их личные беседы, которые происходили в разные периоды обучения Гарри. Единственное, что их обобщало: все они включали в себя разговоры о его связи с Риддлом или же о Пророчестве. Последнее воспоминание, которое он уже видел, оказалось принадлежащим Слагхорну и содержало ту самую судьбоносную беседу о крестражах.

Закончив просмотр, Гарри вынырнул на поверхность, снова сел на стул и с недоумением глянул на Дамблдора. Он пока не мог понять, зачем ему все это показали, тем более что все эти разговоры помнил и так.

— Сейчас ты, возможно, гадаешь, чем все эти моменты взаимосвязаны? — словно читая его мысли, проговорил Дамблдор, убедившись, что Гарри его внимательно слушает. — А может быть, уже уловил, что между ними общего и выделил ту тему, что их объединяет?

— Моя связь с Риддлом?

— Совершенно верно, твоя связь с Томом, — важно кивнул Дамблдор. — Я показал тебе эти кусочки, чтобы напомнить о наших прошлых беседах, и вопросах, которые интересовали тебя еще с первого курса, от ответов на которые я всегда уклонялся. И даже сейчас, когда я считаю, что время для моих откровений пришло, мне ужасно не хочется говорить об этом. Потому что это знание тяжелым бременем ляжет на твои плечи. Но я внимательно следил за тобой все эти годы и уверен, что ты — такой решительный и самоотверженный — выдержишь очередной удар судьбы. Ну и, конечно же, ты должен помнить, что я не оставлю тебя с этой ношей и сделаю все, чтобы помочь тебе.

Дамблдор замолчал и нахмурился. А Гарри уже начали надоедать эти хождения вокруг да около. Он предпочитал, узнать все сразу, а не трястись от страха перед неизвестностью. Сцепив подрагивающие пальцы в замок, он напомнил себе, что теперь у него есть родители, которые всегда помогут или советом, или делом. Ведь он больше не один против всего мира.

Наконец, тяжело вздохнув, Дамблдор, поправил на носу очки и продолжил:

— Прежде чем сказать главное, я хочу предупредить тебя, Гарри, чтобы ты ни одной живой душе не вздумал рассказывать то, что сегодня узнаешь от меня. Я не буду брать с тебя клятву в этом, потому что ты и сам поймешь, что это бессмысленно. Твой рассказ только испугает несведущих и оттолкнет их от общения с тобой. Но если ты вдруг захочешь поговорить с кем-то на эту тему, обсудить что-то… какие-то вопросы или просто получить поддержку и уверенность в том, что все будет хорошо и тебе ничего не угрожает — двери моего кабинета всегда открыты для тебя. А в случае, если мне придется временно скрываться, помни, что я всегда помню о тебе и обязательно выйду на связь, чего бы мне это не стоило. — Гарри молча кивнул, с трудом сдерживаясь от того, чтобы самому уже начать задавать вопросы, и Дамблдор продолжил: — Ну вот и хорошо. Ладно. Не буду больше ходить вокруг да около и скажу сразу: твоя связь с Томом объясняется очень просто, Гарри, — ты его крестраж!

— Что?! Нет. Ерунда какая, — с облегчением выдохнул Гарри, который готов был услышать что угодно, но точно не подобную глупость. К тому же он знал, что Риддл пошел совершенно другим путем в поисках бессмертия.

— Я бы на твоем месте отнесся к этой информации более серьезно, — недовольно глянул на него Дамблдор. — Я не зря подобрал тебе все эти воспоминания и просил их проанализировать. Если тебе не удается сделать это самостоятельно, то я могу помочь. Вспомни, как ты всегда реагировал на присутствие рядом Волдеморта. Как ты чувствовал его магию. Вспомни свои видения и боль от его прикосновений. Вспомни его разговор со Слизнортом и, наконец, вашу в буквальном смысле слова прямую связь, когда он может общаться с тобой ментально, находясь совершенно в другой части страны. Ты не окончил школу и слишком юн, чтобы знать многие нюансы, но поверь мне на слово: это беспрецедентный случай в истории нашего мира. Нечто похожее бывает только, если два мага являются магическими партнерами, да и то при наличии определенных особенностей в наследственности или же… связали себя каким-то особым ритуалом. Учитывая вашу взаимную ненависть, первое сразу же отпадает… — Дамблдор вдруг резко замолчал, о чем-то задумавшись, потом кинул на Гарри внимательный взгляд, и рассеянно спросил: — О чем это я?

— О том, что я не могу быть магическим партнером Риддла, — напомнил Гарри и не смог скрыть дрожь отвращения, охватившую даже при мысли об этом.

— Ах да, прости, отвлекся. Да, партнерами вы быть не можете, это точно. Остается ритуал. Поскольку ты впервые встретился с Томом в младенческом возрасте, то понятно, что какой-то ритуал провел Том. Не думаю, что он мечтал о связи с несмышленым младенцем. Я склонен предполагать, что, убив тебя, он собирался создать очередной крестраж, ведь он к этому готовился еще со школы. Воспоминания Горация — прямое тому подтверждение. Том Риддл мечтал обеспечить себе бессмертие, создав крестражи, и чем больше, тем лучше. И хотя нам с тобой пока не улыбнулась удача в поисках остальных, можно с девяноста пяти процентной уверенностью сказать, что ты являешься одним из них.

— Да ну, это ерунда какая-то… — Гарри встал со стула и принялся нервно расхаживать по комнате. Ему было трудно сдерживать свои эмоции, и он принялся рассуждать вслух, стараясь не сболтнуть лишнего: — Не может этого быть! Мы пока не нашли ни одного крестража. Так может, их попросту нет? Вдруг он передумал и решил как-то по-другому ускользнуть от смерти?

— Что касается других крестажей, — словно маленькому ребенку терпеливо начал объяснять Дамблдор, — ты же сам говорил, что они могут быть спрятаны где угодно и отыскать их не так уж и просто. Но мне не нравится, что ты пытаешься отрицать очевидное и скрываешься от правды: ты крестраж, Гарри, я уверен в этом. И если ты тщательно проанализируешь особенности вашей связи, то сам поймешь, что в тебе живет часть души Тома Риддла. А твой шрам на лбу еще одно тому подтверждение. Мне казалось, что профессор Грюм… вернее, Барти Крауч-младший подробно рассказал вам о непростительных заклятиях. В твоем случае — об Аваде. Ты ведь помнишь, что она не оставляет следов и защиты от нее нет? Как тогда объяснить то, что ты остался жив, а на лбу у тебя появился шрам, которого раньше не было? Да, я говорил, что Лили дала тебе защиту, но это не объясняет, откуда при этом взялся твой шрам. Так вот: его оставила не Авада, а отколовшийся осколок души Тома, который проник в тебя в момент его развоплощения. Я вижу, что ты все еще не веришь мне. Но, может, у тебя есть более убедительная теория вашей с ним связи?

Гарри помотал головой. Ему не хотелось верить, но слова Дамблдора походили на правду, и она была ужасна. Ведь отец с матерью так и не смогли найти причину их связи с Риддлом. Если бы она образовалась после возрождения Волдеморта, то объяснялась бы связавшей их кровью. Но Дамблдор был прав: эта непонятная, противоестественная даже для магического мира связь существовала и раньше. Впервые Гарри ощутил ее на первом курсе при контакте с Квиррелом — носителем Волдеморта. Тогда их еще не объединяла общая кровь, а у Гарри не пробудилось наследие, значит, особенности семейных связей Фениксов не имели к ней никакого отношения. На втором курсе Гарри смог общаться с фантомом из дневника Риддла и, в отличие от Джинни, для этого ему не понадобилось впадать в транс. На третьем курсе было временное затишье. А уже летом перед четвертым, за год до возрождения Волдеморта, он видел его глазами отрывки подготовки к ритуалу. И в прошлое Рождество, когда душа Тома Риддла овладела Нагайной, Гарри ощущал себя змеей, как будто сам управлял ее поступками.

Его начало потряхивать. Да, мама говорила, что крестражи никто не создавал из живых существ, обладающих собственной душой. Но как бы ни желал он опровергнуть слова Дамблдора, с каждым воспоминанием все больше убеждался в их правоте, и от этого хотелось выть, крушить все вокруг и испепелить директора вместе с его кабинетом.

— Но ведь крестраж… — сделал он еще одну попытку защититься от страшной правды, чувствуя, как паника и отвращение к самому себе охватывает его все сильнее. — Разве может живой человек быть крестражем? Ведь у меня есть своя собственная душа…

— И как это мешает? — спокойно возразил Дамблдор. — Постарайся вспомнить — до того, как профессор Снейп научил тебя защищать свой разум — разве ты не ощущал, что тебя обуревают чужие чувства? Те, которые ты не испытываешь и испытывать не должен. Злость, ярость… Вспомни, как ты боялся смотреть мне в глаза еще год назад. — Гарри от шока опустился прямо на пол, там, где стоял, а Дамблдор продолжал добивать его: — В эти моменты та небольшая, но темная часть души, что принадлежит Тому Риддлу, пыталась взять над тобой верх. Я понимаю, как это тяжело, — вздохнул директор, — тем более что крестраж практически невозможно уничтожить, если не разрушить его вместилище, в данном случае твое тело, но… Я думаю, что знаю способ, каким можно извлечь его из тебя. Только для этого мне нужно изучить еще кое-какую литературу, и я не могу обещать, что этот процесс окажется легким и безболезненным.

— Я не могу… — Гарри казалось, что он задыхается. Слова не хотели выходить из перехваченного спазмом горла.

— Я понимаю, как должно быть неприятно узнать, что в тебе уже много лет живет кусок души убийцы твоих родителей, — с притворной жалостью покачал головой Дамблдор, — но тебе нужно набраться терпения и смирения, и как только я разберусь с проблемами, что создала нам Гермиона, я тут же приму меры, чтобы избавить тебя от этой скверны.

— Я не… — Гарри чувствовал, как накатывает паника. Дух Феникса, запертый в его теле артефактом, рвался наружу, металл сережки раскалился и обжигал ухо. Странно, что мантия на груди еще не дымилась, потому что Гарри казалось, что он сейчас воспламенится сам. Стихийная магия, бывшая лучшей подругой и никогда не причинявшая вреда, сейчас, не имея выхода наружу, словно взбесилась и сжигала его изнутри. — Не-е-е-ет! — закричал он. Впервые внутренний огонь причинял ему боль.

Гарри не знал, как остановить мучения: он то хватался за ухо, стремясь выдрать сережку, то скрюченными от невыносимой боли пальцами пытался рвать на груди мантию, чтобы охладить горящую кожу.

Сквозь звон в ушах до него донесся испуганный голос Дамблдора:

— Гарри, Гарри, что с тобой?

— Я не… — хрипел он из последних сил, но обожженное внутренним огнем горло издавало какие-то нечеловеческие звуки.

Он корчился на полу, вдыхая едкий запах дыма и ему казалось, что это он сам горит на медленном огне. Бестолковая суета Дамблдора только добавляла мучений. Вода, которой его облили сверху, испарилась с кожи с громким шипением, принеся новую порцию сильнейшей боли, словно его окунули в чан с кипятком. Никакое Круцио не могло сравниться с теми муками, которые приносила ему запертая артефактом магия, стремившаяся прожечь себе путь наружу.

Кажется, где-то хлопнула дверь, и ему послышался голос отца. Но этого не могло быть, и он решил, что это ему привиделось от боли.

— Поттер, откройте рот! — прогремело ему прямо в горящие от ожогов уши.

Гарри не мог выполнить это распоряжение — зубы как будто сплавились, но его немилосердно тряхнули, вызвав очередной болезненный крик, надавили на щеки и через мгновение он почувствовал, как в рот полилось что-то вонюче-горькое, но при этом оно оказалось той живительной влагой, которая начала понемногу тушить разбушевавшееся внутри пламя. Стало немного легче, болезненные спазмы не прекратились, но хотя бы внутренности перестало жечь. Глаза он открыть все еще боялся, но слух и осязание понемногу возвращались, что только усиливало мучения: теперь он ощущал и покрытую ожогами кожу и, казалось, сварившиеся внутренности.

— …мне все равно, но такими темпами вы угробите мальчишку до решающей схватки с Темным Лордом, — сквозь собственные стоны удалось ему услышать конец фразы Снейпа.

— Зря ты ему дал свое зелье, — недовольно проговорил Дамблдор. — Ему оставалось совсем чуть-чуть.

— До смерти от болевого шока? Ну да, не спорю. Извините, что спас вам героя. Я не думал, что планы на него поменялись.

Гарри слышалось в голосе отца раздражение, но почему-то он был уверен, что тот с трудом скрывает охвативший его страх.

— Что ты несешь, Северус! — возмутился Дамблдор. — Я никогда не хотел навредить Гарри. Он слишком важен, чтобы им жертвовать. Кому как не тебе об этом знать?

— И, однако, он чуть не сгорел у вас тут заживо, — выплюнул Северус. — Что вообще произошло? Что вы с ним сделали? Он выпил какое-то зелье?

— Ничего он не пил! Это был магический выброс, только что-то или кто-то не дал прорваться наружу его магии.

— Никогда не слышал, чтобы магические выбросы вредили самому владельцу. Вы посмотрите, он же весь в ожогах!

Слова отца вновь напомнили Гарри о боли, и он непроизвольно застонал. Создавалось ощущение, что его сварили живьем: на теле не осталось ни одного неповрежденного места.

— Думаю, это все их связь с Волдемортом… — как-то неуверенно пробормотал Дамблдор.

— Что за чушь вы несете! — зло зашипел Снейп и Гарри чувствовал, как он аккуратно касается его, осматривая и опасаясь причинить лишнюю боль. — Да на мальчишке места живого нет! Это что же у них за связь такая, что Поттер сам едва не сгорел, да еще и ковер вам умудрился сжечь?

— Не знаю, — устало произнес Дамблдор, — хотя… Помоги мальчику, и потом я расскажу тебе о своих подозрениях.

— Я вам что, лекарь? Ему же в Мунго нужно…

— Нет! Только не в больницу! Северус, я прошу тебя, — мягко принялся увещевать Дамблдор. — Ему нельзя в таком состоянии даже к Помфри. А у тебя есть и необходимые навыки, и зелья, которых нет даже у Поппи. И не отнекивайся, я знаю, что ты варишь экспериментальные составы для своих нужд. Помоги мальчику. Ради Лили…

— Хорошо, — устало буркнул Снейп. Гарри облегченно вздохнул и тут же вновь застонал от боли: малейшее движение причиняло невыносимые муки. — Только в таком случае будьте добры, поменяйте мне нынешнее дежурство и не беспокойте до утра. Если ему станет хуже, я сообщу, в противном случае я отчитаюсь о его состоянии за завтраком.

— Хорошо. — Как ни странно, никаких возражений со стороны Дамблдора не последовало.

Гарри почувствовал, как его подхватывают на руки и не смог сдержать протяжного крика.

— Камин открыт? — рявкнул Северус.

— Да. Быстрее.

Каждый шаг отца причинял невыносимую боль и Гарри, взвыв, потерял сознание.


* * *


— Гарри! Гарри, очнись, сынок, — услышал он взволнованный голос матери и попытался открыть глаза, не понимая, откуда она могла взяться в школе посреди семестра, и тут же со стоном их зажмурил, застонав от боли в веках.

— Тише, тише, мой хороший, — голос Лили дрожал, и Гарри почувствовал, как ему на лицо падают теплые капли, снимая боль и даря успокоение. — Ну как же ты так? Молчи! Не отвечай! Сейчас я немного сниму боль, потом расскажешь.

— Тут твоих слез не хватит, — услышал Гарри слишком резкий голос отца — тот говорил так лишь в минуты сильного волнения, — чтобы полностью излечить, его нужно искупать в них.

— Вижу, — голос Лили опять дрогнул. — И что ты мне прикажешь делать? Хотя… Подожди-ка… Давай сюда свое обезболивающее.

Гарри почувствовал, как по горлу прокатился ледяной поток какой-то мерзкой жидкости, и боль снова притупилась.

— Сынок, тебе легче? — спросила Лили.

Гарри осторожно кивнул, опасаясь вызвать новый всплеск боли, но она была пока вполне терпимая.

— Северус, бери его, пойдем в ритуальный зал, я знаю, что делать. Прости, сынок, но магию пока применять опасно.

Его подняли на руки и понесли. Несмотря на зелье, все равно было больно, и он опять застонал.

Мерное покачивание в такт шагам отца действовало на его измученный организм усыпляюще, хотя боль мешала полностью отключиться. Гарри пребывал в вязкой полудреме, иногда приходя в себя, иногда проваливаясь не то в сон, не то в обморок.

— Клади сюда, — вывел его из забытья голос Лили и его опустили на что-то мокрое и твердое. — А теперь отходи.

Гарри через силу открыл глаза и узнал темные своды ритуального зала Поттер-холла. Над ним склонилась мать, и ее рыжие волосы закрыли ему обзор.

— Ну что, сынок, будем лечиться?

На кивок сил не было, но, похоже, в его ответе не нуждались. Лили легла рядом с ним, крепко прижав его спиной к себе. Воздух вокруг зарябил, и в тот же миг теплая кожа материнской руки сменилась мягким шелком птичьих перьев. Сверху опустился купол синего, почти прозрачного огня, отгораживая их от внешнего мира, а из горла лежавшей сзади матери полилась прекрасная неземная мелодия.

Гарри выгнуло. Из груди вырвался столб света. По всему телу разлилось приятное покалывание. В тот же миг его восприятие изменилось. Боль ушла, сознание обрело прежнюю ясность и четкость, и мир осветился совершенно иными красками, словно блики сотен свечей заиграли на гранях хрусталя, переливаясь по стенам, полу и потолку зала.

— Что?.. — хотел спросить он, но горло не слушалось, и из него вместо слов вырвался странный звук, похожий на птичий клекот.

Гарри приподнялся и шокировано осмотрел себя. Мать все еще тихонько напевала мелодию без слов, но не мешала его передвижениям. А он не мог поверить своим глазам: вместо ног у него оказались птичьи лапы, а при попытке рассмотреть пальцы на руке перед глазами появились птичьи перья — золотистые с ярко-изумрудными кончиками. Повернув голову, он обнаружил за спиной красивый длинный птичий хвост, так же заканчивающийся изумрудными пиками перьев.

Отойдя на пару шагов от матери, Гарри взмахнул своими руками-крыльями, надеясь подняться в воздух, но у него получилось лишь неловко подпрыгнуть, и он вновь оказался на полу. Интенсивная работа крыльями не помогала и вызвала лишь боль в плечах.

Над ними, по-прежнему закрывая от внешнего мира, все еще горела прозрачная, едва видимая огненная полусфера, сквозь которую от него тянулись нити энергии. Две из них шли к отцу: одна, более яркая проникала ему в грудь где-то в области сердца, а другая, едва заметная, исчезала под рукавом мантии, в том месте, где у того была вытатуирована метка. Еще одна, самая крепкая на вид, исчезала где-то под потолком ритуального зала. Он перевел взгляд на мать и заметил, что от нее в сторону Снейпа тоже тянется плотная, словно стальная проволока, энергетическая нить, пожалуй, еще более крепкая, чем у Гарри.

Пение Лили постепенно смолкло. Она поднялась на ноги и взмахнула крыльями, зависая на несколько мгновений в паре футов от земли. Опустившись обратно, она кивнула ему, и Гарри попробовал повторить ее движения. Ему даже удалось удержаться в воздухе буквально на пару секунд, но потом он грузно шлепнулся на попу: координация в птичьем теле очень сильно отличалась от привычной — хвост мешал, крылья путались, а стоять на птичьих лапах почему-то казалось слишком ненадежным.

Рядом зарябил воздух, и Гарри увидел, как Лили вновь становится человеком.

— Пора возвращаться в человеческий облик, — сказала она. — Сам ты этого сделать пока не сможешь: первое превращение очень сильно истощает. Поэтому я помогу тебе. Прикрой глаза и почувствуй контур накрывшей нас сферы. — Гарри недоуменно посмотрел на мать, но она уверенно добавила: — Не бойся, это несложно. Как только ты закроешь глаза и отрешишься от зрительного восприятия, поймешь, о чем я говорю.

Гарри выполнил ее распоряжение и спустя несколько секунд после того, как образ ритуального зала исчез у него из головы, он почувствовал окружающий его магический купол, так словно видел его глазами. Только вот если воочию тот представлял собой сплошную стену огня, то с закрытыми глазами виделся как энергетическая сетка с очень мелкими ячейками, похожая на частое сито.

От удивления он распахнул глаза и наткнулся на внимательный взгляд матери.

— Ну что, получилось? — полувопросительно сказала она. Гарри кивнул, и Лили продолжила: — А теперь сделай все то же самое, только представь, что ты хватаешь его за центр и тянешь сквозь себя.

Гарри опять сомкнул веки и сосредоточился. В этот раз для того, чтобы увидеть купол понадобилось еще меньше времени. С тем, чтобы представить, как он тянет энергетическую сеть сквозь себя, тоже не возникло проблем. После первых двух не слишком удачных попыток он мысленно захватил ее крепче и пропустил сквозь сердце. Его на миг опалило жаром. Гарри вновь ощутил странное покалывание и, открыв глаза, заметил, что вновь вернулся в человеческий облик и теперь сидит на каменном полу, вернее, даже не на полу, а на дне пустой чаши бассейна, твердости и холода которого в птичьем теле он не ощущал. Зрение и другие органы чувств возвращались в норму чуть медленнее, однако то, что у него больше ничего не болит, Гарри ощутил довольно быстро. Огненный купол, защищающий их от мира, тоже исчез.

— Ух ты! — восхитился Гарри, внимательно оглядывая свои руки, которые еще несколько мгновений назад были крыльями. — Ничего себе! Я был птицей!

— С первым обращением, сынок, — улыбнулась ему Лили. — Ну что, боль прошла?

— Да, все прошло, — кивнул Гарри, счастливо улыбаясь в ответ.

— Слава Мерлину! — Снейп стремительно подошел к нему и крепко обнял. — Ты нас очень напугал!

— А как ты вообще узнал, что мне плохо? Или случайно к Дамблдору зашел?

— Это все мать, — кивнул на Лили Северус. — А что с тобой случилось, нам еще предстоит выяснить.

— Ну да, я почувствовала, что ты сильно напуган, и буквально через мгновение, что тебе больно и, главное, плохо твоему духу. До тебя я достучаться не смогла, пришлось отправить к Северусу Корина, — объяснила Лили.

— А тот мне сказал об ощущениях Лили, и я кинулся тебя искать, — продолжил рассказ отец. — В библиотеке я наткнулся на Грейнджер, и та сообщила, что тебя вызвал Дамблдор. Дальше ты вроде бы должен и сам знать.

— Я без сознания был с того момента, как ты меня в камин занес, — покачал головой Гарри.

— Слушайте, пойдемте в гостиную, — предложила Лили, крепко сжимая его руку, — там уютнее.

Они быстро поднялись наверх, при этом Гарри замечал, что родители постоянно кидают на него взволнованные взгляды. Но сейчас, когда он ощущал их поддержку, а может, благодаря целительному пению фениксов, он уже не чувствовал того ужаса и безысходности, которые обуяли его в кабинете Дамблдора. Почему-то ему казалось, что мама с отцом смогут решить любую проблему.

В гостиной они все вместе устроились на диванчике, и услужливые домовики тут же подали им чай со сладостями.

— Так что случилось? Почему стихия пыталась вырваться наружу? — стоило эльфам исчезнуть, спросил Северус.

Гарри непроизвольно дотронулся до уха, чтобы прикоснуться к сдерживающему артефакту, но нащупал только маленький прокол — сережки не было.

— Она расплавилась, — ответил на его удивленный взгляд Северус.

— Да, очень жалко, — кивнула Лили. — Артефакта больше нет, и придется тебе самому учиться контролировать свою сущность.

— А как мы в Поттер-холл попали?

— Вас вместе с Северусом Корин перенес, — ответила Лили. — Я и не знала, что эльфы могут перемещаться вне зависимости от магических антиаппарационных чар. Они их, кажется, даже не замечают.

— Все это сейчас неважно, — покачал головой Северус. — В отличие от причины твоего срыва. Ты так и не ответил.

— Просто… Дамблдор мне сказал, что я крестраж Риддла, — с тяжелым вздохом произнес Гарри.

— Что за бред?! — возмутился Северус.

— Он что, помешался на этих крестражах? — фыркнула Лили. — Что они ему везде мерещатся?

— Но его выводы логичны, — нервно сцепил руки в замок Гарри, пытаясь совладать с охватившей его вновь дрожью. Он подробно рассказал о сегодняшнем разговоре с Дамблдором и о своей реакции на его слова.

— Гарри, но мы же говорили тебе, что живое существо не может быть крестражем, — покачала головой Лили.

— Говорили, но и после Авады раньше никто не выживал. Да и шрам этот…

— Гарри, послушай меня! — Лили повернулась и, сжав его лицо в ладонях, внимательно всмотрелась в глаза. — Я могу предположить, что в момент, когда я шестнадцать лет назад создавала над тобой защитный купол, магия Темного Лорда как-то сплелась с моей энергией. А ведь душа — это та же энергия. Но даже, если Дамблдор и прав, и в тебя действительно попал кусок души Темного Лорда, то сегодня, когда мы с тобой обращались в птиц и обратно, живительный огонь бы просто выжег все чужеродное, если он не сделал этого еще раньше, в первую ночь, когда ты переродился.

— А ведь это объясняет появление Темного Лорда в твоем сне, — задумчиво произнес отец.

— Подожди, Северус, дай мне закончить. Так вот… Вряд ли дух Феникса мог соседствовать в твоем теле с осколком души другого мага, созданным при помощи темного ритуала. Ты же помнишь — Фениксы очень плохо переносят темную магию. А в птичьем теле, которое соткано из стихии огня, хотя и кажется вполне материальным, нет места чужеродным элементам. Поэтому не слушай Дамблдора. Ты точно не можешь быть крестражем.

— Но зачем ему надо было меня в этом убеждать?

— Возможно, потому что он и сам в это верит, — фыркнул Северус. — Но если изначально все было так, как говорит Лили, то ваша с Темным Лордом связь, которую ты ощущал с первого курса, это просто реакция на его магию, которую ты узнал. Вернее не ты, а твое магическое ядро. Раньше ты просто чувствовал его магию, а сейчас, из-за единой крови, действительно ощущаешь его кем-то вроде родственника по крови и по духу. Поэтому в следующий раз, когда Дамблдор вновь решит навешать тебе лапши на уши, постарайся не нервничать и проанализировать его слова, а еще лучше — сразу подойти ко мне и мы обсудим их вместе.

— Хорошо, — кивнул Гарри. — Просто… Нет, я помнил о том, что живое существо не может быть крестражем, но…

— Дамблдор хорошо умеет убеждать, я знаю, — кивнул ему Северус и опять крепко обнял, прошептав на ухо: — Я так испугался, когда увидел тебя там, всего в ожогах. Мне кажется, что он специально тебя провоцирует, чтобы ты потерял над собой контроль. Зная, что Лили — Феникс, он может ждать твоего обращения, чтобы тоже посадить в клетку. Эти его слова, что «осталось чуть-чуть»… Дамблдор знает, что впервые обернувшийся Феникс беззащитен. Действует Альбус, правда, слегка топорно, но я заметил, что он пытается привязать тебя к себе. Страхом, уважением, доверием. Видимо, больше ошейников у него в запасе нет, а иметь личного Феникса за эти годы он уже привык. Кстати, у тебя очень красивая птичья форма: эти изумрудные пики на кончиках хвоста и крыльев! А какой забавный хохолок на голове. Теперь понятно, откуда у тебя этот вихор, — отец, шутя, потрепал его по волосам.

— Издеваешься? — с легкой улыбкой поинтересовался Гарри.

— Наоборот, восхищаюсь, — усмехнулся тот.

— А-а-а! — вдруг подпрыгнул Гарри. — Я же впервые в птицу обращался!

— Только осознал? — удивленно глянул на него Северус.

— Нет… Да! Как же здорово!

— И опасно в виду отсутствия сдерживающего артефакта, — покачала головой Лили. — Ох, как же мне не хочется отпускать тебя обратно в Хогвартс.

— А что, нам уже пора? — Гарри нервно глянул на часы: в школу возвращаться не хотелось, потому что рядом с родителями он чувствовал уверенность и покой.

— Думаю, мы можем побыть здесь до утра, — улыбнулся Северус, словно прочитав его мысли. — Дамблдор все равно не станет трогать меня, пока я якобы выхаживаю героя, потому что знает, я могу и отказаться.

— А заодно, Гарри, тебе наконец-то представится возможность переночевать в собственной спальне, — улыбнулась Лили. — А утром попросим Барни, и он перенесет вас обратно в школу. Жаль, что часто таким способом не воспользуешься: домовики при таких перемещениях теряют много сил. Корину теперь нужно несколько дней восстанавливаться. Зато мы знаем, что есть возможность покинуть школу и не только школу в обход антиаппарационных чар.

— В нынешней ситуации это дорогого стоит, — кивнул Северус.

— Знаете, я так люблю вас, — выдал вдруг Гарри уже несколько минут вертевшуюся в голове мысль. — Если бы не вы, то… — он тяжело вздохнул, не решаясь закончить.

— Как же мне хочется придушить Дамблдора его же бородой, — зло выдала Лили, крепко обнимая Гарри.

— Главное, всегда знай, что ты не один и тебе есть на кого рассчитывать, — опять потрепал его по волосам Северус.

Гарри кивнул и блаженно прикрыл глаза. Выбираться из объятий матери не хотелось. Но его никто и не торопил. Северус прижал их обоих к себе, и они еще долго сидел так в тишине, наслаждаясь временным покоем и даря друг другу поддержку.

Глава опубликована: 25.10.2018

Глава 39

В последнее время в мире происходило что-то странное. Волдеморт чувствовал это, но не понимал, что же не так. Казалось, что помимо его сподвижников и министерских крыс во главе с Дамблдором в Англии появилась третья сила, действующая и против него, и против Альбуса одновременно. Что это за сила, откуда она взялась, и кто ею движет, он, как ни старался, не смог ни узнать, ни понять. Ни осведомители в Министерстве, ни Снейп, шпионящий в Ордене Феникса, так и не смогли вынюхать никакой информации.

Паранойя Волдеморта развивалась все сильнее. Теперь в каждом из Пожирателей виделся предатель. О том, что в их рядах затесался шпион, Волдеморт уже давно догадывался, но с выходом статьи Скитер эти предположения переросли в стойкую уверенность. Однако, как бы ему ни хотелось, он понимал, что не сможет допросить с пристрастием все окружение, ведь тогда у него совсем не останется людей, но он больше не мог никому доверять.

— Повелитель! — вырвал его из раздумий испуганный голос Рудольфуса. Белла, как ни странно, в последние дни почти не попадалась на глаза, и это единственное, что приносило хоть какое-то облегчение в череде происходящих событий, потому что ее навязчивость уже порядком надоела.

Волдеморт плавно повернулся в сторону Лестрейнджа и недовольно, на грани слышимости произнес:

— Надеюсь, у тебя достаточно веская причина, чтобы тревожить меня.

— Я… я… — тот начал заикаться, но потом глубоко вздохнул и взял себя в руки. — Там Петтигрю в подвале пытался повеситься.

— Ш-ш-што?! — Такого Волдеморт не ожидал: единственный из магов, которому он мог хоть немного доверять из-за воздействия рабского ошейника и тот попытался предать его! — Как посмел? Кто дал ему веревку?

— Он на мантии, — быстро принялся объяснять Рудольфус, с опасением поглядывая на него. — Но не успел до конца задохнуться. Мы как раз шли с братом из пыточной и услышали его хрипы. Мы применили Энервейт, но восстанавливающее зелье не давали, ожидая ваших распоряжений. Рабастан остался с ним внизу, а я побежал сюда.

— Давай! — Волдеморт протянул руку. Встретив непонимающий взгляд Рудольфуса, он нервно дернул головой и злобно прошипел: — Зелье давай! И не ходи за мной!

Оставив почтительно склонившегося Лестрейнджа за спиной, Волдеморт устремился в сторону подземелий. После статьи в «Ежедневном пророке» он приказал Петтигрю затаиться до тех пор, пока не решит, что с ним делать дальше. Логичнее было бы убить эту крысу, но раб со скованной волей никогда не осмелится ослушаться или предать, полностью повинуясь приказам господина. Только Волдеморт забыл, что Петтигрю, в отличие от других Пожирателей, вовсе не его сторонник. Магия ошейника не позволила бы крысенышу предать, сбежать или как-то напакостить своему господину, но приказа не вредить себе Волдеморт ему не давал. Он даже не мог подумать, что кто-то в здравом уме захочет добровольно расстаться с жизнью. Такого он не понимал.

Спустившись в подвал, где многие камеры были заняты пленными грязнокровками, он быстро отыскал ту, где нашел себе пристанище Петтигрю. Она была освещена ярче всех. Зайдя внутрь, Волдеморт кивком головы отпустил Рабастана и остановился возле лежанки, на которой, скрутившись в комок, лежал Петтигрю.

— Тоже предать решил меня, тварь?! — зло прошипел он, склоняясь над крысенышем. — Отвечай!

— Я бы… не… пос-смел… — с трудом просипел тот.

— Кто позволил тебе самостоятельно решать: жить тебе или умереть? Ты раб! Мой раб! И только я решаю, когда и как оборвать твою никчемную жизнь!

— Да, хозяин…

— На, пей! Ты мне еще нужен, — он протянул Петтигрю флакон с зельем, побрезговав поить его самостоятельно. Тот дрожащими руками схватил зелье и попытался выпить. Волдеморт с отвращением наблюдал, как зеленоватая жидкость, не попавшая в рот, стекает по заросшему щетиной подбородку Петтигрю и марает и без того грязную мантию. Спустя несколько мгновений крысеныша перестало колотить, и он, казалось, расслабился. — Очухался? А теперь поднимись и на колени! — Петтигрю неловко выполнил приказ, и Волдеморт подцепил его кончиком палочки за ошейник. — Я запрещаю тебе умышленно причинять себе какой-либо вред без моего прямого распоряжения! Запрещаю провоцировать других, чтобы они сделали это за тебя. Лишь я могу забрать твою никчемную жизнь! А теперь отвечай — и не смей лгать! — кто подбил тебя на мысль о самоубийстве?

— Никто, повелитель. Я сам… сам… я думал, что после этой статьи уже не нужен вам, что я угроза… — залепетал тот.

— Это моя привилегия — думать, а твое дело — выполнять приказы, — уже более спокойно произнес Волдеморт, зная, что под магией ошейника Петтигрю не мог солгать, и такая жертвенность оказалась приятной. — Сиди пока тут. Еду тебе будут приносить Лестрейнджи, я прикажу им. И чтобы больше никому на глаза не попадался! Но долго прохлаждаться я тебе не дам. Когда все успокоится, продолжишь слежку за Малфоем. И за… — Он задумался. Подозреваемых было множество, а Петтигрю с его анимагическими способностями — один. — Об остальных я тебе потом сообщу. Понял?

— Да, повелитель, — кивнул тот, повесив голову.

Волдеморт внимательно осмотрел скорчившегося на полу раба — тот представлял собой весьма жалкое зрелище — и, развернувшись, молча вышел из камеры, не потрудившись закрыть за собой решетку. Петтигрю не был заключенным, но покинуть подземелья ему, скованному приказом, было еще сложнее, чем узникам, прикованным цепями.

Вернувшись в кабинет, Волдеморт уселся в кресло и мрачно глянул на газету с интервью Скитер. Ему хотелось увидеть воспоминания, на которые она ссылалась в статье. Ими поделился явно кто-то из Пожирателей, потому что Петтигрю в человеческом облике из мэнора никогда не отлучался, а в крысином узнать его могли только бывшие дружки, которые и сами были не в ладах с законом. Волдеморт не знал, остался ли хоть кто-то достойный доверия, но выявить предателя стоило как можно скорее. А эти воспоминания позволили бы сузить круг подозреваемых, ведь по ним было бы понятно, где именно находился предатель в тот момент. Он подобрался: следовало отправить людей, чтобы нанесли визит журналистке, а лучше посетить ее лично.

Обдумав, как это можно осуществить, Волдеморт вызвал через метку Долохова и, когда тот влетел в кабинет спустя несколько минут, приказал ему отыскать обиталище Скитер. Стоило тому скрыться за дверями, как он призвал Розье и отправил следом, с заданием сообщать обо всех перемещениях Долохова, подстраховавшись таким образом от очередного предательства.

Оставшись один, Волдеморт потянулся и несколько раз согнул и разогнул пальцы, ощущая скованность мышц и плохую подвижность суставов. Тело приобретало все больше змеиных свойств, а постоянные сонливость и слабость не позволяли четко мыслить. Ко всему прочему головная боль, которая началась несколько минут назад, когда он разговаривал с Розье, внезапно усилилась.

Волдеморт с силой сжал виски, надеясь перебить неприятные ощущения, но они становились все интенсивнее. Вдруг в голову хлынули какие-то неясные образы. Тело охватил странный жар. Волдеморту казалось, что он пылает, заживо сгорая в рвущихся изнутри языках пламени. Он скорчился, надеясь укрыться от этой боли, но ничего не помогало. Когда терпеть стало невозможно, он закричал, и внезапно осознал, что вместе с ним кричит кто-то еще. Поттер! Каким-то невероятным образом он вновь провалился в ощущения Поттера.

Однако жар, приносящий невыносимые мучения, не давал сосредоточиться и закрыться от мальчишки. У него не было сил даже на то, чтобы удивиться, как Поттер опять смог пробиться свозь надежно возведенные после последнего такого раза щиты.

А боль становилась все сильнее. Измученный постоянными недомоганиями Волдеморт наконец не выдержал, и провалился в черноту.


* * *


— Я думал, что прикончу его прямо там, в кабинете, — прикрыл глаза Северус, наслаждаясь тем, как Лили мягко поглаживала его голову, пропуская пряди между пальцами и слегка массируя кожу. — Не знаю, как сдержался.

— Тш-ш-ш, успокойся, все позади, пока все нормально, — прошептала она, но и ее тихий голос слегка дрожал от пережитых эмоций.

— Пока Гарри находится в пределах досягаемости Дамблдора, может произойти все что угодно! В этот раз я успел, но мы не знаем, что взбредет директору в голову в следующий раз. Честно говоря, я уже и сам готов осуществить задание Темного Лорда, да только к Дамблдору совсем не просто подступиться. Хотя… есть один яд… — Северус резко открыл глаза, вспоминая. — Да, это может стать выходом из сложившейся ситуации.

— Ты о чем?

— Яд… Я, правда, его никогда сам не готовил, но рецепт запомнил. Это очередное наследие моего учителя. Раньше мне бы и в голову не пришло его использовать, но сейчас… я готов попытаться.

— Что за яд? — напряженно застыла Лили.

— Его невозможно определить практически никакими артефактами, потому что он действует не через еду или питье, и не через одежду, а при переносе с кожи на кожу. Отравить им можно только соприкоснувшись с человеком. И для этого достаточно простого рукопожатия или одного прикосновения.

— То есть, тебе придется наносить его себе на руки? — Северус кивнул и Лили резко выпрямилась. — А… противоядие от него есть?

— Есть, — он нахмурился и отвел взгляд.

— Но?..

— Но яд слишком быстро распространяется по тканям и органам, и времени на принятие противоядия может не хватить, — с тяжелым вздохом закончил он.

Северус знал, что этим ядом обычно пользовались лишь от полного отчаяния, потому что, как правило, и сам отравитель умирал одновременно со своей жертвой. Он отдавал себе отчет, что своей смертью погубит и Лили, но пока не видел других путей для спасения сына.

— Гарри не уйдет за нами, потому что у него есть пара, — после продолжительного молчания, произнесла Лили, вновь возобновив массаж.

— Знаю, — Северус повернулся и резким рывком прижал ее к себе, — знаю… Но не хочу, чтобы ты тоже…

— Ты же понимаешь, что я не выживу…

— Понимаю, но я хочу, чтобы ты жила! — Он поцеловал ее в макушку и вздохнул: — В любом случае, принимать такое ответственное решение нужно не под влиянием момента, а серьезно все взвесив. Может, удастся вывести Дамблдора из игры другим способом. Нужно подумать. Хотя, после его выкрутасов мне совершенно не хочется поступать с ним гуманно, но и тобой рисковать я не хочу. Завтра я попробую укорить его, напугав состоянием здоровья Гарри, может, он хоть на время успокоится. Это даст нам передышку. А там, глядишь, или авроры до чего-нибудь докопаются, или Рита, наконец, разродится своей сенсационной книгой.

— Надо предупредить Гарри, чтобы он пока не ходил к Дамблдору. Думаю, сегодняшний срыв послужит хорошей отговоркой. По-моему страх — веская причина для отказа от занятий с директором.

— Можно попробовать, конечно, — с сомнением покачал головой Северус. — Но когда его интересовали чувства других? Нужно обязательно, чтобы Гарри сообщал мне о вызовах Дамблдора — я его подстрахую.

— И знаешь что, — оживилась Лили, — может, еще домовиков подключить? В свете того, что мы узнали об их возможностях, в данной ситуации этим грех не воспользоваться. Пусть они понаблюдают за Гарри. Я поговорю с Милли, она подскажет, реально ли это.

— Хорошо, но я все равно буду за ним приглядывать.

— Да, обязательно, — зевнула Лили. — Что-то меня разморило. Давай спать? А то вам с Гарри утром рано в школу возвращаться.

— Это у тебя реакция на стресс, — усмехнулся Северус и лег рядом с любимой, обнимая ее. — Спокойной ночи.

Она невнятно угукнула в ответ и уже через несколько мгновений глубоко задышала, видимо, провалившись в сон.

А Северусу не спалось. У него перед глазами стояла страшная картина, которую он застал, ворвавшись в кабинет Дамблдора: корчившийся от боли на медленно тлеющем ковре Гарри, весь в жутких волдырях и ожогах, и Альбус, бестолково суетящийся вокруг. Северус уже привык, что у Фениксов температура кожи выше человеческой, но не удержался от проклятий, прикоснувшись к сыну: тот был очень горячий! Казалось, что он сейчас вспыхнет, как спичка. Северус готов был благословлять всех богов — существующих или нет — благодаря которым у него в аптечке нашлось зелье, купирующее магические всплески. Оно было несложным в приготовлении и продавалось даже в аптеке, и использовалось как в быту, родителями слишком активно одаренных магией малышей, так и аврорами, для усмирения магически-нестабильных заключенных. Поняв, что у Гарри пытается пробиться наружу истинная сущность, Северус понадеялся, что зелье сможет усмирить и стихийную магию. К счастью, он не обманулся в своих ожиданиях.

А потом было перемещение камином с потерявшим сознание Гарри, безвольно обвисшим на его руках. Этот обморок напугал Северуса до дрожи, потому что первая паническая мысль была о том, что сын умер. Однако убедившись, что тот жив, он вздохнул с облегчением, потому что так Гарри хотя бы был избавлен от лишних мучений.

Эти картинки раз за разом возникавшие перед внутренним взором так и не позволили Северусу уснуть до самого утра, пока не пришло время вставать и отправляться в школу, куда после вчерашнего инцидента возвращаться совсем не хотелось.


* * *


Гарри зашел в Большой зал, быстро осмотрел завтракающих студентов и преподавателей, с трудом удержался, чтобы не вздрогнуть при виде Дамблдора и поспешил присоединиться к Ромильде за гриффиндорским столом.

— Где ты был?! — возмущенным шепотом поинтересовалась Гермиона, стоило ему сесть рядом с ней на скамью.

— С тобой что-то случилось? — взволнованно спросила Ромильда.

— Тише, все уже в порядке, — шикнул на них Гарри, потому что они явно привлекали к себе ненужное внимание. Он дотронулся до руки Ромильды и слегка пожал ее. Больше он никак не мог выразить свою радость от встречи с любимой на глазах у всей школы.

— А было не в порядке? — тут же уловила суть его ответа Гермиона, еще больше понизив голос.

— Ну… немного. — Он в раздражении глянул в сторону преподавателей и заметил, что Дамблдор буравит его пристальным взглядом. Рядом с ним сидел Северус и что-то напряженно говорил, прикрыв рот рукой. Вздохнув, Гарри отвернулся и ответил: — Мне стало плохо вчера у директора, и он вызвал Снейпа, чтобы тот оказал помощь.

— Снейпа?! — удивленно воскликнула Гермиона, в то время как Ромильда лишь осторожно прикоснулась к его ладони. — Но почему не мадам Помфри?

— Потому что у нее имеется только стандартный набор лечебных зелий, а они мне были не нужны. Ты не могла бы не кричать? — упрекнул подругу Гарри, заметив, как несколько гриффиндорцев непроизвольно повернулись на ее возглас.

— Прости. Я просто не понимаю, почему именно Снейпа. Ведь у мадам Помфри есть соответствующая квалификация, чтобы лечить студентов, в то время как Снейп…

— Обладает гораздо более высокой квалификацией, — закончил за нее Гарри, и слегка улыбнулся в ответ на встревоженный взгляд Ромильды. — Насколько я помню, во всех случаях, более тяжелых, чем физическое увечье или обычная простуда, директор всегда зовет именно его.

— И все равно…

— Гермиона, хватит, — вмешалась Ромильда. — Какая разница, кто ему помог, главное, что Гарри в порядке и чувствует себя хорошо. Ведь так?

— Да, спасибо, — улыбнулся ей Гарри. — А как ваши дела? Я что-то пропустил?

— У нас все хорошо. А с тобой, значит, произошло что-то серьезное? — внезапно нахмурилась Ромильда.

— Ничего страшного, просто спонтанный магический выброс. Благодаря Снейпу я уже чувствую себя отлично.

— Слава Мерлину, а то я волновалась, — вздохнула с облегчением Ромильда.

— Ага, металась по гостиной до полуночи, — подтвердила Гермиона.

— Ты и сама порывалась бежать к директору среди ночи, — сдала подругу Ромильда.

Гарри чуть иронично взглянул в ответ, на что Гермиона только закатила глаза.

— Ну да, я тоже волновалась! Мы решили, что подойдем к директору, если ты не появишься на завтраке, — фыркнула она, вызвав смешок Ромильды. — А еще я вчера договорилась с профессором МакГонагалл, что она сходит со мной в аврорат.

— О, это хорошая новость, — кивнул Гарри. — И можешь не коситься на Ромильду, она знает про Сириуса.

— Я почему-то и не сомневалась, — с легкой улыбкой покачала головой Гермиона.

— А при чем тут аврорат и Сириус? — удивленно посмотрела на них Ромильда.

— Ох, ты же не знаешь еще! — Гарри вспомнил, что не рассказывал ей о вчерашних событиях. — Давай только не здесь… — начал было он, но договорить не успел.

— Гарри, привет! — возник за его плечом Денис Криви. — Тебя профессор Дамблдор просил зайти.

Гарри тряхнуло от воспоминаний о минувшем вечере, но он постарался взять себя в руки, чтобы скрыть от окружающих свой страх перед этим визитом. Он оглянулся на преподавательский стол, но директора за ним уже не было, только Снейп оставался на месте и внимательно следил за происходящим. Заметив взгляд Гарри, он быстро мотнул головой, указывая на выход, и сам поднялся из-за стола.

— А где Дамблдор?

— Только что пошел к себе, — ответил Денис.

— Побегу, догоню, — подхватился Гарри, предпочитая перехватить Дамблдора в людных коридорах, где мала вероятность остаться с ним наедине.

Он вскочил, поискал взглядом свою сумку, потом вспомнил, что она осталась в спальне, куда закинула ее вчера вечером Гермиона, и бросился догонять директора, надеясь, что правильно понял знак отца.

К счастью, Дамблдор передвигался не так стремительно, как Гарри, несколько раз срезавший путь потайными переходами.

— Профессор, — окликнул он директора, — вы хотели мне что-то сказать? А то я на урок опаздываю, а сумка с учебниками еще в спальне. Да и домашнее… из-за вчерашнего я так его и не сделал.

— Ох, прости, Гарри, — Дамблдор взмахнул рукой, и их накрыло куполом тишины, — как ты себя чувствуешь?

— Уже лучше, но… Профессор, что со мной было? — Гарри замялся, маскируя страх перед Дамблдором показной нерешительностью. Родители подсказали ему, что говорить и как вести себя при первой встрече.

— А что, Северус тебе не объяснил? — участливо спросил тот. Гарри помотал головой, и директор глубоко вздохнул. — Ну тогда слушай. Я так полагаю, что от шока у тебя произошел магический выброс. Только это не та тема, которую стоит обсуждать посреди коридора, пусть и под чарами. Но ты не пугайся. Ты сейчас находишься в том возрасте, когда с организмом могут происходить странные, необъяснимые изменения, и если ты почувствуешь себя как-то непривычно, или вдруг твое тело примет другой облик, то я прошу тебя: сразу же сообщи об этом мне. Ты должен знать, Гарри, что это не опасно и не смертельно, но чтобы избежать нежелательных последствий, лучше поставить об этом в известность компетентных людей. Не стоит доверять подобную информацию кому попало, это может спровоцировать панику и неуместный страх среди учеников. Ты же помнишь, чем обернулись твои откровения в прошлом году? Всеобщей травлей и дисциплинарным расследованием. А когда на втором курсе школа узнала о твоем владении парселтангом? Вот то-то же! Поэтому обо всех странностях лучше сразу сообщать мне.

— Но я…

— Гарри, я настаиваю, — мягко прервал его Дамблдор, чуть приобняв за плечи, от чего Гарри не смог сдержать нервную дрожь. — Поверь, я более компетентен в таких вопросах, чем кто-либо из профессоров Хогвартса, и уж тем более из студентов. При своевременном обращении я помогу тебе принять соответствующие меры, чтобы странные симптомы не нанесли тебе и твоей магии вреда. Понимаешь?

— Да, профессор, хорошо, — кивнул Гарри, высвобождаясь из объятий. — Можно я пойду уже? А то мало того, что я не сделал уроки, так еще и опоздаю. А у меня первой парой трансфигурация. Профессор МакГонагалл точно назначит мне отработку.

— Не переживай, Гарри, — улыбнулся Дамблдор, — я напишу записку, чтобы тебя не ругали за невыполненное задание.

— Было бы неплохо, — вздохнул он.

— И постарайся сегодня не использовать магию. Я предупрежу преподавателей.

Дамблдор буквально из воздуха достал белое перо и лист пергамента, отошел к ближайшему подоконнику и, быстро написав несколько слов, свернул трубочкой и вручил Гарри.

— Спасибо, профессор, — кивнул он и, схватив записку, припустил по лестнице вверх.

— Береги себя, — донеслось ему вслед, и Гарри с трудом сдержался, чтобы не выругаться. Звук сигнального колокола подсказал ему, что он уже опоздал на трансфигурацию.


* * *


Волдеморт резко вскочил, обернув чернильницу. Он уже пару дней не мог выкинуть из головы свой странный припадок, прекрасно понимая, что вновь обязан им Поттеру. Казалось, что произошло нечто важное, но в тот момент все прочие мысли затмила боль. В голове вертелись какие-то образы, которые никак не желали складываться в цельную картинку. Воспоминания путались, ускользали, и он не мог собрать их воедино.

— Почему самую сильную боль в своей жизни я всегда испытываю по вине этого мальчишки? — гневно выкрикнул он в пустоту, запустив в стену уже пустой чернильницей.

Прошлой весной ему чудом удалось достучаться до мыслей Поттера, но тот так и не клюнул на тщательно сфабрикованные видения. С тех пор Волдеморт ни разу больше не ощущал присутствие того в своей голове. Впрочем, и он сам, сколько ни пытался, так и не смог пробраться в мысли мальчишки. Это могло означать, что их связь разрушена, но странный сон, приснившийся ему в день рождения Поттера и недавняя вспышка боли свидетельствовали об обратном — она все еще существовала. Однако Волдеморт в последнее время вообще не чувствовал Гарри. Это могло бы тревожить, но он не любил необъяснимых явлений и даже боялся их, поэтому отсутствие намека на чужие эмоции в какой-то степени радовало. В первое время он тщательно закрывал свои мысли крепкими ментальными щитами, когда понял, что Поттер может свободно проникать в его сознание. Но постепенно Волдеморт ослабил защиту, перестав замечать постороннее присутствие. И вот опять его против воли втянуло в сознание Поттера. С этим следовало что-то делать. Его снедало любопытство от желания узнать, что же произошло на самом деле, и Волдеморт надеялся, что в этом ему поможет Снейп.

Он туда-сюда прошелся по комнате и, тщательно взвесив все за и против, решил все-таки вызвать Снейпа.

Тот появился спустя пару часов, заставив Волдеморта в ожидании нервно расхаживать по кабинету, прокручивая в памяти воспоминания.

— Ты не торопишься, — зло бросил он Снейпу, когда тот переступил порог.

— Простите, повелитель, — без подобострастия поклонился он, — сегодня вечер пятницы. А у меня дежурство по школе. Пришлось срочно искать замену, на которую никто не соглашался.

— Думаешь, мне интересны твои проблемы? — зло прошипел Волдеморт и, отметив отрицательный жест, продолжил: — Что нового в школе? — Он пристально посмотрел на Снейпа, но тот был как всегда безэмоционален и совершенно закрыт.

— Что повелитель желает услышать?

— Я желаю услышать, как продвигается ваш с Драко блестящий план, чем занят Дамблдор и как там поживает Поттер. Зачем, спрашивается, мне человек, максимально приближенный к Дамблдору, если он не приносит никаких новостей? Или ты решил сменить сторону?

— Я верен вам! — Снейп открыто глянул ему в глаза и Волдеморт смог считать его поверхностные мысли о планах Драко на починку Исчезательного шкафа. — У мистера Малфоя пока переменные успехи, но подвижки есть. Шкаф успешно переносит неодушевленные предметы. Но до пасхальных каникул, надеюсь, он в своих изысканиях продвинется.

— Мне может надоесть ждать…

Снейп не отреагировал и продолжил свой доклад:

— Дамблдор вчера зачем-то вызывал Поттера. — Волдеморт резко дернулся, невольно выдав свой интерес. — Не знаю, что этому предшествовало, но мальчишке стало плохо. Я случайно зашел к директору по учебным вопросам, а Дамблдор квохтал над потерявшим сознанием Поттером как наседка. Ну и привлек меня к оказанию помощи.

— И что, Северус, — вкрадчиво прошептал Волдеморт, прекрасно зная, что тот ненавидит мальчишку со страшной силой, — не охватил тебя соблазн влить в Гарри вместо целебного зелья смертельный яд?

— Если бы я совершил подобное на глазах у Дамблдора, боюсь, что моей судьбой стал бы даже не Азкабан, а поцелуй дементора. И вряд ли в таком состоянии я смог бы приносить пользу нашему делу, — совершенно бесстрастно ответил Снейп.

— Тебе повезло, что ты мне нужен живой и вменяемый… пока у меня нет другого личного зельевара, — не смог сдержать злорадства Волдеморт.

— Я всегда верой и правдой служил вам, повелитель, — склонился Снейп.

— Ну-ну, неужели всегда? Что ж… ты не закончил доклад.

— Поттер пришел в себя, провел ночь в больничном крыле и сегодня на завтраке выглядел вполне свежим и здоровым.

— Хм… А что Дамблдор, так и не объяснил тебе, что случилось с мальчишкой? — едва скрывая охватившее его нетерпение, поинтересовался Волдеморт.

— Сказал, что Поттер разволновался и у него произошел стихийный магический выброс. Что послужило причиной — не сообщил и, судя по всему, не собирается.

— Хорошо, можешь идти. И будь добр в следующий раз, когда я тебя вызываю, поторопись отыскать себе подмену.

Снейп кивнул и, поклонившись, вышел за дверь.

Волдеморт принялся нервно расхаживать по комнате. Ему казалось, что он знает причину внезапного стихийного выброса у Поттера, но мысли упорно возвращались к тайнам директора.

— Дамблдор, Дамблдор, что же ты такого мог?.. — Он вдруг резко замолчал, остановившись посреди комнаты. — Нет! Не может быть!

В мыслях вновь замелькали смутные образы, предшествующие обмороку. Постепенно они стали обретать ясность и четкость. Он видел глазами Поттера знакомый кабинет директора и самого Дамблдора, вещающего с важным видом. Что-то… что-то о крестражах?

Мысли Поттера скакали как заполошные, и трудно было вычленить суть разговора, но вдруг среди всей этой сумятицы возник отчетливый образ с медальоном Слизерина. Волдеморт почувствовал, как его охватывает озноб.

— Нет! Этого не может быть! — он в страхе ухватился за спинку стула, стоящего у стены, не доверяя вмиг ослабевшим ногам.

О способе, которым ему удалось приблизиться к бессмертию, знал только один человек, исчезнувший много лет назад. И даже тот знал не всю правду, а лишь ее часть. Регулус Блэк, поспособствовавший удачному налету на поместье Поттеров, показался Волдеморту достойным претендентом, из которого можно было бы вырастить преданного и толкового последователя. Послушный сын, верный делу мальчик был еще слишком юн и не охвачен желанием урвать свою выгоду и пробиться ближе к трону. Уже тогда Волдеморт не доверял многим Пожирателям и правильно делал, потому что ни один из них, кроме Лестрейнджей и Барти, даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь ему вернуться. Но Регулус был еще как кусок сырой глины, из которого можно слепить что угодно и воспитать достойного помощника. И тогда Волдеморт занялся обучением мальчишки лично. Младший Блэк зарекомендовал себя умным, исполнительным и весьма преданным делу, за одним исключением: он был чересчур щепетильным и не любил насилия. Это и привлекало, и настораживало, но Волдеморт надеялся, что со временем сможет перевоспитать мальчишку и выбить из него эту чрезмерную гуманность и жажду справедливости.

Стремясь привязать его как можно крепче, Волдеморт даже частично приоткрыл ему свою самую сокровенную тайну, правда, не полностью, так как здравый смысл и паранойя не оставляли его никогда. Он рассказал Регулусу только об одном якоре, о том, до которого добраться было сложнее всего. Естественно, Волдеморт подстраховался и потребовал клятву на крови, чтобы Регулус ни одной живой душе не смог сообщить полученные сведения. Вздумай мальчишка поделиться с кем-то своим знаниями, магия бы прикончила его мгновенно. Но спустя несколько месяцев после начала обучения Регулус бесследно исчез. Ни опросы, ни пытки Блэков не дали результата: никто не знал где он — мальчишка как сквозь землю провалился.

Волдеморт не понимал, откуда Поттер узнал о спрятанном в пещере медальоне. Он не верил в совпадения и случайности, и решил, что Регулус, несмотря на клятву, все-таки рискнул и открыл кому-то местонахождение якоря, после чего тут же умер. Скорее всего, в наперсники он выбрал брата, который преданными глазами вечно смотрел в рот Дамблдору. А тот в свою очередь мог уже рассказать Поттеру.

Только он не понимал, почему Дамблдор, знавший о якорях, затронул тему крестражей, при помощи которых Волдеморт мечтал достичь бессмертия, но так и не решился, прочитав в одной неприметной книжонке, к чему приводят подобные ритуалы.

То, что кто-то знал о его самом сокровенном секрете, выбило Волдеморта из колеи. Нужно было срочно что-то предпринять, но от накатившего страха, его прошиб холодный пот и тело охватила сильнейшая слабость. Присев на ближайший стул, он позвал Нагайну, которая все это время грелась возле жарко натопленного камина, свернувшись огромным клубком. Едва начавшаяся весна еще не давала хладнокровным желанного тепла, и Волдеморт мерз не меньше змеи. Прикосновение ее прохладной мягкой кожи всегда успокаивало, видимо, сказывалось влияние проведенного при помощи змеиного яда ритуала.

Поглаживая бок Нагайны, он постепенно успокоился и смог мыслить здраво и рационально. Первым делом следовало проверить тайные хранилища своих якорей. Единственное место, которое пока было недоступно — это Хогвартс, но Волдеморт рассчитывал к пасхальным каникулам попасть и туда. Ну а если же Снейп с Драко не выполнят своего обещания, то он, наказав их хорошенько, прикажет младшему Малфою отыскать и принести якорь, чтобы укрыть его где-нибудь в надежном месте. Волдеморт не понимал, как, будучи в здравом уме, придумал спрятать такой важный для себя артефакт под самым носом у Дамблдора. С одной стороны это должно было гарантировать безопасность якоря. Скорее всего, Альбус не представлял, что Волдеморт рискнет сделать нечто подобное. Но с другой — он теперь не имел возможности проверить его сохранность. Трудность состояла в том, что якорь нельзя было перемещать на большие расстояния, чтобы нити заклинания не перестали работать. А для этого нужно было поспешить и исследовать кромку запретного леса и берег озера, чтобы выбрать надежное место для хранения столь ценного артефакта. Однако, кроме того, что лежал в Хогвартсе, все остальные якоря он мог проверить совершенно беспрепятственно.

Собравшись с мыслями, Волдеморт решил отправиться завтра утром, сразу после приема очередной порции варева, изготовленного Снейпом, которое нужно было пить строго по графику. Он самостоятельно проверит артефакты в пещере на побережье и в старом доме Гонтов. В банк придется идти вместе с кем-то из Лестрейнджей, и это они сделают сразу после обеда.

Глава опубликована: 02.12.2018

Глава 40

Гарри подскочил в кровати и резко распахнул глаза. Под пологом стояла непроглядная тьма. Он нервно провел рукой по лбу, стирая капли пота, выступившие на висках. Сердце билось как сумасшедшее, дыхание срывалось, словно он не спал, а догонял Хогвартс-экспресс. В голове вновь и вновь мелькали картинки, заставившие его проснуться. Он попытался взять себя в руки и с тихим стоном опустился обратно на подушку, но тревожные мысли не унимались, прогоняя сон.

Гарри хотел понять, что же он увидел: реальные события или игры растревоженного происшествиями последних дней подсознания? Перебирая в памяти подробности, он все больше убеждался, что привидевшееся вовсе не сон. Слишком отличались ощущения. Уже очень давно он не погружался настолько глубоко в сознание Тома Риддла и успел забыть, что при этом испытываешь. Но сейчас Гарри вспомнил. И не просто вспомнил, а пережил слияние их разумов снова.

Он хотел как можно быстрее рассказать о своем видении родителям. Ведь никто из них не мог и предположить, что Риддл сам, пусть и невольно, откроет свои секреты. И этим нужно было срочно воспользоваться.

Гарри снова резко сел, чувствуя, как от нетерпения начало покалывать кончики пальцев, наполняющихся стихийной магией. Ждать утра, чтобы увидеться с отцом, он просто не мог. Ему казалось, что чем быстрее родители обо всем узнают, тем раньше смогут что-то предпринять.

Откинув полог, он аккуратно выбрался из кровати, наспех оделся и, стараясь не разбудить ребят, тихо вышел из комнаты. Уже на лестнице Гарри накинул мантию-невидимку и поспешил прочь из гриффиндорской башни. Полная Дама со своего портрета что-то сонно пробурчала вслед, но он даже не оглянулся. Нужно было как можно скорее добраться до комнат отца.

По дороге Гарри едва не столкнулся с МакГонагалл, патрулирующей коридоры, и еле успел нырнуть в одну из ближайших ниш. Эта встреча напомнила, что он выскочил из спальни, даже не взяв карту Мародеров. Больше ему по дороге никто не попадался, лишь на первом этаже он заметил мелькнувший за поворотом хвост миссис Норис. Правда, в подземельях пришлось освещать себе дорогу, используя Люмус. Если наверху слабого лунного света, льющегося из окон, было достаточно, чтобы не споткнуться и не свалиться с лестницы, то здесь царила кромешная тьма. Однако так было не везде. В коридорах, ведущих к комнатам отца и к слизеринской гостиной, на стенах висели слабо горящие факелы, дававшие достаточно света, чтобы спокойно передвигаться, не опасаясь свернуть себе шею.

Гарри с трудом сдерживался, чтобы не припустить изо всех сил, но боязнь быть пойманным, заставляла соблюдать осторожность. Однако пока он пересекал школу, нетерпение его достигло предела, и к комнатам Снейпа он уже практически подбегал. Только там его ждало разочарование: на долгий стук никто не отозвался. Гарри немного потоптался возле входа, затем вздохнул и прошептал заклинание, которое ему показывал отец. Дверь тут же открылась, и он зашел внутрь. Осмотр комнат подтвердил, что Северуса там нет.

Гарри в растерянности плюхнулся на диван: он даже подумать не мог, что отца не окажется на месте.

Слишком взбудораженный, чтобы спокойно сидеть, он нервно постукивал пальцами по мягкой тканевой поверхности. Стихийная магия покалывал кожу, и на обшивке дивана стали появляться тлеющие проплешины. Заметив это, Гарри быстро поднялся, подошел к камину и резко взмахнул руками. С кончиков пальцев сорвались яркие сгустки пламени, и едва горящий огонь полыхнул до самого дымохода.

— Ничего себе! — отшатнулся Гарри, не ожидавший такого эффекта. Однако после выброса ему даже дышать стало легче. Вместе с излишками магии удалось частично сбросить и нервное напряжение. В голове немного прояснилось, и он вспомнил, что Снейп должен был сегодня дежурить по школе. Только непонятно было, почему по дороге вместо отца ему встретилась МакГонагалл.

Пройдясь по комнате, он вновь уселся на диван, не зная, что делать: будить мать посреди ночи или дождаться утра. Но промедление могло им дорого обойтись. Гарри уже хотел дотронуться до артефакта, но ощутил, что Лили сама пытается связаться с ним.

«Что случилось, Гарри?!» — чувствовалось, что она взволнована.

«Ты не спишь?» — мысленно спросил он.

«Нет. Что с тобой?»

— Все нормально! — чуть резче, чем следовало, ответил он уже вслух, так как вести мысленный диалог в том раздрае чувств, которые его терзали, было тяжело. — Мне нужно срочно рассказать вам с отцом… Но его нет в комнатах.

«Ты сейчас у него?» — уточнила Лили.

— Да. Я… я просто видел сон. Только это был не сон, а очередное погружение в сознание Риддла. И я теперь знаю, где спрятаны остальные якоря! — выпалил он скороговоркой.

«Так, успокойся! — посоветовала Лили. — Ты там Северусу еще не сжег комнату? Он сейчас в Поттер-холле, со мной. Думаю, стоит обсудить твои ведения с глазу на глаз. Вызови кого-нибудь из домовиков, они перенесут тебя домой».

— Хорошо… — Гарри сосредоточился, вспоминая домовиков Поттеров. Он знал, что Барни и Корин восстанавливаются после прошлого перемещения, а имена других эльфов ускользали из памяти. И первый, кто пришел ему на ум был… — Кричер!

В комнате тут же раздался хлопок, и прямо перед Гарри появился старый эльф, который, как ни странно, выглядел свежо и опрятно. Домовик удивленно хлопал глазами, растерянно оглядываясь. Казалось, что он перенесся прямо из постели. Слегка осоловелый взгляд и отпечаток подушки на щеке напомнили Гарри, что сейчас глубокая ночь и большинство магов и магиков спят.

— Господин Гарри вызывал Кричера? — тряхнув ушами, спросил эльф.

— Да, перенеси меня, пожалуйста, в Поттер-холл, — кивнул Гарри, решив, что его новости важнее покоя домовиков.

Кричер отвесил легкий поклон, протянул руку, и как только Гарри ухватил его пальцы, пространство вокруг схлопнулось, чтобы спустя миг вновь стать объемным. Перед глазами возникли стены знакомой гостиной Поттер-холла.

— Спасибо, Кричер… Ой, тебе плохо? — подхватил Гарри пошатнувшегося домовика. — Милли!

В комнате тут же появилась старая эльфийка и, увидев обессиленного Кричера, запричитала:

— О, Великая! Что же вы, хозяин, не вызвали кого-то из нашего молодняка? Кричер слишком стар для таких перемещений, да и подпитывается от нашей общины лишь частично.

— Я… — Гарри было неловко признаваться, что он просто не помнил имен других эльфов. — Я растерялся…

— Ну не переживайте, давайте его сюда, Милли позаботится об этом пройдохе. — Она склонилась над Кричером, которого Гарри аккуратно уложил на диванчик. — А ты, старый пень, не вздумай мне здесь умирать, а то потом хозяева не рассчитаются с родом Блэк. Ишь чего удумал! Хватит прикидываться, не такой уж ты и дряхлый. — Милли взяла Кричера за сморщенную руку и глянула на Гарри: — Если я хозяину больше не нужна…

— Нет-нет, можешь идти. Только скажи, где мама с отцом?

— Мы тут, — на порог гостиной ступила Лили, кутаясь в домашнюю мантию на манер халата, и следом за ней Северус. Он вообще был в той же одежде, которую Гарри видел на нем еще днем.

Милли, получив разрешение, тут же исчезла вместе с Кричером, а Лили и Северус зашли в комнату. Мать первым делом внимательно осмотрела Гарри, заглянула в глаза и, кивнув каким-то своим мыслям, отошла в сторону. Северус же не удовлетворился внешним осмотром и помахал над ним палочкой, проводя диагностику.

— Может, чай? — спросила Лили, когда они, наконец, расселись.

— Нет, давайте я сначала расскажу, что видел… — Гарри сгорал от нетерпения и не хотел откладывать свой рассказ даже на минутку.

— Ну давай, а то тебя прямо трясет, — хмыкнул Северус.

— Не смешно! — недовольно фыркнул Гарри и начал: — В общем… я все больше убеждаюсь, что это был не сон. И хоть в этот раз голова у меня не болела, но я уверен, что побывал в сознании Риддла. А он думал о своих якорях. Сначала все было слишком смутно. Какие-то мысли о Дамблдоре, крестражах, что-то расплывчатое и малопонятное, но потом у него в сознании отчетливо возник медальон Слизерина. И мысли его сосредоточились на Регулусе. Оказывается, Риддл сам открыл ему тайну пещеры, желая показать, что доверяет больше чем кому-либо. Правда, об остальных якорях не рассказал. Опасался. И, в общем, оказался прав. А с Регулуса взял какую-то клятву на крови, и тот не мог никому ничего рассказать, иначе умер бы. Потом Риддл стал вспоминать остальные места хранения якорей. И… В общем, сегодня с утра он пойдет их проверять. Сначала в пещеру, потом в дом Гонтов, потом… э-э-э… в банк.

— В Гринготс? — удивленно глянула на него Лили.

— Ага. Сначала он хотел пойти с Беллатрикс, а потом решил взять кого-то из братьев Лестрейнджей вроде.

— Подождите! — Северус взмахнул палочкой и что-то пробормотал. Несколько секунд ничего не происходило, а потом в гостиную влетел какой-то свиток. Он подхватил его и развернул на столике. — Это карта, где я отмечал места хранения якорей. И да, похоже, что один из них как раз и должен находиться где-то в Лондоне. Так почему бы не в Гринготсе?

— Надежное место, — с тяжелым вздохом сказала Лили. — Оттуда просто так артефакт не вынесешь.

— Да, достать что-то из Гринготса невозможно, — кивнул Северус.

— Так зачем он тогда собрался проверять его? Да еще и в компании Лестрейнджей, — нахмурился Гарри.

— Насчет компании… Скорее всего у Темного Лорда нет своего сейфа. Иначе он не был бы настолько зависим от Ближнего круга. И раз он берет с собой Лестрейнджей, то можно предположить, что какой-то из артефактов хранится у них в семейном сейфе. Но вообще, я не слишком хорошо знаю систему работы Гринготса. У меня, как ты можешь догадаться, тоже нет собственного сейфа, лишь личный счет.

— Я тоже не особо разбираюсь в правилах работы банка, — опять вздохнула Лили.

— Но вы же с Джеймсом Поттером оставили мне деньги в хранилище? — удивленно посмотрел на мать Гарри.

— Ну да, но это хранилище Поттеров. Я ведь магглорожденная. Наша семья хранила деньги в маггловских банках. И даже мою шкатулку с наследием Фениксов передал мне наш семейный поверенный.

— Эх, поговорить бы с Биллом Уизли… — задумчиво пробормотал Гарри. — Вот уж кто должен все знать о Гринготсе.

— Думаешь, он тебе расскажет? — хмыкнул Северус. — Скорее всего, гоблины как-то подстраховались, чтобы наемные работники-маги не проболтались об их тайнах.

— Скорее всего так и есть. Но это — во-первых. А во-вторых, что ты скажешь Биллу, если он спросит: зачем тебе нужна такая информация? — покачала головой Лили. — Не расскажешь же ты ему, что мы ищем якоря Темного Лорда.

— Ну… Билл ведь тоже член Ордена феникса…

— А значит, сторонник Дамблдора, — фыркнул Северус.

— Ой… Я об этом как-то не подумал.

Гарри замолчал. В сложившейся ситуации было что-то знакомое, но он никак не мог понять, что именно.

— Ну хорошо, — немного погодя вновь заговорил Северус, изучавший карту, — Малфой-мэнор, пещера, дом Гонтов, Гринготс… Но должно быть еще что-то. Еще один луч ведет в Шотландию.

— А! — резко встрепенулся Гарри. — Точно! Один из якорей в Хогвартсе!

— Что?! — в один голос воскликнули родители.

— Где? — тут же подобрался Северус.

— А вот этого я не знаю. Он не думал о конкретном месте. Лишь корил себя за то, что додумался спрятать якорь под самым носом Дамблдора и теперь не имеет возможности проверить его сохранность. Ну и решил, что если ему не удастся попасть в школу до пасхальных каникул, то отправит Драко отыскать и принести ему артефакт.

— Обыскать Хогвартс — нелегкая задача, но возможная, — чуть расслабился Северус. — К тому же его якорь должен фонить темной магией, а школу в этом году постоянно патрулируют авроры со специальными артефактами. Значит, что бы это ни было, оно спрятано где-то не в учебной и не в жилой части.

— Тайная комната? — предположил Гарри.

— Возможно, — кивнул Снейп.

— Или Выручай-комната.

— И это вариант.

— Значит нужно проверить и ту, и ту, — заерзал Гарри, готовый бежать и начинать поиски прямо сейчас.

— Не забывай только, что сейчас в Выручай-комнате частенько отсиживается Драко, якобы ремонтируя Исчезательный шкаф, — осадил его Северус.

— А меня гораздо больше беспокоит то, что Гарри опять так свободно смог побывать в мозгах Темного Лорда, — нахмурилась Лили.

— Думаю, это из-за вчерашнего инцидента, — устало потер лоб Северус. — Не зря он меня так спешно вызвал. Наверное, из-за срыва у Гарри снесло все щиты, и их связь опять дала о себе знать. Судя по вопросам Темного Лорда, он тоже побывал в твоем сознании, Гарри, когда тебе было плохо. Ты не восстанавливал щиты после вчерашнего?

— Ой… — Гарри почувствовал, что краснеет.

— А ведь я тебе напоминал, — укорил его Северус.

— Зато сколько мы узнали полезной информации за одну ночь, — попытался защищаться Гарри.

— Это, конечно, очень хорошо, — кивнула ему Лили, — но ты, сынок, сильно рискуешь, оставаясь открытым перед Темным Лордом. Хватит нам того, что Дамблдор знает о твоем наследии. Если еще и Риддлу станет об этом известно…

— То желание убивать преобразуется в желание присвоить тебя себе, чтобы исследовать твой магический дар и особенности. И поверь мне, — глянул ему в глаза отец, — я бы предпочел умереть, чем стать жертвой его «экспериментов».

— Хорошо, я понял, — поморщился Гарри, — я восстановлю щиты. А пока мы можем попробовать поискать артефакт в Хогвартсе.

— Это опасно делать в одиночку, Гарри, — осадила его мать. — Мы с Северусом вдвоем едва справились с теми двумя якорями.

— Я не собираюсь его уничтожать. Но, согласитесь, у меня намного больше времени и возможностей, чем у вас, чтобы заниматься поиском. Маме вообще в школе нельзя появляться, а тебе постоянно некогда, — посмотрел он на отца. — Я могу пообещать, что не стану рисковать, просто поищу.

— Ох, Гарри, — покачала головой Лили. — Сами артефакты — еще полбеды, но вот их защита…

— Мне уже скоро семнадцать, — настаивал он, — и я не раз попадал в жуткие переделки. Не думаю, что поиск якоря окажется страшнее, чем «приключения» в пещере акромантулов или сражение с василиском. И как только отыщу — если отыщу, — то сразу же сообщу об этом вам.

— Как бы мне ни хотелось тебе этого запретить, — вздохнул Северус, — я прекрасно понимаю, что ты меня не послушаешь.

— Хорошо, — кивнула Лили, — можешь искать. Только я очень тебя прошу: будь осторожен! Ты почувствуешь его заранее. По крайней мере, должен, раз магия Темного Лорда тебе знакома. Когда найдешь — не трогай его, а сразу же беги к Северусу.

— Хорошо, — улыбнулся Гарри. Было приятно, что родители доверяют ему столь важную миссию.

— Ну вот, на этом можно считать внеочередное собрание закрытым, — съехидничал Северус. — И судя по всему, спать мне придется прямо на уроках: стоя и с открытыми глазами.

— Жаль только, что из Гринготса артефакт нельзя достать, — вздохнул Гарри, слабо улыбнувшись на шутку отца.

— Увы, украсть что-то из Гринготса невозможно, — криво усмехнулся Северус. — Банк надежно защищен от ограблений.

— Вот! Точно! Как же я забыл! — Гарри подскочил с места и посмотрел на родителей. — Когда я был на первом курсе, Риддл, скрывавшийся в башке Квиррела, проник в защищенное хранилище Гринготса. Вот почему он идет проверять свой артефакт! Потому что знает, что охранная система банка несовершенна! И если он смог это провернуть в одиночку, то почему не можем мы?

— Хм… У меня даже нет предположений о том, как ему это удалось, — покачал головой Северус.

— Естественно, потому что мы не знаем, как работает банковская система изнутри. Но ведь есть люди, которым об этом кое-что известно, — задумчиво пробормотала Лили. Глаза ее загорелись, и Гарри понял, что матери пришла в голову какая-то идея.

— И кто же нам об этом расскажет? Не Билл же Уизли?

— Нет, Северус, не Билл, а Сириус.

— Что?! — возмутился Снейп.

— Подожди! Послушай! — быстро заговорила Лили. — Блэки — древнейший чистокровный род. И у них в банке есть сейф. Мы знаем, что, даже находясь вне закона, Сириус свободно пользуется своими деньгами, так же как и прочие сбежавшие из Азкабана Пожиратели. А значит, гоблины не сдают их властям. А значит…

— Лили, то, что у Сириуса есть сейф, не отменяет того факта, что он не может свободно выходить из дома. К тому же я не уверен, что он так уж сильно осведомлен о системе работы Гринготса, ведь он столько лет провел в Азкабане, и после сам туда не заходил ни разу. До тюрьмы он был еще слишком юн и неуправляем. Сомневаюсь, чтобы родители позволяли ему распоряжаться финансами.

— Да, это все звучит логично. Но что мешает нам спросить у Сириуса так ли это? — прищурилась Лили. — Тогда мы будем знать наверняка, а не строить догадки.

— Зная Блэка, могу предположить, что отмазка в стиле «мне просто интересно» с ним не пройдет, — скривился Северус. — А если ты ему расскажешь правду… он может подбить тебя на незаконную авантюру.

— Хорошо-хорошо, — показательно вздохнула Лили и вновь села на диван. — Пусть якорь спокойно себе лежит в Гринготсе, а мы не будем даже пытаться…

— Давайте решать проблемы по очереди, — с укором глянул на нее Северус. — Нужно отыскать сначала артефакт, спрятанный в Хогвартсе, а потом будем думать, что делать с оставшимся. К тому же мы не уверены, что сегодня Темный Лорд не заберет его оттуда. — Он резко встал. — А сейчас нам с Гарри нужно возвращаться в школу. Тебя никто не заметил, пока ты шел в подземелья?

— Нет, — покачал головой Гарри, — я был под мантией-невидимкой.

Он наблюдал за тем, как мать, вызвав Милли, решает, с каким домовиком отправить их обратно в Хогвартс, а сам думал о последних словах отца. Ведь никто на самом деле не мог быть уверен, что якорь так и останется в Гринготсе. А терять его из виду совершенно не хотелось. Гарри понимал, что родители правы и щиты, защищающие сознание, нужно восстанавливать, но без них он мог проследить за тем, что делает Волдеморт. В сложившейся ситуации этим было глупо не воспользоваться.

Из раздумий его вырвал голос отца. Северус в своей привычной слегка ехидной манере посетовал на то, что Гарри спит с открытыми глазами.

— И не думай, что ночные приключения освободят тебя от написания проверочной работы, которая будет у вас на уроке.

— У-у-у, — разочарованно взвыл Гарри.

— Северус, не издевайся над ребенком, — шутливо укорила Лили. — Он, между прочим, пожертвовал своим сном для того, чтобы сообщить нам важные новости. Будь снисходителен.

— К своему сыну? Да никогда!

В противовес своим словам он ободряюще подмигнул.

— Если бы ты сделал так год назад, — хмыкнул Гарри, — я бы подумал, что сошел с ума или что тебя стукнули Конфундусом.

— Вот выйдешь один раз из образа сурового преподавателя, и студентам обеспечена моральная травма на всю жизнь, — покачал головой Северус. — Ладно, вернемся в школу, я дам тебе бодрящее зелье, чтобы ты не спал на уроках. Надеюсь, выполнить с вечера домашние задания тебе ничто не помешало?

— Кто о чем, а Северус об учебе, — хихикнула Лили.

— Потому что война войной, а образование никто не отменял, — фыркнул тот. — Ладно, нам пора отправляться, а то Гарри нужно попасть в свою спальню до того, как все проснутся.

Лили на прощание поцеловала их обоих и пожелала удачи. Вызванный домовик перенес их обратно в Хогвартс в комнаты Северуса.

— О! Смотрю, кто-то порезвился на моем диване, — с легким ехидством протянул отец.

— Оно случайно вышло, — смутился Гарри, окинув взглядом попорченную свежими черными подпалинами обивку. В некоторых из них отчетливо просматривался отпечаток ладоней.

— Да ладно, не переживай, Лили и больше ущерба приносила. Подожди тут, сейчас принесу зелье.

Северус вышел и вскоре вернулся с небольшим флакончиком. Гарри выпил содержимое и через несколько секунд почувствовал, как постепенно проходит усталость от неспокойной бессонной ночи.

— Спасибо! Ну что, я пойду?

— Иди, пока тебя твой Уизли не хватился. И по замку там топай осторожнее. Меня сегодня МакГонагалл подменяет. Она не станет церемониться с нарушителями, даже если они с ее факультета.

— Не переживай, я под мантией, — подошел Гарри к дверям.

— И щиты восстанови!

Гарри согласно угукнул, скрылся под мантией-невидимкой и вышел в коридор.

В замке было еще тихо. За окнами только-только начала развеиваться ночная мгла. Казалось, что после отбоя коридоры школы живут по другим законам, потому что такой гулкой тишины, в которой эхом разносились звуки его шагов, Гарри никогда не замечал. Чтобы никого не разбудить, он окутал себя заклятием и без приключений добрался до гостиной Гриффиндора.

Соседи по комнате еще спали, и Гарри забрался в постель, сделав вид, что тоже дремлет. После принятого зелья спать не хотелось, и он решил поэкспериментировать со щитами. Вопреки наставлениям родителей он все равно не хотел полностью восстанавливать их. За прошлое лето Гарри научился возводить барьер в своем сознании практически мгновенно. А теперь ему нужно было сделать его полупрозрачным, чтобы можно было издали наблюдать за действиями Риддла. Гарри погрузился в медитацию, стараясь нащупать ту грань, за которой он будет в безопасности и сможет подсматривать за Волдемортом. Он так увлекся, что не услышал, как проснулись ребята, пока Рон не отдернул полог над его кроватью.

— Подъем! — гаркнул он, напугав Гарри.

— А? Что? Уже пора вставать? — от растерянности у него это получилось настолько натурально, что Рон, кажется, не заподозрил, что друг вовсе не спал.

Зелье уже действовало в полную силу, и Гарри ощущал необычный прилив бодрости. Это длилось где-то до середины завтрака, пока он не почувствовал, как его затягивает в водоворот чужих эмоций: страха, отчаяния и ненависти. Волдеморт обнаружил пропажу первого якоря.

Охватившие его чувства были такие насыщенные, что Гарри от избытка ощущений опасался потерять сознание. Голову прошило болью. Он тихонько застонал сквозь зубы и судорожно сжал руки на кромке стола.

— Гарри, Гарри, что с тобой? — родное ласковое прикосновение тонких пальчиков к щеке, помогло ему выбраться из водоворота охвативших его чувств Риддла. Гарри обнаружил, что сидит, крепко зажмурившись, и открыл глаза, чтобы тут же встретиться с обеспокоенным взглядом Ромильды. Ее присутствие успокаивало, прикосновения почему-то снимали боль, а мягкое сияние карих глаз не давало утонуть в кровавых образах, подбрасываемых чужим сознанием.

— Все хорошо, — внезапно охрипшим голосом ответил он. Прокашлялся и повторил: — Уже все хорошо. Просто голова немного закружилась.

Ромильда несколько секунд наблюдала за ним, потом склонилась к самому уху и прошептала:

— Не ври мне, я же чувствую…

— Я просто… — Гарри тревожно осмотрелся, но, кажется, кроме нее никто не обратил внимания на его странный припадок. Кинув настороженный взгляд на преподавательский стол, он вздохнул с облегчением: ни отец, ни Дамблдор в его сторону не смотрели. — Я тебе потом расскажу, — так же прошептал он Ромильде на ухо. — Здесь слишком людно.

Она согласно кивнула и продолжила завтрак, положив ладонь рядом с его так, чтобы едва заметно дотрагиваться кончиком мизинца. Это еле ощутимое прикосновение служило для Гарри крепкой нитью, которая помогала сосредоточиться на реальности и не окунуться в чужое сознание.

— Спасибо! — улыбнулся он себе в тарелку, но Ромильда услышала и игриво погладила его пальчиком в ответ.


* * *


Лили все утро обдумывала рассказ Гарри. Ей не давали покоя мысли о том, что они знают, где находятся оставшиеся якоря, но не могут их достать и уничтожить. Она постаралась, чтобы ее эмоции не достигали родных, хотя сама во время завтрака ощутила странную вспышку, пришедшую по связи от Гарри. Правда та быстро прошла и сменилась какими-то приятными ощущениями, и Лили успокоилась.

Она не могла найти себе занятия. Даже упражнения со стихийной магией не смогли отвлечь ее от напряженных мыслей. В итоге ближе к обеду она все-таки отправилась к Сириусу.

— Добрый день, госпожа Лили, — поприветствовал ее домовик, едва она вышла из камина.

— Здравствуй, Минки, а где Сириус?

— Господин занимается в тренировочном зале.

Лили кивнула и направилась в подвал.

Сириус остервенело атаковал манекен и даже не заметил ее прихода, пока она не оплела его огненной сетью, лишив возможности двигаться.

— Что это?! — взрыкнул он, но увидел Лили и возмутился: — Нечестный прием!

— Да ладно, на войне все средства хороши, — нервно хихикнула она. — Хочешь спарринг?

— Да, было бы неплохо. Нужно наверстывать боевую практику. Хоть мне и неприятно это признавать, но твой Снейп сделает меня за несколько секунд.

— В отличие от нас с тобой, он все эти годы имел возможность тренироваться, — фыркнула Лили. — Поэтому я даже не пытаюсь сравниться с ним в боевой магии, но мне помогает стихийная.

— У меня, увы, нет ни его опыта, ни стихийной магии, поэтому нужно наверстывать, учитывая происходящее в мире.

— Тогда давай приступим.

Лили встала напротив Сириуса, и они, хитро глянув друг на друга, одновременно начали атаковать без всякого предупреждения. Возможности их были примерно равны, но она время от времени применяла стихийную магию, и тогда перевес склонялся в ее сторону. Сириус психовал, нервничал, пропускал удары, но, поджав губы, упорно молчал, натужно сопел и пытался уворачиваться от ее сетей, плетей и других огненных ловушек. Это удавалось ему едва ли один раз из пяти, но он вновь и вновь требовал реванша. Наконец, они оба порядком вымотались и почти одновременно рухнули на пол, подав знак, что выходят из боя.

— Фу, ну и загоняла ты меня, — тяжело дыша, еле выговорил он. — Я с Гарри и Роном летом так не уставал, как сегодня.

— Естественно, они же еще мальчишки: многого не знают и не умеют, да и практики все же у нас с тобой побольше, — тоже тяжело дыша, проговорила Лили. Она чувствовала легкое истощение. Очень хотелось обернуться птицей и, сложив голову под крыло, немного поспать, чтобы восстановить силы.

— Похоже, мы слегка переусердствовали, — вздохнул Сириус, после пары безуспешных попыток подняться.

— Как и всегда, — хмыкнула Лили, не в силах даже поднять руку, чтобы убрать с глаз выбившиеся из прически волосы.

— Однако в моем возрасте чревато сидеть на холодных плитах подземелья.

Лили хмыкнула и прижала ладонь к полу, который сразу же нагрелся. На это у нее ушли последние остатки стихийной магии.

— Ох, спасибо! Так теплее, — поерзал Сириус, устраиваясь поудобнее. — Это не повредит тебе?

— Нет, — вяло покачала она головой, — разве что в птицу обернусь. Превращение помогает восстанавливать резерв.

— Фениксы, конечно, красивые создания, но ты уж лучше оставайся человеком, так мне хоть веселее, — подмигнул ей Сириус.

— Иногда это происходит спонтанно, без моего желания, — пожала она плечами, — но сейчас я вроде не планирую обращаться.

Пока восстанавливались силы, Сириус рассказа ей, что после снятия проклятия стал чувствовать себя значительно лучше, да и магии, кажется, прибавилось. Наконец, спустя несколько минут он все-таки поднялся и нетвердой походкой подошел к Лили.

— Позвольте предложить вам руку, — картинно протянул он ей ладонь, слегка обозначив поклон.

— С удовольствием, — хихикнула она, принимая помощь, — лишь бы не сердце.

— Эту прерогативу я оставлю Снейпу, — усмехнулся Сириус, помогая ей встать.

— Совсем ты меня не любишь, — картинно надула губки Лили.

— Ты моя самая лучшая подруга! — на мгновение сжал он ее в объятиях. — И мне этого хватает. Да это, наверное, и к лучшему, потому что при нашем темпераменте мы бы разнесли Блэк-хаус по камешку в первый же медовый месяц.

— Спасибо, успокоил! Ты меня тоже гораздо больше устраиваешь в качестве друга, — фыркнула она.

— Тогда пойдем в гостиную и закрепим наше соглашение чашкой бодрящего чая с добавлением зелья твоего ненаглядного Снейпа.

Все еще уставшие и вялые из-за магического истощения, они медленно побрели в сторону гостиной. Там их уже ждал чай со всевозможными сладостями, для скорейшего магического восстановления. Сириус распорядился, чтобы эльф принес им к чаю флакон Бодрящего зелья, оставленный Северусом.

Выпив зелье и перекусив, Лили глянула на время и удивилась: оказывается, они провели в зале несколько часов. Она представила, что сказал бы ей Северус на подобную безалаберность, и неодобрительно покачала головой: такими интенсивными тренировками и правда можно было заработать серьезное магическое истощение. Обычно непрерывные учебные дуэли ограничивались максимум парой часов, да и то при условии, что сражающиеся достигли определенного уровня мастерства.

Сейчас даже связь с родными слегка ослабла и их эмоции почти не доходили до Лили. Эти мысли вернули ее к теме, ради которой она, собственно, и пришла на Гриммо.

— Слушай, Сириус, а… расскажи мне про Гринготс.

— Неожиданная просьба, — удивился тот. — Что ты хочешь узнать? Как открыть счет? Или собственный сейф?

— Меня интересуют сейфы. Насколько они надежны, как охраняются, кто имеет доступ и все такое.

— Хм… Ну мне самому не доводилось заводить новое хранилище. Я всегда пользовался деньгами семьи. — Сириус покраснел. — Знаю только, что хранилище Блэков находится на одном из самых нижних уровней. Насколько я понимаю, чем древнее и чистокровнее род, тем ниже ярус.

— И много сейфов на одном ярусе?

— Я не знаю сколько на других, но возле нашего сейфа точно есть еще два. Лейстрейнджей и…

— Лестрейнджей? — подобралась Лили.

— Да, а что?

— Нет, просто интересно…

— Ой, что-то ты темнишь, подруга, — покачал головой Сириус. — Рассказывай давай, чего тебя вдруг Гринготс заинтересовал и сейф Лестрейнджей.

Лили хотела отмахнуться от расспросов выдуманной отговоркой, но решила рассказать Сириусу правду, тем более что про медальон Слизерина он уже знал.

— Так что, получается, нужно достать этот артефакт из сейфа Лестрейнджей? — задумчиво посмотрел на нее Сириус по окончании рассказа.

— Угу. Только мы не знаем как. Поэтому я и хотела узнать, как охраняются сейфы и есть ли у нас хоть какой-то шанс. Гарри говорил, что Темный Лорд умудрился вскрыть одно из хранилищ в девяносто первом, но то хранилище было пустым и, наверное, не сильно охранялось.

— И скорее всего, находилось оно на верхних уровнях, — покачал головой Сириус. — К сейфам чистокровных так просто не подберешься. Без гоблинов не пройти — нижние ярусы охраняет дракон, и только они могут его усмирить. К тому же по дороге проезжаешь сквозь магический водопад, который смывает все чары и другие ухищрения.

— А в сам сейф можно как-то попасть без ключа?

— В сейф — да. У меня раньше ведь тоже не было ключа, потому что он существует в единственном экземпляре и только у главы рода. Остальные члены семьи тоже могут пользоваться сейфом, если главой рода не указано иное. Гоблины идентифицируют их какими-то своими способами и сами открывают дверь хранилища.

— То есть, если мы не принадлежим к роду Лестрейнджей, то попасть в сейф мы не можем… — Лили нахмурилась. — А как же тогда в совершенно чужой сейф попал Темный Лорд?

— Я не знаю, — вздохнул Сириус. — Может, воспользовался Империо по отношению к гоблину. Откуда мне знать? Но ты забываешь одну деталь: то, что реально выполнить наверху, внизу невозможно. Допустим, то же Империо сразу смоет Водопадом истины — так гоблины называют этот поток. Ни одно заклинание, даже самое мощное не сохранится после того душа. Любая личина исчезнет под его водами. Даже если бы я превратился в пса и попробовал туда спуститься самостоятельно, водопад вернул бы меня в истинный облик.

— Истинный, говоришь, — хмыкнула Лили. — А это хорошая идея…

— Какая? — недоуменно глянул на нее Сириус.

— Истинная форма, — выпрямилась Лили и спустя миг обернулась Фениксом.

— Потрясающе! — выдохнул Сириус. — Каждый раз не перестаю удивляться.

Лили вновь вернула себе человеческий облик и хитро глянула на друга:

— Ну что, провернем авантюру?

— Когда это я отказывался от того, чтобы весело провести время? — расплылся в улыбке Сириус.

— Но ты же понимаешь, что придется применять непростительные, а уж если нас засекут…

— Лили, я все равно вне закона. Подумаешь, одной статьей больше, одной меньше, — хмыкнул он.

— Хорошо, тогда нужно все тщательно продумать и составить план, — кивнула она.

— Раньше ты о таких вещах как план не задумывалась, — закатил он глаза. — Чувствуется влияние Снейпа. А ведь импровизация это…

— Чистой воды ребячество, бессмысленный риск и бравада, — нахмурилась Лили. — И даже с тщательно продуманным планом… Если Северус узнает, что мы хотим провернуть нечто подобное, то запрет меня в подвалах Поттер-холла, — нервно хихикнула она, понимая, что рискует, но не видела другого выхода из сложившейся ситуации, да и сидеть без дела на одном месте ей уже порядком надоело. — Поэтому нужно сделать все тихо и незаметно, пока Гарри с Северусом находятся в школе.

— Договорились, — широко улыбнулся Сириус, протянув ей открытую ладонь, не скрывая своей радости и нетерпения.

Лили его понимала: ему тоже уже долгое время приходилось безвылазно сидеть на Гриммо и это при бурном темпераменте Блэков. Однако якорь из сейфа Лестренджей нужно было достать во что бы то ни стало. Но, несмотря на поддержку Сириуса, Лили знала, что не столько рискует жизнью, сколько доверием любимого человека. И это ей очень не нравилось. Единственное, на что она надеялась: если у них с Сириусом получится, то Северус, скорее всего, простит ей эту безумную авантюру. Немного позлится, конечно, но, в конце концов, все же простит. Поэтому стоило постараться, чтобы осуществить задуманное любой ценой.

Глава опубликована: 08.01.2019

Глава 41

— Гарри, что с тобой сегодня? — попыталась достучаться до него Ромильда на одной из перемен.

Казалось, она предчувствует что-то, потому что после каждого урока отыскивала его в толпе остальных учеников. А он никак не мог сосредоточиться на реальности: ярость и всепоглощающий страх Риддла сопровождали его с самого завтрака. Чужие эмоции и чувства накатывали волнами: временное затишье внезапно сменялось бурным валом ощущений. Голова раскалывалась, сосредоточиться было невозможно, перед глазами все расплывалось от боли, и лишь встречи с Ромильдой помогали продержаться в течение очередного урока. После звонка он едва находил в себе силы, чтобы подняться и дойти до следующего класса. К счастью, каждый раз за дверями кабинета его ждала Ромильда, и чужие эмоции притуплялись, вытесняемые нежностью и любовью.

Гермиона пыталась ему что-то доказывать и требовать, но Гарри отмахивался от нее, и старался слиться с партой, потому что ни вслушиваться в бубнеж преподавателей, ни тем более отвечать он был не в состоянии. И лишь когда подруга позвала его на обед, он понял, что промучился уже полдня. Однако Гарри был уверен, что от еды его просто вырвет, и в Большой зал идти отказался.

Ученики отправились на обед, и они с Ромильдой и Гермионой остались втроем в опустевшем коридоре. Гарри подошел к окну привалился к холодному стеклу пылающим лбом, чтобы немного унять боль.

— Гарри?! — громко окликнула его Ромильда и повторила свой вопрос.

— Нормально, со мной все нормально, — еле ворочая языком, пробормотал он, пытаясь взять себя в руки.

— Мы, кажется, с тобой договаривались, что ты не будешь мне врать! — фыркнула Ромильда. — А у тебя все равно секреты, ты вечно где-то пропадаешь, бросаешь меня на свиданиях в Хогсмите, а в последние дни появились какие-то приступы странного недомогания. И мне страшно и неприятно. Я же вижу, что ты мне не доверяешь.

— Ромильда, пожалуйста, — взмолился Гарри, удивленный этой внезапной отповедью. К тому же он сейчас абсолютно не чувствовал сил на то, чтобы что-то объяснять или вступать в споры. — Я просто не могу… Это не моя тайна.

— Но ты можешь мне хотя бы сказать: это опасно для тебя и для твоего здоровья? — Гарри осторожно, боясь новой вспышки боли, помотал головой. — Почему же тогда тебе так часто бывает плохо?

— Такова участь всех избранных, — решил пошутить Гарри, но, видимо, шутка оказалась неудачной, потому что Ромильда вдруг резко отстранилась и пошла прочь. — Ромильда, подожди!

Гарри дернулся следом, но тут же сморщился от боли. Стоявшая рядом Гермиона с сочувствием глянула на него:

— Это Риддл, да? Опять эта ваша связь?

— Гермиона, давай не сейчас, — взмолился Гарри, не зная, что делать. — Ты видишь, Ромильда ушла!

— Тогда чего стоишь? Иди, догоняй.

— Но я же ничего такого…

— Знаешь, мы с Роном привыкли, что ты такой скрытный, но знаем, что рано или поздно ты все равно с нами поделишься. А Ромильда еще не знает об этом, — тихо произнесла Гермиона. — Кто же виноват, что она такая наблюдательная и слишком много замечает, а ты не говоришь в чем дело? Может, ей тоже стоит знать правду?

Гарри тяжело вздохнул. Гермиона была права. Ведь они дружили с первого курса, и до недавнего времени у него от друзей секретов не было. Но Ромильду хотелось отгородить от всех опасностей, и не впутывать в неприятности, связанные с Риддлом. Но в итоге его скрытность привела только к ссоре.

— Ладно, пойду извиняться, — распрямился он, покачнувшись от слабости: боль выматывала, но после прикосновений Ромильды пока еще была вполне терпимой.

— Где ты сейчас будешь ее искать? Она уже давно ушла и закрылась где-нибудь в туалете для девочек. Сходи лучше к мадам Помфри, попроси что-нибудь обезболивающее. После извинишься.

— Нет, — покачал головой Гарри. — Я найду ее. А ты иди обедать. Если опоздаю к Слизнорту, скажи, что мне стало плохо, и я пошел в Больничное крыло.

— Но ты туда не пойдешь? — с упреком глянула на него Гермиона.

— Слушай, мне, конечно, плохо и голова болит, но это не смертельно. Не хочу я к мадам Помфри, я и так в последние дни слишком много занятий пропускаю. А она может запереть меня в лазарете до завтра.

— Но она могла бы…

— Гермиона, давай мы хотя бы с тобой не будем ругаться, — тяжело вздохнул Гарри.

Гермиона картинно закатила глаза, но, к счастью, ничего не сказала. Гарри криво улыбнулся, махнул рукой и медленно зашагал по коридору вслед за Ромильдой. Он чувствовал, что она ушла недалеко.

Долго искать не пришлось: Гарри спустился на один лестничный пролет и нашел ее в нише на втором этаже за старыми доспехами.

— Ромильда, прости меня, — он протиснулся в узкий закуток, накинул заглушающее заклятие и присел перед ней на корточки, обхватив ее сложенные ладони своими. Она отвернулась, но рук не вырвала. Гарри успел заметить блеснувшие в ее глазах непролитые слезы. — Ну прости. Просто за последний год со мной произошло много всего… Хорошего и плохого. Мне бы очень хотелось рассказать тебе все, но я боюсь, что этим подвергну тебя и дорогих мне людей опасности. У врагов достаточно способов, чтобы узнать правду. Ведь Темный Лорд не единственный, кто может навредить мне. Но он хотя бы честен в своей ненависти. Я знаю, что он хочет убить меня, поэтому не стремлюсь особо к встрече с ним. Я ведь еще не готов. Кто он и кто я? Это было бы смешно, правда? Школьник-недоучка против мага с огромным боевым опытом и запасом древних знаний.

— Я не хочу, чтобы ты геройствовал, — всхлипнула Ромильда. — Мне бы хотелось, чтобы ты вообще никогда с ним не встретился больше. Но я ведь сейчас не о вашем противостоянии. Я вижу, что тебе плохо и не понимаю, почему ты пытаешься это скрыть и не просишь о помощи. И это пугает и… немного злит. Я же не… не чужая тебе?

— Как ты могла такое подумать?! — Гарри поднялся и крепко прижал ее к себе. — Ты для меня сейчас самый дорогой человек! Я не могу без тебя. В твоем присутствии даже боль проходит. Но мне очень не хочется впутывать еще и тебя в свои проблемы. Пойми, я молчу из желания защитить, уберечь.

— А выглядит так, как будто Гермионе ты доверяешь больше чем мне, — грустно хмыкнула она. — Почем-то я уверена, что она, в отличие от меня, знает, что с тобой происходит.

— Гермиона тоже многого не знает, — вздохнул Гарри и чуть отстранился: черные кудри Ромильды защекотали ему нос. — Просто… помимо Темного лорда существует еще один человек… маг… которого я боюсь не меньше. Вот видишь, не такой уж я и герой. Всех боюсь, — улыбнулся он. — Но на это тоже есть причины. Иногда мне кажется, что этот второй враг более опасный и хитрый, чем Риддл. Ведь все вокруг уверены, что он обо мне заботится и желает только добра. А на самом деле… — Гарри махнул рукой. — В отличие от того же Риддла он почти всегда рядом. И поэтому он страшнее. Ведь он в любой момент может достать меня и навредить тем, кто мне дорог.

— Почему-то мне кажется, что я знаю, о ком ты говоришь, — задумчиво пробормотала Ромильда.

— Да? — удивленно заглянул ей в глаза Гарри. — И о ком же? Только имен не называй.

— Хм… О директоре?

— Как ты догадалась? — не смог скрыть своего замешательства Гарри.

— Заметила, как ты смотришь на него время от времени, как не хочешь ходить на эти ваши встречи и каким измученным приходишь с них. К тому же он и со мной беседовал, если ты помнишь. Он явно недоволен, что мы встречаемся.

— А вот это уже не его дело! Только вот… Ты у меня такая умница, но если он догадается, что мы знаем о его отношении, неизвестно, чем это обернется, — пристально посмотрел ей в глаза Гарри. — Он неплохо владеет Легилименцией и может запросто узнать, о чем ты думаешь. Да мало ли какие у него еще есть способы. Тот же Веритасерум… Использование его незаконно, но у него это зелье точно есть. Может быть, поэтому он так любит всех гостей поить чаем...

— Сразу видно, Гарри, что ты рос в немагической семье, только не обижайся. Нас дома с детства учат тому, что у чужих людей без разрешения родителей нельзя брать никаких подношений и особенно принимать угощения. Не думаю, что директор станет силой вливать в меня свой чай и запихивать сладости, даже если они с запрещенными добавками, — нервно хихикнула Ромильда. — А насчет Легилименции… Поверхностное считывание на меня не действует, потому что в магических семьях детей от этого специально защищают. Ох, а, может, он поэтому так злился, когда вызвал меня? А за насильственное проникновение в сознание без разрешения опекунов или родителей можно и в Азкабан угодить.

— Вряд ли он будет действовать напролом. Но кто знает, что он может еще придумать, — Гарри невольно вздрогнул, вспомнив мамин ошейник. — Ты мне так много нового рассказала. Жаль, что детей из маггловских семей всему этому не учат. Мы и про магию-то узнаем только в одиннадцать лет, когда приходит письмо из Хогвартса. Хм. А Рон почему-то никогда не отказывался от угощений директора, — некстати всплыло в памяти.

— Значит, его родители включили Дамблдора в круг доверенных людей, или же у них в семье этому не учат. Не всех же одинаково воспитывают, — пожала плечами Ромильда. — У нас дома есть несколько правил, которые должны выполнять и дети, и взрослые. Потому что нарушитель может подвергнуть опасности не только себя, но и всю семью. — Она немного помолчала, о чем-то задумавшись, затем, обхватила ладонями лицо Гарри и пристально глянула в глаза: — Извини, что я на тебя накричала. Просто… Ну, у моих родителей друг от друга нет тайн. Возможно, я зря решила… Я просто думала, что так у всех… любящих, — едва слышно закончила она.

— Я… — Гарри растерялся. Он не знал, как доказать Ромильде, не раскрывая тайну своего происхождения, что серьезно относится к ней и его чувства — не блажь или мимолетное увлечение, а на всю жизнь. Он накрыл ее ладони своими и нервно выдохнул. — Ну… Придется, наверное, учиться на собственных ошибках, потому что я впервые… У меня такого как с тобой никогда в жизни не было. Я обязательно тебе все расскажу. То, что смогу, не навредив другим. Хорошо?

— Хоро…

Окончания фразы Гарри не услышал, так как голову, словно тисками, сдавило болью. Глаза заволокло кровавой пеленой, а в сознании зазвучал холодный, высокий, срывающийся едва ли не на свист голос Темного Лорда, выкрикивающий смертельные заклинания. В его мыслях бушевала ярость, страх и почему-то ненависть к семейству Блэк.

Из провала чужого разума Гарри выдернули теплые руки, крепко сжавшие лицо, мягкое прикосновение ко лбу и любимый срывающийся от паники голос:

— Гарри, Гарри?! Что с тобой? Что мне делать?!

Приоткрыв глаза, он с удивлением обнаружил, что съехал на пол и сидит в углу сжимая руками виски, а перед ним стоит на коленях и нервно кусает губы испуганная Ромильда. Руки ее тряслись, но она, не замечая собственных слез, гладила его по голове, унимая боль своими прикосновениями.

— Отец! Мне нужно к отцу, — выдавил из себя Гарри, ощутив, как хрипло, словно сорванный громким криком, звучит голос. Он чувствовал, как внутри бушует стихийная магия, но усмиренная теплом рук Ромильды, вопреки обыкновению, не рвется наружу, грозя спалить все вокруг.

— Гарри, что ты говоришь? Твой отец… Он же умер… — испуганно всхлипнув, выдавила из себя Ромильда.

— Нет… Нет… Мне нужно к отцу… Северусу… Снейп… Он поможет… Приведи… — Боль то накатывала, то слегка отступала, но судя по всему Волдеморт успокаиваться не собирался, срывая злость на ком-то, подвернувшемся под руку.

Ласковые прикосновения Ромильды вдруг исчезли, и он вновь погрузился в кровавую пелену чужого гнева и страха, пока не отключился от боли.


* * *


Гарри пришел в себя от резких и довольно-таки болезненных хлопков по щекам. Кто-то ощутимо тормошил его. Потом в рот полилось противное, но знакомое на вкус зелье. Затем, когда Гарри проглотил все до капли, послышался усталый голос отца:

— Когда же ты уже начнешь делать то, о чем тебя просят?! И не надо притворяться, я знаю, что ты пришел в себя! Если тебе не жалко прочих близких, которые волнуются за тебя, то хоть бы пожалел свою девушку. Ты же напугал ее до дрожи!

— Ничего страшного, я в порядке, — раздался едва слышный голос Ромильды. Гарри тут же открыл глаза. Он лежал на диване в отцовских комнатах. Северус, нахмурившись, что-то колдовал над ним — судя по всему, проводил диагностику. А Ромильда, сжавшись в комочек, сидела в кресле напротив, которое обычно занимал отец и куда не садились ни Гарри, ни Лили.

— Со мной уже все в порядке, — прохрипел Гарри, желая успокоить ее.

— В порядке, говоришь? — ехидно выплюнул отец. — Мне тебе зеркало дать, или вон пусть мисс Вейн расскажет тебе, в каком ты порядке.

Гарри вопросительно взглянул на Ромильду, а та, вздохнув, и смахнув со щеки слезинку тихо произнесла:

— У тебя глаза красные и из шрама кровь идет.

— А уж про чудесный цвет лица, которому бы позавидовал каждый уважающий себя вампир, так и вообще упоминать не стоит, — с привычным уже сарказмом добавил Северус. — А все почему, мисс Вейн? Потому что Гарри считает, что взрослые ему не указ и не прислушивается ни к советам, ни к просьбам. Если бы он проделал рекомендованные процедуры с самого утра, то ничего подобного с ним бы не случилось.

— Может, это из-за меня? — Ромильда с опасением посмотрела на Северуса, но решительно выпрямилась в кресле. — Мы немного повздорили, и Гарри стало плохо.

— Нет, ты тут ни при чем, — покачал головой Гарри, — я, и правда, сам виноват.

— Какое похвальное стремление защищать от меня этого обормота, — хмыкнул отец. — Цени, Гарри, такое не часто встретишь.

— Я и ценю, — буркнул Гарри, отметив, как от слов отца покраснела Ромильда. — И не надо ее провоцировать. Она, действительно, ни в чем не виновата. Хочешь кого-то отругать, ругай меня.

— Хм… — Северус покачал головой, но тут же, прищурившись, окинул их по очереди взглядом. — Я так понимаю, что мисс Вейн в курсе наших взаимоотношений?

Гарри попытался вспомнить, что было перед обмороком, но картинка расплывалась, и он не мог с точностью отделить явь от видений.

— Эмм…

— Ну… Гарри звал вас… — Ромильда поерзала в кресле с любопытством рассматривая их обоих и как будто сравнивая. — Перед обмороком.

— И как он меня звал? — испытующе склонил голову Северус.

— Отцом? — казалось, что Ромильда не уверена в произносимом.

— Отец! — внезапно вспомнил Гарри.

Их голоса прозвучали одновременно, и Северус хмыкнул:

— Какое удивительное единодушие. В таком случае, нам, вероятно, нужно серьезно поговорить. Или, мисс Вейн уже все знает? — Он вопросительно глянул на Гарри и сел на диван, рядом с ним.

— Н-нет, — выдохнул Гарри. — Именно из-за моей скрытности мы и повздорили.

— Чудесно! — усмехнулся Северус. — Все это, конечно, очень несвоевременно, но ты, Гарри, сам виноват в сложившейся ситуации.

— Я… не хотел, чтобы все так получилось…

— Ты никогда не хочешь, — тяжело вздохнул отец и криво улыбнулся. — Но оно почему-то всегда получается.

— Пожалуйста, не ругайте Гарри, ему и так сегодня досталось, — вступилась за него Ромильда, решительно посмотрев на Северуса.

— Я исключительно в воспитательных целях, — вздохнул Снейп. — А чтобы лучше запомнилось, неплохо было бы в качестве аргумента использовать розги. Да поздно уже. Вырос. Эх, Мисс Вейн, не будь вы моей несовершеннолетней ученицей, я бы вынужден был применить к вам Обливейт, но поскольку…

— Отец, как ты можешь! — возмутился Гарри. — Ромильда никому не расскажет!

— Мы не можем быть в этом уверены! — резко возразил Снейп. — Ты сам прекрасно знаешь, чем для тебя может быть чревато обнародование информации о нашем родстве.

— Профессор, — подала голос Ромильда, — я могу дать клятву или обет, что никому не расскажу о том, что вы отец Гарри. Но если вы боитесь, что на меня как-то воздействуют, чтобы выведать информацию, то знайте, что от поверхностной Легилименции у меня есть защита. Да и угощения из чужих рук я не беру. Мы как раз только сегодня обсуждали это с Гарри.

— Увы, помимо всего этого есть и другие способы… Пытки, например, насильственная Легилименция, ряд прекрасно развязывающих язык и запрещенных к использованию зелий помимо Веритасерума и многое другое. А вообще меня интересует, почему вы заговорили именно об Легилименции и угощениях? — Северус, приподняв бровь, перевел вопросительный взгляд с Ромильды на Гарри.

— Ромильда догадалась про мое отношение к директору, — вздохнув, ответил Гарри.

— Еще лучше, — покачал головой отец. — Ну что поделать: предупрежден, значит, вооружен. Конечно, непреложный обет был бы лучшим выходом, но, к сожалению, магия не подтвердит его у несовершеннолетней. Но вы, мисс Вейн, должны понимать, что если о нашем с Гарри родстве узнает кто-то еще, то у нас с ним будут очень большие проблемы. И если до меня вам, в сущности, нет никакого дела, то, хочется надеяться, что вы не станете вредить Гарри, если вам он хоть немного дорог.

— Отец, перестань, — Гарри встал и уселся на подлокотник кресла, где сидела Ромильда. Он не знал, куда ему деть руки, так хотелось ее обнять, но при отце он пока еще был не готов на такие смелые жесты. Поэтому Гарри просто сцепил пальцы в замок. — Ромильда не станет никому рассказывать.

— Хотелось бы мне быть столь уверенным, — покачал головой Северус.

— Я вам обещаю, что по собственной инициативе никогда и никому не расскажу о том, что вы отец Гарри! — горячо воскликнула Ромильда. В камине громко треснуло и обрушилось полено, заставив огонь взметнуться до самого дымохода. — Да и кто бы мне поверил.

— Ну что же, вынужден верить вам на слово, мисс Вейн, — вздохнул Снейп и кинул на Гарри укоризненный взгляд. — А ты, Гарри, держи себя в руках.

— Это не я, — едва слышно ответил он, нервно глянув в сторону камина. Его стихия вела себя смирно, как и почти всегда в присутствии Ромильды.

— В любом случае, постарайтесь не забывать любимую поговорку вашего бывшего преподавателя мистера Грюма: постоянная бдительность! Потому что даже неосторожно вырвавшееся слово может навредить, если у него окажется свидетель.

— Мы будем очень аккуратны, — заверила его Ромильда.

— Вы удивительно спокойно себя ведете для человека, который узнал такую новость. — Северус поднялся и, повозившись у комода, принес им с Ромильдой по чашке, наполненной горячим шоколадом. — Выпейте. Для успокоения нервов.

— Спасибо, — Ромильда осторожно приняла чашку. — Я просто еще не осознала.

Северус хмыкнул, и Гарри бросил на него настороженный взгляд. В отличие от казавшейся невозмутимой Ромильды, Гарри чувствовал себя не в своей тарелке и не знал как себя вести: не так представлял он первую встречу родителей со своей парой. Опустошив чашку, он поднялся.

— Мне уже намного лучше. Мы, пожалуй, пойдем?

— Ага, иди-иди… А через пару часов опять свалишься где-нибудь посреди школы в обморок? — съязвил Северус. — И не надейся! Сейчас ты пойдешь вон в ту дверь, — отец указал на спальню, — и в тишине и покое займешься медитацией и сделаешь то, что должен был еще утром. Надеюсь, что на сей раз ты все же послушаешь меня. Ты знаешь, что проверить результат мне сложно, но я буду очень сильно разочарован, если через несколько часов ты из-за своего упрямства окажешься в Больничном крыле. Вряд ли тебя в бессознательном состоянии кто-то додумается принести сюда. А пока ты будешь заниматься, мисс Вейн подождет тебя здесь.

Гарри глянул на Ромильду. Она согласно кивнула, и ему не осталось ничего другого кроме как отправиться в спальню отца, чтобы там, в тишине сосредоточиться и восстановить снесенные щиты. Делать этого не хотелось, потому что Гарри рассчитывал узнать еще хоть какую-то информацию о Риддле и его якорях, но он понимал, что это необходимая мера, чтобы не выдать себя с головой перед чужими людьми. На самом деле чудо, что его накрыло не посреди коридора полного учеников и учителей, а наедине с Ромильдой, иначе о его родстве со Снейпом знал бы уже весь Хогвартс.

В спальне отца Гарри уселся в кресло у незажженного камина и попытался восстановить в сознании разрушенные барьеры, но он постоянно ощущал присутствие рядом Ромильды. Из-за этого было сложно сосредоточиться, и он то и дело возвращался к ней мыслями.

Он промучился несколько минут, но так и не достиг результата. Внезапно Гарри понял, что его почему-то раздражает незажженный камин и, вытянув вперед ладонь, направил туда поток стихийной магии. Видимо, он слегка перестарался, потому что огонь полыхнул слишком мощно, осветив всю комнату. От сильной вспышки дрова занялись мгновенно и, наблюдая за игрой любимой стихии, Гарри наконец-то смог сосредоточиться и, отбросив все лишнее, все же восстановил барьер в сознании.

Попытавшись нащупать мысли Риддла, Гарри с облегчением вздохнул: связь не ощущалась. Убедившись, что щиты на месте, он стремительно выскочил из спальни, переживая, что Ромильда и Северус не найдут общего языка. Но они вполне мирно беседовали о каких-то травах, которые, как понял Гарри, растут где-то возле дома Вейнов.

— Я все, — отчитался он. — Нам надо идти. Мы, наверное, много пропустили.

— Только сначала приведи себя в порядок, — усмехнулся Северус и, взяв со стола два скрученных в трубочку пергамента, отдал Гарри. — А это вот вам с мисс Вейн оправдательные документы, объясняющие ваше отсутствие: ты, Гарри, пропустил зельеварение в связи с плохим самочувствием, а мисс Вейн — прорицания, потому что помогала разбирать мне необходимый для предстоящего урока инвентарь.

— Спасибо, — опять синхронно поблагодарили они.

— Пойдем, Ромильда, — Гарри уже оттер кровь со лба и, глянув в зеркало, посчитал, что выглядит не так уж и плохо.

— До свидания, мистер Снейп, — кивнула Ромильда.

— Угу, до урока через пятнадцать минут, — хмыкнул Северус. — Вы же помогали мне, не забывайте.

— Ой, простите, — она покраснела под его чуть насмешливым взглядом, и они с Гарри вышли за дверь.

Ромильда шла рядом с ним и задумчиво молчала. Он понимал, что нужно как-то ей все объяснить, но не представлял с чего начать. Слишком много нужно было рассказать ей, чтобы она поняла и не обиделась на него за так тщательно оберегаемые тайны.

— Ромильда, я… — начал Гарри, но она перебила его с мягкой улыбкой.

— Я очень хочу все узнать, Гарри, но мне кажется, что ты просто не успеешь рассказать за оставшиеся у нас пятнадцать минут. Не думаю, что твой… ой… мистер Снейп сделает мне поблажку, если я опоздаю или прогуляю его урок. Не думай, что мне не интересно. Я просто сгораю от любопытства. Но я как-нибудь выдержу до вечера, и тогда ты мне все расскажешь. И даже не пытайся вновь увильнуть!

— Хорошо, — кивнул Гарри, в очередной раз восхищаясь Ромильдой и ее рассудительностью. Иногда он даже забывал, что она младше, учитывая то, как она мыслит и умеет подстраиваться под ситуацию. — Давай тогда вечером, часов в восемь встретимся возле Выручай-комнаты?

Ромильда кивнула, обернулась по сторонам и легонько поцеловала его в губы.

— До вечера, — тихо шепнула она, краснея, — и не теряй больше сознания.

— Не буду, теперь уже точно больше не буду, — ответил Гарри не в силах сдержать улыбку. — До вечера.


* * *


Оставшиеся уроки и время до вечера пролетели для Гарри как в тумане. После восстановления щитов головная боль утихла, чувства Риддла больше не беспокоили. Уже после обеда, где-то далеко-далеко на самой грани сознания Гарри ощутил вспышку облегчения, но не придал ей значения. Сейчас его заботило совсем другое. Все мысли были направлены на предстоящий разговор с Ромильдой. Он собирался рассказать ей правду о своей связи с Риддлом, об отце, об отношении Дамблдора, но никак не мог определиться — говорить ли о матери, о том, что Лили жива, и что он сам не совсем человек.

До своего первого перевоплощения в птичий облик Гарри воспринимал проснувшееся наследие как интересную врожденную особенность и захватывающее приключение. Он никогда не задумывался, как отреагируют другие люди, если им станет известно, что он магик. Его занимали совершенно другие мысли. Воскресшая Лили, правда об отце, притязания Дамблдора, освоение новых знаний — ему хватало о чем думать. Потом появилась Ромильда, и Гарри затопило новыми, яркими чувствами. И сейчас он боялся до конца открыться ей, потому что не был уверен, как она отреагирует на его признания и сможет ли принять его таким, какой он есть: ни человек, ни птица, а магическое существо.

Стоило ему подойти к классу, как Гермиона пристала к нему, желая узнать, что с ним случилось и почему он прогулял зельеварение, хотя перед Слизнортом она его все-таки прикрыла. Понимая, что подруга не успокоится, Гарри вкратце рассказал, что сквозь его блоки пробились сильнейшие эмоции Риддла, и это обернулось обмороком. Он видел, что его признание взволновало Гермиону, но пропустил все ее советы и рекомендации мимо ушей, потому что сильно нервничал в ожидании предстоящего разговора.

Время близилось к вечеру, а он так и не решил, нужно ли говорить Ромильде о матери и своем наследии. Не зная, что делать, он даже сбегал перед ужином к отцу и попросил у него совета. Северус был не в восторге от всей этой ситуации

— Не забывай о том, что люди и магики слишком по-разному относятся к выбранным партнерам, — вздохнул Северус. — То, что для тебя нерушимые чувства на всю жизнь, для нее может быть просто мимолетным увлечением. Вдруг ты для нее просто интересный мальчик, вокруг которого витает ореол героизма и тайны. Как бы скромно ты себя не вел, ты все равно знаменит и для многих являешься кумиром, что мне совершенно не нравится. И если твой дух ощутил в Ромильде пару и больше тебе никто не нужен, то она-то как раз в своем выборе вольна. Поэтому я бы на твоем месте все-таки не открывал ей все секреты. Ты сам знаешь, как это опасно. Про то, что Лили жива, можешь рассказать, потому что рано или поздно это и так станет известно. А вот про Фениксов лучше не стоит. Таково мое мнение. А уж последуешь ли ты ему, тебе решать.

— Спасибо, — поблагодарил Гарри. — И… можно тебя попросить? Ты не мог бы чем-то занять Малфоя сегодня вечером? Просто… мы с Ромильдой договорились встретиться в Выручай-комнате, чтобы спокойно поговорить без посторонних, но если ее займет Малфой…

— Хорошо, я найду для Драко занятие на вечер, чтобы он вам не помешал. Только вы там не слишком увлекайтесь и не шалите больше дозволенного. Ромильда все-таки еще несовершеннолетняя, впрочем, как и ты.

— Ну что мы, дети что ли? — отмахнулся Гарри и, поблагодарив отца за помощь, помчался в Большой зал.

— Вот поэтому я и предупреждаю, что уже не совсем дети, — донеслось ему вслед.

Все мысли Гарри были поглощены предстоящим разговором, и он не сразу понял, что отец имеет в виду. Лишь оказавшись после ужина у Выручай-комнаты и подумав, что они впервые с Ромильдой окажутся наедине, скрытые от всех магией замка, Гарри догадался о сути прозвучавших предупреждений и почувствовал, что краснеет.

Ромильды не было.

Гарри, смущенный пришедшими в голову мыслями, неловко потоптался у стены, выбирая интерьер для предстоящего вечера, который бы не напугал Ромильду. Гриффиндорского антуража не хотелось, в доме Блэков все помещения были слишком мрачными, а в доме Дурслей — слишком маггловскими. Перебрав несколько вариантов, он призвал на помощь Выручай-комнату, представив себе малую гостиную Поттер-холла, где они частенько пили с мамой чай. Заглянув внутрь, он удовлетворенно улыбнулся: ему показалось, что он попал домой и из другой двери сейчас выйдет мама и попросит Милли накрыть на стол.

— Гарри, — услышал он за спиной голос Ромильды.

— Да, заходи, — он шире распахнул дверь.

— Ух ты! — восхитилась она, ступая внутрь. — Как дома!

— Это… Я просто представил нашу гостиную, — смутился Гарри.

— У твоих магглов? Или у Сириуса? — Ромильда с любопытством осмотрелась и уселась в кресло возле чайного столика.

— Нет. Не у них. Но давай я тебе постепенно все расскажу. — Она кивнула и Гарри сел в кресло напротив, невольно представив себе, как точно так же обычно сидят мама с отцом, только Лили, в отличие от Ромильды, креслам всегда предпочитала диванчики.

Собравшись с мыслями, он начал свой рассказ. Ромильда внимательно слушала и, пока он говорил, не произнесла ни слова. А Гарри начал с самого начала, фактически со своего рождения, опуская некоторые моменты своей и маминой биографии. Он рассказал о родителях, о своей странной связи с Волдемортом, о том, что мама, удивительным образом оказалась жива, но все эти годы жила вдалеке и не могла вернуться, так как потеряла память. Что Дамблдор пытается из Гарри вырастить орудие борьбы с Риддлом и перекроить его жизнь по своему желанию, и поэтому не позволяет, чтобы кто-то из его родственников оказался рядом.

Он говорил долго. В горле пересыхало, и ему пришлось дважды наколдовать себе воду в появившиеся на столике стаканы. По окончании рассказа Ромильда еще какое-то время молчала, а Гарри с волнением ждал ее реакции.

— Я тебе очень сочувствую, — перевела она взгляд с пылающего в камине огня на Гарри. — Тебе еще нет и семнадцати, а ты уже столько пережил. И я рада, что у тебя, спустя столько лет, наконец-то появилась семья. Жаль, конечно, что вы вынуждены таиться ото всех, но все равно… Знать, что твоя мама жива — это же здорово!

— Да, здорово! — кивнул Гарри. — Теперь понимаешь, почему я не могу рассказывать о себе там, где нас могут подслушать? Да и вообще… Эти знания… Они опасны. Из всех людей в школе только Рон и Гермиона знают о моей связи с Риддлом. А про родителей не знают даже они. Может, и тебе я зря рассказал все это. Не потому, что мне нравится что-то скрывать от тебя, а потому что ты можешь пострадать ни за что. А еще я боюсь… Боюсь за родителей, боюсь за тебя и своих друзей. Ведь тебя могут использовать точно так же, как в прошлом году Риддл использовал Сириуса. Хорошо еще, что это все было наведенным мороком, а не реальностью. А если кто-то из вас… Если он схватит тебя или маму на самом деле?

— Гарри, я же обещала, что по своей воле не расскажу никому о твоих тайнах. Да и пока мы в Хогвартсе, мы же защищены от Того-Кого-Нельзя-Называть?

— От Риддла? Теоретически — да, но кто знает. Мы не знаем, какие задания он дает слизеринцам, чьи родители служат ему. — Гарри невольно вспомнил замученного Малфоя и просьбу отца, не трогать того. — А еще… я боюсь, что твои родители будут против нас, против меня. Ведь из-за всего этого тебе может угрожать опасность.

— Гарри, мои родители, они… они нормальные, и никогда не вступали ни в какие политические конфликты. Возможно, они живут слишком замкнуто, но только потому, что у них тоже есть на это свои причины. В любом случае, я не собираюсь даже им рассказывать твою историю. Только если ты сам этого захочешь.

— Спасибо! — Гарри в порыве чувств вскочил с кресла и кинулся к Ромильде. — Ты у меня самая лучшая, знаешь?

Он сел на ковер возле ее ног и взяв за руки, поцеловал ладони.

— Я обычная, не смущай меня, — потупилась Ромильда. — Но мне приятны твои слова.

— Ты совсем необычная! Ты чудесная! — Он приподнялся и поцеловал ее в уголок рта. — Красивая, умная, добрая.

В ее карих глазах отражались играющие в камине языки пламени, и Гарри казалось, что оно горит у нее внутри. В этот момент он чувствовал в ней не просто пару и любимую девушку, а родственную душу, родную стихию, в объятиях которой так приятно нежиться.

Смотря друг другу глаза в глаза, они переместились на диван и там долго лежали, обнимая друг друга, целовались, то вкладывая в поцелуи всю свою страсть, то нежно, едва-едва соприкасаясь губами. Наконец, Гарри сам не заметил, как уснул, прижимая к себе задремавшую Ромильду.

Глава опубликована: 24.10.2019

Глава 42

Волдеморт устало откинулся на спинку кресла. Камин еле тлел, потому что яркий свет раздражал неимоверно, да и общее самочувствие оставляло желать лучшего: глаза слезились, мышцы ныли, голову время от времени простреливало болью.

Мэнор словно вымер, но тишина не успокаивала. Казалось, что интриганы и предатели везде: скрываются по темным коридорам мэнора, отсиживаются в углах и норах и плетут против него свои заговоры. Паранойя разыгралась не на шутку, но на гнев и даже на слабое раздражение не осталось сил. Эмоции, целый день бурлившие и выплескивающиеся через край, как зелье в котле неопытного зельевара, опустошили его. И это, как ни странно, пошло Волдеморту на пользу. После огромных магических затрат, после совершенных в приступе неуправляемой ярости убийств, мысли стали более четкими и дельными.

У камина тихо зашипела Нагайна, нарушая тишину. Но Волдеморт не желал отвлекаться от размышлений сейчас, когда в голове стал выстраиваться дальнейший план действий.

— Тихо! — прошипел он на парселтанге, успокаивая змею, и та, недовольно качнув головой, вновь положила ее на свернутый кольцами хвост.

Волдеморт несколько мгновений рассматривал Нагайну, затем вновь сосредоточил взгляд на тлеющих в камине углях, пытаясь понять, почувствовать — уничтожены похищенные якоря или нет. Теперь из пяти якорей у него осталось два. По крайней мере, он надеялся, что осталось.

Когда-то давно, обнаружив в старинном трактате заклинание привязки души, он подробно изучил сам ритуал и его особенности. А вот те главы, где описывались возможные последствия «неаккуратного» обращения с заряженными артефактами, он пролистал, не вникая. Волдеморт знал, что при уничтожении якорей вновь превратится в обычного смертного, но не рассчитывал, что кто-то сможет раскопать его тайну и примется целенаправленно ему вредить. Было страшно.

Он злился на себя за решение открыть Регулусу свой секрет, злился на Регулуса, который без зазрения совести воспользовался чужим доверием. К тому же он до сих пор не понимал, как мальчишка, едва окончивший школу, смог сделать это. Связка заклинаний и редчайшее зелье работали так, что даже самому сильному магу было не под силу справиться с ними в одиночку. Казалось, что он все предусмотрел. Только стоило ему утратить бдительность, как все пошло наперекосяк.

Волдеморт прокручивал эти мысли и так и этак, но всякий раз в воспоминаниях всплывал образ Дамблдора. Он единственный из известных ему магов мог бы обойти и защиту медальона, и клятву Регулуса. К тому же Дамблдор прекрасно знал о прошлом и родословной Тома Риддла. Значит, уничтожить якорь, спрятанный в старой лачуге Мраксов, мог только он.

Однако Волдеморт, знавший о колдовстве больше чем кто-либо из ныне живущих, обучавшийся магическим приемам не только в Англии, но и в древних волшебных поселениях Европы, не представлял, что за магия была использована в доме его предков. Ни одно заклинание не было способно на такое. Существовало множество видов магического огня, но все они оставляли следы: копоть, запах дыма, зола. А лачуга Мраксов снаружи выглядела так, будто в ней никогда не бушевала огненная стихия. Мысль о том, что кто-то из его врагов владеет таким необычным и страшным заклинанием, приводила в неописуемый ужас.

Волдеморт нахмурился. Казалось, само мироздание преследует его. Ему вспомнился Поттер и содержание пророчества, но мальчишка еще точно не дорос до сложных игр и просто не может знать настолько необычных и мощных заклятий. Все, на что Поттер способен — использовать сильную для его возраста защиту: про его Протего и Патронус ходили явно преувеличенные слухи среди Пожирателей. Ну и Экспеллиармус мальчишка научился выполнять с завидной скоростью и реакцией. Более ничего выдающегося Волдеморт в своем гипотетическом противнике не замечал, да и Снейп с Малфоем — младшим ни о чем подобном не говорили.

Вспомнив Малфоев, он недовольно скривился. Эта семейка его порядком утомила. Волдеморт уже давно подумывал о том, чтобы сменить место жительства, но из всех Пожирателей Ближнего круга только у Малфоев был такой большой, роскошный и комфортный для жизни дом. Остальные, придерживаясь строгих древних традиций, жили словно в склепах, а у некоторых старинные замки до зубовного скрежета напоминали Хогвартс, пусть и не внешним видом, но древним магическим духом. И лишь дом Малфоев мог похвастаться комфортом и уютом.

Жить в мэноре Волдеморту нравилось, а вот хозяева особняка в последнее время невероятно раздражали. Порой, он очень жалел, что наглая и своевольная Нарцисса не имеет метки. Она не присягала ему и могла не подчиняться, чем и пользовалась регулярно. Зато он мог заставить все семейство ходить на задних лапах, играя на их привязанностях и любви.

Волдеморт фыркнул. Любовь! Он не понимал этого чувства. Оно делало магов уязвимыми и безвольными. Он считал ее слабостью, и никогда бы не позволил себе опуститься до подобного.

Хуже всего, что и Белла — его преданная Белла, которая с придыханием заглядывала ему в рот и спешила выполнить любое распоряжение еще до того, как оно отзвучало — попала под влияние своей дрянной сестрицы и ее мужа. Род Блэков уже давно казался ему неблагонадежным: Сириусу, Андромеде, Нарциссе удалось избежать присяги, а первые двое так и вообще переметнулись во вражеский лагерь. А имя Регулуса не хотелось произносить даже мысленно, и при его упоминании тут же возникало желание стереть род Блэков с лица земли. А потом заняться Малфоями.

Сегодня, уже после того, как Волдеморт обнаружил исчезновение двух якорей, он испытал неконтролируемый гнев: эта мерзавка Нарцисса посмела ему перечить! Она отказалась позвать Беллу, с которой Волдеморт планировал отправиться в Гринготс, мотивируя это якобы тем, что та больна. От мгновенной смерти Нарциссу спасли только вездесущие эльфы, которые вечно лезут не в свое дело! Волдеморт не мог поверить, что кто-то осмелился возразить ему. А уж после того, как Нарцисса исчезла из тронного зала при помощи домовиков, его охватила всеобъемлющая ярость. Когда он немного остыл и пришел в себя, на полу валялось несколько трупов этих жалких ушастых и парочка Пожирателей, неудачно подвернувшихся под руку.

— Люциус-с-с! — злобно прошипел он в пустоту, так как от воспоминаний вновь всколыхнулись испытанные ранее эмоции. — Ваше семейство еще пожалеет об этом!

За прошедший день ненависть к Малфоям сравнялась по своей силе с ненавистью к семейству Блэк. Возможно, если бы Люциус приполз к нему на коленях, выпрашивая помилование для своей бестолковой жены и никчемного сыночка, Волдеморт и дал бы ему шанс. Но тот посмел… От ярости вновь перехватило дыхание: такой дерзости еще не позволял себе никто! Вместо признания своей вины тот посмел предъявить ультиматум! Видимо, опасаясь появиться перед повелителем лично, Малфой передал с эльфами письмо с требованием неприкосновенности своим родным в обмен на проживание и родовую защиту Малфой-мэнора. Итогом этого демарша стала горстка пепла от злосчастного пергамента и еще один труп эльфа на ковре.

Волдеморт зловеще усмехнулся: такими темпами у Малфоев скоро не останется домовиков, за спинами которых они так удачно скрываются.

Однако Малфой не зря носит свою фамилию и сумел-таки задобрить Волдеморта. Временно. В знак преданной службы — а на самом деле, в качестве откупа за жизнь своих родных — он передал в руки Волдеморту поистине ценнейшие древние фолианты и свитки из родовой библиотеки. За знания, хранящиеся в них, можно было и убить, или же, как в данном случае — сохранить жизнь. И Волдеморт смирился. Пока. Но пожелал, чтобы эти отступники вернули ему его преданную Беллу.

На сей раз Малфой не стал наглеть, и прислал эльфа, который проводил Волдеморта в комнату, где на кровати, зафиксированная по рукам и ногам билась в припадке бессознательная Белла. Глаза ее были открыты, но вряд ли она что-то видела перед собой, так как взгляд ее блуждал где-то далеко и зрачки время от времени закатывались под веки, представляя собой страшное зрелище. Ни оклик, ни оплеуха не возымели действия: Белла продолжала метаться и яростно шипеть, едва не цапнув его зубами за кончики пальцев. Правда, спустя несколько мгновений она обмякла, глаза ее закрылись, а изо рта показалась пена.

— Что с ней? — брезгливо спросил Волдеморт у спрятавшегося за столбиком балдахина напуганного эльфа.

— Никто не знает, — дрожащим голоском пропищал тот.

— Бестолочь! — припечатал Волдеморт и вышел из комнаты, понимая, что Белла ему больше не помощница.

Благо, братья Лестрейнджи пока не утратили доверия и тоже могли проводить его в свое хранилище. Но их лояльность и рвение были несравнимы с фанатизмом и исполнительностью Беллы.

Поход в Гринготс оказался удачным. Чаша целая и невредимая по-прежнему лежала в сейфе. Забрать ее Волдеморт не рискнул: все же гоблины за столько веков зарекомендовали себя надежными хранителями. Но паранойя не позволила ему оставить все как есть и, чтобы обезопасить свое сокровище, он наложил на него заклятие Пылающей руки. Теперь даже если посторонний человек и доберется до его драгоценного якоря, прикоснуться к нему не сможет, иначе сожжет руки до костей.

Но чтобы быть полностью уверенным в сохранности Чаши, Волдеморт посоветовал Лестрейнджам установить дополнительную защиту от воров. Те при помощи гоблина наложили на содержимое сейфа заклятие Умножения, которое не срабатывало только при прикосновении к ценностям хозяев.

В мэнор Волдеморт вернулся в неплохом настроении. Да, исчезновение двух якорей бесило, но еще не все было потеряно: Чаша по-прежнему лежала в сейфе Лестрейнджей, и, он надеялся, что до артефакта в Хогвартсе тоже никто не смог добраться.

Однако чем больше он думал о спрятанной в школе Диадеме, тем сильнее жаждал убедиться в ее наличии. Хотелось увидеть последний якорь своими глазами, подержать в руках, а еще лучше, перепрятать подальше от загребущих лап Дамблдора.

Не удивительно, что после столь насыщенного дня к вечеру он почувствовал сильнейшую усталость и магическое истощение. К тому же из-за своих дневных метаний Волдеморт пропустил два приема поддерживающего зелья.

Однако, как бы тяжело ему не было физически, он постоянно возвращался мыслями к спрятанному в Хогвартсе якорю. Он должен был убедиться, что тот цел и невредим и по-прежнему выполняет свое предназначение.

Сам Волдеморт попасть в Хогвартс пока не мог, из-за присутствия в школе Дамблдора, которого он не без оснований опасался, ибо еще со школьных лет знал о его двуличии и умении загребать жар чужими руками. Волдеморт долго не понимал, почему другие не замечают очевидного. Но именно в этом и состояло одно из основных умений Дамблдора — пускать пыль в глаза и добиваться всего исподтишка. Уже много лет все население магической Англии во главе с министром смотрели Дамблдору в рот и не желали видеть правду. Хотя, если судить по политике Скримджера, нынешний министр оказался все-таки немного умнее своих предшественников и не стремился угождать и выполнять распоряжения директора Хогвартса.

Только все равно вопрос с Диадемой нужно было как-то решать и чем быстрее, тем лучше.

Положиться на Снейпа Волдеморт не мог. Тот был слишком слизеринцем, чтобы доверять ему безоговорочно. И хотя он казался преданным, но дружба с Малфоями говорила сама за себя. А постоянные контакты с Дамблдором тоже не добавляли кандидатуре Снейпа надежности, заставляя сомневаться в его лояльности и преданности.

Волдеморт раздраженно вздохнул. Необходимо было придумать способ, как достать из Хогвартса бесценный артефакт.

— Когда уже младший Малфой выполнит свое задание? — спросил Волдеморт в пустоту. — Тогда мне не помешал бы никакой Дамблдор. Хм… А ведь Драко…

Волдеморт подобрался в кресле. В голове возник план, и ему не терпелось поскорее воплотить его в жизнь. Уже потянувшись за палочкой, он вдруг осознал, что на улице глубокая ночь, и Драко не сможет покинуть Хогвартс даже по протекции Снейпа.

Промедление раздражало, но до утра он не мог ничего сделать. Волдеморт недовольно зашипел, потревожив сон Нагайны. Обведя взглядом комнату, он заметил герб Малфоев, каким-то чудом уцелевший на барельефе каминной полки.

— Хм… — кажется, он придумал отличный способ отомстить и Люциусу, и его жене, и сыну.

Отправив вызов, Волдеморт устроился в кресле и принялся ждать.

Не прошло и минуты, а Люциус уже стучал в дверь.

— Заходи, — отозвался Волдеморт.

Переступив порог, Малфой склонился в глубоком поклоне, не сводя при этом настороженного взгляда с руки Волдеморта с зажатой в ней волшебной палочкой. Волосы его были всклокочены, мантия сидела криво, лицо выглядело заспанным. Весь его образ свидетельствовал о том, что вызов вырвал его из глубокого сна. А неопрятный вид говорил об отчаянной спешке. Скорее всего, Малфой понимал, что сегодня преступил все границы и хотел мгновенным появлением сгладить гнев Волдеморта.

— Напиши своему сыну, чтобы завтра же явился в мэнор. Мне наплевать, как он это сделает, но до вечера он должен быть тут! — Волдеморт направил на Люциуса палочку и того пригнуло к земле. Магией подхватив за волосы и крепко дернув, он продолжил: — Если же он не явится до девяти часов… Заметь, какой я великодушный: я даже не сильно тороплю его и не ограничиваю во времени. Почти. Так вот… Можешь написать своему сыну, что если он не явится, то наше с тобой соглашение теряет силу, а Драко будет получать письма с ма-а-аленькими сувенирами внутри. Думаю, пальчик или ушко Нарциссы придадут ему скорости.

— Я все исполню, мой Повелитель, — голос Малфоя еле заметно дрогнул.

Но Волдеморт чуял страх, исходящий от Люциуса и это придавало ему бодрости и сил.

— Если бы ты всегда проявлял такое рвение, цены бы тебе не было, — поднялся Волдеморт из кресла, дав понять Люциусу, что аудиенция закончена.


* * *


Северус заметил, как задрожал Драко, прочитав письмо, доставленное во время завтрака знаменитым филином Малфоев. Видимо, новости были неутешительные, потому что Драко быстро скомкал пергамент и низко опустил голову, никак не реагируя на сидящих рядом однокурсников. Северус занервничал, опасаясь дурных вестей. Он нашел взглядом Гарри. Тот выглядел свежее, чем вчера. Они хитро переглядывались с Ромильдой, при этом Гарри успевал что-то объяснять сидевшей с другого бока Грейнджер. Сын явно был счастлив и доволен, а вот Драко точно нуждался в помощи, поэтому Северус поднялся и, двигаясь неспешно, подошел к столу своего факультета.

— Мистер Малфой, вы не могли бы зайти ко мне до уроков?

— Да, профессор, — сдержанно ответил Драко, но взгляд его при этом выражал неприкрытую панику. Северус чувствовал, что еще немного и мальчишка сорвется в банальную истерику.

— Тогда, если позавтракали, пойдемте сейчас, чтобы вы не опоздали на урок.

Драко кивнул, быстро поднялся, подхватил со скамьи свою сумку и поспешил за Северусом.

Спешно пройдя по коридорам, вскоре они оказались за закрытыми дверями кабинета Защиты от Темных искусств. Драко дрожащими руками достал письмо и положил его на преподавательский стол, тщательно разгладив.

— Отец прислал, — едва сдерживая рыдания, выпалил он. — Но он бы не мог такого…

— Минуточку. — Северус быстро пробежал глазами текст послания, с удивлением отметив его холодный тон и угрожающее содержание. — Ты же понимаешь, что Люциус сам не мог такого написать?

— Но это его почерк!

— Тише! Нам не нужны лишние свидетели. Ты должен знать, что Люциус никогда бы не написал такого самостоятельно. Тем более тебе — своему единственному сыну и наследнику. Скорее всего, письмо написано под диктовку или под принуждением.

— Я п-понимаю, — выдавил Драко. — Но как мне?..

— Покинуть Хогвартс? Предоставь это мне. Но ты же понимаешь, что во время учебного процесса я не могу отпустить тебя одного. Ты мой подопечный, и как твой декан я обязан сопровождать тебя. А когда ты уладишь свои семейные дела, я доставлю тебя обратно в школу.

— Спасибо! — с явным облегчением выдохнул Драко. — Но почему?.. — он демонстративно потер левое предплечье, где под слоями одежды была скрыта метка.

— К боли можно привыкнуть, — пожал плечами Северус. — И большинство из нас уже не воспринимает вызов как наказание. Однако все знают, как сильны семейные узы Малфоев. Любая привязанность — это зависимость. Переживая за других, мы становимся уязвимее, но при этом именно крепкие узы придают нам сил противостоять врагам. Но ты должен понимать, что любые чувства можно использовать против нас. Главное, что все живы, и ты не должен сомневаться в отцовской любви. А сейчас иди на урок. В мэнор отправимся сразу после обеда: мне нужно найти себе замену и поставить в известность директора о нашей отлучке.

— Но если там… — Драко кивнул на письмо, в котором Люциус в довольно холодной и официальной манере сообщал сыну, что по срочным семейным обстоятельствам того ждут в мэноре не позднее девяти вечера, иначе состояние матери может значительно ухудшиться. — Если дома вдруг что-то случится от того, что я промедлил?

— Тебе прямым текстом сказано в письме, что у тебя есть время до девяти вечера! Мы же отправимся в обед. Успокойся! Все будет хорошо! На вот, — Северус достал из шкафчика небольшой пузырек с зельем, — успокоительное. Не дергайся, не твори глупостей, и в обед мы отправимся в мэнор.

— Х-хорошо, — с прерывистым вздохом выдавил из себя Драко, выпил зелье и пошел на выход.

— Жди меня сразу после обеда у главного входа, — крикнул ему вслед Северус и, прежде чем закрылась дверь, успел заметить ответный кивок.

Обычно Волдеморт не использовал для вызова письма, и Северус волновался, опасаясь подвоха. Однако времени на размышления не осталось: под дверями уже шумел пришедшие на урок ученики. Поэтому быстро подготовив инвентарь, Северус поспешил к Дамблдору отпрашиваться.

Директора новости не обрадовали, однако, он не стал артачиться и подписал Северусу разрешение на отлучку из Хогвартса. А вот договориться о замене на вечер удалось только с Флитвиком.

В условленное время Северус уже подходил к выходу из школы. Однако Драко уже ждал его там, нервно покусывая губы и притопывая.

Оказавшись за стенами Хогвартса, Северус крепко сжал предплечье Драко и аппарировал их обоих к Малфой-мэнору.

В доме царила мертвая тишина. Почему-то Пожирателей не было не только внутри дома, но и на территории поместья. Это было странно и непривычно, благо в холле их встретил бледный и какой-то помятый Люциус. На памяти Северуса Малфой впервые выглядел столь непрезентабельно.

— Отец! — кинулся к нему Драко.

— Все хорошо, сын, все хорошо, — успокаивающе похлопал его по плечу Люциус. — Пойдем.

Северус двинулся следом, но Люциус покачал головой:

— Повелитель просил привести Драко одного. А пока сын будет на приеме, — голос Люциуса дрогнул, — не мог бы ты посмотреть Беллу? С ней что-то совсем плохо.

Северус кивнул, проводил взглядом удалившихся вглубь дома Малфоев, двигавшихся почти одинаково напряженно, но с прямыми спинами и гордо вскинутыми головами, и пошел в хозяйское крыло.

В спальне и личной гостиной Нарциссы не оказалось, зато нашелся домашний эльф, который подсказал Северусу, где искать хозяйку и Беллу.

Северус тихонько стукнул в дверь и, услышав тихое приглашение, зашел. Нарцисса стояла в изголовье кровати и, напряженно сжав ладони, с тревогой наблюдала за мечущейся по постели сестрой, которую было не узнать. Белла выглядела жутко! Бледная до желтизны, со спутанными в колтун волосами, исхудавшая сильнее, чем после Азкабана, с капельками пота над верхней губой и на лбу, она извивалась, словно в припадке. Глаза ее были приоткрыты, но зрачки закатились так, что был виден только белок, при этом она что-то бормотала, время от времени срываясь на крик или протяжный стон.

— Что с ней? — еле слышно спросил Северус, подходя ближе. — Здравствуй, Нарцисса.

— Здравствуй. Никто не знает. Семейный колдомедик диагностирует сильнейшие головные боли, спазмы во всем теле и непрекращающийся бред. Она почти не спит. По крайней мере, периоды покоя и легкого забытья длятся совсем мало, не больше получаса. Приходится постоянно держать ее привязанной, иначе она падает с кровати и порывается куда-то ползти.

Северус достал палочку и принялся проводить диагностику. Ничего нового, кроме того, что рассказала Нарцисса, он не узнал. Однако когда он попытался внимательней вглядеться в ауру Беллы, его зрение вдруг изменилось, словно он неожиданно принял свою анимагическую форму, обоняние стало в разы острее и он почувствовал отголосок странного, показавшегося ему знакомым запаха.

— Хм… — Северус опустил палочку. — Нарцисса, а ты не могла бы выйти. Твоя аура создает помехи, и я не могу досконально рассмотреть все.

— Это надолго?

— Нет, пара минут.

— Хорошо, я буду за дверью, позови, когда закончишь, — с этими словами она вышла, кинув напоследок тревожный взгляд на сестру.

Северус проследил за тем, как закрылась дверь, вздохнул, закрыл глаза и плавно перетек в свою звериную форму.

Восприятие изменилось мгновенно. Осязание, обоняние, зрение, слух многократно обострились. Теперь он смотрел на Беллу и видел ее чуточку иначе. Что делать дальше он не представлял. Хотелось еще раз рассмотреть ее ауру, чтобы понять, что же его насторожило. Но как это сделать в зверином облике, не прибегая к помощи палочки, он не представлял.

Северус шагнул ближе, тщательно обнюхал Беллу и вдруг чихнул: от нее пахло гнилью и Блэками. Сириус всегда пах так же… до недавнего времени. Только сейчас Северус, перекинувшись в пантеру, понял, что после ритуала снятия проклятия, о котором ему рассказывала Лили, запах Блэка изменился: из него пропала нотка гнили.

Северус потянул носом воздух, анализируя. Тело Беллы пахло не однородно. Ярче всего запах был выражен в области головы и чуть меньше внизу живота. Еще раз чихнув, он отошел от кровати и сел на задницу, внимательно разглядывая Беллу. Но ее внешний облик даже в кошачьем спектре был все тем же.

Не найдя больше никаких зацепок, Северус уже собирался перевоплощаться обратно, как вдруг решил попробовать произнести заклинание чтения ауры мысленно, представив движение палочки. С первого раза ничего не получилось, но Северус почему-то был уверен, что он на верном пути. Вскочив на ноги, он пристально уставился на Беллу, и снова сосредоточился на чтении заклинания. Он пытался представить себе, чего хочет добиться и… воздух вокруг Беллы замерцал, с каждым мгновением все больше насыщаясь яркими переливами ауры, которая в кошачьем спектре выглядела сине-зеленой, с редкими вкраплениями серого. Серого! Некоторые области доходили едва ли не до черного и казались чужеродными на общем фоне. Они нарушали правильность и равномерность рисунка, концентрируясь в тех местах, где ощущался гнилостный запах.

Северус фыркнул и вновь вернулся в свой облик. Человеческое зрение никаких отклонений в ауре Беллы по-прежнему не улавливало. Он знал, что темные пятна ауры обычно свидетельствовали о проклятиях. Но они всегда обнаруживались при колдомедицинских обследованиях. Только вот у Беллы они почему-то не диагностировались. И если ее зацепило тем самым родовым проклятием, что так успешно снял с себя Блэк, то было непонятно, почему ритуал не подействовал и на нее. Единственное логическое объяснение, которое приходило на ум: темная метка. Возможно, именно она не давала очиститься ауре до конца. Однако это были всего лишь догадки и предположения. К сожалению, из всех направлений колдомедицины Северус досконально знал только то, которое изучало воздействие зелий на организм мага.

— Нарцисса, — позвал он.

Та тут же зашла в комнату.

— Ну что?

— А вы не пробовали лечить ее от последствий проклятия?

— Нет. Колдомедик ничего подобного не обнаружил.

— Ну… возможно, он плохо искал, или просто не заметил. В любом случае, даже если я не прав, хуже от этого не будет. Я могу сварить парочку зелий, но не знаю узконаправленных заклинаний. И еще… Колдомедик — он, конечно, профессионал, но никто не может снять проклятие лучше, чем глава рода. А главой рода Блэк сейчас является…

— Сириус, — закончила за него Нарцисса. — Но он же в бегах.

— Ну да, в бегах, но при этом спокойно живет у себя дома, — хмыкнул Северус. — Правда, дом закрыт от посещений, но вы же родственники. У вас должны быть какие-то способы…

— Я не уверена, что Сириус захочет нам помогать. Особенно Белле. Она ведь… — Нарцисса кинула короткий взгляд на сестру и покачала головой.

— Сириус немного изменился за последнее время. Даже я умудряюсь как-то находить с ним общий язык. А о проклятии я заговорил именно из-за него. Совсем недавно он провел ритуал: снимал проклятие с рода. Магический откат был неслабым, и именно в тот момент так трагически погибло семейство Селвинов. Чувствуешь связь? Насколько я знаю, Сириус обнаружил, что род Блэков проклят на вымирание и попытался это исправить. А Белла… ее организм истощен Азкабаном, да и метка на руке не простая татуировка, — едва слышно добавил он. — Возможно, запущенный Сириусом ритуал сработал как-то не так, отсюда и такое тяжелое состояние. Но это всего лишь мои предположения. Может, дело совсем не в этом, но попробовать стоит, мне кажется.

— Спасибо тебе, — слабо улыбнулась Нарцисса. — Я расскажу Люциусу, мы подумаем, что можно сделать.

— Думайте, — кивнул Северус. — А мне пора идти. Надеюсь, Темный Лорд уже отпустил Драко.

При упоминании имени сына Нарцисса вздрогнула.

— Скажи ему, что я хочу его видеть, пусть зайдет хотя бы на минутку. Люциус… Он очень просил, чтобы я не покидала нашего крыла. Здесь мы хотя бы под защитой магии эльфов и в относительной безопасности. Сейчас… особенно после вчерашнего, чревато попадаться Темному Лорду на глаза, — голос ее задрожал. Она с мольбой взглянула на Северуса и, прикрыв лицо ладонью, неразборчиво пробормотала: — Мерлин, за что нам все это?!

— Держитесь! Нужно надеяться на лучшее, — Северус подошел и аккуратно сжал ее плечи.

— Да… Нам остается только надеяться, — тяжело вздохнула Нарцисса и на мгновение прижалась лбом к его плечу.

— До встречи.

Северус аккуратно отстранился, вышел из комнаты и направился к кабинету Темного Лорда. Там по коридору мимо дверей туда-сюда расхаживал Люциус, время от времени замирал на мгновение и с надеждой и страхом смотрел на дверь.

— Аудиенция еще не закончилась? — поинтересовался Северус.

— Нет. Я… Там слишком тихо.

— Так это же хорошо, разве нет? — попытался ободрить друга Северус.

Сейчас, зная, каково это волноваться за единственного ребенка, он как никогда понимал Люциуса, надеясь, что ему самому удастся уберечь Гарри и Лили от опасной встречи с Темным Лордом.

Его размышления были прерваны легким скрипом двери и появлением бледного, но живого Драко.

— Сын? — вопросительно глянул на него Люциус.

— Все хорошо, отец, — дрогнувшим голосом ответил тот.

— Тебя Нарцисса просила зайти, — Северус внимательным взглядом окинул Драко, отметив отсутствие видимых следов пыток.

— Хорошо. Я недолго, — обрадованно вскинулся Драко и едва ли не бегом устремился в хозяйское крыло.

— Раз уж я все равно здесь, пойду, отчитаюсь, — вздохнул Северус.

Люциус в ответ лишь криво ухмыльнулся и кивнул.

Вопреки обыкновению Темный Лорд был в неплохом настроении: в этот раз обошлось даже без пыток. Северус обратил внимание, что выглядит повелитель хуже, чем обычно, но не стал лезть на рожон, допытываясь о причинах ухудшения его состояния. Он быстро рассказал, как обстоят дела в Хогвартсе, но, кажется, на сей раз информация о Дамблдоре Темного Лорда особо не интересовала: он был отрешен, и на протяжении всего доклада витал где-то в своих мыслях. Однако когда Северус закончил, дал новое и весьма странное задание: доставить Малфоя из Хогвартса в указанное место по первому требованию.

Заверив повелителя, что исполнит его поручение, Северус вышел в холл. Драко долго ждать не пришлось, но как бы он не бодрился, покрасневшие глаза и закушенная губа выдавали его горечь от расставания с родителями.

— Пойдем? — испытующе глянул на него Северус.

Драко кивнул и тяжело вздохнул.

В Хогвартс они добрались без приключений, и Северус пригласил Драко к себе, рассчитывая узнать, о чем они говорили с Темным Лордом. Но уже на пороге своих комнат понял, что внутри кто-то есть и этим кем-то мог быть только Гарри.

— Подожди минутку, я сниму охранные заклинания, — попросил он и закрыл за собой дверь. Гарри ждал его, сидя на диване и читая какую-то книгу. — Быстро в спальню! — еле слышно прошептал Северус. — И чтобы сидел там тихо, как мышь! — Гарри схватил свои учебники и метнулся за дверь. Северус лишь усмехнулся, заметив, что сын прикрыл ее за собой не плотно. — Заходи, Драко, — громко позвал он и, когда Драко зашел, пригласил его присесть в свободное кресло. — Здесь мы можем спокойно поговорить, не опасаясь, что нас подслушают. Хорошо? Ты держись! Я знаю, как тебе сейчас тяжело. Но, пожалуйста, наберись терпения. Если до лета ситуация никак не разрешится, мы с Люциусом постараемся что-нибудь придумать, чтобы вывести вас с Нарциссой из-под удара. Война и политика — мужское дело. Женщинам и детям там не место. И пусть ты уже не ребенок, но мне кажется, что лучше тебе быть опорой и поддержкой Нарциссе, чем мальчиком для битья у Темного Лорда. К тому же, отцу будет намного легче, если вы с матерью выйдете из игры. Тогда его будет нечем шантажировать. Я сейчас, возможно, совершаю огромную ошибку, рассказывая тебе все это, и если ты не уверен в крепости своих щитов и надежности защитных артефактов, давай я лучше подкорректирую твою память.

— Не надо! — Драко в ужасе глянул на Северуса. — Пожалуйста, не надо. Я справлюсь. Но мне нужно знать…

— Чтобы надеяться на лучшее?

— Да.

— Хорошо, — вздохнул Северус. — Ты только держись. Многим сейчас несладко, а твоим родителям вдвойне. Ни Люциус, ни Нарцисса не хотели тебе такой судьбы. Ты прекрасно знаешь, как сильно они тебя любят. Поэтому сожми зубы и терпи: рано или поздно все закончится. Да и я всегда готов помочь тебе. А для этого мне нужно владеть информацией. И сейчас мне нужно знать, зачем он вызывал тебя?

— Я… я не могу… — Драко внезапно затрясся. — Я не могу сказать, иначе… — Он резко схватился за шею.

— Все, молчи, я понял, — прервал его Северус. — Насколько сложное это задание? Сам сможешь справиться?

— Я должен, но мне нужно время. А его так мало… Всего несколько дней до каникул. Иначе… он обещал… — сглотнул Драко, явно не в силах больше говорить.

— Я могу догадаться, что он тебе обещал, — невесело хмыкнул Северус. — А матери ты сказал, о своем задании?

— Нет, и отцу тоже. Я просто не могу.

— Хорошо, тогда я напишу тебе освобождение от некоторых предметов на оставшееся до каникул время, но ты должен мне отчитываться, куда идешь, чтобы я не выглядел идиотом перед другими учителями.

— Спасибо. А на глаза им я точно не попадусь, потому что буду в Выручай-комнате.

— Я думал, ремонт Исчезательного шкафа временно откладывается, раз тебе выдали срочное задание, — нахмурился Северус.

— Ну да, откладывается. Только я там буду не из-за шкафа, — вновь тяжело вздохнул Драко.

— Хорошо, я понял. Тебе не нужна помощь? Нет, не бойся, я не предлагаю присутствовать при выполнении твоего задания лично, но, может, какие-то зелья, артефакты, инвентарь?

— Разве что специальный халат, чтобы не пачкать мантию, — невесело хмыкнул Драко. — А что? Буду работать по-маггловски на благо Хогвартса: расчищать завалы в Выручай-комнате.

— Тогда Тергео и Эванеско тебе в помощь, — улыбнулся Северус.

— Спасибо. Можно, я пойду, а то…

— Да, иди, конечно, я понимаю, ты сегодня устал и переволновался.

Драко кивнул и, попрощавшись с Северусом, вышел в коридор, плотно прикрыв за собой дверь.

— Ну что, юный шпион, все слышал? — громко произнес Северус, не оборачиваясь.

— Ага, — откликнулся Гарри и вышел из спальни. — Что это было? Что за задание у Малфоя?

— Ты же слышал: он не может рассказать. Видимо, Темный Лорд наложил на него чары неразглашения. Но это что-то он будет делать в Выручай-комнате, и если сложить в логическую цепочку все предыдущие события и твои эм… «видения», то можно предположить, что Темный Лорд отправил Драко в Выручай-комнату отыскать…

— Свой последний якорь!

— Тише-тише, не кричи, — усмехнулся Северус порывистости сына. — У меня, конечно, здесь все опутано чарами от подслушивания, но все же лучше воздержаться от столь бурного проявления эмоций.

— Извини! Но ведь это значит, что якорь где-то в Выручай-комнате, и мы должны опередить Малфоя, — Гарри принялся нервно расхаживать туда-сюда.

— Убавь немного свой энтузиазм и подумай, — осадил его Северус. — Драко сокрушался, что у него ничтожно мало времени, значит отыскать артефакт не так-то просто. К тому же мы можем ошибаться и это совершено другое задание. Что-то я сомневаюсь, чтобы Темный Лорд не сказал Драко, что и где искать, если хочет получить свой артефакт как можно скорее. В любом случае, я не представляю, как мы можем опередить его в поисках, если он планирует проводить в Выручай-комнате все свое свободное время. Нет, я, конечно, могу попытаться, но мы ведь представления не имеем, какой вид должна принимать комната. А Драко меня с собой точно не возьмет: кто знает, что за заклинание его сдерживает. Вдруг попытка привести с собой помощь повлечет его смерть. Поэтому оставь пока Драко в покое и учись. До каникул осталось совсем немного, а там я буду чуть посвободнее и смогу, наконец, заняться поисками.

— Угу, ладно. Тогда я пойду, а то скоро отбой уже.

— А ты зачем приходил? — вспомнил вдруг Северус.

— Ну… хотел спросить, как… ну… как тебе Ромильда? — Гарри отчаянно покраснел.

Северус огромным усилием воли смог сдержать усмешку.

— Хорошая девочка и отлично воспитанная. К тому же мне понравилось, как много она знает о магическом мире. Не в каждой семье уделяют такое большое внимание обучению детей традициям и законам нашего мира. Мне даже показалось, что она образована лучше, чем Драко. В любом случае, тебе пойдет на пользу общение с ней, потому что она сможет уберечь тебя от сомнительных поступков и опасных ситуаций, а также проследит, чтобы ты не сболтнул лишнего и не попал в неловкое положение.

— Ну и хорошо, что так, — шумно выдохнул Гарри. — Как думаешь, маме она тоже понравится?

— Мне кажется, у вас с Лили такая крепкая связь, что она, ощущая твои истинные чувства, одобрит любой твой выбор.

— Спасибо! — Гарри порывисто обнял Северуса и, накинув Мантию-невидимку, выскочил из комнаты.

Северус лишь покачал головой, глядя ему вслед. Слишком легко Гарри согласился не лезть в Выручай-комнату и это настораживало. Северус очень хорошо помнил, какими ужасающими чарами были защищены якоря Темного Лорда. Он боялся и не хотел, чтобы сын занимался поисками. Но и контролировать его каждую минуту Северус просто не мог, поэтому у него оставалась лишь слабая надежда на благоразумие Гарри.


В связи с катастрофической нехваткой времени и прочими внешними обстоятельствами, новые главы пока будут в первую очередь появляться на Фикбуке. Сюда буду приносить по возможности, но не факт, что сразу. Так что те, кого интересует своевременное обновление, могут найти фанфик на моей страничке на Фикбуке.

Глава опубликована: 24.10.2019

Глава 43

Лили вышла из камина в доме Блэков и тут же заметила Сириуса, нетерпеливо расхаживающего по гостиной. Он слегка изменил свой облик: завязал волосы в хвост, наколдовал себе бородку и усы, и сейчас очень сильно напоминал испанца. Однако даже такие незначительные изменения здорово замаскировали его. Одет Сириус был в традиционную черную мантию, пошитую из добротного материала, осанка и даже манера ходьбы выдавала в нем чистокровного мага в н-ном поколении, и узнать в этом импозантном мужчине бывшего узника Азкабана было сложно.

— Привет, — бодро поздоровалась Лили, хотя внутри у нее все дрожало от страха и возбуждения. — Отлично выглядишь! Косметические чары?

— Нет, это маггловские ухищрения, — он аккуратно огладил бороду. — Девушка, которая мне все это продавала, гарантировала, что в ответственный момент борода не отклеится. Но знала бы ты, как неприятно этот клей стягивает и щекочет кожу!

— Ого! Молодец! Хорошо подготовился! — восхитилась Лили. — И когда только успел?

— Вчера вечером. Вот для похода по маггловским магазинам как раз пришлось использовать косметические чары, но для банка они не подходят. Я же рассказывал про «Водопад истины».

— Ну да, что-то я не подумала, что магию в банке распознают. Волнуюсь просто.

— Я тоже. Давненько мы с тобой никуда не выбирались, — усмехнулся Сириус.

— Если припомнить, то в такие авантюры мы еще не влезали, — вздохнула Лили. Они и правда никогда еще не пытались совершить ничего подобного. Стычки с Пожирателями можно было считать детской игрой по сравнению с попыткой ограбления банка.

Они с Сириусом уже несколько дней планировали «налет» на Гринготтс, но тщательно просчитать и продумать все было невозможно. Слишком многого они не знали об устройстве банка. К тому же гоблины — не маги, и как они поведут себя в экстренной ситуации, трудно было представить. Придуманный план в любой момент мог дать сбой, но отступать от намеченной цели ни Сириус, ни Лили не собирались.

Лили предполагала, что Северус будет разгневан, как разъяренная мантикора, когда узнает об этой безумной затее, и боялась, что он отвернется от нее, вне зависимости от результата вылазки. Любовь любовью, но у каждого свой предел терпения. И если Лили, будучи Фениксом, не могла допустить и мысли о том, чтобы расстаться со своей парой, то Северуса держали рядом с ней обычные человеческие чувства, которые могут и не пройти испытание доверием.

Ей было страшно. Причем не столько от идеи, что они идут грабить Гринготтс, сколько от возможной реакции Северуса. Но она старалась не давать воли эмоциям и отринуть не нужные сейчас чувства, сосредоточившись на деле.

— Ну что, готова? — вырвал ее из размышлений голос Сириуса. Казалось, что друг ни капельки не волнуется: взгляд его горел нетерпением, да и усидеть на месте он не мог. Лили вдруг вспомнила, что Сириус вел себя так перед всеми вылазками, словно ему хотелось скорее окунуться в новое приключение.

— Даже если и нет, все равно пора выдвигаться, — хмыкнула Лили, нервно поежившись. Внезапно она отчетливо поняла, как сильно изменилась за прошедшие годы. Не внешне, нет. Изменились мысли, эмоции, ощущения. Раньше Лили с великим удовольствием и без лишних раздумий встревала в новые приключения, но сейчас ее не отпускали мысли о сыне и муже, и не слишком-то хотелось рисковать. Проснувшееся наследие и годы, проведенные на привязи, вероятно, сделали ее чуточку сдержаннее и, может быть, мудрее. Однако Лили считала, что в данный момент у нее нет другого выхода, кроме как отправиться в Гринготтс за очередным якорем Темного Лорда. Если у нее был хоть какой-то шанс выйти из этой авантюры целой и невредимой, благодаря наследию, то у Северуса такой возможности не было.

— Ну, тогда прошу, — вывел ее из раздумий голос Сириуса.

Он указал ей на крупную золоченую клетку, что стояла возле камина.

Лили передернула плечами. После многолетнего плена у Дамблдора она терпеть не могла клеток, но ради дела пришлось унять свои эмоции.

— И где только взял? — стараясь скрыть охватившее ее напряжение, с нервным смешком спросила она.

— Обижаешь! Я попросил Минки, и он принес мне ее из Поттер-холла. Мне Джеймс рассказывал еще до школы, что дед и бабушка хотели подарить ему грифона, и даже купили специальную клетку, но внезапно Министерство ужесточило запрет на содержание дома опасных магических тварей.

— Что? Грифон бы здесь не поместился, к тому же он не птица, — удивилась Лили, рассматривая клетку из крепких прутьев.

— Ну, они ведь собирались ехать за маленьким грифончиком, — усмехнулся Сириус. — А мелких как раз перевозят в клетках, чтобы нежные перья на шее не вытирались поводком.

— Откуда ты это знаешь? — удивленно глянула на него Лили, осторожно прикоснувшись к прутьям клетки пальцами.

— Я не буду закрывать дверку, не бойся, — неожиданно сказал Сириус, явно заметивший ее нервозность. — Ты сможешь вылететь в любой момент. А про грифонов… Джеймс рассказывал. Он тогда всех о них расспрашивал. Знала бы ты, как он расстроился, когда вышел указ Министерства. Именно тогда, в утешение ему подарили первую скоростную метлу.

— Я не знала, — с сожалением произнесла Лили. Ей был неприятен этот разговор. В те моменты, когда Сириус вспоминал Джеймса, она чувствовала себя предательницей. Но, тем не менее, она ни о чем не жалела. В тот момент будущий ребенок был для нее дороже всего.

— Ну что, идем? — поторопил ее Сириус.

— А? Да, прости, задумалась.

Лили сосредоточилась и через мгновение обернулась птицей. Не дожидаясь приглашения, она вздохнула и шагнула в клетку, благо дверка была достаточно широкая.

— Ух ты! Не перестаю удивляться: моя подруга — Феникс! — восхищенно присвистнул Сириус. — А на клетке я даже замок убрал.

Лили с благодарностью склонила голову.

— Тогда пошли, и да поможет нам Мерлин! — Сириус взял зеленое бархатное покрывало и накинул на клетку.

Лили окутала темнота. Теперь ей оставалось ориентироваться только по проникающим снаружи звукам. Клетка дрогнула и слегка накренилась, и Лили ощутила размеренную поступь шагов Сириуса. Послышался его голос, назвавший какой-то незнакомый адрес. Перемещение камином сопровождалось легкой вибрацией. Гул голосов, скрип двери, звон колокольчика у входа, шум улицы — Лили пыталась угадать, маршрут, которым перемещается Сириус. Видимо, клетку иногда задевали прохожие, потому что ее время от времени немилосердно качало, и Лили взмахивала крыльями, чтобы удержать равновесие.

Гринготтс угадывался сразу. Кажется, здесь даже пахло по-другому, и разговоры велись тихо, в полголоса.

— Добрый день, — приглушенно поздоровался Сириус. — Могу я посетить свое родовое хранилище?

— А у вас есть разрешение на его посещение? — проскрежетал гоблин в ответ.

— Конечно, я последний законный представитель рода, — гордо ответил Сириус. — Вот мой ключ.

— Хм… — донеслось в ответ после длительной паузы. Лили испугалась, что гоблин сейчас во всеуслышание объявит фамилию Блэков, но тишина затягивалась.

— Мне нужно к сейфам нижнего уровня, — напомнил о себе Сириус.

— Да, я понимаю. Подождите немного, я вызову сопровождающего.

Сириус нервно притопывал ногой, от чего по клетке расходилась неприятная вибрация и без того усиливая нервное состояние Лили.

— Я Гриншук — ваш сопровождающий, — наконец-то донесся до нее скрипучий голос другого гоблина. — Следуйте за мной.

Клетка вновь заколыхалась в такт шагам. Вскоре под покрывалом стало еще темнее: видимо они зашли во внутренние помещения банка.

— Что ты делаешь? — вдруг недовольно воскликнул Сириус.

— Прежде, чем отвести посетителя к родовому сейфу, мистер Блэк, — безэмоционально, словно маленькому ребенку, начал объяснять Гриншук, показав, что он прекрасно знает, кто перед ним, — я обязан проверить его на наличие вредоносных элементов: всевозможных чар, зелий и артефактов, способных навредить другим нашим клиентам.

— Никаких артефактов я не скрываю! — фыркнул Сириус. — А в клетке у меня всего лишь фамильяр.

Он резко сдернул покрывало. Лили сощурилась и недовольно крикнула от ослепившего глаза света. В коридоре, уходящем к подземельям, было довольно сумрачно, но после долгого сидения в темноте даже неяркое свечение факелов, закрепленных вдоль стен, вызвало невольные слезы.

— Благодарю за понимание, мистер Блэк. В банке уже несколько дней действуют усиленные меры безопасности.

— Что-то случилось? — поинтересовался Сириус.

— Поступили сведения, что Гринготтс может подвергнуться нападению злоумышленников, — неохотно поделился информацией Гриншук.

— Ужасно! Надеюсь, сведения окажутся ложными.

— Мы тоже, но мы не имеем права игнорировать полученные сообщения, — нахмурился гоблин и указал на стоявшую на монорельсе тележку. — Садитесь.

Они расположились в вагонетке: Сириус устроил клетку рядом с собой и тихонько прошептал с легкой улыбкой:

— А ты совсем не легкая.

Ехали молча, за грохотом колес прочие звуки терялись. Лили зачарованно вертела головой: так глубоко в недрах Гринготтса она никогда не была. А они спускались все ниже и ниже, и с каждым новым уровнем дверей в стенах становилось все меньше.

За очередным витком этой нескончаемой дороги, на них обрушился водопад, окативший с ног до головы, но при этом даже не намочивший одежду. Гоблин внимательно глянул на Сириуса и сразу отвернулся. Лили с невозмутимым видом стряхнула оставшиеся на перьях зачарованные капли, повторно обрызгав пассажиров вагонетки.

— Неужели нельзя сделать проверку более гуманной? — недовольно проорал Сириус, стирая с лица мелкие брызги.

— Это необходимая мера безопасности, — с невозмутимым видом ответил гоблин и опять отвернулся.

Вскоре они прибыли на место: узкая каменистая площадка перетекала в небольшой коридор, за поворотом которого двигалось явно что-то огромное. Раздался лязг железа и оглушающий рев. Будь Лили человеком, она бы сразу же заткнула уши, но сейчас могла только скукожиться и сунуть голову под крыло. Впрочем, надолго в такой позе она не осталась, так как любопытство пересилило страх.

Сириус вместе с клеткой вылез из тележки вслед за гоблином. Гриншук снял со стены какое-то странное приспособление, издававшее металлический перезвон.

Движение в соседней пещере резко прекратилось. В наступившей тишине стали слышны только звуки шагов гоблина и Сириуса.

Вскоре они вышли из-за поворота, и Лили во все глаза уставилась на жмущегося к стене самого настоящего, явно очень старого и больного… дракона. Она чувствовала страх и ненависть, исходящие от него, и едва не задыхалась под наплывом этих ощущений. Дракона было жалко до слез. Эти огромные, полуразумные магические животные — Лили только сейчас поняла это — были тоже порождениями огненной стихии и совершенно не заслуживали такого издевательства.

Из недр памяти вдруг всплыла информация о драконах. Когда-то их популяция была довольно большой, но из-за урона, который они наносили людским поселениям, их начали истреблять, пока «поход против драконов» не достиг поистине устрашающих масштабов. Целые своры охотников, в том числе и тех, кто раньше отлавливал магических существ, устремились за этими гордыми и свободолюбивыми созданиями. В основном драконов просто уничтожали, и это было намного гуманнее, чем дрессировка. Некоторые особо ушлые умудрялись отлавливать драконов живьем и натаскивали их охранять хозяйское добро, создавая своим «воспитанием» агрессивных полубезумных сторожей. И сейчас перед Лили как раз находился один из таких «счастливцев».

Она не умела определять возраст драконов, но видела, что этот, полуслепой, совершенно измученный и исхудавший, разменял уже не одну сотню лет. Из глаз невольно полились слезы жалости, но, увы, она ничем не могла помочь этому несчастному.

Гриншук продолжал потряхивать свей железякой, вызывая у дракона приступы дрожи, пробегавшей по бокам и спине.

— Прошу, — кивнул гоблин на одну из дверей, расположенных на площадке.

Лили только сейчас обратила внимание на окружающую обстановку. Дракон сидел в огромной пещере, по одной из стен которой располагались несколько уровней-уступов. Они оказались на самом нижнем. Площадки соединялись между собой грубыми, вытесанными из камня ступенями и нависали друг над другом. На их уровне было три хранилища, и гоблин уже подошел к одному из них.

Сириус придвинулся к нему поближе, поставил клетку на пол и тихо произнес:

— Империо! — Гоблин застыл, взгляд его поплыл. Сириус тяжело вздохнул и продолжил: — Открой мне хранилище Лестрейнджей и продолжай сдерживать дракона.

Гоблин, словно марионетка, деревянным шагом двинулся к самой крайней двери, находящейся на площадке, не переставая позвякивать своей странной железкой. Дракон от каждого звука явно приходил в ужас, но Лили, как бы жалко ей не было несчастное создание, понимала, что это вынужденная необходимость.

Тем временем гоблин прикоснулся к двери хранилища, и по ней прошла едва заметная вибрация, после чего она сама собой распахнулась.

— Стой здесь и отгоняй дракона! — повторил Сириус приказ и хотел уже шагнуть внутрь, но Лили быстро вылетела из клетки, дала ему подзатыльник крылом и впорхнула внутрь сейфа. Сириус зашел следом. Лили недовольно клекотнула, и он, как будто понял ее, усмехнулся и произнес:

— Да контролирую я его, контролирую, не переживай.

Ей хотелось покачать головой и возмутиться такому легкомыслию, но в птичьем теле этот жест был невозможен. Укоризненно крикнув, она принялась медленно облетать хранилище, которое оказалось довольно внушительным. Сокровищ у Лестрейнджей было немало. Начиная от денег и украшений, и заканчивая старинными артефактами и ветхими книгами. Лили делала уже второй круг над всем этим добром и не представляла, как среди такого количества ценностей отыскать нужный артефакт. Да, она знала, что якорь это чаша, но видела ее всего лишь однажды в воспоминаниях Гарри. Та, кажется, была достаточно мелкой, но точнее сказать было трудно. А у Лестрейнджей хранилось множество чаш, кубков и кувшинов: золотых, серебряных, бронзовых.

— Немалые запасы, — хмыкнул Сириус и, протянув руку, что-то потрогал на полке. В тот же миг послышался звон и на пол посыпались копии древней монетки с изображением солнечного диска. — Демон! На содержимом сейфа какое-то заклятие! Эй, Гриншук! — позвал он гоблина. — Что это за заклятие?

— Заклятие умножения, наложенное гоблинами от воров.

— Хитро. Это чтобы не найти оригинал? Отвечай: для чего оно?

— Любая вещь, к которой прикоснется посторонний маг — не хозяин сокровищ, тут же размножится на несколько магических копий. Вору потребуется время, чтобы отыскать оригинал, а гоблины получат сигнал о том, что сработало заклятие и успеют добраться до злоумышленника, — монотонно произнес Гриншук.

— Успеют, говоришь? — Сириус осторожно вышел за порог сейфа, стараясь больше ни к чему не прикасаться. — Лили, ты слышала? Нужно торопиться!

Она раздраженно крикнула в ответ, внимательно осматриваясь, и сожалея, что даже в птичьем теле не обладает особой остротой зрения, в отличие от Северуса в его анимагической форме. Лили пролетала так низко, как только могла, едва не задевая крыльями сокровища Лестрейнджей, и, совершая уже, наверное, пятый круг, вдруг почувствовала знакомый дискомфорт: снизу отчетливо фонило знакомой темной магией.

Она зависла в воздухе и, оглядев полки, расположенные под ней, вдруг заметила ее. Совершенно небольшая чаша, объемом, наверное, не больше кофейной чашечки, стояла у стены на самой верхней полке. На ее боку виднелась гравировка: скрученные в причудливые вензеля инициалы Хельги. И Лили вспомнила: это была чаша из воспоминаний, которые показывал Гарри Дамблдор.

Лили взмахнула крыльями, схватила артефакт лапами и стремительно вылетела из пещеры. Метнувшись к клетке, она оставила чашу внутри и обернулась человеком, поджидая возвращения Сириуса и гоблина.

Вскоре они появились из-за поворота. Гриншук шел медленно и вообще выглядел чересчур заторможенным, а возле тележки остановился, ожидая дальнейших распоряжений.

— Сириус, ты должен вывезти отсюда чашу и сохранить ее любой ценой! — быстро произнесла Лили.

— А ты? Скоро здесь будут другие гоблины, нужно торопиться!

— Вот и садись быстрее в тележку. Уезжайте!

— Не понял! А ты?

— А я вас догоню.

— Но…

— Я догоню! Езжай, нужно выиграть время! — Договорив это, Лили вновь обернулась птицей и метнулась к дракону, который предупреждающе рыкнул. Она мелодично чирикнула в ответ, пытаясь успокоить, и, как ни странно, это подействовало: дракон взревел еще раз, но на этот раз тише и как-то растерянно.

Сзади раздался шум отъезжающей вагонетки — Сириус с гоблином уехали.

Жалость к дракону заставляла чуть ли не плакать. Лили пыталась сказать ему, что все будет хорошо, что она поможет, но из горла предсказуемо лилась птичья песня, которая дракона не то завораживала, не то успокаивала.

Лили подлетела к огромной морде, покрытой истертыми, утратившими цвет чешуйками, и ощутила горячее дыхание.

— Тише, тише, мой хороший, сейчас я тебе помогу, а дальше уже будешь действовать самостоятельно, — приговаривала она. Естественно, все это звучало птичьим клекотом, но дракон не шевелился, с трудом фокусируя на ней взгляд полуслепых глаз с воспаленными красными белками. Спина его была покрыта рубцами застарелых шрамов, кожа ног и шеи стерта до крови грубыми оковами. Видимо раны не заживали многие годы: ошейник с кандалами стали буро-коричневого цвета, а запекшаяся за века кровь создавала впечатление, что оковы сделаны из засохшей глины или грязи.

У Лили против воли выступили на глазах слезы. С недавних пор она до омерзения ненавидела ошейники. Видя, что ей вроде бы не собираются причинять вреда, она села дракону прямо на морду и заглянула в глаза. Слезы ее не переставали течь и капали вниз. Лили склонилась сперва к одному драконовому глазу, затем к другому. От попавших на белки капель те меняли цвет с ярко-розового на здоровый белый, зрачки утрачивали мутность, становясь насыщенно-янтарными. Закончив с глазами, Лили перелетела дракону на спину: как бы терпелив он не был, рисковать своей жизнью она не собиралась.

Устроившись среди длинных костяных гребней, идущих вдоль позвоночника, она обернулась человеком и едва не свалилась вниз, лишь чудом успев схватиться за один из таких вот шипов. Обхватив его ногами и усевшись как на ветке дерева, Лили взмахнула руками и послала огненные лезвия в сдерживающие дракона кандалы. Те не поддавались. Прежде чем они раскололись и рухнули на дно пещеры, Лили пришлось потратить немало стихийной магии. Наконец дракон оказался свободен, но, кажется, еще не понимал этого.

— Ну лети же, лети, — шептала Лили, однако дракон даже не шевелился.

Из-за поворота, за которым скрылись Сириус с Гриншуком, послышался знакомый лязг металла. Дракон испуганно дернулся в сторону, едва не сбросив Лили, и в этот момент, наверное, понял, что свободен. Он вдруг расправил старые, местами в подпалинах и с прорванной кожей крылья, сделал пару пробных шагов и грозно заревел.

Лили не стала дожидаться, пока ее застукают гоблины или затопчет дракон. Она вновь обернулась птицей и стрелой ринулась вверх.

За спиной опять раздался ужасающий рев, сопровождающийся растерянными криками боли и бессистемным звяканьем. Рассматривать, что там произошло, было некогда: Лили изо всех сил спешила наверх, чтобы догнать Сириуса.

Она уже много раз обращалась в птицу и даже иногда летала в Поттер-холле по тренировочному залу, да и сейчас в сейфе Лестрейнджей ей удалось немного размять крылья, но перемещаться в огромных пространствах на максимальной скорости ей еще не доводилось. Лили делала нечто подобное, когда Гарри был на втором курсе, но из-за ошейника о тех временах у нее остались не слишком четкие воспоминания, поэтому ей казалось, что сейчас она впервые использует всю силу своих крыльев.

Сзади время от времени раздавался громогласный рев, что-то рушилось и ломалось, внизу под ней по монорельсам со свистом проносились тележки с гоблинами, где-то впереди нужно было отыскать Сириуса с чашей, но Лили впервые осознанно наслаждалась полетом. Сначала она приноравливалась, пытаясь понять, как правильно двигаться, чтобы лететь как можно быстрее и при этом не врезаться в сталактиты и сталагмиты, то тут то там грозными многовековыми колоннами вырастающие у нее на пути. Но вскоре сообразила, что нужно положиться на инстинкты и память своей сущности, и окунулась в эйфорию полета. Лили бесшумно рассекала воздух, пролетая извилистыми коридорами, ведущими из подземелий, и впервые чувствовала такую странную, неведомую ей доселе свободу.

Но, несмотря на все свои старания, отыскать Сириуса внизу в мелькающих тележках она так и не смогла. Поднявшись в надземную часть банка, она огненной вспышкой метнулась под самую крышу и попыталась переместиться за его пределы, но не тут-то было! Лили словно ударилась в упругую стену: защита Гринготтса ставилась явно не людьми, потому что обычные антиаппарационные чары волшебников она преодолевала без проблем, но тут ее магия оказалась бессильна. Поняв бесплодность своих попыток, Лили бесшумно облетела круг под куполом крыши и заметила открытое слуховое окошко, куда не без труда протиснулась и оказалась на улице.

Что делать дальше и где искать Блэка она не знала. Затаившись на крыше одного из ближайших домов, откуда хорошо просматривался выход из Гринготтса, Лили решила дождаться Сириуса. Однако возникшая у дверей сумятица и появление авроров, которые явно перекрывали вход, заставили ее волноваться.

В банк больше никого не пускали и выпускали по одному. Лили занервничала. Сириус не слишком изменил внешность для этой эскапады. Даже сквозь бороду и усы при желании его можно было узнать, и все зависело только от внимательности авроров и их памяти на лица.

Лили нервно топталась по старой черепице, и не знала, что предпринять. Она уговаривала себя немного подождать. Если Сириус выйдет сам, то она просто перехватит его где-нибудь по дороге, если же нет… Даже если он появится из этих тяжелых дверей в сопровождении авроров, Лили была уверена, что сможет помочь. Да, ей придется показаться людям, но вряд ли хоть кто-то из магов, шатающихся по Косому переулку, или доблестных авроров вспомнит давно погибшую Лили Поттер. На ее стороне оставался элемент неожиданности, и это давало им с Сириусом шансы на успех.

Внезапно ее размышления прервал дикий рев, оглушительный грохот и звон разбившегося стекла. Из дверей банка ринулись люди, сшибая с ног авроров. На несколько мгновений в дверях образовался затор, а потом людская масса вырвалась из Гринготтса, сметая все на своем пути. Авроры пытались навести некое подобие порядка и остановить бегущих, но глянув вверх, сами предпочли отступить.

Причиной этой внезапной паники стал дракон, с остервенением дикого зверя, учуявшего волю, рвущийся наружу из здания. Он дыхнул струей огня, которая оплавила камни крыши и полностью разрушила красивый стеклянный купол. Вниз сыпались осколки стекол, каменное крошево, бегущих магов окутало густое облако пыли. Лили мельком глянула на дракона и вновь сосредоточилась на паникующей толпе внизу. Сейчас главным было не пропустить Сириуса, что во всей этой сумятице сделать было весьма проблематично.

Лили едва рассмотрела его сквозь густые клубы пыли. Вряд ли она бы его узнала в толпе других магов, но он прижимал к себе объемную клетку, накрытую покрывалом, и это привлекало к нему внимание. Выскочившие из Гринготтса волшебники рассыпались в разные стороны. Некоторые, в том числе и авроры, тут же аппарировали, а некоторые продолжали бежать дальше, крича и размахивая руками. Люди, снующие по своим делам по Косому переулку, тут же присоединялись к этой бегущей толпе, стоило им заметить мечущегося по крыше банка дракона. С каждым мгновением паникующих становилась все больше и больше. А древнее чудище, казалось, уже приготовилось плюнуть огнем, только пока не могло решить, в какую сторону направить свой гнев. По крайней мере, вид у него был достаточно жуткий, и даже Лили, которая волей случая находилась к нему ближе, чем кто бы то ни было, стало страшно. У дракона из ноздрей валил пар, и он время от времени приоткрывал пасть, в которой начинало зарождаться огненное свечение. При этом он беспрестанно крутил головой, и оставалось только надеяться, что если он и плюнет огнем, то куда-нибудь в другую сторону, а не на соседнюю крышу.

Лили боялась пошевелиться и только водила взглядом туда-сюда: с дракона на удаляющегося Сириуса. Стоило, конечно, полететь за Блэком и дать знак, что с ней все хорошо. Но сорваться сейчас с места и попасть разъяренному хищнику на глаза, было смерти подобно. Феникс — слишком крупная и яркая птица, чтобы дракон, сидящий несколькими футами выше, мог не заметить ее отлет. Ведь он, как и все хищники, скорее всего предпочитал охотиться на движущуюся добычу.

Наконец ее сомнения разрешил сам дракон. Он распахнул мощные крылья, издал еще один оглушающий рев и взлетел. Сначала он двигался неуклюже и не мог удержать высоту, не говоря уже о том, чтобы подняться в небеса, чем напомнил Лили ее первые попытки летать. Но вскоре он видимо вспомнил, как это делается и резко взмыл вверх, буквально за несколько мгновений скрывшись среди облаков.

Лили проводила его взглядом и вновь посмотрела вниз, надеясь отыскать там Сириуса. Но того уже простыл и след. Косой переулок опустел и представлял весьма жалкое зрелище. Больше всего, конечно, пострадал Гринготтс. С развороченной, практически отсутствующей крышей, с дверями, висящими на одной петле, он больше не казался величественным и помпезным. На улице не осталось ни одной живой души, кроме продавцов, которые нервно суетились возле своих лавок, спешно затаскивая выставленные товары внутрь. Около крыльца банка вяло шевелились несколько магов, видимо сбитых на землю и попавших под ноги обезумевшей толпе. Кругом валялись чьи-то туфли, шляпы и клочки мантий. По всему переулку виднелись перевернуые мусорные баки, и ветер гонял мусор по тротуарам и мостовой.

Лили вздохнула. Она не ожидала, что ее импульсивная выходка приведет к такому результату. Но времени на самокопание не было. Стоило нагнать Сириуса и успокоить его, сообщив, что с ней все в порядке.

Подойдя к кромке крыши, Лили расправила крылья и, подхватив восходящий воздушный поток, взмыла вверх, сразу же набирая приличную скорость. И хотя двигалась она намного медленнее, чем дракон, но тоже в мгновенье ока достигла облаков. Затерявшись среди них, Лили сначала взяла направление в сторону площади Гриммо, но вскоре передумала и устремилась к Поттер-холлу, вспомнив, что через дверь путь в дом Блэков для нее закрыт.

Расстояния в облике птицы преодолевались стремительно. Вскоре она уже была возле Поттер-холла и почувствовала, как устала с непривычки. Приземлившись на площадке возле дома, она быстро перетекла в человеческий облик и устремилась внутрь, к камину, спеша попасть в Блэк-хаус.

К счастью, Сириус был уже дома. Он нервно расхаживал по комнате, точно так же, как и несколько часов назад, когда ждал ее перед походом.

Лили так спешила, что чуть не выпала из камина, но все же удержалась на ногах.

— Лили! — подскочил к ней Сириус, стоило ей переступить каминное ограждение, и крепко сжал в неожиданно сильных объятиях. — Ты жива! Слава Годрику! Я не знал, что мне делать!

— Чаша у тебя? — взволнованно спросила она. Радость от того, что Сириус целым и невредимым ушел от авроров, быстро сменилась тревогой за ценный артефакт.

— Да. Вон лежит там же, где ты ее оставила, — кивнул Сириус, — я не смог к ней прикоснуться. Он вытянул руки, и Лили увидела огромные волдыри от ожогов. — Я вообще не понимаю, как ты ухитрилась донести ее до клетки.

— Я ничего такого не почувствовала, — растерянно пробормотала она, вспоминая свои ощущения. Нет, лапам точно не было горячо, когда она несла чашу. Лили подошла к клетке и осторожно прикоснулась к артефакту кончиком пальца. От металла полыхнуло нестерпимым, злым жаром. Лили ощутила, что огненная магия, наложенная на якорь, пропитана ненавистью и агрессией. Стараясь защититься от несвойственной огненной стихии ярости, она непроизвольно метнула в чашу сгусток своей энергии и… чаша полыхнула черными языками пламени. Но когда огонь с пальцев Лили охватил артефакт в огненный кокон, комнату озарило яркой вспышкой, словно взорвалась шаровая молния, и чаша покрылась толстым слоем копоти.

— Ой! — растерянно отдернула руки Лили.

— Демон! Что это было? — крикнул за спиной Сириус.

Лили обернулась. Он стоял, зажмурившись и потирая руками глаза. Она кинулась к нему.

— С тобой все в порядке?

— Думаю да. Но эта вспышка… я до сих пор не могу открыть глаза — слишком ярко.

— Прости, — виновато прикоснулась она к его руке и тут же вспомнила про ожоги. — Давай-ка мы тебя полечим.

Лили вызвала эльфа и попросила принести настойку бадьяна и противовоспалительное зелье. Уложив Сириуса на диван, она закапала ему глаза и смазала бадьяном ожоги.

— Пока я тут пытаюсь исцелиться, расскажи, куда ты сорвалась так стремительно? И где была все это время? — попросил он, моргая, аккуратно пристроив заживающие ладони на груди.

— Дракона освобождала, — тяжело вздохнула Лили.

— Что?! Ты серьезно? — Сириус резко открыл глаза и сел, но тут же зашипел сквозь зубы.

— Глупо, да? Я знаю, но мне стало так его жалко, — виновато усмехнулась Лили.

— Я даже и подумать не мог, что это твоих рук… крыльев.. дело, — засмеялся Сириус. — То-то такой переполох начался у гоблинов. Даже авроров привлекли: явно своими силами уже не справлялись.

— А что там в банке было? Я не смогла найти вагонетку, в которой ты ехал, пришлось искать выход самостоятельно. И я решила дождаться тебя снаружи. Но тут сперва появились авроры, а потом почти возле меня вылез дракон, и мне очень не хотелось стать его обедом. Народ вырвался из банка, я заметила тебя в толпе, дождалась, когда улетит дракон и ринулась домой. Почему-то мне казалось, что через дверь в твой дом попасть нельзя.

— Ну почему же? Тебе, Снейпу и Гарри можно. А еще Дамблдору. — Сириус осмотрел свои ладони: места ожогов затянулись новой кожей.

— Как глаза? — внимательно глянула на него Лили.

— Все хорошо, — улыбнулся Сириус.

— Здорово! Тогда расскажи, что было в банке, — попросила Лили. — Можешь прямо с того момента, как сел в тележку вместе с гоблином.

— Сначала вообще ничего особенного. Мы сели в вагонетку, тронулись. Водопадом с гоблина смыло чары, но он кажется, ничего особо не понял. По крайней мере, вел он себя совершенно обычно, ну разве что был слегка дезориентирован. Когда за спиной послышался грохот и рев, я и предположить не мог, что это ты там с драконом развлекаешься.

— Не ерничай, — фыркнула Лили.

— Нет, ну я же серьезно, — усмехнулся Сириус. — Это хорошо еще, что у гоблинов такие тележки быстроходные. А то представь, что было бы, если бы дракон нас нагнал.

— Мда… Об этом я как-то не подумала.

— Не важно, все же хорошо закончилось, — успокоил ее Сириус.

— Ну а дальше?

— А дальше, когда мы поднялись, гоблин вывел меня в общий зал, и уже там началась какая-то паника. Я даже сразу не смог понять, в чем дело. Все двери, ведущие во внутренние помещения, закрыли, на вход встали авроры и объявили, что будут выпускать по одному, после проверки волшебных палочек… то есть, последних заклинаний на них. А у меня-то последним заклинанием представь какое было.

— Ох ты! — подобралась Лили и взволнованно посмотрела на Сириуса. — Даже если бы они тебя и не узнали, это прямая дорога в Азкабан! Представляю, что ты испытал! И что? Как ты их обманул?

— А никак. Я встал в самый хвост вяло движущейся очереди, понемногу пропуская магов. А сам пытался придумать, как мне выйти невредимым из этой передряги. Я мог бы обернуться псом, но сделать это незаметно посреди общего зала полного магов и гоблинов — невозможно. Да и клетка эта. Вернее, артефакт в ней. Клетку то я мог бросить, но опять же, кругом полно народу, никто не понимает, что происходит, и все настороженно оглядываются. Любое подозрительное действие могло обернуться катастрофой.

— Прости, это я виновата, — тяжело вздохнула Лили.

— Ага, конечно. Ты меня, видимо, под Империусом в банк привела, да? — покачал головой Сириус. — Не надо самобичевания. Все же хорошо!

— Ну, судя по всему, палочку твою проверить не успели?

— Да, не успели. До меня оставалось еще прилично народу. Процедура почему-то проводилась очень медленно. А я стоял уже почти в хвосте очереди. Думал, приближусь к аврорам — они же в дверях проверку устроили — и когда будут выпускать предыдущего человека, обернусь псом и выскочу с ним вместе наружу. Другого выхода я не видел, а в Азкабан возвращаться мне совершенно не хотелось. Но тут, снеся двери, ведущие из подземелий, в зал вывалился дракон. Началась паника! В банке оставалось не так уж много людей, но все они в один момент ринулись наружу. Гоблины, сидевшие за конторками, тоже от них не отставали. В итоге, авроров вынесли едва ли ни вместе с дверями. А на улице, как только вышел из антиаппарационной зоны, я сразу же переместился вон в тот парк, — Сириус кивнул в сторону окна. — Пришел домой, принес этот гребаный артефакт и не знал, куда дальше мчаться и где тебя искать. Попробовал достать его из клетки, чтобы хотя бы посмотреть, что он собой представляет, обжег руки, ну а тут уже и ты появилась.

— Да, собираясь в банк, мы и предположить такого не могли, хотя и думали, что не все пройдет гладко, — покачала головой Лили.

— Главное, что все хорошо закончилось, — кивнул Сириус. — А что, кстати, с артефактом?

— Сейчас посмотрим… — Лили подошла к клетке и достала оттуда покрытую копотью, почерневшую чашу. Поставив ее на столик, она взмахнула палочкой и обернулась к Сириусу, с любопытством наблюдавшему за ее действиями. — Кажется, чаша больше не артефакт, я случайно выжгла с нее все чары.

— Я уже начинаю тебя бояться, — хмыкнул Сириус. — И это ты даже палочку не доставала.

— Я нечаянно, — пробормотала Лили, почувствовав, что краснеет. — Не думала, что так получится. С теми якорями справиться было намного сложнее.

Сириус поднялся и встал рядом с Лили, рассматривая останки древнего артефакта. Затем осторожно дотронулся и, убедившись, что чаша не причиняет никакого вреда, взял в руки.

— И много еще этой дряни осталось?

— Если мы с Северусом правильно все рассчитали, то остался всего один якорь, и он спрятан где-то в Хогвартсе.

У Лили резко испортилось настроение. Эйфория прошла, сменившись усталостью и запоздало накатившим испугом и раскаянием. Даже несмотря на то, что чашу удалось уничтожить легко, она боялась представить, как будет рассказывать обо всем этом Северусу. Лучшим выходом из ситуации было бы вообще не говорить ему об этой безумной авантюре, но она не могла промолчать: Северусу нужно было знать, что предпоследний якорь тоже уничтожен. Чем это грозило их отношениям, Лили не хотела и думать. Она понимала, что предала доверие Северуса, но все равно готова была повторить это приключение заново, лишь бы добиться того же результата.

— Ладно, я, пожалуй, пойду, — вздохнула она, чувствуя, как виски сдавило от боли: видимо сказывалось истощение после всего произошедшего. — Спасибо тебе за все! Одна я бы никогда в жизни не справилась!

— Да ладно, все же хорошо, — улыбнулся ей Сириус. — Да и для чего еще нужны друзья, если не для поддержки и помощи?

— Ты прав, — слабо улыбнулась она. — Но мне действительно пора. Я, наверное, слегка переоценила свои возможности. Хочу хорошенько отдохнуть, прежде чем рассказывать Северусу о нашем походе.

— Но ты же расскажешь ему отредактированную версию? — обеспокоенно глянул на нее Сириус.

— Я постараюсь, — усмехнулась Лили и, прихватив останки чаши, шагнула в камин. — Если все еще останусь жива после нашего с Северусом разговора, то завтра или послезавтра зайду к тебе.

— Хорошо, буду ждать! — Сириус тяжело вздохнул и добавил: — Если ты не придешь послезавтра, я сам приду. И если Снейп посмеет…

— Не говори ерунды, ничего он мне не сделает, — слабо улыбнулась Лили. — Только вот… простит ли?

— Я бы простил, — серьезно глянул на нее Сириус.

— Надеюсь, — едва слышно выдохнула Лили, махнула рукой и кинула под ноги пригоршню летучего пороха, назвав адрес Поттер-холла.

Глава опубликована: 04.12.2019

Глава 44

(пока не бечено)

Люциус нервно дернулся, услышав стук в окно. Сжав палочку, он осторожно отодвинул штору и вздохнул с облегчением, заметив обычную ничем не примечательную почтовую сову, держащую в лапах весьма увесистый сверток.

Криво усмехнувшись своей паранойе, Люциус впустил птицу в дом и застыл на некоторое время, наблюдая за вечерним парком. Время было довольно позднее, и соглядатаи Темного Лорда, даже если они там и прятались, никак себя не проявили, то ли не заметив прилетевшую птицу, то ли не посчитав это важным событием.

Завесив окно, Люциус обернулся к своей пернатой гостье. Та недовольно ухнула, и он поспешил забрать у нее тяжелую ношу, угостив совиной вафлей, хранящейся на камине специально для таких вот нежданных визитеров.

— Ну, давай посмотрим, что тут у нас, — тихо пробормотал он, проверяя посылку на вредоносные чары.

Не обнаружив ничего подозрительного, Люциус сорвал пергамент и довольно улыбнулся.

— О, наконец-то! Я уж думал, что это никогда не произойдет.

Внутри лежала новенькая, пахнущая типографской краской книга и письмо, написанное знакомым почерком Скитер. Прежде, чем начать читать, он выпустил сову, которая, съев угощение, принялась с противным скрежетом царапать стекло.

— Где только Скитер таких находит? — покачал он головой. — Словно специально под свой характер подбирает.

Вернувшись к камину, Люциус удобно устроился в кресле и развернул пергамент. Рита писала, что прислала в знак благодарности один из первых экземпляров книги и сообщала, что за дополнительную плату у нее можно приобрести эксклюзивный подарочный набор: коллекцию реальных воспоминаний, подтверждающих, что все написанное не вымысел.

Увидев цену, которую она заломила за компромат на Дамблдора, Люциус присвистнул. За такие деньги она могла переехать из Англии в Америку и до старости жить там, не работая.

Покачав головой, он схватил перо, пододвинул к себе стопку пергамента и, задумавшись не мгновение, принялся быстро писать. Ему этот компромат был не нужен, а вот Министерство вполне могло его у Риты изъять или же купить, если в достаточной мере подогреть их интерес. Приложив к своему письму послание Скитер с обозначенной суммой выкупа, он его запечатал и вызвал домовика, приказав принести серую сипуху, к услугам которой прибегал, когда хотел сохранить в тайне свою переписку. Сова была непримечательной, но очень быстрой.

Отправив письмо, Люциус довольно улыбнулся: если Скримджер не проигнорирует его сообщение — что вряд ли, потому что многим был ему обязан, — то Дамблдор надолго в Хогвартсе не задержится.

Люциус очень надеялся, что его усилия все-таки увенчаются успехом и сыну не потребуется выполнять заведомо проигрышное задание.

Вскинувшись, он вновь придвинулся к столу и быстро набросал еще одну записку, на сей раз адресовав ее Северусу. Стоило поставить друга в известность, что их план начал приносить свои плоды и первый кирпичик непрошибаемой стены под именем «Альбус Дамблдор» наконец-то выбит.

Закончив с первоочередными делами, Люциус поставил перед собой бутылку коньяка и, налив себе немного в бокал, открыл книгу, понимая, что пока не прочтет до конца, спать не ляжет.


* * *


Северус внимательным взглядом окинул Большой зал, с ходу отметив необычайную оживленность среди старших учеников и преподавателей. Причину этого волнения — свеженький выпуск «Ежедневного пророка» — он держал сейчас в руках.

Вечером, получив записку от Люциуса, Северус думал заказать себе экземпляр книги, но время было позднее и магазины уже не работали. Ему пришлось отложить свое желание прочесть, что же там такого сенсационного накопала Скитер, до утра. А утром, завертевшись со своими деканскими обязанностями — его пятикурсники устроили стычку с гриффиндорцами, и пришлось разбираться с последствиями — он опять не успел оформить заказ. Но во время завтрака, взяв в руки свежий выпуск «Ежедневного пророка», Северус понял, что книгу уже можно и не покупать. В газете была огромная статья, анонсирующая новую книгу Скитер «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора».

Из студентов газету получали только некоторые старшеклассники, но это не помешало сенсационной информации в мгновенье ока разнестись по залу, вызвав возбужденный шепот. За столом преподавателей наоборот стояла гробовая тишина, хотя перед каждым лежала развернутая газета. Дамблдор сидел, застыв как изваяние, лишь в бессильной ярости сжимал и разжимал пальцы, как будто сдавливал в них шею вездесущей Скитер. Наконец, видимо, когда потрясение немного прошло, Минерва весьма громко возмутилась тем, что Скитер опять взялась за старое: портить почтенным людям репутацию. Многие преподаватели тут же подхватили ее мысль и встревоженно заохали, всячески поддерживая Дамблдора и почти в один голос советуя засудить Скитер за клевету.

Дамблдор на это лишь натужно улыбался, разводил руками и растерянно качал головой. Но Северус за многие годы уже научился подмечать мельчайшие признаки его недовольства: немного поджатые губы или нарочито веселая улыбка и выложенные на стол ладони, которые должны были символизировать его беспрецедентную честность и открытость. Только Северус знал, что в моменты, когда Дамблдор был действительно искренен, к таким показушным жестам он не прибегал.

Но если не считать приглушенных шепотков и косых взглядов в сторону преподавательского стола, завтрак прошел вполне мирно. Однако Дамблдор, видимо желая показать, что никакие статьи его не смутят, отсидел его до самого конца.

Но к обеду новости, похоже, разошлись не только по всей школе, но и по всей магической Британии. Совы сновали туда-сюда, доставляя письма. Деканы факультетов, и Северус в том числе, получили кучу посланий от обеспокоенных родителей, в которых те интересовались, не опасно ли их чадам находиться в школе в связи со всплывшими фактами.

Северусу было интересно, что же написано в самой книге, если даже статья вызвала такой огромный общественный резонанс. Он сомневался, что родители учеников так быстро успели прочесть только что поступившую в продажу книгу. Скитер в очередной раз доказала, что умеет продавать сенсации: с такой рекламой весь вышедший тираж разлетится из магазинов в один миг!

А вот сам Дамблдор на обеде не появился, и это было странно. Северус точно знал, что директор в школе, иначе деканов бы известили о его отсутствии, но обычно Альбус никогда не бежал от проблем. Поэтому его пустующее кресло вызывало удивленные, огорченные, а порой и насмешливые взгляды.

Однако ближе к вечеру, незадолго до ужина, МакГонагалл объявила об экстренном педсовете. Учителя собрались быстро, практически без задержек и опозданий. И когда все заняли свои привычные места, Минерва сообщила весьма радостную для Северуса и горестную для прочих новость о том, что профессор Дамблдор временно отстранен от должности директора и вынужден покинуть школу. Преподаватели зашумели, и ей пришлось уточнить, что это временная мера и директор не собирается сидеть сложа руки. Ему просто нужно время, чтобы подготовить опровержение фактам, перечисленным в скандальной статье и новой книге Скитер.

— И где его теперь можно найти? — поинтересовался Северус

— А вам зачем? — подозрительно глянула на него МакГонагалл, на что он только закатил глаза.

— Нет, если это тайна, то я не настаиваю, — язвительно произнес он. — А интересовался я в связи с тем, что по его настоянию дополнительно занимаюсь с Поттером, и время от времени вынужден отчитываться директору об успехах мальчишки.

— А, хорошо. Директор по особому распоряжению министра некоторое время будет находиться у себя дома — в Годриковой Лощине.

Северус кивнул и, пока педагоги громогласно выражали свои мысли по поводу произошедшего, попытался понять, чем может обернуться для школы и для его подопечных эта ситуация.

С одной стороны, теперь и сын, и Драко хоть и ненадолго, но были в относительной безопасности. Только перед ним самим встала дилемма: сообщать или нет Темному Лорду об отставке Дамблдора.

Он прекрасно понимал, что рано или поздно тот все равно обо всем узнает, потому что такая новость точно не ускользнет от внимания прессы. А если не из газет, то старшекурсники-слизеринцы обязательно сообщат домой об этом немаловажном для школы событии, ведь у многих из них родители состоят в рядах Пожирателей. Северус знал, что если не сообщит об отстранении Дамблдора первым, то будет потом жестоко наказан. Но с другой стороны, до каникул остались считанные дни, и если Темный Лорд вдруг решится на захват школы в отсутствие директора, то именно Гарри будет его первоочередной целью. А этого Северус допустить никак не мог.

— Извините, что опять прерываю вашу конструктивную беседу, — немного повысил он голос, привлекая к себе внимание возбужденно обсуждающих событие учителей, — но у меня вопрос: должны ли мы сообщать об отстранении директора нашим ученикам и, если да, то в какой форме это сделать? Возможно, были какие-то особые распоряжения из Министерства на этот счет?

— Я как раз собиралась об этом рассказать, спасибо, Северус, — кивнула Минерва и, окинув притихших коллег взглядом, со вздохом продолжила: — Увы, не все нововведения, инициированные мисс Амбридж в прошлом году, были отменены с приходом к власти мистера Скримджера. Министерство по-прежнему имеет право вмешиваться в работу Хогвартса и совершать кадровые перестановки и назначения. В этот раз, правда, они прикрываются просьбой со стороны попечительского совета и тревожными письмами некоторых родителей. Однако решение об отстранении Альбуса подписано лично министром. Я была рядом с Дамблдором, когда представители Отдела образования сообщили ему эту неприятную новость. Однако меня заверили, что до выяснения обстоятельств или же опровержения указанных в книге фактов, — Минерва недовольно поморщилась, — данное решение не будет опубликовано. Нам разрешено и даже рекомендовано, дабы не уронить престиж школы, сообщить ученикам и возмущенным родителям, что Дамблдор взял небольшой отпуск, чтобы пресечь распространение порочащих его репутацию слухов. Об этом сегодня на ужине я и объявлю.

Северус кивнул. Это было умным ходом со стороны Министерства и очень удачным решением именно для него. Теперь он мог сообщить Темному Лорду официальную версию и даже придержать ее пару дней, надеясь, что его за такое промедление не заавадят.

Выйдя из учительской, он направился к себе в комнаты, с трудом сдерживая улыбку: на данный момент все складывалось вполне неплохо. Если бы им с Лили еще удалось уничтожить оставшиеся якоря Темного Лорда, было бы вообще прекрасно.

А в личной гостиной его уже ждал нетерпеливо маячивший из угла в угол Гарри.

— Чего мельтешишь? — усмехнулся Северус, закрыв дверь. — Присядь и успокойся!

— Ты читал? Это правда? — затараторил Гарри, буквально плюхнувшись на диван, словно его ноги не держали.

— Если ты о статье про книгу Скитер, то, конечно же, читал, — хмыкнул Северус, усаживаясь напротив в свое любимое кресло. — Ты вроде бы уже должен знать, что я всегда просматриваю «Ежедневный пророк» от корки до корки. Что касается того, правда ли все написанное… Тут уж я судить не берусь, но из некоторых источников мне известно, что Рита пользовалась проверенной информацией и вряд ли что-то сочинила, хотя немного приукрасить и сгустить краски, конечно, могла.

— Обалдеть! Дамблдор дружил с Гриндевальдом! — выдохнул Гарри. — А саму книгу ты еще не заказал?

— Не было времени, — покачал головой Северус, в тайне радуясь, что Гарри именно так воспринял информацию из статьи. — Но все это ерунда. Какой смысл мне ее читать, если я и без всяких книг прекрасно знаю, что собой представляет Дамблдор?

— Неужели тебе не интересно?

— Совершенно. Тем более что у меня есть другие, более важные для тебя новости. — Заметив вопросительный взгляд сына, Северус только покачал головой. — Я расскажу тебе, но в целях твоей же безопасности ты должен пообещать, что никто об этом не узнает.

— Что, и даже Ромильда? — насупился Гарри.

— Никто! — отрезал Северус. — Пойми, чем больше она знает, тем опаснее для нее. И для тебя тоже.

— Но она никому…

— А под пытками? — жестко отрезал Северус. — То-то! Молчишь? Не думал, чем могут обернуться для нее ваши отношения?

— Я… Но она же…

— Ладно, успокойся! Темный Лорд про твою пару ничего не знает. Мы с Драко главные источники информации и о тебе, и о школе, но Малфою сейчас не до тебя, а я тщательно дозирую информацию. Так вот… Ты же восстановил щиты?

— Конечно!

— Хорошо. Тогда слушай: Дамблдор отстранен от руководства школой и получил распоряжение покинуть замок до выяснения обстоятельств. Теперь тебе не нужно будет постоянно пить маскирующее зелье, потому что вряд ли кому-то из преподавателей интересно, как выглядит твоя аура. И еще… Темный Лорд не должен, по крайней мере до каникул, узнать, что Дамблдора в школе нет, поэтому никому, слышишь, никому ни слова об этом!

— Но как же… Ведь другие ученики поймут и…

— Сегодня за ужином МакГонагалл сообщит, что Дамблдор в отпуске, но при этом ни слова не скажет, что его вообще нет в Хогвартсе, и это нам только на руку. Потому что сейчас, когда Дамблдор отсутствует, Темный Лорд может рискнуть проникнуть в школу. И первой его целью после якоря будешь ты!

— Но разве ты не должен сообщить ему? — растерянно спросил Гарри.

— Должен. Официальную версию, на которой настаивает Министерство. Ну а всего остального я могу и сам не знать. Вопросы есть? — Гарри помотал головой. — Тогда давай свяжемся с мамой. Думаю, она тоже читала утром «Ежедневный пророк» и изнывает от любопытства, а у нас до ужина осталось не так много времени.

Гарри кивнул и активировал артефакт связи.


* * *


Дамблдор кипел от гнева и раздраженно метался по захламленной, пыльной гостиной своего дома в Годриковой лощине. Он до сих пор не мог поверить, что Скитер рискнула!.. Все-таки рискнула после покушения выпустить в свет эту мерзкую книгу! Альбус еще не читал ее, но ему хватило и утренней статьи в газете, после которой он вновь оказаться в немилости не только у властей, но и у большей части населения магической Британии. Сколько громовещателей он сегодня выслушал, сколько обычных гневных писем от разозленных родителей сжег в камине. Радовало, что не все поголовно верили в его виновность и некоторые письма все же были подбадривающими и сочувствующими.

Если бы дело закончилось только гневной корреспонденцией от родителей, это была бы сущая ерунда. Однако министерские крысы опять ополчились против него! Мало ему было прошлогоднего позора с арестом, так теперь еще и это. Альбус не представлял, где Скитер могла раскопать столько компромата. Нет, он еще не читал книгу, чтобы узнать, что там правда, а что клевета. Но даже одного подозрения в том, что он мог испытывать какие-то чувства к Гриндевальду — человеку, с которым в свое время отчаянно не хотел сражаться, но которого все-таки победил, хватит, чтобы навсегда отстранить его от работы в Хогвартсе. И если в прошлой статье все это было весьма завуалировано, то в этой… Альбус не понимал, где Скитер могла достать их с Геллертом переписку. Потому что статья содержала фотографию — часть реального письма, написанного им когда-то. И неважно, что в письме нет ни слова о чувствах или каких-то отношениях, и для большинства магов речи Скитер покажутся притянутой за уши выдумкой, но занимать пост директора человеку, заподозренному в связи с Темным Лордом, пусть и давно канувшем в историю, не позволят никогда.

Он резко ударил по столу, возле которого застыл в раздумьях. От его жеста на пол рухнуло несколько книг и в воздух поднялось небольшое облачко пыли. В носу защекотало, и Альбус громко чихнул.

Да, судя по всему, уборка ему предстояла грандиозная.

Альбус недовольно поморщился. Он бы и рад был кинуть здесь все, как есть и отправиться к Сириусу на площадь Гриммо, но в письме Скримджера отдельно оговаривалось, что «мистер Дамблдор» должен отправиться в свой дом в Годриковой лощине и пребывать там до рассмотрения его вопроса. Это очень напоминало домашний арест, но выглянув на улицу, Альбус не заметил соглядатаев. Хотя, возможно, они слишком хорошо замаскировались.

Он убрал магией пыль с кресла и осторожно уселся на самый краешек, вернувшись вновь к своим невеселым мыслям.

Обиднее всего, что на сей раз его отставка была инициирована не попечительским советом, которому директор Хогвартса мог подчиняться исключительно номинально, а Отделом образования Министерства во главе с министром.

Нужно было срочно вырабатывать план ответных действий, но мысли перескакивали с одного на другое, и Альбус никак не мог сосредоточиться. Тяжело вздохнув, он обвел хмурым взглядом комнату и, прикрыв глаза, постарался вспомнить хозяйственные заклинания, которыми не пользовался уже, наверное, лет сто, а может, и больше. Из глубин памяти всплыло совсем немного — с таким мизерным запасом бытовых заклятий ему оставалось только взять в руки метлу и тряпку и собственноручно гонять пыль.

Самое обидное, что он помнил массу атакующих, защитных, психотропных и прочих заклятий, прекрасно знал длиннющие формулы и графики трансфигурации сложных объектов, но бытовые, видимо, стерлись из памяти за ненадобностью. А трансфигурировать мельчайшие частицы пыли в, допустим, гобелен — это все равно, что гвозди микроскопом заколачивать, как любили говорить магглы.

— Да уж, из директора Хогвартса в домохозяйки, — недовольно покачал он головой. И вдруг резко хлопнул себя ладонью по лбу, вспомнив Молли Уизли. Удивившись, почему он сразу не додумался обратиться к ней за помощью, Альбус вызвал Патронуса и надиктовал ему сообщение для Молли.

В ожидании ответа или же ее собственного появления, Альбус, как гостеприимный хозяин решил сделать чай. Благо тут он мог справиться самостоятельно, так как в Хогвартсе частенько занимался этим, особенно в тех случаях, когда посетителя нужно было угостить «особыми» добавками.

Вскоре, как раз к тому времени, как на освобожденном от всякой рухляди и пыли уголке стола закипел чайник, в дверь постучала Молли.

— Добрый вечер, Альбус, — переступила она порог, внимательно оглядывая помещение, — хотя для тебя, должно быть, не очень.

— Да, Молли, я и представить не мог, что Рита может оказаться такой склочной сплетницей, — сокрушенно покачал он головой. — Присаживайся. Чая? Прости, но больше ничего нет.

— Да куда ж у тебя тут садиться? — всплеснула Молли руками. — И почему ты опять не отправился к Сириусу?

— Увы, новый министр не слишком меня жалует, — вздохнул Альбус. — Поэтому фактически отправил меня сюда в ссылку, настоятельно рекомендовав, находиться именно в своем доме.

— Ох, да за что ж тебе все это?! — всхлипнула Молли.

— А то ты с Ритой не сталкивалась? Вспомни, как она освещала Турнир трех волшебников. Какой только гадости не писала.

— Неужели на нее нет управы? Ведь это же невозможно!

— Увы, увы, — развел руками Альбус. — Она беззастенчиво может прополоскать имя любого человека на всю страну, а ты потом, чтобы обелить себя будешь сам же собирать компромат на ее слова. Но я позвал тебя не для того, чтобы обсуждать Риту и полное отсутствие у нее совести. Мне помощь твоя нужна.

— Что случилось? — тут же подобралась Молли.

— Вот это вот все, — Альбус обвел руками грязную гостиную. — Увы, я не помню почти ни одного бытового заклинания и хотел тебя попросить, чтобы ты мне подсказала, что и как.

— Ах, это? Это такая ерунда! Тебе не стоит даже мучиться, я уберу тут все. А ты пойди пока прогуляйся, подыши свежим воздухом. Или тебе запрещено из дома выходить?

— Слава Мерлину — нет! Но ты уверена, что тебе не нужна помощь?

— Нет. Разве только если у тебя тут боггарт поселился или другая какая дрянь.

— Дом был защищен чарами, так что нечисти быть не должно. Но давай я все же проверю?

Альбус поднялся, взмахнул палочкой и, убедившись, что кроме них с Молли никаких живых или псевдоживых существ в доме нет, с чистой совестью вышел, оставив Молли убираться.

Пройдя вдоль улицы, он отметил, что многие дома стоят в таком же запустении, как и его. То ли хозяева давно покинули их, то ли были уже настолько древними, что не могли ухаживать за своими жилищами.

Миновав дом старой перечницы — Батильды Бэгшот и еще несколько, хозяев которых он уже и не помнил, ноги сами принесли его к коттеджу Поттеров. Альбус давно здесь не был. Как раз с того самого момента, когда забирал отсюда Лили в облике чудесного Феникса. Вид полуразрушенного дома и запустение, царящее вокруг, навевали мрачные мысли. Теперь, будучи далеко от Хогвартса, он не мог контролировать Гарри и уловить тот момент, когда мальчишка примет наследие. Альбус уже начал сомневаться в том, что это когда-нибудь вообще случится. Но оставлять все на самотек он тоже не собирался. Он столько сил вложил в мальчишку, дал ему столько знаний, что не воспользоваться этим было бы полной глупостью. А подобным Альбус никогда не страдал. И другим присвоить свой многолетний труд, который вложил в Гарри Поттера, он тоже не позволит. А значит, нужно срочно принимать контрмеры, и он уже даже знал какие.

Первым делом он решил купить ту злосчастную книгу. Затем, все-таки довести начатое до конца и устранить слишком пронырливую писаку. И обязательно сфабриковать ответные статьи, показав народу свою непричастность и уязвимость от злобных нападок. Но это можно было сделать, только зная, что же там наплела про него Скитер.

Кинув последний взгляд на обветшавший дом, Альбус развернулся и резвым шагом устремился обратно по улице к центру поселка, туда, где были магазины и почта. Сдаваться он не собирался!

Альбус был уверен, что через пару недель все вернется на круги своя и Скримджер еще будет вынужден просить прощение. А министр в должниках — это очень хороший залог на будущее.


* * *


Гарри долго не мог уснуть, со всех сторон обдумывая свалившуюся как снег на голову новость. Ему казалось, что после отъезда директора в Хогвартсе стало легче дышать, и он даже заподозрил, что виной тому Дамблдор и его ухищрения. Гарри высказал свои подозрения отцу, и тот тщательно проверил его на всевозможные заклятия, артефакты и следящие чары, но ничего не обнаружил. Видимо, Гарри просто перестал бояться в любой момент оказаться раскрытым.

Поделившись новостью с матерью, он поспешил на ужин, после которого они с Ромильдой решили сразу же отправиться в гриффиндорскую гостиную, чтобы послушать, что говорят сокурсники. Оказалось, что не только он был взбудоражен дневными событиями. Все студенты, собравшись в группки, обсуждали утреннюю статью и вышедшую книгу. Разве что малышне не было ни до чего дела — «Ежедневный пророк» они не читали, чтобы забивать себе голову подобной ерундой.

Мнения учащихся разделились. Кто-то верил словам Скитер, кто-то — нет, считая все это клеветой, однако среди гриффиндорцев практически не было тех, кто был бы настроен против директора. И, бесспорно, все они взбудоражились от сообщения МакГонагалл, что директор взял отпуск, чтобы опровергнуть гнусные наговоры, бросающие тень не только на его честное имя, но и на школу в целом.

Гарри некоторое время с интересом прислушивался к обсуждениям, но вскоре ему это надоело, потому что ни книги Скитер, ни новых сведений ни у кого не было. Студенты перемалывали по кругу одно и то же, иногда придумывая совсем уж какие-то нереальные версии происходящего, вроде того, что Скитер — тайный агент Того-Кого-Нельзя-Называть и специально выступила против Дамблдора, чтобы ослабить его позиции.

На все это Гарри оставалось только скептически закатывать глаза и напоминать, что Скитер и без Темного Лорда неплохо умела раздувать скандалы.

Гостиная понемногу пустела, наконец, в ней осталось только несколько старшекурсников.

Гарри сидел на диванчике, обнимая Ромильду, и наслаждался редкими минутками покоя. В углу гостиной семикурсники, кажется, уже пятый час спорили о том, насколько правдивы слова Скитер. Внимательно слушавшая их Гермиона, кажется, не выдержала и, махнув на них рукой, пересела на диванчик к Гарри.

— Ну а ты что обо всем этом думаешь? — спросила она.

— Я же уже, кажется, сказал.

— В том-то и дело, что нет, — покачала она головой. — Ты выразил свое отношение к Рите, но не мысли по поводу статьи. А ведь ты ближе всех общался с директором и, почему-то мне кажется, что знаешь чуточку больше, чем говоришь.

— Даже если и так, то я не обязан делиться своими мыслями со всеми, — пожал плечами Гарри. — Что бы я ни думал об этом, Дамблдор все-таки мой учитель, и обсуждать его с остальными как-то неправильно.

Ромильда ободряюще сжала руку Гарри. Гермиона завороженно рассматривала пылающее в камине пламя — Гарри с Ромильдой всегда выбирали самый близкий к огню диванчик.

— Просто… Я тут подумала… — как-то нерешительно начала она. — Что, если дело Си… Бродяги на самом деле можно было не доводить до тюрьмы? Вдруг Дамблдор и правда мог его защитить? Но почему он тогда не сделал этого? Ведь он всегда поддерживал Бродягу.

— Ты к странным выводам пришла, — хмыкнул Гарри. — Вроде в утренней статье не было ни слова о тех делах. Рита сделала акцент на связи директора с Гриндевальдом.

— Нет, просто я подумала, что если ее слова хотя бы наполовину правда, то и Дамблдор не такой уж благородный герой, каким мы привыкли его видеть. Знаешь, когда меня приходили опрашивать авроры, он временами вел себя странно. Мне показалось, что его слова были неискренними, и я сделала что-то не то, что ему хотелось. Но ведь я рассказала правду. Что могло ему не понравиться?

— Я рад, что ты заметила несоответствие и пытаешься разобраться в ситуации. Ты хотела услышать мое мнение? Так вот, — Гарри ближе склонился к Гермионе, — так как я провожу с Дамблдором времени больше, чем кто бы то ни было, я уже давно понял, что он вовсе не такой уж добрый дедушка-волшебник, каким хочет казаться. Помнишь тот случай, когда мы ставили защиту над домом твоих родителей? Я ведь потом чуть не умер от магического истощения. И Дамблдор прекрасно знал, чем может закончиться для меня этот ритуал. Слышала бы ты, как они потом ругались со Снейпом! Самое интересное, что Снейп в тот момент был на моей стороне. А Дамблдор прекрасно знал, что после этого ритуала я могу или умереть от истощения или навсегда стать сквибом. Слава Мерлину и зельям Снейпа, что я не лишился магии и не впал в кому. На самом же деле Дамблдор просто решил проверить мой магический потенциал. Проверил, ничего не скажешь! — зло выплюнул Гарри.

— Но зачем ему?.. — широко раскрытыми глазами уставилась на него Гермиона.

— Какой ужас! — прикрыла ладошкой рот Ромильда. — Но ведь ты несовершеннолетний! Какие могут быть проверки, если потенциал мага формируется до совершеннолетия, а иногда и до двадцати одного года?

Гарри только развел руками.

— Но почему ты мне ничего не сказал? — расстроенно прошептала Гермиона.

— Да потому что в тот момент ты бы мне просто не поверила, — невесело хмыкнул Гарри. — Ты и сейчас еще сомневаешься в моих словах, но я не буду тебя ни в чем разубеждать. Я на самом деле не знаю, что связывало Дамблдора с Гриндевальдом: написала Рита правду или все выдумала. Но я точно знаю, что Дамблдор вовсе не добрый дедушка, любящий весь мир и каждого мага в отдельности. Я свое мнение о нем изменил уже давно. Но ты сама должна сделать выводы и решить: хорошо он поступает в той или иной ситуации или плохо.

— Да уж… — Гермиона задумчиво прикусила прядь волос. — Хорошо бы было книгу Скитер прочитать…

— Так закажи. В чем проблема-то?

— Гарри, ты вообще присутствовал на ужине? — с укором глянула на него подруга.

— Я же рядом с тобой сидел, — удивленно посмотрел на нее Гарри, затем обернулся к Ромильде: — А что такое?

— Да просто МакГонагал за ужином объявила, что вышедшая книга в Хогвартсе находится под запретом и будет изыматься и уничтожаться, — объяснила Ромильда.

— Ну, в прошлом году запрет Амбридж не помешал распространять по Хогвартсу «Придиру» с моим интервью, — пожал плечами Гарри.

— Ты точно весь вечер витал в облаках, — покачала головой Гермиона. — Семикурсники, что заказали книгу, рассказывали, что совы так и не донесли до них свой груз, а деньги вернулись.

— Но как такое возможно?!

— Не знаю. Думаю, Амбридж тоже этого не знала. А вот МакГонагалл знает, поэтому пока ни один экземпляр книги в Хогвартс не попал. Конечно, своим запретом они только раззадорили учеников, и большинство теперь собирается уезжать на каникулы, чтобы прочесть эту книгу дома.

— Ну да, теперь Хогвартс точно опустеет, — хмыкнул Гарри. — Ладно, девушки, не пора ли нам спать? А то все уже давно разошлись.

Они согласно кивнули, и Гермиона, попрощавшись, быстро поднялась по лестнице. Ромильда осталась на пару прощальных поцелуев и вскоре тоже упорхнула к себе.

А Гарри, поднявшись в спальню, лег и долго не мог уснуть. Он ворочался и так и этак, но сон словно бежал от него. Наконец, Гарри не выдержал и поднялся. Прошептав «Темпус», он вздохнул — часы показывали около трех ночи.

Не зная, чем заняться, он достал карту Мародеров, и принялся изучать ее при свете Люмоса. Коридоры были пусты. По второму этажу шла МакГонагалл, а возле Большого зала что-то делал Филч. А на восьмом…

Гарри аж подскочил в кровати: по восьмому этажу в сторону лестницы топал Драко Малфой. И раз он шел вниз, значит… Выручай-комната была свободна!

Гарри выскочил из-под полога, запихал за пазуху карту Мародеров, накинул на себя Мантию-невидимку и быстро выскользнул из спальни, стараясь передвигаться быстро, но тихо.

Раз Выручай-комната свободна, значит, он мог заняться поиском спрятанного там якоря!


* * *


Лили тяжело вздохнула. Нет, новости, что сообщили ей Гарри и Северус были замечательные. Усланный из Хогвартса Дамблдор не мог больше угрожать жизни и свободе Гарри, и даже если это было ненадолго, на данный момент одной проблемой стало меньше. Только из-за всех этих событий Лили так и не успела рассказать Северусу про то, что они с Сириусом добыли Чашу и уничтожили очередной якорь.

Ее мужчины были слишком возбуждены произошедшими событиями, и разговор все время крутился вокруг темы статьи, книги Скитер и Дамблдора, а Лили откровенно трусила признаться в том, что они сделали. Тем более, зная дотошность Северуса, она понимала, что тот будет выпытывать все до мельчайших подробностей, и ей хотелось бы рассказать ему все при личной встрече, чтобы видеть реакцию на свои слова.

Правда, та самая «личная встреча» должна была состояться достаточно скоро: во-первых, уже через пару дней начинались каникулы, а во-вторых, Северус сказал, что должен будет сообщить Темному Лорду о событиях в школе. И пусть рассказывать он будет министерскую версию, но отчитаться в любом случае обязан, причем буквально в течение пары дней. А это значило, что он сможет забежать в Поттер-холл. И Лили решила, что именно тогда ему все и расскажет.

Утром следующего дня она отправилась к Сириусу, чтобы тот сгоряча не наворотил дел, подумав, что Северус ее как-то обидел. У Блэка они просидели почти полдня, обсуждая интервью Скитер. Сириус рассказал, что получил письмо от Дамблдора, где тот поделился своими дальнейшими планами.

Согласно полученным инструкциям, Сириусу надлежало принять Гарри на каникулах, а Дамблдор собирался приходить каждый день, чтобы продолжить прерванные этой гнусной клеветой занятия. И хотя жить он с ними на Гриммо пока не сможет, но это не значит, что он оставит Сириуса и Гарри без поддержки и внимания.

Читая эти строки, Сириус мученически закатывал глаза, на что Лили только фыркала. Видимо, даже отставка не повлияла на планы Дамблдора и его самомнение. Все вокруг должны были действовать по его инструкциям и указке.

— Как думаешь, если я закрою ему доступ в дом, что будет? — бросив письмо в камин, Сириус с мстительным наслаждением наблюдал, как огонь пожирает пергамент.

— Не знаю. Правда, если ты вступишь с ним в открытую конфронтацию, то он может в качестве реабилитации своей репутации сообщить властям, что знает, где ты скрываешься. Поэтому я бы пока на твоем месте повременила с тем, чтобы открыто выступать против Дамблдора.

— Ну да… Этим он крепко держит меня за… поводок.

— Ты хотел явно сказать другое слово, — хихикнула Лили, заставив Сириуса покраснеть.

— Ну, не могу же я так некрасиво выражаться в присутствии леди, — фыркнул он в ответ.

— Тоже мне, нашел леди, — поднялась она из кресла. — Ладно, я пойду. Вдруг сегодня Северус заглянет, а меня нет. Нет, он, конечно, поймет, где меня искать, но мне бы не хотелось лишний раз раздражать его перед важным разговором.

— Ну давай, — встал Сириус следом. — Если что, зови на помощь. Вдвоем нам с твоим разъяренным зверем справиться будет легче.

Лили усмехнулась, показала Сириусу язык и шагнула в камин.

Однако не прошло и часа, после того, как она вернулась в Поттер-холл, как в гостиной раздался шум и, заскочив в дверь, Лили чуть не столкнулась с растрепанным Сириусом, размахивающим газетой.

— Ты видела это? Видела?!

— Что случилось? Что я должна была там увидеть? — отшатнулась она, чтобы не получить газетой по носу.

— Ну как же?.. Ну вот же! — Сириус отскочил к чайному столику и лихорадочно расправил на нем смятую газету, тыкнув в какую-то заметку пальцем. — Вот, читай!

Лили подошла следом и, отодвинув взбудораженного друга в сторону, быстро пробежала глазами небольшую заметку, размещенную в колонке юридических новостей, которую она не так часто читала.

— Ого! Они все же отправили твое дело на пересмотр! Это же здорово!

— Ага! И судя по всему уже насобирали новых фактов и улик. Только что мне теперь делать? Они просят откликнуться, иначе, не смогут провести финальные процедуры, — растерянно пробормотал Сириус. — То есть меня могут оправдать, если я соглашусь на допрос под веритасерумом!

— Ты что, решил сдаться властям? — Лили резко села в ближайшее кресло. — А если все это обман? Приманка?

— Ну, я не планирую вот так сходу заявляться в Министерство, — отмахнулся Сириус. — Я напишу письмо, узнаю, смогут ли они мне гарантировать безопасность. И, если да, то сдамся.

— Но даже если они тебя оправдают, ты же сбежал из тюрьмы…

— Знаешь, за побег из тюрьмы и за связь с Темным Лордом, отягченную убийством магглов, наказание разное. Если я буду знать, что через пару лет меня отпустят, то я готов отбыть положенное наказание, лишь бы выйти потом полностью оправданным человеком, чтобы можно было, не скрываясь, ходить по улицам, и вы с Гарри не боялись кому-то сказать, что я его крестный.

— Я понимаю тебя, тем более что мы сейчас в похожем положении, — вздохнула Лили, — но все равно боюсь. Нет, Скримджер вроде бы честный служака, но это только вроде бы. Честным не так-то просто удержаться в политике.

— Думаешь, я не боюсь? — криво улыбнулся Сириус. — Но ты же понимаешь, что это мой шанс? Я обещаю, что буду очень осторожен.

— Тебе виднее, — кивнула Лили. — И да, я понимаю. Но как-то все слишком резко стало меняться. Мне интересно, может, это из-за книги Скитер? Нужно, наверное, заказать и прочесть ее.

— Ага, нужно. Представь, как сейчас ее разметают в магазинах.

— Ради благого дела мне пары галеонов не жалко. Хотя я не знаю, сколько она стоит, — хмыкнула Лили.

— Ладно, пойду, — сложил газету Сириус. — Нужно еще письмо продумать. И, наверное, лучше сразу Скримджеру писать. Ведь это он инициировал пересмотр дел.

— Ну да. А хочешь, вместе подумаем? Мне все равно пока делать нечего, — предложила Лили.

— Не откажусь. Две головы лучше, чем одна, — кивнул Сириус.

Лили хмыкнула и позвала Сириуса в кабинет, где хранились все писчие принадлежности. Ей было страшно за друга, но она понимала, что другого выхода, чтобы вновь считаться честным человеком, у Сириуса нет и не будет.

Глава опубликована: 14.01.2020

Глава 45

Северус на чем свет стоит мысленно костерил МакГонагалл. Минерва, окинув его подозрительным взглядом, велела вернуться в замок до полуночи. И ее не волновало, что он идет на собрание Пожирателей и окончиться оно может глубокой ночью. Похоже, ей вообще не хотелось Северуса никуда отпускать, но, зная, что ему доверяет Дамблдор, скрипя зубами, она все же выдала увольнительную… до двенадцати ночи. Как будто он мог взять и самовольно уйти прямо посреди какой-нибудь вдохновенной речи Темного Лорда. Самоубийцей он пока не был.

Пытаясь объяснить МакГонагалл, что может не успеть к назначенному сроку, Северус впервые невольно пожалел, что теперь у руля школы стоит не Дамблдор, который прекрасно понимал, куда и зачем ходит Снейп, и даже поощрял его отлучки, всегда разрешая покидать школу до утра. Минерва пыталась копировать манеру поведения Дамблдора, но у нее это плохо получалось. У нее, бесспорно, было множество плюсов по сравнению с Альбусом, но излишнее рвение в работе, требовательность и маниакальная скрупулезность во всем ей очень сильно мешали. По сравнению с Дамблдором она практически с первых же дней своего руководства школой вогнала всех в довольно жесткие рамки, и преподаватели, привыкшие к невмешательству в учебный процесс директора, были в шоке и потихоньку роптали у нее за спиной. Ее правление чем-то напоминало манеру Амбридж, но все замечания и упреки Минервы, все же следовало это признать, были справедливы и обоснованы.

Северус не знал, как долго продержит их Лорд, и понимал, что может не успеть наведаться к Лили. А в свете последних событий увидеть любимую очень хотелось. Он чувствовал, общаясь с ней при помощи артефакта, что она чересчур взволнована, и ему хотелось обнять ее, поцеловать, заняться с ней любовью, в конце концов, чтобы немного успокоить и передать свою уверенность в завтрашнем дне, которой он и сам не испытывал.

Добравшись до Малфой-мэнора, Северус отметил, что Темный Лорд вопреки обыкновению пребывает в приподнятом настроении. Однако это никак не повлияло на продолжительность собрания, хотя доклад Северуса и выслушали одним из первых. Естественно, повернуться и самовольно уйти, пока на это не дали добро, он все равно не мог. Да и не имел права, потому что на сей раз собрание носило весьма серьезный характер: Лорд явно обдумывал какие-то активные действия, видимо вдохновленный отставкой Дамблдора.

Темный Лорд был настолько поглощен своими планами, что даже ни разу не использовал пыточное заклятие, и даже Северуса не наказал за то, что он был не первым сообщившим, что Дамблдор отстранен от руководства школой. Однако планов своих Пожирателям Темный Лорд не озвучил, внимательно выслушивая донесения, задавая наводящие вопросы, раздавая новые задания. Северус тщательно анализировал каждое его слово. Из всего выходило, что тот готовится вступить в открытое противостояние с властями, причем в кратчайшие сроки. И первый удар, вероятно, планировалось нанести именно по Хогвартсу.

Наконец собрание закончилось и Пожиратели стали расходиться. Северус уже вздохнул с облегчением и направился к дверям, когда внезапный оклик заставил его резко остановиться.

— Северус, задержись! — велел Темный Лорд.

Взяв себя в руки, чтобы не выдать охвативших его эмоций, Северус медленно повернулся. Мимо безмолвной толпой проходили Пожиратели, кидая на него любопытные, настороженные, а порой и завистливые взгляды.

Стоило последнему из них скрыться за дверью, как Темный Лорд приблизился и, внимательно глядя Северусу в глаза, с недовольством произнес:

— Передай Драко, чтобы поторопился, иначе я решу, что мне не нужен такой никчемный соратник.

— Да, мой повелитель, — чуть склонил голову Северус.

— Скажи ему, что если он не справится до отъезда из школы, то больше мне его услуги не понадобятся. Иногда мне вообще кажется, что проще все делать самому, чем полагаться в чем-то на Малфоев.

Северусу с трудом удалось сдержать эмоции, но, рискуя попасть под Круцио, он все же решил выведать хоть немного информации.

— Вы хотите проникнуть в Хогвартс?

— Разве я говорил об этом? — с наигранным удивлением поинтересовался Темный Лорд. — Придет время, и я сообщу о своих планах, а пока просто передай мои слова.

— Да, мой повелитель, — уважительно склонился Северус.

— Скажи Драко, что его время почти истекло, и если он хочет остаться в живых…

— Я передам.

— Тогда можешь идти, — милостиво разрешил Темный Лорд.

Северус не стал медлить, чтобы не испытывать его терпение, и быстро покинул зал. Следовало бы обсудить собрание с Люциусом, но Малфой-мэнор казался вымершим, а когда Северус взглянул на часы, понял, что не успевает ни найти Малфоя, ни попасть в Поттер-холл к Лили. У него оставалось буквально несколько минут до окончания действия увольнительной. Нет, за опоздание ему ничего не будет, просто охрана не пустит его в школу до утра, а утром придется пройти немало неприятных процедур, чтобы подтвердить свою личность и доказать, что он не имеет злого умысла и ничего противоправного в замок не несет. Все же увольнительная была магическим пропуском, дающим право на свободные вход и выход из школы, и служила своеобразным идентификационным артефактом.

Выругавшись сквозь зубы, Северус едва не бегом устремился за пределы антиаппарационной зоны, чтобы вовремя оказаться в Хогвартсе.

К счастью, он успел пересечь порог буквально в последние секунды и даже застал у входа МакГонагалл, накладывающую на двери запирающие чары. Эта процедура в нынешние неспокойные времена проводилась каждую ночь. Северус тут же попытался предупредить Минерву об опасности, грозящей Хогвартсу, но напоролся только на неприязнь с ее стороны и нежелание внимать голосу разума.

Они поднялись в ее кабинет, так как она отказалась занимать кабинет Дамблдора, мотивируя это своей верой в то, что Альбус не виновен и вскоре вернется на свой пост, и проспорили почти до утра. Северус аж охрип, приводя разумные доводы и аргументы, но Минерва упрямо стояла на своем, не желая внимать предупреждениям. Единственное, на что она согласилась, это отправить детей в принудительном порядке по домам в первый же день каникул. Всех детей. Но просьбы сделать это заранее, в последний учебный день вечером, или согласовать в Министерстве прибытие поезда на более раннее время она категорически отвергла.

Северус много раз за минувший вечер вспомнил Дамблдора, который, во-первых, никогда не относился к нему с подобной враждебностью и предвзятостью, а во-вторых — всегда прислушивался к информации, приносимой с собраний. И хотя Альбус был себе на уме и преследовал свою выгоду во всем, однако умел действовать непредсказуемо, опережая противника на пару шагов. Нет, Северус не хотел его возвращения и восстановления в должности, просто до сих пор никак не мог перестроиться и до конца осознать, насколько все изменилось.

Определенно, Минерва была более жестким и требовательным руководителем, стремилась к тому, чтобы ученики получали более качественные и объемные знания, но при этом совершенно не доверяла Северусу и, казалось, чисто из упрямства не соглашалась с его аргументами и просьбами. Поняв, что МакГонагалл будет стоять на своем и не уступит, Северус махнул рукой и направился в свои комнаты. За окнами на востоке уже начинало светлеть небо — на сон оставалась всего пара часов.


* * *


Гарри со вздохом привалился стене. Уже вторую ночь он пробирался в Выручай-комнату и пытался искать там якорь Темного Лорда. Предыдущая бессонная ночь сказывалась: днем он беспрестанно зевал, а на особо скучных парах клевал носом, постоянно получая тычки от Гермионы. Вечером после ужина ему удалось немного вздремнуть, пока соседи по комнате отдыхали и делали уроки в гостиной. И за эти пару часов он выспался так, как будто и не было у него никакой бессонной ночи. Просто рядом с ним, охраняя его сон и нежно поглаживая волосы, свернувшись калачиком, лежала Ромильда. Ее присутствие расслабляло, успокаивало и, казалось, придавало сил. К тому же Гарри просил, чтобы она разбудила его, когда гриффиндорцы начнут расходиться по спальням.

Не желая обманывать любимую, он рассказал ей, что ночью отправится в Выручай-комнату искать затерявшийся там очень важный артефакт для борьбы с Темным Лордом, и она вызвалась ему помогать. Но Гарри не мог взять ее с собой, ведь он не знал, сколько придется ждать, пока Малфой закончит свои поиски и отправится спать.

Ромильда немного поупрямилась, но все же согласилась, потому что в спальни девочек по ночам с проверкой частенько заходили старосты, и если бы кого-то из учениц не оказалось на месте, мог случиться громкий скандал.

Гарри улыбнулся, вспомнив, как разочарование тут же сменилось удовольствием на лице Ромильды, когда он, желая смягчить свой отказ, поцеловал ее, прежде чем выйти из гостиной.

Вздохнув, он отбросил приятные воспоминания и с тоской огляделся: работы еще было немерено. За прошлую ночь и остаток этой ему так и не удалось ничего найти, впрочем, как и Малфою.

Вчера, когда он зашел в Выручай-комнату после Малфоя, Гарри обнаружил следы хоречьей деятельности: Драко превращал в труху все, что попадалось ему на пути. Но размеры комнаты, превратившейся в хранилище всевозможного хлама, были внушительны. За годы там накопилось множество ненужных, поломанных и забытых вещей, предметов мебели, тюков с постельными принадлежностями и еще много чего.

Гарри попытался искать якорь, рыская среди этой рухляди, но вскоре понял, что это бесполезная трата времени и он скорее заблудится среди этих многовековых нагромождений, нежели добьется какого-то результата.

Тогда он решил действовать таким же образом, что и Малфой, только начать с другого конца Выручай-комнаты, чтобы его деятельность не бросалась Драко в глаза.

Почти до самого рассвета он провозился в комнате, методично уничтожая ее содержимое, но даже если сложить их с Драко усилия, они не расчистили и четверти огромного помещения.

На следующий вечер Гарри решил попросить совета у Лили. Отца у себя не оказалось. Пробежав по школе, он его так нигде и не нашел. Поэтому Гарри оставалось только скрыться в комнатах Снейпа и связаться с матерью.

«Мам?» — мысленно позвал он, активируя артефакт и удобнее устраиваясь на диване.

«Привет, Гарри. Как ты?»

«Нормально. Только отца нет. Не знаю где он. Или на каком-нибудь педсовете, или ушел на вызов к Темному Лорду», — тяжело вздохнув, подумал Гарри.

«Скорее всего, второе. Я чувствую его волнение, злость и тревогу».

«Как у тебя дела?» — поинтересовался Гарри.

«Без изменений. Сижу вот дома, скучаю без вас», — он буквально почувствовал, как тоскливо вздохнула мать.

«Мам, а как ты находила якоря? Ты их чувствовала как-то? Или что?»

«Каждый раз по-разному».

Гарри почувствовал, что мама замялась и занервничала.

«Что-то случилось?»

Лили явно пыталась придать своим мыслям спокойный характер, но у нее не получалось. Гарри это не понравилось, и тогда Лили, видимо, пытаясь его успокоить, вдруг огорошила известием:

«Мы с Сириусом… Пару дней назад мы достали из Гринготса чашу и уничтожили ее», — нерешительно сообщила она.

«Так это же здорово!» — не понял ее смятения Гарри.

«Угу, здорово. Только когда Северус узнает, он меня убьет», — угрюмо подумала Лили.

«А что, ты ему еще не сказала об этом?» — Гарри не мог поверить в то, что мама не сообщила такую важную новость отцу. Ее страхи казались ему странными, ведь уничтожение очередного якоря — это еще один огромный шаг к победе над Риддлом. Однако выслушав путанные объяснения Лили, Гарри понял, что взрослые живут по каким-то своим законам, которые он не до конца понимает. Он скрепя сердце согласился дождаться, пока мать сама признается Снейпу, что совершила столь сумасбродный, но от этого не менее значимый проступок, но попросил, чтобы она сделала это как можно быстрее. И Лили обещала обязательно все рассказать Северусу в первый же день каникул, надеясь, что тому удастся вырваться в Поттер-холл хоть ненадолго.

То, что у Риддла стало одним якорем меньше, радовало. От этой новости Гарри ощутил прилив хорошего настроения, и принялся выспрашивать у матери в подробностях об их с Сириусом приключениях. Оказалось, что о странном происшествии в Гринготсе, когда дракон сорвался с цепи и сбежал от гоблинов, даже писалось в газетах, но на это почти никто не обратил внимания в связи с сенсационными новостями Риты Скитер про Дамблдора.

Разговаривая с матерью, Гарри вдруг вспомнил, что он может чувствовать магию Волдеморта, и решил попробовать новый способ поиска, используя эту странную связь с Риддлом вкупе с магией Фениксов, которую ему объяснила Лили.

Попрощавшись с матерью и уверив ее еще раз, что не скажет отцу про чашу, Гарри выскочил из комнат Снейпа, укрывшись мантией-невидимкой, и помчался к Выручай-комнате, стремясь на практике использовать полученные знания. Только вот вход в заветную комнату не появился. Изучив карту Мародеров и не найдя на ней Малфоя, Гарри решил, что тот сейчас как раз находится внутри.

Хорошенько закутавшись в мантию-невидимку, Гарри уселся у противоположной стены и принялся ждать. Малфой все не выходил, и Гарри задремал, скорчившись на холодном полу.

Разбудил его резкий хлопок двери и быстрые шаги.

Гарри открыл глаза, не понимая, где находится и почему ему так холодно и неудобно спать. Благо, что не вскочил спросонья, потому что тут же заметил стремительно удаляющегося Малфоя. Судя по раздраженному виду, с которым тот пробежал мимо, его поиски так и не увенчались успехом. Это обнадеживало.

Дождавшись, пока Малфой скроется за поворотом, Гарри быстро поднялся и, сосредоточившись на своем желании, решительно толкнул появившуюся в стене дверь.

По сравнению со вчерашним днем пространства в комнате явно прибавилось, как и пыли от уничтоженной рухляди. Гарри присвистнул. Малфой сегодня потрудился на славу, вот только собранных здесь за века вещей было настолько много, что Драко не очистил от завалов еще даже и половину огромного помещения. С такой скоростью ему понадобилось бы несколько недель, чтобы комната, в данном своем виде больше напоминавшая огромный собор или какой-нибудь выставочный центр, которые Гарри пару раз видел в маггловских новостях у Дурслей, оказалась совершенно пустой.

Гарри покачал головой и прикрыл глаза, пытаясь сосредоточиться на нитях связи. Мамина была крепкой, прочной и яркой, казалось, пела и вела куда-то в сторону, уходя сквозь стену, так же как и нить связи с отцом. Та была чуть слабее, но, тем не менее, Гарри ощущал ее отчетливее, чем в прошлый раз, и она тоже казалась тонким, но крепким канатом, ее сияние не ослепляло, а отдавало приглушенным свечением стали. Самая желанная и завораживающая, крепкая и сияющая до белых пятен под веками, звучащая с ним в унисон нить тянулась к Ромильде, уходя в сторону гриффиндорской башни. И тонкая, едва заметная и какая-то даже робкая ниточка изумрудного цвета, почти теряющаяся на фоне трех других, вела куда-то вглубь комнаты.

Не открывая глаз, Гарри осторожно потянулся за ней, аккуратно переставляя ноги. Однако это его не спасло. Спустя несколько десятков шагов он наткнулся на препятствие. Что-то зашаталось и рухнуло от его толчка, подняв в воздух облако пыли, от которого Гарри тут же расчихался и был вынужден открыть глаза.

Оказалось, он врезался в нагромождение старых парт, и они повалились, завалив вместе с собой еще какие-то стеллажи, наполненные всяким хламом. Гарри вздохнул и попытался следовать за ниточкой связи с Риддлом с открытыми глазами, но не смог ее увидеть. Тогда ему пришлось опять прикрыть глаза и сосредоточиться, чтобы сделать аккуратный шаг в сторону, обходя препятствие. Так он и продвигался вперед, медленно и весьма неуверенно. С открытыми глазами связь не ощущалась, а с закрытыми он постоянно натыкался на какие-то предметы.

Гарри не знал, сколько прошло времени. Ему казалось, что он уже несколько часов бродит в этом лабиринте, созданном комнатой за много веков, а нить все петляла.

Он ужасно устал от этого передвижения со скоростью черепахи, к тому же ему отчаянно хотелось спать, но он упрямо продолжал двигаться к своей цели, пока не почувствовал, что уже не может толком сосредоточиться.

Со злости Гарри метнул в близстоящий шкаф, наполненный какими-то отслужившими свое артефактами, огненный шар и вдруг понял, что этот знак послужит ему завтра отличным маячком, обозначив место, с которого нужно возобновлять поиски. Отойдя от злополучного шкафа на несколько пролетов, Гарри опять прикрыл глаза и сосредоточился на ощущениях. За опущенными веками, в темном пространстве помеченный Гарри шкаф горел как факел, хотя стоило глянуть на окружающее обычным взглядом — никакого огня не было и в помине.

Надеясь на то, что Драко в своих поисках не обратит внимания на слегка обуглившийся испорченный шкаф и не успеет до него добраться раньше Гарри, он повернулся и побрел в свою спальню. Оставался последний учебный день, а последнюю ночь перед каникулами Гарри рассчитывал полностью посвятить поискам якоря, хотя ему очень хотелось побольше времени провести с Ромильдой. Но выбирать не приходилось.


* * *


Лили всю ночь не спала, ощущая взбудораженный настрой сына. Она почему-то была уверена, что тот вовсю пользуется магией Фениксов. Она могла лишь предположить, что Гарри все-таки отправился в Выручай-комнату искать последний якорь. Северус тоже явно не спал, потому что Лили очень долго чувствовала его недовольство и разочарование.

Прислушиваясь к эмоциям своих мужчин, она уловила, когда Северус улегся спать, так как идущие от него волны ощущений пропали в один момент, словно кто-то нажал на выключатель. А вскоре после этого заснул и Гарри.

Лили с усталой улыбкой покачала головой, отложила на тумбочку старинный свиток, который пыталась читать, чтобы отвлечься от волнения за любимых и скоротать длинные ночные часы, и легла спать.

Ей казалось, что она только уснула, как ее разбудил шум в коридоре и тихий бубнеж домовика, тут же перебитый громким возгласом Сириуса:

— Я понимаю, что она спит, но мне срочно нужно ее увидеть!

— Сириус! — окликнула Лили.

— О! — заглядывая в комнату, слишком уж радостно улыбнулся он. — Ты проснулась?

— Ага, поспишь тут с вами, — недовольно буркнула она. — Там Гарри почти до утра колобродил, только уснула крепко, а тут ты…

— Ну прости, — виновато улыбнулся Сириус.

— Да ладно. Не просто так же ты ко мне ломился, — отмахнулась Лили, чувствуя, что за натянутыми улыбками Сириус скрывает сильнейшую нервозность.

— Не просто… Мне… У меня мало времени, — вздохнул он и уселся рядом с ней на кровать, нервно переплетя пальцы. — Я… Скримджер назначил встречу. На десять утра.

— Ты все-таки решился? — охнула Лили.

— А чего тянуть? Мне надоело ощущать себя преступником, когда я им не являюсь. Мы вчера переписывались, и он сообщил, какие процедуры они собираются проводить. Все только с моего согласия.

— И что это будет?

— Допрос под Веритасерумом. А еще я отдам им в качестве доказательств свои воспоминания о том дне. Со своей стороны за добровольное сотрудничество Скримджер обещал мне неприкосновенность на время проведения процедур и беспристрастный пересмотр собранных улик.

— Но если это ловушка? — Лили взволнованно заглянула ему в глаза.

— Я на всякий случай прихватил с собой одну вещицу, — Сириус показал Лили фамильный перстень Блэков. — Нашел среди семейных сокровищ. Интересная штука: и печатка, и хранилище сильнейшего яда, и портключ, ориентированный только на кровь нашего рода. Ну и Скримджер обещал дать магическое подтверждение своему обещанию. Но для этого мне нужно присутствовать там лично.

— Да уж, безвыходная ситуация. А если тебя обманут, а портключ в Министерстве не сработает?

— А на этот случай я связался с семейным поверенным и озвучил свою волю. Все мое имущество я оставил Гарри.

— Нет, Сириус! Зачем? У Гарри будет Поттер-холл, да и деньги на счету есть.

— Деньги лишними не бывают, — невесело хмыкнул Сириус. — А у меня кроме тебя и Гарри никого нет. К тому же он мой крестник. Ну, не будем отчаиваться раньше времени. Может, все еще будет хорошо, — он соскочил с кровати. — Ладно, время не ждет, и Скримджер ждать не будет. Я просто заскочил предупредить тебя на всякий случай: если меня долго не будет, чтобы ты не волновалась и знала, где обо мне можно узнать. Да, если что, вы с семьей сможете посещать дом на Гриммо в любое время, даже если… когда меня там нет.

— Сириус, подожди! — остановила она его возле самой двери. Накинув поверх ночной сорочки одеяло, она подошла к нему. — Береги себя! И… удачи!

— Спасибо! — он секунду смотрел ей в глаза, потом крепко обнял, сдавив едва ли не до боли, и решительно вышел из комнаты.

Лили смотрела на закрывшуюся за ним дверь и боролась с отчаянным желанием броситься вдогонку и отговорить Сириуса от опрометчивого поступка. Однако она знала, что ему это нужно. Ей и самой ужасно надоело прятаться от всех и скрывать от мира правду о своей семье, поэтому она понимала его как никто другой. Но ей было страшно за друга.

Она дошла до кровати и рухнула поперек, понимая, что больше не уснет. Очень хотелось поделиться хоть с кем-то своими тревогами. Однако и Северус, и Гарри были в школе, и ей не хотелось нервировать еще и их. Лили тяжело вздохнула и постаралась взять под контроль свои эмоции.

Поерзав по постели, она поняла, что срочно нужно найти себе занятие. Пусть у нее больше не случалось спонтанных выбросов стихийной магии, но в минуты сильнейшего волнения та кипела внутри и приносила устойчивое ощущение дискомфорта, буквально вынуждая использовать переизбыток.

Лили вздохнула, соскочила с кровати, переоделась в домашнюю мантию и, по-быстрому приведя себя в порядок, устремилась в тренировочный зал, понимая, что сейчас ничто не поможет ей снять напряжение так, как интенсивная магическая нагрузка.


* * *


Волдеморт проводил Руквуда внимательным взглядом. Тот не был на собрании, но пришел буквально через несколько минут после ухода Снейпа и принес интересные новости. Если то, что он сообщил — правда, то можно было смело переходить к решительным действиям и показать всему миру, что Темный Лорд Волдеморт настроен очень серьезно и обладает достаточным потенциалом, чтобы бросить вызов нынешней власти и правопорядку.

Он долго тянул, не решаясь открыто заявлять о своих целях. Как бы ни убеждали его, что Дамблдор уже давно не тот, что он утратил свою силу и часть влияния, но Волдеморт как никто другой знал, что сила мага с возрастом только нарастает, особенно если ее регулярно подпитывать всяческими не слишком законными способами. Делал ли что-то подобное Дамблдор, естественно, никто не знал. Но то, что много лет назад тот оказался единственным магом, справившимся с его, Волдеморта, мощью, было неоспоримым фактом. Пусть и не совсем справившимся, но, по крайней мере, Дамблдору хватило силы выдержать сильнейший магический удар, в который Волдеморт вложил всю свою силу.

Тот бой в поместье Поттеров Волдеморт еще долгое время видел в кошмарных снах. И хотя сражались они с Дамблдором почти на равных, не стоило сбрасывать со счетов мастерство и боевые навыки мага, сумевшего в свое время одолеть самого Гриндевальда. Поэтому Волдеморт и не искал открытых столкновений с Дамблдором. Он понимал, что сомнения делают его более слабым и уязвимым, но знал, что не готов к еще одному открытому противостоянию.

Возможно, этот страх тянулся из далеких детских лет, с той самой первой встречи, когда Дамблдор продемонстрировал ему свое мастерство в беспалочковой магии, а также впервые показал свою безжалостную натуру. Позже Волдеморт смог убедиться, что видели ее далеко не все, едва ли не единицы, потому что для большинства выпускников Хогвартса Альбус казался чуть ли не святым в сияющих доспехах, мудрейшим и добрейшим человеком. Вот только сам Волдеморт, которому Дамблдор невольно открылся еще при первой встрече, уже больше не дал себя обмануть.

Он уже давно решил, что путь к власти и достижению собственных целей лежит только через смерть Дамблдора, вот только самостоятельно приближаться к ныне опальному директору Хогвартса больше не собирался. Волдеморт знал, что Драко не справиться с возложенной на него миссией — убийством Дамблдора. Однако надеялся, что если младшему Малфою удастся все-таки отремонтировать Исчезательный шкаф, то надежные Пожиратели из ближнего круга скопом смогут одолеть старика, особенно, если застанут его врасплох.

Полученные из Министерства сведения все меняли, если, конечно, они были правдой. Волдеморт и без них планировал в каникулы попытку прибрать к рукам Хогвартс. Он знал, что в школе всегда остается несколько учеников, которых очень удачно можно было бы использовать в качестве заложников, но при этом замок охранялся не так тщательно, как во время учебного процесса. Но сведения Руквуда позволяли ускорить события. Следовало срочно пересмотреть план захвата школы.

Волдеморт задумчиво прошелся по кабинету. Сейчас у него не было права на ошибку. Мимоходом погладив Нагайну, гревшуюся в гнезде у камина, он прикрыл глаза и послал вызов Люциусу.

Тот явился достаточно быстро и заспанным не выглядел, хотя время и перевалило уже давным-давно за полночь.

— Если хочешь вернуть себе расположение в моих глазах, тряхни своими связями в Министерстве и узнай точно: где сейчас находится Дамблдор.

— Но разве он не в Хогвартсе? — растерянно спросил Люциус.

— Я разве говорю на парселтанге? Ты не понял задания? — злобно прошипел Волдеморт.

— Простите, — низко склонился тот. — Я понял. Утром сообщу все, что удастся узнать.

— И сохрани тебя Мерлин ошибиться в этот раз, — выдавил Волдеморт, с усилием подавляя закипающий гнев. — Ты уже исчерпал лимит моей милости.

— Да, повелитель. Могу я идти?

— Иди. И поторопись! К утру жду тебя с докладом.

Люциус попятился, кланяясь, и тихо выскользнул за дверь.

Волдеморт же, магией придвинув кресло к камину, сел поближе к огню. Нагайна тут же подползла к нему и положила на колени свою голову, подставляясь под скупую ласку. Волдеморт иногда с несвойственной ему нежностью думал о том, что его ручная змея ведет себя точно как домашний кот, разве что не оставляет на его коленях клочья шерсти.

Спать не хотелось. Волдеморт обдумывал свои дальнейшие возможные ходы и к утру, когда солнце засветило в окна Малфой-мэнора, у него уже было подготовлено несколько стратегий, применение которых зависело от информации, что принесет Люциус.

А тот, казалось, не торопился, потому что постучал в кабинет только около десяти часов. За это время Волдеморт успел позавтракать, выпить все необходимые зелья, чувствуя, как разгоняется застывшая от долгого сидения и ночной прохлады кровь, и ощущая себя почти человеком.

— Можно? — чуть приоткрыл дверь Малфой.

— Ты не торопился, — кивнул в ответ Волдеморт.

— Простите, мой повелитель, но ночью Министерство не работает. А мне нужно было узнать все доподлинно, чтобы не подвести вас.

— А точнее, чтобы сохранить собственную жизнь, — хмыкнул Волдеморт. — Итак?..

— Дамблдор получил специальное распоряжение покинуть школу на время, пока ведется расследование, и находиться до выяснения обстоятельств в своем доме в Годриковой Лощине, — отчитался Люциус. — И хотя ему пока не предъявлены никакие обвинения, его положение трактуется как домашний арест. По крайней мере, он должен находиться дома и в любой момент быть доступен для вызова на допрос.

— Хм… А твой друг Снейп почему-то нам об этом не сказал, — задумчиво протянул Волдеморт. — Ладно, хорошо, можешь идти.

Малфой вышел, а Волдеморт тут же призвал к себе Нагайну. Стоило поторопиться, план действий на этот случай был уже продуман, а дел оставалось еще уйма.

Обхватив змею за голову, он пристально посмотрел ей в глаза и послал мыслеобраз Дамблдора.

— Убей! — прошелестел он на парселтанге, подкрепляя свои слова магическим внушением.

Нагайна заторможенно моргнула, и по ее телу прошла едва заметная дрожь. Он отпустил ее, и змея тут же беспокойно заметалась по кабинету, пробуя языком воздух. Волдеморт знал, что таким образом она разыскивает заданную цель, так как уже не в первый раз отправлял ее с важным поручением.

— Тише! — прошипел он и подошел к столу. Там достал из ящика широкое серебряное кольцо, наложил на него чары портала и, схватив змею за хвост, надел ей на самый кончик. — Иди! И возвращайся!

Стоило ему разжать руку, как Нагайна исчезла из кабинета. Портал должен был перебросить ее на окраину Годриковой Лощины, к бывшему коттеджу Поттеров.

Волдеморт злобно усмехнулся. Если Дамблдор соблюдал предписание, то жить ему оставалось недолго, по крайней мере, хотелось надеяться, что Нагайна справится со своей миссией лучше, чем младший Малфой.

Волдеморт был уверен, что умная питомица найдет Дамблдора и с блеском выполнит свою задачу. Со слов Снейпа он знал, что Дамблдор умеет чувствовать магические артефакты, проверяет еду на наличие ядов, а также каким-то образом знает о приближении к нему других магов. Но Нагайна не была ни артефактом, ни магом, ни даже магическим существом, зато очень хорошо могла проникать в любые помещения по воздуховодам, дымоходам и прочим отверстиям и застывать в темных углах нерушимым изваянием, долго и терпеливо поджидая свою жертву. Ведь Волдеморт уже не первый раз прибегал к ее помощи, и она всегда справлялась с возложенными на нее заданиями намного лучше, чем «верные» последователи. Лучше всех об этом мог бы рассказать Каркаров, если бы случайно выжил после встречи с этой змеей.

В камине треснуло полено, и Волдеморт отвлекся от созерцания того места, где в портале исчезла Нагайна. Следовало сосредоточиться и заняться другими неотложными делами. Он послал зов Пожирателям, не затронув при этом Снейпа и младшего Малфоя. Волдеморт и так планировал встретиться с ними не позднее завтрашнего утра, и если с Драко он собирался спросить свой якорь, то Снейп должен был ответить за дезинформацию, принесенную вчера. Волдеморт пока не понимал, какой смысл Снейпу было утаивать то, что Дамблдор выслан из Хогвартса. Но вскоре он собирался обязательно об этом узнать — под физическими и магически наведенными пытками еще ни один человек не устоял и выдавал всю нужную информацию. И жалеть чуткие руки своего зельевара Волдеморт нынче совершенно не собирался.

Но все свое раздражение и мысли о мести предателю и обманщику нужно было отложить до завтра, до того времени, как захватит оставшуюся без защиты Дамблдора школу, а пока следовало собрать Пожирателей и сообщить им, чтобы готовились к наступлению.

Волдеморт сгорал от нетерпения, ведь подобная уникальная возможность могла представиться ему еще очень нескоро: Дамблдора не было, ученики собирались разъезжаться по домам, и доблестная охрана школы во время суматошного отъезда детей не могла не ослабить бдительность. Да и оказавшиеся между школой и защитниками Хогвартса ученики послужат отличным прикрытием для атакующих Пожирателей. Вряд ли авроры рискнут кидаться заклятиями в тех, кого должны охранять.

Волдеморт довольно потер холодные руки и направился в зал приемов, куда вскоре начнут собираться Пожиратели. Завтра. Уже завтра он заявит о серьезности своих намерений и, он был уверен в этом, захватит Хогвартс.

Глава опубликована: 06.05.2020

Глава 46

Люциусу решительно не нравилось то, что происходит. С одной стороны, удаление Дамблдора из Хогвартса и крах его репутации — это то, к чему они с Северусом стремились, но с другой… Судя по всему, Темный Лорд планировал захват Хогвартса, и Люциус боялся за Драко. Вряд ли сын успел выполнить новое задание, иначе уже сообщил бы об этом. А Темный Лорд явно не шутил, когда предупреждал, что на сей раз поблажек не будет.

Люциус ненавидел ощущать себя беспомощным, но сейчас просто не знал, что делать и как обезопасить сына. Ему оставалось только надеяться на Северуса, который был рядом с Драко и мог как-то сориентироваться на месте.

Выйдя от Темного Лорда, Люциус направился в семейное крыло мэнора, надежно закрытое магией домовиков от посторонних. Он знал, что повелителя этот барьер раздражает. Люциус неоднократно ощущал всю ярость Темного Лорда на своей шкуре, терпя незаслуженные Круцио и другие пытки из арсенала «господина». Как бы тяжело ему ни было, но он старался сохранять достоинство и благодарил Мерлина и домашних эльфов за то, что хотя бы Нарцисса находится в безопасности. Естественно, Лорд бесился, что не может полноправно распоряжаться в мэноре и шантажировать Люциуса жизнью супруги, но сделать ничего не мог.

Стоило ему пройти в семейное крыло сквозь магическую преграду, которая легкой теплой волной коснулась кожи, как в коридор тут же выглянула Нарцисса из гостевой комнаты, в которой лежала Беллатрикс.

— Люциус, зайди сюда, пожалуйста. Кажется, кризис миновал.

Он кивнул и зашел к женщинам. В последний раз Люциус заходил сюда накануне, и не заметил каких-то изменений в состоянии и внешнем виде Беллатрикс. За время своего странного недуга она сильно исхудала. Сейчас Белла, пожалуй, выглядела еще хуже, чем сразу после Азкабана. Сухая, пожелтевшая кожа, казалось, обтягивала скелет. На костях не осталось даже намека на мышцы. Под глазами залегли огромные темные круги в пол-лица, щеки ввалились, а сами глаза запали в глазницы. Волосы висели блеклыми спутанными прядями, ногти отросли, напоминая звериные когти. От былой красоты Беллы почти не осталось следа. Разве что форма черепа и тонкие черты лица напоминали, что когда-то эта женщина была прекрасна.

За все время, что Белла металась в бреду, Рудольфус посетил ее всего однажды, как и Темный Лорд, причем оба они просто хотели удостовериться, что Малфои не обманывают и она действительно больна. Создавалось ощущение, что Рудольфусу неприятно находиться рядом с невменяемой женой, потому что больше он ни разу не просил Люциуса провести его за барьер, правда, состоянием супруги интересовался регулярно. А Малфой не настаивал: чем меньше людей посещали семейное крыло, тем ему было спокойнее.

Из всех, кто бывал в поместье, только Снейп мог в любое время заходить на личную половину Малфоев. Он мог попасть сюда самостоятельно, не нуждаясь в дополнительном сопровождении, в отличие от того же Лестрейнджа или Темного Лорда, которых приходилось проводить через барьер за руку. И хотя Люциус не просил об этом у домовиков, но те сами почему-то решили, что Снейп имеет статус члена семьи, и дали ему возможность посещать хозяев беспрепятственно. Однако, чтобы лишний раз не раздражать Лорда и не вызывать завистливые и злобные шепотки за спиной, Снейп старался не злоупотреблять своим привилегированным положением. Да и бывал он в мэноре не так уж часто.

Белла вдруг протяжно застонала, вырвав Люциуса из размышлений.

— Что-то я не вижу, чтобы ей стало лучше, — с сомнением глянул он на Нарциссу, расставлявшую на прикроватной тумбочке какие-то зелья.

— Она уже с ночи не бьется в припадках, только иногда мотает головой по подушке. Я даже рискнула ее развязать. И вроде бы она реагирует на мой голос. Вот, смотри, — Нарцисса кивнула в сторону кровати, где Белла повернула голову и, казалось, прислушивалась к словам, не открывая при этом глаз. — А еще звала Рудольфуса, впервые за все время упомянув его имя.

— Надеюсь, это не временные улучшения, — вздохнул Люциус и, подойдя к Нарциссе, аккуратно взял ее за ладонь и поцеловал, легонько сжав в руке. — Ты совсем измучилась с ней. Я понимаю, что она твоя сестра, но домовики прекрасно справятся с уходом за Беллой. Зачем ты?..

— Мне так легче, — вздохнула Нарцисса и устало уткнулась лбом ему в плечо. — Я не могу спокойно сидеть здесь взаперти за вышиванием, зная, что Драко там… Да и ты тоже… А так, во-первых, время бежит быстрее, а во-вторых… только не подумай, что я схожу с ума, но я с ней разговариваю.

Люциус аккуратно, словно хрустальную статуэтку, прижал ее к себе, выражая свою поддержку. Слишком редко Нарцисса позволяла себе показать слабость, даже когда они находились наедине.

— Что он хотел от тебя посреди ночи? — немного понежившись в его объятиях, Нарцисса слегка отстранилась.

— Узнать, где сейчас Дамблдор. И боюсь, принесенные мной сведения могут ускорить начало войны.

— Почему?

— Потому что Дамблдор не просто отстранен от должности, а выслан из Хогвартса. И думаю, что на вчерашнем собрании Пожирателей Снейп не просто так скрыл эту информацию от Лорда. Боюсь, что оказал своими новостями медвежью услугу и Драко, и Северусу. Не знаю, что теперь будет со Снейпом… Я бы на его месте, после такого явного саботажа, не рискнул попадаться Темному Лорду на глаза.

— Предупреди его, — предложила Нарцисса. — Вряд ли он знает, что здесь затевается.

— А как? Я уже думал над этим. Патронусом слишком опасно для нас обоих — я же не знаю, где он и с кем, — а сов отслеживают…

— Ты можешь связаться с Драко, а он передаст Северусу.

— Да, я так и планировал. Другого выхода все равно нет, или я его не вижу. Спасибо за совет, — кивнул Люциус. — Пойду, свяжусь с сыном. Если что, я буду в кабинете. А если вдруг Белле понадобится Руди, позови, я проведу его сквозь барьер.

— Хорошо, — вздохнула Нарцисса.

Люциус, вновь поцеловав ей руку, вышел из комнаты и направился в кабинет, где у него лежал кулон для экстренной связи с сыном. Идя на вызовы Темного Лорда или на собрания Пожирателей, он всегда снимал артефакт, не будучи уверенным, что вернется оттуда живым или свободным, — боялся, чтобы кулон не попал в чужие руки.

Только дойти до кабинета Люциус так и не успел, так как предплечье резануло болью: Темный Лорд вновь созывал соратников.

Тяжело вздохнув, Люциус все же зашел в кабинет, поменял мантию, прихватил маску Пожирателя и отправился в зал приемов.

Оказавшись там одним из первых и изнывая от безделья в ожидании, пока соберутся остальные, Люциус проклял себя за спешку. За то время, пока наполнялся зал, он мог написать Драко, проверить счета и выслушать отчеты эльфов. Однако по уже сформировавшейся привычке спешно кинулся на вызов, не желая лишний раз раздражать Лорда, которого и самого еще в зале не было.

Судя по всему, на этот раз вызов был брошен всем, так как Пожиратели все прибывали и прибывали. Люциус заметил среди магов компанию оборотней во главе с Фенриром, которые держались особняком и злобно скалились, если кто-то из магов подходил к ним чересчур близко. У стен робко топтались предводители отрядов егерей, не имеющие метки, но тоже каким-то образом оказавшиеся в зале. Народу набилось столько, что становилось нечем дышать. Однако Люциус воспользовался тем, что пришел раньше всех, и занял место поближе к раскрытому окну. С его позиции был хорошо виден и постамент с троном Лорда, и первые ряды, где расположились Пожиратели Ближнего круга, которых он прекрасно узнавал даже под масками. Он отметил, что присутствуют все, кроме болеющей Беллы, и… Снейпа. Это казалось странным, но Люциус надеялся, что тот придет позже. Северус почти всегда опаздывал на собрания из-за того, что не мог отлучиться из школы сию минуту, не получив разрешения руководства и пока не закончатся уроки. Да и впервые за все время, что Люциус помнил, Темный Лорд решил собрать Пожирателей при свете дня.

Внезапно гул голосов стих как по команде, и Люциус понял, что в зале появился Темный Лорд. Тот прошел между расступившимися Пожирателями и занял свой трон. Как ни странно, в этот раз он был без своей любимой змеи.

Окинув собравшихся пристальным взглядом красных глаз, Лорд сообщил, что завтра они выдвигаются, чтобы захватить Хогвартс. Его слова огорошили Люциуса и, похоже, не только его. Пожиратели начали взволнованно переговариваться, но резкое шипение, разнесшееся по всему залу, заставило всех умолкнуть.

— Тихо! Что за разговоры, пока я не закончил?! — разозлился Темный Лорд, и первые ряды Пожирателей дружно отступили назад, вызвав давку и недовольство сзади стоящих. Но как ни странно, в толпу не полетели ни Круцио, ни Авада.

А Темный Лорд между тем принялся раздавать команды, назначая ответственных и делясь продуманной стратегией захвата. Он подзывал к себе то одного, то другого Пожирателя и, прикрывшись пологом тишины, обозначал каждому его задачи. Как и следовало ожидать, Пожиратели Ближнего круга назначались командирами отрядов и должны были отвечать за захват или удержание вверенных объектов, будь то хижина Хагрида или Астрономическая башня. Им в подчинение распределили группы егерей и рядовых Пожирателей. Оборотни под руководством Фенрира должны были пробивать дорогу основному отряду, возглавляемому Темным Лордом.

Люциус чувствовал охватившее многих волнение и жажду крови и свершений. Более молодые, такие, например, как Маркус Флинт, вероятно, надеялись проявить себя в настоящем бою и вырваться из серой массы в Ближний круг, оказаться среди «избранных», приближенных к Темному Лорду.

Сам же Люциус усердно сохранял скучающий вид, хотя внутри сгорал от нетерпения. Нужно было срочно предупредить Северуса и Драко о грозящей опасности.

Ему самому в подчинение определили команду егерей и нескольких совершенно неопытных юнцов и дали задание патрулировать подходы к школе со стороны Запретного леса. Казалось, что Темный Лорд специально убирает его на дальние рубежи, чтобы он не смог оказать помощь сыну и Северусу.

В конце собрания, когда время уже давно перевалило за полдень и от духоты, несмолкающего гула и долгого стояния на ногах кружилась голова, Темный Лорд, наконец, убрал вокруг себя Полог тишины и объявил на весь зал:

— В Хогвартсе сейчас находятся три человека, которых вы не имеете права убивать или калечить. Тот, кто приведет ко мне их, получит достойную награду. Думаю, что всех трех вы знаете, а если есть такие, кто не знает, до утра должны выучить их образ так, чтобы он отпечатался на сетчатке. Итак, первый — Северус Снейп, наш соратник и мой личный зельевар. Только мне кажется, что Дамблдор своими лживыми речами сбил его с пути истинного. В отношении Северуса разрешаю использовать любое заклинание, не лишающее жизни. С ним, кстати, не стоит особо нежничать, достаточно просто доставить живым. Следующая ценная персона — Драко Малфой, — Темный Лорд ехидно улыбнулся Люциусу, и вокруг тут же образовалось свободное пространство. — Драко выполняет очень важное поручение по моему личному приказу. Тому, кто встретит нашего юного протеже, следует незамедлительно доставить его ко мне вместе со всеми вещами, находящимися при нем. И не дай Мерлин вам посягнуть хоть на что-то, обнаружившееся в руках или в карманах мистера Малфоя-младшего, Круцио покажется вам легкой разминкой перед тем, что вас ждет. И, наконец, третья, и самая важная персона — Гарри Поттер! — По залу после произнесенного имени разнесся одобрительный гул. — Да-да, тот самый Гарри Поттер… Мальчик-который-выжил и прочее, и прочее. Если хоть один волосок упадет с головы мальчишки по вашей вине, поверьте, вы умрете раньше, чем успеете моргнуть. Мальчишка мой! Мой, вы это слышали?! Не советую хоть кому-то забыть об этом в горячке боя. Надеюсь, вам все понятно? — Пожиратели нестройно загудели в ответ. — Тогда можете быть свободны. Но я настоятельно не рекомендую кому-то из вас покидать пределы мэнора до завтрашнего утра. Пользоваться совиной почтой строго запрещено, даже если это записка для вашей любимой жены, чтобы она не ждала вас к ужину, или же завещание, отправленное поверенному. Любого, кто нарушит этот приказ, ждет смерть. До завтрашнего утра никто не должен узнать о наших планах! Все могут быть свободны. А тебе, Люциус, придется обеспечить всех сытным ужином и ранним завтраком, и предоставить нашим соратникам — твоим гостям — места, где они смогут с комфортом расположиться до завтрашнего утра.

Как бы Люциус ни держал себя в руках, от последних слов его слегка перекосило, благо за маской этого было не видно.

— Я отдам эльфам соответствующие распоряжения, мой Лорд, — поклонился он и услышал ехидный смешок откуда-то из-за спины.

Даже после того, как Темный Лорд вышел из зала, Люциус не мог дать волю своим эмоциям. Он уже забыл, когда ощущал себя хозяином в собственном доме. Темный Лорд, больше года с комфортом живущий в лучших комнатах мэнора, снующие и сующие везде свой нос Пожиратели, которых и на место-то поставить было невозможно… А сегодняшний приказ — разместить и накормить эту армию наглых бездельников — стал для Люциуса последней каплей. Хотелось на все плюнуть и воззвать к родовой магии, чтобы вышвырнуть всех этих нахлебников вон. Только мысли о том, что Драко завтра может оказаться в руках Темного Лорда, сдерживали его от необдуманных и импульсивных поступков.

Ради сына Люциус терпел из последних сил и сквозь зубы отдавал распоряжения эльфам, наблюдая, как стая оборотней вытаптывает газоны и любимые цветы Нарциссы, отказавшись от размещения в доме. Наглых мальчишек, недавно завербованных в Пожиратели, и егерей, явно не бывавших до сего момента в благородных домах, хотелось просто отстегать кнутом или отлупить тростью, но… нужно было молчать и обустраивать их на ночлег.

Люциус так закрутился, размещая в поместье своих «соратников», что за весь день так и не сообщил Драко о готовящейся атаке на Хогвартс и грозящей им со Снейпом опасности. В свой кабинет, немного разобравшись с делами, Люциус ввалился лишь вечером, совершенно без сил, и тут же отправил Драко предупреждение.

Люциус прождал до глубокой ночи, но сообщение с его медальона все не исчезало, значит, так и не было прочитано. Разволновавшись не на шутку, Люциус до утра не смог сомкнуть глаз, хотя и пытался хоть немного вздремнуть, зная, что предстоящий день будет долгим и напряженным. А утром из неспокойной полудремы его выдернул вызов Темного Лорда, который, видимо, решил провести сбор своего войска перед наступлением. Глотнув бодрящего зелья, оставленного ранее Снейпом, Люциус зашел к Нарциссе, некоторое время полюбовался спящей супругой, но так и не рискнув ее разбудить, тихонько вышел из комнаты.


* * *


Северус недовольно вздохнул: Малфой опять не появился в Большом зале.

Утром он успел перехватить Драко, когда тот спешно выбегал из слизеринской гостиной. Северус отвел его в сторонку от спешащих на завтрак учеников и поинтересовался успехами. Драко прекрасно понял, о чем речь, и тут же насупился. Он был нервный, бледный, явно не выспавшийся. Грубо буркнув: «в процессе», он нагло развернулся и ушел. Видя его состояние, Северус не стал останавливать и тем более пугать, передавая слова Темного Лорда. Он рассчитывал поговорить с ним во время уроков или после обеда, только вот Драко нарушил его планы, так как ни в Большом зале, ни на уроках его не оказалось.

Драко пропустил и завтрак, и обед, к тому же, прогулял уроки, и пусть сегодня был последний учебный день, за пропуски без уважительной причины преподаватели все равно снимали баллы.

Встревоженный его отсутствием, Северус поинтересовался у Забини, с которым Драко обычно сидел, куда пропал Малфой, но тот тоже ничего не знал.

Уроки у слизеринцев и гриффиндорцев по какой-то старой, нелепой традиции все еще проходили вместе, и, отпустив учеников, Северус заметил, что Гарри не спешит на выход. Видя желание сына остаться наедине, он громко произнес:

— Мистер Поттер, задержитесь!

Со стороны еще не покинувших класс слизеринцев послышались ехидные смешки и едкие реплики. Грейнджер сочувственно посмотрела на Гарри, что-то шепнула на ухо и быстро вышла в коридор.

Дождавшись, пока за последним учеником закроется дверь и они останутся с Гарри одни, Северус накинул заглушающие чары и спросил:

— Мне показалось, или ты хотел что-то сказать?

— Да. Я знаю, где Малфой, и это мне не нравится, — нахмурился Гарри.

— И где же он?

— Ищет якорь в Выручай-комнате.

— Неудивительно, учитывая, что завтра начало каникул. Ему сейчас нельзя появляться в мэноре без артефакта. Темный Лорд этого ему не простит. Но я почему-то думал, что он занимается этим по вечерам, — покачал головой Северус.

— В предыдущие дни он ходил туда по вечерам и проводил в комнате по полночи. Только вот, к счастью, пока ничего не нашел. А ты где вчера был? Я заходил к тебе, пообщался с мамой и ушел.

— На собрании. Я подозреваю, что Темный Лорд готовит атаку на Хогвартс. Очень надеюсь, что это случится, когда здесь не будет учеников. Но мне кажется, он не станет ждать, пока все разъедутся. Я бы не стал. — Северус покачал головой. — Я просил МакГонагалл отправить вас на каникулы пораньше, лучше — сегодня вечером. Она не согласилась, и мне тревожно. Ты же понимаешь, что в случае атаки будешь целью номер один? — Гарри кивнул, и Северус тяжело вздохнул. — Мне бы хотелось самому доставить тебя к матери. Но сначала я должен отправить своих студентов, а оставлять тебя в школе хотя бы на одну лишнюю минуту тоже рискованно, потому что на этот раз я не знаю ни даты нападения, ни времени, ни места.

— Я бы хотел поехать на поезде с друзьями, — вскинулся Гарри, с упрямством глядя в глаза Северусу. — Все же мы в следующий раз увидимся только через неделю.

— Наверное, не с друзьями, а с Ромильдой, — беззлобно усмехнулся Северус и заметил, как Гарри покраснел. — Хорошо, хотя это и опасно. Давай тогда сделаем так: ты отправишься на поезде, но будешь постоянно держать при себе мантию-невидимку. В случае нападения на Хогвартс-экспресс — я ведь не знаю точных планов Темного Лорда — вы с Ромильдой сможете уместиться под мантией вдвоем. Если же все будет хорошо, то к тому времени, как вы прибудете, я аппарирую на вокзал и встречу тебя там. Естественно, я буду под оборотным, и чтобы ты меня узнал, скажу, что мать ждет тебя в Поттер-холле. Сделаешь вид, что заинтересовался моими словами, и пойдешь следом.

— Хорошо, — кивнул Гарри. — Тогда я пойду. У меня сейчас еще трансфигурация.

— Иди… Хотя нет, подожди, — остановил его Северус. — А откуда ты знаешь, как у Драко продвигаются дела?

— Я постоянно слежу за ним по карте, — Гарри достал из кармана пресловутую Карту Мародеров, — и как только он исчезает с нее, значит, закрылся в Выручай-комнате.

— Этим объясняется то, что ты знаешь, где он, но ты… — Северус пристально посмотрел на Гарри, который вдруг виновато отвел взгляд, — каким-то образом знаешь, что Драко не справляется с поиском. Не думаю, что тебе об этом тоже поведала карта.

— Я… — замялся сын.

— Гарри? — предостерег его от вранья Северус.

— Я сейчас на урок опоздаю, — попятился тот к дверям, — МакГонагалл не любит…

— Гарри!

— Ох, ладно! — Он тяжело вздохнул и крепче прижал к себе сумку, а Северус невольно отметил ее потрепанный и явно не новый вид, и решил, что во время каникул обязательно нужно сходить с сыном за покупками. — Малфой постоянно выходит из Выручай-комнаты без настроения, значит, своей цели он не достиг, а я…

— А ты?

— А я заходил туда сразу после него и тоже пытался искать. Но там такие огромные пространства, забитые всяким хламом. Акцио не работает, поэтому я, можно сказать, помогаю Малфою расчищать завалы при помощи Редукто. Только такими темпами мы вдвоем будем там возиться еще неделю, а завтра уже каникулы.

— Гарри, вот скажи мне пожалуйста, почему ты никогда не делаешь то, о чем тебя просят старшие? — с трудом сдерживаясь от того, чтобы повысить голос, спросил Северус. — Я же просил не заниматься самодеятельностью. Ты просто не понимаешь, с чем имеешь дело.

— Но я же просто ищу! Я не собираюсь с ним ничего делать! С артефактом! — резко, явно оправдываясь, выпалил Гарри. — Я просто хочу его найти быстрее Драко, чтобы якорь не попал опять в руки Темного Лорда, ведь он может его снова куда-то перепрятать. А тебе некогда, ты сам говорил.

Северус вздохнул. Он понимал, что Гарри прав, и чувствовал, что запрещать ему заниматься поиском бесполезно. Это стало ясно еще тогда, когда они впервые обсуждали эту тему, но все же он надеялся на послушание и благоразумие Гарри. Начинать спор тоже было бессмысленно. Сын, столько лет живший своим умом и творивший все, что взбредет в голову, был настроен отстаивать свою точку зрения. К сожалению, Гарри, выросший без заботы и опеки взрослых, сейчас упорно стремился доказать свою самостоятельность, донести, что он уже не маленький мальчик, а молодой парень — подросток, и будет участвовать в этой войне наравне со взрослыми.

— Ладно… Раз начал этим заниматься, действуй, — смирился Северус. — Только я тебя очень прошу — никакой самодеятельности: найдешь якорь, и тут же зови меня! Ты не представляешь, какого страха я натерпелся из-за Лили. Не нужно добавлять мне седых волос, я ведь еще не такой старый, — хмыкнул он.

— Конечно, — радостно улыбнулся Гарри. — Если я найду якорь раньше Малфоя, то сразу же позову тебя, а если нет, то предупрежу, что он у Драко.

— Так будет лучше всего, — кивнул Северус. — А теперь беги, а то и правда, на урок к МакГонагалл опоздаешь.

Гарри быстро и немного неловко обнял его и выскочил из кабинета, под которым уже собрались четверокурсники.

Несмотря на обещание Гарри, Северусу было неспокойно. Хотелось верить в здравомыслие сына, но тот по характеру больше походил на Лили и отличался поистине гриффиндорской импульсивностью.

Помимо Гарри ему приходилось волноваться еще и за Драко. Если тот найдет артефакт, то может передать его Лорду тайком от Северуса, тем более что на каникулах в любом случае поедет домой. А если же нет, то его жизни будет грозить серьезная опасность: Лорд не шутил, передавая для Драко сообщение. Поэтому необходимо было обязательно поговорить с Малфоем, но тот не явился и на обед.

Зато после обеда Северус опять обнаружил у себя в комнате Гарри.

— Там мама что-то волнуется, — объяснил тот свое внезапное присутствие. — Свяжемся с ней? Кстати, Драко из Выручай-комнаты так и не выходил.

— Давай, — кивнул Северус и присел в свое любимое кресло, предлагая Гарри, как обычно, занять диван, — активируй артефакт.

На долгие разговоры с Лили времени не было: вскоре начинался урок, поэтому Гарри, выслушав ее объяснения, передал артефакт связи Северусу.

Оказалось, что она переживает за Блэка, который еще с утра рванул в Министерство, и до сих пор от него не было ни слуху, ни духу.

«Ну а чего ты хотела? — попытался успокоить ее Северус. — Дознание занимает много времени и может длиться от нескольких часов до нескольких суток».

«Сколько?!» — удивилась Лили.

«Мое, после первой магической, длилось полтора суток», — мысленно хмыкнул Северус.

«Ничего себе! Я не знала» — растерянно подумала Лили.

Северусу хотелось придушить кретина Блэка, который выбрал для своей «благородной» миссии весьма неудачное время. Он чувствовал, что Лили расстроена, да и Гарри тоже начал переживать: испугался за своего придурковатого крестного.

Однако ему показалось, что к концу разговора Лили немного успокоилась, и они прервали сеанс общения: через несколько минут должен был прозвенеть звонок на следующий урок.

Северус сосредоточился на работе, пытаясь отвлечься от всех этих проблем, но на ужине его волнение вернулось вновь: Драко по-прежнему отсутствовал, а вдобавок ко всему — не пришел и Гарри.

Однако когда ужин уже подходил к концу, в Большой зал забежала Ромильда Вейн и, приблизившись к преподавательскому столу, тихо прошептала Северусу:

— Сэр, меня прислал Гарри. Он просил передать, что Драко вышел из Выручай-комнаты с пустыми руками.

Но пока она говорила, Северус заметил, что в Большой зал зашел Драко, подскочил к столу Слизерина и, выпив стакан сока, начал подгребать к себе пирожки и булочки, рассовывая их по карманам. Судя по всему, на ужин он оставаться не собирался.

— Спасибо, мисс Вейн, — поблагодарил Северус и быстро поднялся, стремясь поскорее перехватить направившегося на выход Драко, пока он опять не заперся в Выручай-комнате.

Догнать Малфоя удалось только на третьем этаже, да и то воспользовавшись парой переходов, известных лишь преподавателям. Драко выглядел утомленным. Бледный, с синяками под глазами, непривычно взлохмаченными волосами и в пыльной мантии — он был не похож сам на себя.

— Мистер Малфой, мне нужно с вами поговорить, — преградил ему путь Северус.

— Простите, сэр, а это не может подождать? Я очень спешу, — внешне вежливо, но не скрывая злого прищура, ответил Драко.

— Не может, — Северус подхватил его под локоть и быстро повел в сторону подземелий. Драко пытался сопротивляться, и Северус едва слышно зашептал на ходу: — Давай не будем устраивать сцен, на нас все смотрят. В Хогвартсе, помимо нас с тобой, у Сам-знаешь-кого может быть куча соглядатаев. Зачем давать ему повод нас наказывать, а остальным — пищу для сплетен.

Благо эти слова возымели действие, и Драко, вырвавшись из крепкого захвата, недовольно одернул мантию, но все же пошел рядом, злобно пыхтя.

Северус привел его в свои комнаты и, как бы Малфой ни порывался сорваться с места, усадил на диван и придвинул к нему чайный столик.

— Теперь доставай, что ты там напихал в карманы в Большом зале, и ешь. Сейчас я сделаю тебе чай. А пока ешь, расскажешь, как продвигаются твои поиски и выслушаешь меня. Двадцать минут тебя не спасут, а судя по твоему виду, ты отчаянно нуждаешься в отдыхе.

Драко пытался отказаться, но Северус был непреклонен.

— Что там, совсем все плохо? — поинтересовался Северус, подогревая воду.

— Я не успеваю. Там огфомные пфост-а-анства, — невнятно пробормотал Драко, совершенно нетипичным для себя образом напихивая полный рот пирожками. В данный момент он больше всего напомнил вечно голодного младшего Уизли, который никогда не утруждал себя за столом правилами этикета.

— Ты можешь не ехать домой вместе со всеми. Когда я закончу с делами, я тебя аппарирую к мэнору, — предложил ему Северус, на минуту застыв перед выбором, какой чай лучше заварить.

— Боюсь, что даже если я буду заниматься эм… своими делами всю ночь, я даже до завтрашнего обеда не успею, — с трудом сглотнув, покачал головой Драко. — Разве что мне не уезжать на каникулы вовсе. Думаю, за несколько дней я бы закончил и выполнил то, что от меня требуется.

— Не уверен, что у тебя есть эти несколько дней, — покачал головой Северус и присел напротив Драко, ставя на столик чашку с ароматным исходящим паром чаем. — Я об этом и хотел с тобой поговорить. Если все настолько печально, и ты видишь, что не успеваешь, то не стоит и рваться. У меня есть основания предполагать, что Темный Лорд собирается захватить Хогвартс. И планирует это мероприятие на каникулы. Когда конкретно, я не знаю. Сядь! — Северус взмахнул палочкой, и вскочивший было Драко опять оказался сидящим на диване. — Дослушай меня, пожалуйста! Потом поскачешь. И чай пей! А то живот прихватит после пирожков всухомятку. Так вот… Если ты все равно не успеваешь, и мы не знаем точно, когда и где ударит Темный Лорд, то я предлагаю тебе в случае опасности укрыться в Выручай-комнате и не выходить оттуда некоторое время. Едой я тебя ненадолго обеспечу, кровать и санитарные удобства попросишь у комнаты — она создаст. Сейчас это для тебя единственное надежное место, где можно укрыться от гнева Темного Лорда. Я не хочу пугать, но ты и сам знаешь, чем он грозил тебе в случае невыполнения распоряжения. Поэтому, чтобы не попасть ему под горячую руку, отсидись в комнате. Причем, я даже обманывать его не буду. Скажу, что ты уже несколько дней не выходишь из Выручай-комнаты, сославшись на то самое срочное задание.

Северус отметил, как еще сильнее побледнел Драко, как затряслись у него руки, и, чтобы скрыть это, он крепко сжал ладонями чашку с остывающим чаем и залпом его выпил. Северус выдохнул с облегчением.

— Я согласен, наверное… — тяжело вздохнул Драко. — Но я же не смогу там отсиживаться вечно. Да и родители…

— На данный момент, насколько я могу судить, под ударом находится только Люциус. Нарцисса не выходит из хозяйских покоев, которые намертво закрыты от любого постороннего проникновения при помощи эльфийской магии.

— Но отец…

— Люциус рискует — никто не спорит, но он делает это ради вас с Нарциссой. Он не может бросить служение Лорду, пока хоть кто-то из вас находится в опасности. Пока в Хогвартсе находился Дамблдор, здесь было относительно безопасно для тебя. Но сейчас, когда его нет, единственное место, которое мне приходит на ум и которое может послужить надежным убежищем — Выручай-комната. Да, Темному Лорду оттуда кое-что нужно, но я надеюсь, что все же магия Хогвартса древнее и сильнее магии Темного Лорда и магические законы комнаты для всех одинаковы. Думаю, когда Дамблдор говорил, что если в замке кто-то просит о помощи, он эту помощь получает — речь шла о магическом ядре Хогвартса. И что-то мне подсказывает, что Выручай-комната либо сама является этим ядром, либо оно сокрыто где-то в ней. — Видя, что Драко начал осоловело хлопать глазами, Северус поторопил его с ответом: — Ну что, согласен ты с моим предложением?

— Хорошо. Сегодня я еще немного поищу, но если ничего не найду, то завтра вместо мэнора отправлюсь на каникулы в Выручай-комнату… — Драко попытался встать, но вдруг завалился на бок и глаза его закрылись. — Что-то я спать…

Северус поднялся и подошел ближе. Судя по ровному, размеренному дыханию и выпавшей из руки волшебной палочке, Драко крепко спал. Щепотка сонной травы, добавленная в чай, послужила лучше любого снотворного зелья. Да и вкус напитка от нее всегда лишь улучшался, так как она придавала чаю аромат летнего луга. По крайней мере, этого количества должно было хватить, чтобы Драко спокойно проспал до утра — ему просто необходимо было нормально выспаться перед дальнейшей неизвестностью.

Северус понимал, что утром ему придется выслушать очередной скандал, но нужно было исключить возможность того, что Драко найдет якорь. Подставлять его никто не собирался, наоборот, Северус просто обязан был уберечь сына Люциуса, причем и от гнева Темного Лорда, и от подростковой импульсивности.

Переложив Драко в удобную позу, Северус слегка расстегнул ему ворот мантии, снял обувь, подложил под голову подушку и накрыл пледом. Пока он устраивал Малфоя, тот вдруг завозился и схватился за артефакт, висевший на шее. Северус застыл на мгновение, убрал руку Драко в сторону, но медальон был пуст — никаких надписей или посланий на нем не обнаружилось или они просто не проявлялись перед чужими людьми.

Северус подождал еще немного, но Драко больше не шевелился, провалившись в глубокий сон. Тогда он вызвал своего домовика и дал распоряжение подготовить к утру недельный запас еды из расчета на одного человека. Если Драко скроется от Лорда в Выручай-комнате — одной проблемой станет меньше. Оставалось решить, что делать с Гарри, потому что отправлять его на поезде в то время, когда нападение могло произойти в любой момент, было очень рискованно. И хотя они вроде договорились, что сын поедет вместе со всеми, следовало все тщательно продумать и найти другой способ доставки того к Лили в целости и сохранности. Теперь, учитывая отсутствие Блэка и Дамблдора, самым надежным местом для Гарри был окруженный древними чарами Поттер-холл, способный дать защиту своему хозяину.

Вздохнув, Северус ярче разжег камин, чтобы спящий Драко не замерз, и перебрался за письменный стол. Нужно было еще заполнить кучу документов для МакГонагалл, а чуть позже, перед отбоем, наведаться в слизеринскую гостиную.

Северус думал, что Гарри еще заглянет к нему перед сном, но тот так и не пришел, скорее всего, проводя последний вечер с Ромильдой. Тревожило, что ни от Лорда, ни от Люциуса не было никаких вестей. Хотелось верить, что о готовящейся атаке на школу ему бы сообщили, и, возможно даже, потребовали бы каких-то действий по саботажу обороны. Поэтому оставалась надежда на то, что нападение на Хогвартс, если оно и будет, случится не завтра.

Глава опубликована: 15.05.2020

Глава 47

День у Гарри не задался с самого утра. В Большом зале выяснилось, что Малфой не пришел на завтрак вместе с другими слизеринцами. Тут же нырнув под стол, Гарри достал Карту Мародеров и не удивился, когда обнаружил, что Малфой отсутствует в школе. Вернее, не в школе, а на карте. Вероятно, он прямо с утра отправился в Выручай-комнату.

Наскоро позавтракав, Гарри распрощался с Ромильдой до обеда и вместе с Гермионой отправился на уроки. На каждом занятии он пытался отыскать Малфоя либо в классе, если урок проходил со слизеринцами, либо на карте, но тот так и не появился. А когда на ЗоТИ Снейп поинтересовался отсутствием Драко у Забини, стало понятно, что отец тоже волнуется. Глядя, как Северус сосредоточенно хмурит брови и нервно постукивает пальцами по столу, Гарри решил рассказать ему о ежевечерних малфоевских вылазках и поделиться своими догадками относительно Драко.

Только вот он не предполагал, что отец окажется настолько проницательным и ему придется выложить, что Гарри и сам занимается поисками якоря.

Получив «добро» от отца и строгий наказ не заниматься самодеятельностью, Гарри выскочил из кабинета и заметил, что на следующий урок к Снейпу пришел четвертый курс Гриффиндора и Слизерина. Отыскав взглядом разговаривающую с подружками Ромильду, Гарри тихонько подошел к ней сзади и, перегнувшись через плечо, чмокнул в щечку, за что тут же получил тычок локтем под ребра и учебником ЗоТИ по голове.

— Ой, — прижала к груди книгу Ромильда, — Гарри? Прости, я не знала, что это ты. Думала, кто-нибудь из наших мальчишек решил подшутить.

— Да ладно, сам виноват, — потирая саднящий живот и макушку, усмехнулся Гарри. — Ну у тебя и рука тяжелая!

— Это чтобы всяким шутникам неповадно было, — хихикнула она.

— И часто с тобой так шутят? — Гарри окинул предупреждающим взглядом посматривающих на них исподтишка четверокурсников.

— Вообще-то нет, — тряхнула она кудрями.

— Потому что они ее боятся, — хихикнула одна из подруг Ромильды, имени которой Гарри не знал.

— Ну прости, ладно? — Ромильда оглянулась на стоящих рядом девчонок, которые рассматривали Гарри восторженными взглядами, и, слегка покраснев, притянула его к себе за полы мантии и чмокнула в щеку. — Компенсация?

— О, да, — довольно вздохнул Гарри и, забывшись, потянулся к губам Ромильды, но услышав восторженное «О!», раздавшееся со стороны ловящих каждое их слово четверокурсниц, отступил на шаг. — Ладно, побегу, а то у меня трансфигурация, а звонок уже…

— Вот-вот, — кивнула Ромильда. В тот же миг Снейп открыл дверь кабинета, впуская учеников, и Гарри успел заметить его насмешливый взгляд, и тут же раздался звук сигнального колокола, возвещавший о начале очередного урока. — Беги, а то баллы снимут.

— Слушаюсь, мисс! — шутливо поклонился Гарри и ринулся по коридору: кабинет трансфигурации находился на другом этаже.

Ворвавшись в класс к МакГонагалл, Гарри получил устный выговор и, плюхнувшись за парту к Гермионе, с любопытством посматривающей на него, тут же достал вместе с учебником Карту Мародеров. Малфоя на ней по-прежнему не было.

К обеду Гарри весь изнервничался, но неожиданно понял, что это не только его ощущения. У матери явно что-то случилось, раз она не смогла приглушить эмоциональную связь.

Отметив, что на обед Малфой тоже не явился, Гарри быстренько поел и побежал в комнаты к отцу, чтобы они могли вместе поговорить с Лили и узнать, что произошло.

Оказалось, что Сириус с утра отправился в Министерство на пересмотр своего дела, поверив министру. Эта новость еще сильнее выбила Гарри из колеи. Он, так же как и мама, боялся за крестного и не понимал, как тот мог решиться на этот шаг. Сам Гарри не слишком-то доверял министерским. Ему хватило показательного суда на пятом курсе, чтобы убедиться в том, какими политики могут быть двуличными. А ведь у Сириуса не было в защитниках Дамблдора, хотя Гарри решил, что директор не стал бы действовать в интересах Блэка. Особенно сейчас, когда все они узнали Дамблдора с другой стороны.

Северус попытался успокоить их с Лили, объяснив, что не стоит путать Скримджера и Фаджа. Все знали, что Фадж — послушная марионетка в руках Дамблдора. А вот Скримджер, не глядя на авторитет Альбуса, не побоялся возбудить против него следственный процесс. И это говорило о том, что у Министерства сейчас иные цели, по сравнению с тем периодом, когда там все заглядывали Дамблдору в рот.

Гарри немного успокоился, но на зельеварении, пока отстающие ученики, — а он после занятий с отцом к таким уже не относился, — переписывали по указанию Слизнорта последний тест, прикрывшись учебником, не удержался и рассказал про Сириуса Гермионе. Подруга явно была неравнодушна к Блэку и сильно занервничала.

— Скримджер кажется мне справедливым человеком, — казалось, что она убеждает саму себя. — Но ведь и самый честный человек не застрахован от ошибок?

— Ты меня об этом спрашиваешь? Я же с ним не знаком. Но мне кажется, что он всяко лучше Фаджа, хотя ты знаешь, как я не люблю министерских после прошлого года, — прошептал Гарри.

— Странно, что меня больше не вызывали, — задумчиво пробормотала Гермиона. — В прошлый раз мне обещали, что вызовут, если возникнет такая необходимость.

— Значит, пока не возникла, — пожал плечами Гарри.

— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, вы не могли бы потише? — с легким укором глянул на них Слизнорт.

— Простите, профессор, — покраснела Гермиона — получать выговоры от учителей ей было в новинку.

— Ничего страшного, мисс Грейнджер, я все понимаю. А знаете, раз уж вы с Гарри успешно справились со всеми семестровыми заданиями, я могу отпустить вас с урока. Таким образом и у вас появится свободное время, и остальных вы отвлекать не будете.

— Спасибо, профессор! — с чувством сказал Гарри и поднялся из-за стола, быстро собирая принадлежности в сумку. Гермиона тоже последовала его примеру.

— Не за что, Гарри, не за что. Усердие и талант нужно поощрять! — расплылся Слизнорт в довольной улыбке.

— Спасибо! — растерянно пискнула Гермиона и быстро прошмыгнула к дверям. Гарри показалось, что ей не терпится скорее оказаться за пределами кабинета. Зато Рон не смог скрыть недовольства их уходом и демонстративно смотрел в сторону. Пергамент перед ним лежал практически пустой, а кончик пера был изрядно пожеван.

Гарри пожал плечами. Даже находясь в кабинете, Рону он помочь ничем не мог, сидя через несколько парт от него.

Прикрыв за собой дверь, Гарри ринулся догонять Гермиону, которая резво шагала в сторону лестницы.

— Подожди, куда ты так разогналась?

— Хочу попросить МакГонагалл, чтобы она разрешила мне покинуть школу сегодня же.

— Зачем? — удивился Гарри.

— Схожу в Министерство, узнаю, как там Бродяга, — не таясь, призналась Гермиона.

— Он тебе нравится?

— Да, — она слегка покраснела, но при этом с решительным видом посмотрела Гарри в глаза. — Иногда он ведет себя как безответственный школьник, но так увлекательно рассказывает и столько знает!

Гарри кивнул и подумал, что все влюбленные девочки, наверное, ведут себя одинаково, даже такие отличницы как Гермиона.

— Ты как будто оправдываешься, — хмыкнул он, толкнув подругу плечом.

— Ну… просто он же твой крестный, к тому же сильно старше нас, вдруг тебе не понравится, что я…

— Да брось! — отмахнулся Гарри. — Мне кажется, что ты ему тоже нравишься. И если вам интересно вместе, то почему я буду против?

— Не знаю. Многие такого не одобряют, — пожала плечами Гермиона, все еще алея румянцем.

— Если люди предназначены друг другу судьбой и им хорошо вместе, то все остальные могут засунуть свое мнение себе в…

— Гарри! — возмутилась Гермиона. — Но в целом я с тобой согласна. Так ты не будешь против, если у нас с Сириусом что-то получится?

— Нет конечно! С ума сошла? Ему совсем одиноко: ни друзей, ни любимой. И если вы сможете сделать друг друга счастливыми, то я буду только рад. Мой крестный и моя лучшая подруга будут всегда рядом.

— Спасибо, Гарри, — обняла его Гермиона. — Но за свое счастье нужно бороться. Вот я и пойду, причем в прямом смысле.

— Не думаю, что тебе что-то сообщат в Министерстве, и вряд ли туда пустят, — усомнился Гарри.

— Может быть и нет, но я попробую! — Гермиона повернулась и решительно зашагала вверх по лестнице. — К тому же, ему будет приятно знать, что хоть кто-то интересуется его судьбой. У него кроме тебя и близких-то нет. А тебе нельзя открыто появляться в Министерстве, особенно сейчас, когда Риддл ведет такую активную деятельность.

— Ну да… Неизвестно, сколько у него в Министерстве шпионов, — вздохнул Гарри и поспешил за ней. — Но как ты планируешь попасть в Лондон?

— Ты постоянно забываешь, что я уже совершеннолетняя и могу аппарировать, — нервно хмыкнула Гермиона.

— Точно! Я и забыл. А в Министерство?

— А для этого мне дали специальный жетон, если я что-то еще вспомню по делу Сириуса и Петтигрю. По идее, с ним меня должны пропустить в Аврорат. А там видно будет.

— Ого! А почему ты раньше про это не сказала?

— Да как-то не было повода, — пожала она плечами. — Ладно, Гарри, пойду искать МакГонагалл, а ты…

— А я пойду с тобой. Если она тебя отпустит, то я хотя бы не буду волноваться о том, куда еще и ты пропала, — тяжело вздохнул он.

— Ну пойдем.

У МакГонагалл, к счастью, не было урока, и она нашлась в учительской вместе с профессором Синистрой.

Гарри не пошел внутрь и, пока Гермиона отпрашивалась, вновь достал Карту Мародеров. Малфоя на ней по-прежнему не было, и Гарри приуныл. Он боялся, что Драко так и не выйдет из Выручай-комнаты до ночи или вообще до завтрашнего отъезда. Ведь тому еще предстояло много работы, а со слов Северуса, Темный Лорд не собирался ждать до нового семестра.

Надеясь, что все же не заметил Малфоя в скоплениях учеников, Гарри еще раз внимательно осмотрел карту и, убедившись, что не ошибся, с тяжелым вздохом засунул ее в сумку.

Гермиона все не выходила, и Гарри уселся на ближайший подоконник, с тоской разглядывая серые тучи, кучкующиеся на западе, скрывшие клонящееся к горизонту солнце. Настроение его было таким же мрачным, как и погода за окном.

Наконец, из учительской вылетела сосредоточенная Гермиона, держа в руках какой-то пергамент.

— Отпустила?

— Ага, — быстро кивнула она и потрясла пергаментом в воздухе. — Это мое разрешение.

— Здорово! Как тебе удалось?

— Семестр закончен, а я уже совершеннолетняя. Тем более, мои родители магглы, и я сказала, что они не смогут завтра встретить меня с поезда, поэтому сейчас я выйду из школы и аппарирую прямо домой… ну, почти, — объяснила Гермиона, направляясь в сторону гриффиндорской гостиной.

— Так что, мы с тобой теперь, получается, до конца каникул не увидимся? — растерянно спросил Гарри, спеша за ней, так как Гермиона едва ли не бежала.

— Не знаю, — вздохнула она и вдруг замялась. — Если… если Сириуса отпустят, то, может, он пригласит меня к себе… составить тебе компанию на каникулах, — Гермиона отчаянно покраснела.

— Было бы хорошо!

— Ага.

Тем временем они добрались до гостиной, и Гермиона побежала к себе, чтобы забрать вещи, а Гарри остался ждать ее внизу.

Вскоре она уже показалась на лестнице с небольшой дорожной сумкой на плече.

— Сундук решила не брать. Некогда мне сейчас с ним возиться, — объяснила Гермиона. — Ну ладно, я пойду.

Гарри хотел проводить ее до выхода из школы, но, глянув на часы, передумал. Через несколько минут должен был закончиться урок, и он решил встретить Ромильду и покараулить вместе с ней Малфоя под Выручай-комнатой.

— Удачи! Надеюсь, у Сириуса все будет хорошо. Если тебе удастся встретиться с ним, передавай ему привет, — Гарри проводил Гермиону до выхода из гостиной.

— Обязательно! — кивнула она. — Очень надеюсь, что его оправдают.

— Я тоже.

— Ну, тогда до встречи на Гриммо? — напряженно улыбнулась она.

— Ага, береги себя, — обнял ее Гарри.

— Ты тоже, — она обняла его в ответ и поспешила на выход.

Закрыв за собой проход, Гарри подождал, пока Гермиона скроется за поворотом коридора, и ринулся в другую сторону, надеясь перехватить Ромильду сразу после звонка. С уходом Гермионы он стал меньше переживать за Сириуса. Подруга была слишком настойчивая, временами даже чересчур, поэтому он надеялся, что ее поход в Министерство не окажется напрасным. И даже если ей не позволят встретиться с Сириусом, Гарри не сомневался, что она все равно что-нибудь о нем узнает. Да и в связи с предстоящим нападением на Хогвартс Гарри было спокойнее от того, что лучшей подруги не будет в школе. Будь его воля, он бы и Ромильду отправил домой, но, увы, такой возможности у него не было. Поэтому он решил, что постарается не упускать ее из виду, чтобы в случае чего защитить, укрыв под Мантией-невидимкой.

По расписанию, которое Гарри выучил так же хорошо, как свое, у Ромильды были Прорицания, и к классу Флоренца он добрался к самому звонку. Одноклассницы Ромильды снова глупо хихикали при виде Гарри, кидали на него любопытные взгляды, как будто он был какой-то непонятной зверушкой, и они впервые его видят. Он не понимал этого. Они встречались с Ромильдой уже несколько месяцев, но стоило ему подойти к ней при всех, как ее подружки начинали улыбаться и шептаться. Это смущало и раздражало одновременно. Казалось, что за такой срок девочки уже давно могли привыкнуть, что у подруги есть парень, однако, почему-то каждый раз реагировали на него как в первый.

— Что тебя так разозлило? — вырвал его из размышлений веселый голос Ромильды.

— Разозлило? — удивился он.

— Ну да. Стоишь такой задумчивый, бука-букой, и даже меня не заметил, — улыбнулась она.

— Нет, я не злюсь. Просто не понимаю, почему твои одноклассницы до сих пор так неадекватно реагируют на меня, — пожал он плечами, улыбнувшись ей в ответ.

— Так это же естественно, — фыркнула она и рассмеялась. — Я первая девочка с нашего курса, которая начала встречаться с парнем, и не просто с парнем, а с самим Гарри Поттером! — важно подняла она указательный палец. — Естественно, им интересно. Ты не представляешь, какие допросы они мне устраивают после наших прогулок.

— И что, ты им все рассказываешь? — ужаснулся Гарри.

— Пф! Больше мне делать нечего! Кстати, может, именно поэтому их интерес к тебе и не утихает. Ну а кто-то, возможно, просто завидует, — вздохнула она. — Не обращай внимания.

— Легко сказать, — фыркнул Гарри. — Я вообще не люблю, когда обо мне шепчутся за спиной. Ну да что поделать, придется делать вид, что мне такое внимание привычно, и просто игнорировать. Ладно, ну их. Пойдешь со мной?

— Куда?

— Караулить Малфоя у Выручай-комнаты. Или у тебя другие планы на вечер? — решил уточнить Гарри.

— Ну… нужно собрать вещи, завтра же мы уезжаем. Но это успеется. А вообще я надеялась провести этот вечер с тобой, — взяла его под руку Ромильда.

— Тогда пойдем на восьмой этаж, — кивнул в сторону лестницы Гарри.

Вскоре они оказались возле стены, за которой скрывалась дверь в Выручай-комнату. Гарри по заведенной уже привычке сделал попытку попасть внутрь, но у него, естественно, ничего не вышло.

— Значит, Малфой там, — объяснил он Ромильде. — Пойдем.

Гарри потянул ее за руку в конец коридора, где недалеко от лестницы, в стене за старинными доспехами оказалась маленькая ниша с небольшой ступенькой, которую можно было использовать вместо скамейки. Гарри провел Ромильду туда, сел и посадил ее к себе на колени.

Укрывшись со стороны коридора Мантией-невидимкой, они то тихонько разговаривали, делясь планами на каникулы, то упоенно целовались. Ромильда, видимо, чувствовала, что у Гарри не слишком хорошее настроение, и пыталась его развлечь веселыми историями из своей жизни. Она рассказывала о друзьях, о родственниках, которых Гарри уже знал по именам и даже представлял себе их характеры и привычки, о смешных случаях из детства. Особенно ему понравились смешные случаи, происходившие с ней во время детских магических всплесков. Слушая Ромильду, Гарри жалел лишь о том, что не может ей рассказать ничего столь же веселого из своего прошлого. Все интересное, что с ним происходило, случилось уже в школе, да и то, смешного там было не слишком много.

— Никогда не думала, что буду жалеть о наступлении каникул, — вздохнула Ромильда после очередного поцелуя и уткнулась лбом ему в плечо.

— Это же всего на неделю, — прижал ее к себе покрепче Гарри. — Я тоже буду очень скучать.

— А может, ты приедешь на каникулах к нам? — с надеждой глянула она на него, чуть отстранившись. — Я познакомлю тебя с родителями.

— Это было бы здорово, — печально улыбнулся Гарри, — но меня никто к тебе не отпустит. Сейчас очень неспокойное время, думаю, отец не спустит с меня глаз.

— Жаль, — Ромильда сама потянулась к нему за поцелуем.

Гарри ответил, скрывая улыбку: ему нравилось, когда Ромильда первая проявляла инициативу. Они целовались долго и с упоением, пока Гарри не почувствовал, что возбуждается от того, как крепко прижимается и беспокойно ерзает на его коленях любимая.

Чуть отстранившись, он легонько подул ей на волосы, сдувая упавшие на лицо пряди, которые он сам же и растрепал, зарываясь пальцами в черные, упругие кудри.

— Ты такая красивая!

— Спасибо, — вспыхнула она от смущения. — Когда ты меня целуешь, у меня будто какой-то огонь разгорается в груди, я становлюсь такой легкой-легкой и мне кажется, что я сейчас взлечу.

— Я люблю тебя, — тихо прошептал ей в алеющее ушко Гарри. — И очень счастлив, что мы вместе.

Они немного посидели обнявшись, и вдруг Ромильда хихикнула.

— Что? — посмотрел на нее Гарри.

— Подумала, а вдруг Малфой уже прошел мимо нас, пока мы целовались, а мы и не заметили?

— Ой! — Гарри быстро достал Карту Мародеров, придерживая Ромильду, чтобы она не свалилась на пол. — Нет, он все еще там, — выдохнул он с облегчением. — Скоро ужин, может, хоть голод выгонит его из комнаты?

— А если он и на ужин не выйдет? — шепотом спросила Ромильда.

— Давай подождем еще немного, и если он не выйдет, то сходим поедим и опять вернемся сюда. Ты не против? — уточнил у нее Гарри.

— Нет, уроки же делать не надо. К тому же я помню, что для тебя это важно. Хотя, мог бы и сказать, что же вы там такое делаете по очереди. Вдруг…

— Тише! — Гарри прижал ей палец к губам, потому что на дальней стене начала проявляться дверь.

Гарри быстро проверил, что Мантия-невидимка не сбилась и надежно закрывает их со стороны коридора, и застыл, прижав к себе Ромильду и напряженно всматриваясь в образующийся проход.

Вскоре дверь в Выручай-комнату открылась, и из нее вылетел взъерошенный и пыльный Малфой. Он явно хотел резко хлопнуть створкой, но ему это не удалось — она закрывалась слишком медленно и тяжело. Раздраженно фыркнув, Драко быстро огляделся и стремительно зашагал по коридору в сторону лестницы.

Когда он скрылся из виду, Гарри помог Ромильде подняться, и они выскользнули из ниши. Дверь в стене медленно исчезала, и Гарри нестерпимо хотелось рвануть в Выручай-комнату и посмотреть, не нашел ли Малфой его метку. Судя по поведению, артефакт тот пока еще не отыскал, и Гарри решил, что сделает все, чтобы не дать Малфою добраться до якоря.

— Пойду посмотрю, что там сделал Малфой, — он шагнул в сторону Выручай-комнаты, которая притягивала его словно магнитом.

— А я? — удивленно глянула на него Ромильда.

— А ты не могла бы сообщить Снейпу, что Драко вышел из Выручай-комнаты? Заодно и поужинаешь.

— Хорошо, я скажу профессору, — растерянно кивнула она и, чмокнув Гарри на прощанье в щеку, поспешила к лестнице.

— Отец должен быть сейчас в Большом зале, — подсказал ей Гарри. — Иди туда через второй этаж. Так быстрее. И обязательно поешь сама. И… — Гарри на мгновение застыл, вспомнив, что хотел до отъезда быть рядом с Ромильдой и об опасности, которая может ей грозить. — Я очень не хочу отпускать тебя одну, но… это, — он кивнул в сторону Выручай-комнаты, — очень важно.

— Я понимаю, — с серьезным видом кивнула Ромильда.

— Ты только после ужина сразу иди в гостиную и жди меня. Если я сегодня не появлюсь, то увидимся утром. Никуда не выходи из гостиной! — строго наказал ей Гарри.

— Да что со мной может случиться? — отмахнулась она.

— Ромильда! Ну, пожалуйста, — Гарри шагнул ближе, обнял ее и зарылся носом ей в волосы, вдыхая любимый запах. — Я так тебя люблю, и не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Сейчас очень неспокойно. Везде. Даже в школе. Дамблдора нет, а Риддл только его и боится. Я не знаю, что может случиться и когда, поэтому, пожалуйста, никуда не ходи. Я хотел провести этот вечер с тобой, но ты видишь… — он кивнул в сторону Выручай-комнаты. — Ты же знаешь, если мне удастся то, что не удалось Малфою, то это поможет нам победить. А я хочу, чтобы мы с тобой могли свободно гулять по улицам и не бояться, что в любой момент из-за поворота выскочат Пожиратели. Хочу познакомить тебя со своими родителями и сам познакомиться с твоими. Пожалуйста!

— Хорошо, — вздохнула она, — я буду сидеть как мышь в нашей гостиной и никуда без тебя не пойду.

— Спасибо! — Гарри быстро поцеловал ее и, улыбнувшись, легонько оттолкнул от себя. — Ну же, беги, а то вдруг Малфой вернется.

Она пристально глянула на него, кивнула и побежала в Большой зал.

Гарри вернулся к стене, за которой скрывался вход в Выручай-комнату, и вскоре уже закрывал за собой дверь.

Внутри царил все тот же хаос, но пространство комнаты как будто раздвинулось: Малфой за день неплохо поработал и, похоже, расчистил добрую половину от завалов, которые Гарри уже порядком надоели. А уж как они осточертели Малфою, можно было только догадываться.

Сосредоточившись и прикрыв глаза, Гарри настроился на свою вчерашнюю метку и тут же ее нашел — яркий теплый огонек так и манил к себе. Быстро отыскав среди прочего хлама помеченный ночью шкаф, Гарри вновь последовал за ниточкой, что вела его к якорю Риддла.

Поиски продвигались не так быстро, как хотелось бы, но все же несколько энергичнее, чем вчера. Сперва Гарри улавливал направление, потом открывал глаза и запоминал окружающие предметы, чтобы продвигаться как можно дальше, ориентируясь на ощупь.

Он не знал, сколько прошло времени, полностью сосредоточившись на поисках, но когда в очередной раз зажмурился, то понял, что наконец-то достиг цели. Нить не то что бы обрывалась, она просто проваливалась во что-то, что магией Фениксов воспринималось как колышущийся в пространстве темный сгусток.

Открыв глаза, Гарри растерянно огляделся. Перед ним стоял старинный секретер, на котором удивительным образом на самом краю держался бюст какого-то мужчины с пышным жабо на шее. Рядом валялись предметы, предназначение которых с первого взгляда под толстым слоем пыли невозможно было даже определить. Ничего похожего на корону или любой другой головной убор видно не было.

Еще раз прикрыв глаза, Гарри вновь нащупал нить и, сделав шаг, ткнул рукой в тот сгусток тьмы, куда она впадала, и… выругался, так как ударил пальцы о дверку секретера.

— Черт! — возмущенно подул он на костяшки, открывая глаза.

Затем, вздохнув, дернул старую дверку на себя, а та так и осталась в его руках, отвалившись с петель. Он поставил ее рядом и заглянул внутрь. В абсолютно пустом ящике лежала она… диадема. Темный, покрытой патиной ободок с тусклым камешком по центру — она походила на головные уборы, которыми средневековые женщины придерживали на головах покрывающие их шали или платки. Гарри видел нечто подобное на маггловских картинах, когда их водили в начальной школе в картинную галерею.

Ободок притягивал к себе словно магнитом. В нем чувствовалась магия, причем довольно сильная. Но она не была неприятна Гарри. И хотя он понимал, что это далеко не светлая магия, но она ощущалась, как нечто близкое и даже родное. Как будто он внезапно повстречал родственника или хорошего друга, с которым тесно общались в детстве, когда внешне ты человека не узнаешь, но помнишь его голос или запах. По крайней мере ассоциации у Гарри возникли именно такие.

Словно завороженный, он протянул руку, и… его пальцы сжались на холодном металле.

Ладонь прострелило болью. Казалось, что в кожу впился острый шип, и Гарри хотел отбросить диадему, но пальцы разжать так и не смог. По руке потекла капелька крови, которая тут же впиталась в металлическую поверхность украшения. Боль тут же прошла.

Гарри испугался. С непреодолимой силой хотелось надеть диадему на голову, и он, борясь с собой, начал ее поднимать. Рука дрожала. Гарри сопротивлялся что есть мочи, но его собственная конечность, казалось, обрела свободную волю и действовала независимо от приказов мозга.

— Нет! — попытался он вновь избавиться от диадемы, но ничего не помогало. Рука, преодолевая его собственное сопротивление, приближалась с артефактом к голове. Гарри чувствовал темную магию, напитавшую диадему, но не ощущал в ней враждебности, словно она признала его. Однако при этом она все равно управляла его действиями, стремясь добиться своего.

Понимая, что артефакт его пересиливает, и он вот-вот окажется им увенчан, Гарри в отчаянии обратился к своей стихии, опасаясь того, что якорь все-таки очутится у него на голове, и произойдет что-то непоправимое.

Прикрыв глаза, он призвал свой внутренний огонь. В груди потеплело, кровь, казалось, потекла по венам быстрее. Гарри буквально почувствовал, как по сосудам вместе с кровью течет магия — стихийная магия его второй сущности. И когда она дошла пальцев, влияние артефакта ослабло, и Гарри смог опустить руку и разжать ладонь.

Диадема упала на пол и закатилась под ближайший шкаф.

— Вот зараза какая! — в сердцах выругался Гарри, распластавшись на пыльном полу, и заглядывая под днище шкафа, но в кромешной темноте ничего не было видно. Тянуться за артефактом рукой он не рискнул. Гарри поднялся.

Взбудораженная борьбой и всплеском эмоций стихийная магия не желала успокаиваться и бурлила в крови, стремясь выплеснуться наружу. Казалось, что соседство с артефактом приводит ее в волнение. Гарри буквально физически ощущал, как волны магии переливаются внутри и ищут выход. Ладони разогрелись, воздух вокруг стал горячим и сухим. Какой-то неопознанный комок шерсти на секретере вспыхнул пламенем.

Чувствуя, что больше не в силах сдерживать рвущуюся наружу стихию, Гарри вытянул руки и направил их в сторону шкафа, намереваясь сжечь мешающую ему на пути к заветной цели преграду. Он рассчитывал, что испепелит шкаф, достанет артефакт при помощи какой-нибудь палки, не рискуя дотрагиваться до него вновь, и отнесет отцу. Для этих целей Гарри даже присмотрел какую-то швабру, стоящую неподалеку.

Кивнув своим мыслям, он вздохнул и выпустил из себя магический огонь, направив его на шкаф. Вот только контролируемого потока не получилось. Магия словно взбесилась, не желая успокаиваться. От шкафа уже давно осталась горстка пепла, но огонь продолжал литься из ладоней Гарри.

Не понимая, что происходит и почему взбунтовалась прирученная уже, казалось бы, магия, Гарри ощутил, как у него немеют ноги. С отчаянием взмахнув руками, словно желая сбить, льющийся из ладоней огонь, Гарри услышал громкий хлопок, напоминающий взрыв покрышки, яркую вспышку, и… провалился в темноту.

Глава опубликована: 29.05.2020

Глава 48

1. В главе присутствует вольная интерпретация некоторых религиозных аспектов.

2. Автор не смотрел фильм «Фантастические твари», поэтому в фанфике опирается исключительно на факты почерпнутые из семикнижья и некоторых «дотваревых» интервью Роулинг.


Сириус, сделав над собой огромное усилие, все же переступил порог камеры, но так и остался стоять у входа, не решаясь сделать дальше ни шагу. Дверь закрылась. Он отчетливо услышал, как защелкнулся магический замок, и без сил сполз на пол прямо у порога. Ноги не держали, а руки тряслись, как у последнего пьянчуги. Он надеялся, что никогда больше не станет заключенным, никогда не окажется в замкнутом пространстве без права выхода. И пусть вероятность такого исхода тоже была велика, но Сириус в глубине души верил, что его все же отпустят домой, раз он не совершал того, в чем его обвиняли.

Отчаяние охватывало все сильнее, но он, сжимая зубы, пытался взять себя в руки, потому что в этот раз все было совсем не так, как в прошлый. И отношение авроров, и процедура допроса, и даже камера, в которой его закрыли, была совершенно не такая.

Сириус поднял голову и огляделся. Да, помещение ничем не напоминало его камеру в Азкабане. Здесь было тепло: не ощущалось промозглой сырости и вездесущих сквозняков. Не было шума моря и угнетающего безмолвия. Где-то за стенами камеры кипела жизнь: слышны были чьи-то шаги, далекие приглушенные голоса и другие звуки, которые свидетельствовали о том, что он не на проклятом острове в самой страшной для всех волшебников тюрьме. А главное, не было давящей унылой атмосферы, сводящей с ума и высасывающей из тебя эмоции и чувства: совершенно не ощущалось присутствия дементоров. От воспоминания об этих мерзких, ужасных существах Сириуса передернуло.

Как бы тепло ни было в камере, от каменного пола все равно тянуло холодом и сидеть на нем, при наличии вполне приличной мебели, казалось глупостью. Но Сириус пока не до конца пришел в себя и не мог встать. Сама камера, на удивление, выглядела достаточно комфортной, если это слово можно применить к месту, предназначенному для содержания заключенных и подозреваемых, дожидающихся суда.

У стены стояла кровать, на которой были и матрас, и подушка с одеялом, и даже постельное белье. И никакой тебе кучи соломы, заменяющей лежанку. Посреди камеры стояли стол и пара стульев. Сбоку за небольшой ширмой был оборудован санитарный угол: умывальник, вешалка для одежды и полотенец и емкость явно для испражнений, которую Сириус так и не смог опознать — ни на горшок, ни на ведро она не походила. Над умывальником даже было закреплено небольшое зеркальце. Над кроватью, чуть в стороне висела небольшая полка, на которой стояло несколько книг.

Сириус покачал головой — тюрьма при Аврорате очень сильно отличалась от узилищ Азкабана.

Сделав над собой усилие, он все-таки поднялся, подошел к умывальнику и удивился, когда из открытого крана потекла вода. Сириус помыл руки и ополоснул лицо, чтобы хоть немного прийти в себя после утомительного дня.

Промокнув влагу висевшим тут же серым от многочисленных стирок, но чистым, пахнущим порошком полотенцем, Сириус скинул сапоги и забрался на кровать, прижав к себе колени.

Его знобило, но вряд ли от холода, скорее, от нервов. Он не ожидал, что допрос под Веритасерумом окажется настолько выматывающим. А так как длился он достаточно долго, то ему давали новую порцию зелья, когда его действие ослабевало. Помимо этого Сириусу пришлось пройти и еще одну неприятную процедуру. Несмотря на зелье правды, его мозги неплохо так перетряс штатный легилимент Аврората. От всех этих действий у Сириуса жутко разболелась голова, но как оказалось, авроры действительно не собирались его мучить и после проникновения в разум напоили обезболивающим. Однако прием такого количества зелий наряду с полным отсутствием пищи организм воспринял не лучшим образом, и под самый конец допроса Сириуса вырвало желчью и желудочным соком, так как со вчерашнего дня у него во рту не было маковой росинки. Утром он не поел, потому что нервничал — еда просто не лезла в горло, а в процессе допроса никто его кормить не собирался, хотя сами следователи несколько раз менялись, явно отлучаясь на перерыв.

Стоило ему подумать о еде, как живот жалобно заурчал. И тут же, словно услышав это, в двери вновь щелкнул замок, и в камеру зашел молодой стажер с подносом.

— Ужин, — поставил он свою ношу на стол. — На прием пищи полчаса.

С этими словами аврор окинул пристальным взглядом камеру и, не глядя на Сириуса, вышел вон. Дверь опять закрылась.

— Это они вовремя, — вздохнул Сириус, слез с кровати и, натянув сапоги, уселся за стол.

На подносе стояла миска с теплой кашей — над тарелкой поднимался густой пар, рядом лежал кусок ржаного хлеба и стояла кружка с чаем. Сириус втянул носом воздух. Пахло весьма аппетитно. Каша оказалась вполне съедобной и даже вкусной, а хлеб свежим. Сириус невесело усмехнулся. Те помои, которыми их кормили в Азкабане, язык просто не поворачивался называть едой. К каше обычно давали черствую или плесневелую горбушку, которая не подошла бы даже для кормления свиней, но узники были рады и этому. У этих «сухарей» было одно преимущество — их можно было мусолить очень долго, обманывая отощавший от голода организм тем, что ты вроде бы что-то ешь.

Здесь же пайка была добротная и вполне съедобная, а объем порции оказался таким, какой в Азкабане не перепадал ему за три дня. Сглотнув вязкую от голода слюну, Сириус накинулся на еду, как будто его несколько дней не кормили, и только проглотив несколько ложек, взял себя в руки и стал есть медленно, тщательно пережевывая пищу.

Кусок хлеба он доедать не стал и по многолетней привычке засунул его в кровать под подушку — прятать сухие горбушки от охранников было в Азкабане обычным делом.Как правило, если стража видела, что заключенный не съедает свою порцию, то сразу же урезала и без того мизерный паек.

Наевшись, Сириус сполоснул руки и вновь устроился на кровати, готовясь провести в томительном ожидании долгий вечер и бессонную ночь, и даже не отреагировал на возвращение стажера, забиравшего поднос. Он был уверен, что не сможет сомкнуть глаз, слишком уж боялся заседания Визенгамота, которое Скримджер назначил на завтрашнее утро. На самой процедуре дознания министр не присутствовал, однако заглянул в Аврорат после прихода Сириуса, чтобы дать магическое подтверждение своему обещанию, а затем — вечером, чтобы сообщить о времени суда. Он пояснил, что собрал срочное заседание расширенного состава Визенгамота, где по результатам показаний и внезапно всплывших фактов будет вынесен окончательный вердикт по делу Блэка. И с сожалением сообщил, что до завтрашнего дня вынужден оставить Сириуса в досудебной камере при Аврорате.

Сириус испугался, но после долгого утомительного дня у него просто не осталось сил на возражения.Однако пока его сопровождали в камеру, отчаянно боролся с желанием схватить портал и перенестись на Гриммо. Сдерживало его только то, что ему хотелось довести начатое до конца.

От нечего делать Сириус начал перебирать в уме все, о чем его сегодня спрашивали, и пытаться понять, к какому выводу пришли авроры. Допрос проводило сразу несколько магов, а позже к ним добавились и другие, которые уже спрашивали не про Поттеров и Волдеморта, а про Дамблдора. Находясь под действием зелья, Сириус правдиво отвечал на все вопросы и понимал, что своими показаниями роет могилу Альбусу. В свете того, что узнал от Лили и Гарри, Дамблдора он особо не жалел, но учитывая направленность вопросов, понял, что следователи и сами не ожидали, что при допросе всплывут такие факты. В частности о том, что Дамблдор знал, где все это время скрывался беглый преступник Сириус Блэк, и поддерживал с ним тесные отношения.

От размышлений Сириуса отвлек шум в коридоре: послышались голоса и шаги, явно приближающиеся к камере.

Щелкнул замок. Дверь открылась. В проем внезапно шагнула Гермиона, за спиной которой маячило несколько охранников.

— У вас десять минут, — сообщил самый старший из них. — Разговор прослушивается. В случае угрозы в отношении посетительницы охрана врывается без предупреждения.

— Я не собираюсь нападать на мисс Грейнджер! — Сириус встал с кровати и быстро натянул скинутые ранее сапоги. — Прошу, — указал он Гермионе на стул возле стола и сам занял тот, что стоял с противоположной стороны.

— Спасибо, — кивнула она и присела.

Охранники скрылись за дверью, но не ушли.

— Как ты тут оказалась? — Сириус решил не терять времени зря. Он был весьма удивлен внезапным появлением Гермионы. — Признаться, не ожидал.

— Я прохожу свидетелем по твоему делу, — Гермиона выглядела смущенной. — В прошлый раз я отказалась от опроса под Веритасерумом, а сегодня решила, что хуже от этого не будет. А завтра я буду присутствовать на слушании, как свидетель защиты.

— О! — Сириус растерялся. Он и не подозревал, что кто-то может выступить на его стороне. Это было приятно. Особенно почему-то грел тот факт, что за него будет заступаться Гермиона. — Но как ты оказалась тут? У меня в камере?

— Я потребовала встречи, когда давала согласие на допрос под действием Веритасерума, — пожала она плечами, словно это было обычное явление, однако при этом мило покраснела. — Мы с Гарри переживаем. Но ему еще нельзя выступать свидетелем в суде, он несовершеннолетний. Он очень нервничает и просил передать тебе привет. Надеюсь, завтра правосудие наконец-то восторжествует.

— Спасибо! — Сириус с трудом протолкнул через сжавшееся горло это короткое слово. Ему второй раз в жизни нечего было сказать. Первый раз это случилось, когда Гарри на третьем курсе согласился жить с ним вместе. А сейчас он не мог передать ту огромную благодарность и радость, которые его охватили. От простых слов Гермионы в груди сдавило, а на глаза навернулись слезы. — Я… Я очень… Спасибо!

— Да не за что. Должны же люди наконец-то узнать правду, — пожала она плечами. — Я… я, надеюсь, что завтра ты выйдешь отсюда свободным человеком с очищенной репутацией.

— Было бы неплохо, — вздохнул Сириус. Ему много чего еще хотелось сказать: поинтересоваться, почему Гермиону так заботит его судьба, пригласить ее в гости, чтобы получше узнать о ее увлечениях, интересах и привычках.Но пока он не мог загадывать наперед, так как не знал, что решат судьи. А разговаривать о личном, зная, что их разговор прослушивается, не хотелось.

Повисла неловкая пауза, которую вскоре нарушил скрип двери и появившийся на пороге аврор.

— Время вышло, — сообщил он, и Гермиона стремительно поднялась.

— До завтра, — пристально посмотрела она на Сириуса.

— До завтра, — кивнул он, наблюдая, как она уходит и за ней закрывается дверь.

Приход Гермионы придал Сириусу уверенности и возродил надежду. Он вновь устроился на кровати и улыбнулся, вспоминая ее слова о том, что они с Гарри волнуются. Более того, он был уверен, что о нем волнуется и Лили, которая прекрасно знала, куда он пошел. Но вот забота и участие девушки, которой по идее не было до него никакого дела, грела намного сильнее, чем тревога близких. Нет, ее участие могло объясняться банальной жаждой справедливости и обычным человеколюбием, но Сириус позволил себе думать, что интерес Гермионы к его судьбе вызван все-таки более личными чувствами. Он еще боялся мечтать, но эти мысли помогли избавиться от напряжения, в котором он пребывал с утра, и придали оптимизма. Зато теперь у него появилась цель, которой он будет добиваться, если завтрашнее заседание закончится в его пользу. И этой целью стала любовь Гермионы. Он собирался добиваться ее благосклонности, потому что в его представлении, такая очаровательная и смелая девушка была лучшей кандидаткой на роль супруги Блэка, несмотря на свое происхождение. И пусть его мамаша трижды перевернется в гробу, Сириус не собирался следовать замшелым семейным традициям и искать себе в жены чистокровную, к которой не будет испытывать никакого интереса. А чтобы родовой магии не повредил такой брак, следовало после освобождения покопаться в старинных книгах и еще раз внимательно прочитать семейный кодекс.

С этими мыслями Сириус и заснул с мечтательной улыбкой на губах.


* * *


После разговора с Северусом и Гарри Лили немного успокоилась. Однако полная изоляция от мира, невозможность с кем-то поговорить, поделиться своими чувствами и узнать последние новости — все это угнетало. Да, она читала «Ежедневный пророк», но это было не сравнить с живым общением. Пятнадцатиминутного разговора с Северусом и сыном оказалось недостаточно, чтобы утолить ее жажду общения. Мужчины торопились, так как у них вскоре должен был начаться урок, а ей теперь было абсолютно нечем заняться.

Разминка и упражнения по освоению магии уже не спасали, так как Лили не могла полностью сосредоточиться. Читать надоело. Даже к Сириусу она сегодня не могла пойти, потому что того не было дома. Утром, после его ухода в Аврорат Лили сбегала на Гриммо и попросила домовика, чтобы тот сообщил, когда Сириус вернется. Но время близилось к вечеру, а вестей с Гриммо все не было.

Лили ходила по особняку без дела, заглядывала в каждую комнату, но так и не могла придумать себе занятие.

— Госпожу что-то тревожит? — появилась вдруг посреди коридора Милли, когда Лили наматывала по дому уже десятый, наверное, круг.

— Ух и напугала! — схватилась она за сердце. — Да. Не могу успокоиться. Что-то мне страшно. Я даже не знаю, за кого боюсь больше. От Сириуса до сих пор нет вестей. Северус и Гарри там, в Хогвартсе подвергаются опасности. А я сижу тут и не могу даже шагу из дома ступить. А вдруг с кем-нибудь из них что-то случится, а я не узнаю об этом? И буду сидеть здесь, как…

— Госпоже нужно успокоиться, — взяла ее за руку Милли и повела в сторону спальни. — Хорошо, что госпожа научилась обуздывать свою сущность, а то пришлось бы во всем доме шторы менять.

— Угу, и мебель, — нервно хмыкнула Лили, но тоже порадовалась, что у нее уже давно не наблюдаются стихийные выбросы, а то в нынешнем состоянии она бы до основания спалила Поттер-холл, и они с Гарри остались бы без дома.

— Вот, госпожа, присаживайтесь, — эльфийка привела ее в спальню и усадила на диванчик. — Сейчас старая Милли принесет вам успокоительного отвара. Негоже это до такой степени себя изводить.

— Да я уже просто не могу сидеть взаперти! — опять вспыхнула Лили. — Это невыносимо!

— Подождите меня совсем чуть-чуть — я принесу лечебный отвар, а потом расскажу вам интересную историю.

Милли исчезла, а Лили вскочила на ноги и принялась нервно расхаживать по спальне из угла в угол. Однако ждать пришлось недолго, потому что Милли появилась спустя пару минут с подносом, на котором стоял пузатый чайничек и чашка с блюдцем.

— Ох, госпожа опять вскочила, — всплеснула та ручками, поставив поднос на столик. — Нельзя так себя изводить! Садитесь, садитесь, госпожа. Выпейте вот этого чудесного эльфийского настоя, — она протянула Лили наполненную золотистой жидкостью чашку, над которой поднимался пар.

Лили села на диванчик и понюхала напиток. Ей показалось, что он пах медом. Но сделав несколько глотков, распробовала травяной вкус с ароматом летнего луга, на котором в изобилии распускаются цветы, приманивая пчел своим медовым запахом.

— М-м-м, как вкусно пахнет! — в блаженстве прикрыла Лили глаза.

— И очень полезно, — довольно улыбнулась Милли.

Лили осторожно пила ароматный и все еще немного горячеватый напиток. Казалось, что в настое смешаны мед, корица, лепестки цветов, а небольшая нотка полынной горечи совсем не портила его.

— Здорово! — восхитилась Лили. — Какой вкусный отвар.

— Мы поим им на ночь своих малышей, чтобы они не капризничали и скорее успокаивались перед сном. И чтобы крепко спали.

— Это снотворное? — внезапно встрепенулась Лили.

— Нет, госпожа, как можно? — покачала головой Милли. — Мы же даем его детям. Он просто успокаивает.

— Мне нравится, — кивнула Лили, опустошив чашку. Отвар уже подействовал, и Лили только сейчас почувствовала, как же она устала за этот нервный день от своего ничегонеделания. Вздохнув, она прилегла, откинув голову на подлокотник.

— Устраивайтесь поудобнее, госпожа, и Милли расскажет вам что-нибудь интересное, — она щелкнула пальцами, и Лили оказалась прикрыта теплым меховым пледом. Сама эльфийка устроилась рядом на низком стульчике, который достала откуда-то из воздуха.

— О чем?

— О чем госпоже угодно.

Лили ненадолго задумалась, как назло в голову ничего не лезло, кроме опасности, грозящей близким.

— Ничего не могу придумать. Волнуюсь за Гарри, Северуса и Сириуса, — тяжело вздохнула она.

— Пусть госпожа не переживает, молодого хозяина не иначе оберегает сама Великая!

— Хотелось бы мне быть в этом настолько уверенной, — вздохнула Лили.

— Великая все видит, — улыбнулась Милли, — и хранит своих детей.

— Милли, а почему «Великая»? Это ваша богиня?

— Можно сказать и так, и не только наша, — вздохнула Милли. — Жаль, что вы — маги ее не почитаете и не приносите ей даров, хотя вы тоже ее дети, как и все, кто умеет магичить.

— Я заметила, что ты часто упоминаешь ее в разговорах, — приподнялась Лили.

— Пусть госпожа лежит, а старая Милли расскажет ей байку, услышанную от древней ба, а той от ее ба.

— Детским отваром напоила, теперь будешь мне сказки рассказывать, как младенцу? — хихикнула Лили, однако послушно легла, свернувшись калачиком и запахнувшись в теплый плед.

— Так госпожа дитя совсем, а Милли уже древняя-древняя старуха. Но это все разговоры. А теперь слушайте байку про сотворение нашего мира. — Лили прикрыла глаза, а Милли, тихонько поглаживая ее по голове, начала свой рассказ: — Давным-давно, когда еще звезды только зарождались в небе, встретились друг с другом он и она. Долго бродили они среди звезд и чужих миров, пока не нашли чудесный, никем не занятый мир. И стали они этому миру Отцом и Матерью. Они принялись заселять его растениями и животными, а в конце создали разумных существ по своему образу и подобию. Отец Животворящий созидал новую жизнь, а Великая Мать отдавала каждому творению супруга кусочек своей души, маленькую искорку — магический дар. Они создали Эдем, где царили покой и гармония, потому что Отец и Мать любили своих детей, хотя, как любящие родители, временами были строги к своим чадам. Земля рождала богатый урожай, реки изобиловали рыбой, леса населяла всякая живность. В мире и согласии жили все живые существа этого мира. Но не понравилось Владыке нижних демонов такая идиллия. И подослал он к Отцу с Матерью своего помощника — демона Раздора. А тот подбросил в мир отравленный ядом сомнений и неблагодарности плод и поселил в живущих там существах, вкусивших сей фрукт, злобу и зависть, неверие и высокомерие. И разругались Отец с Матерью, видя, что их многовековой труд пропадает, пропитанный ядом, отравившим все живое в некогда чудесном мире. И произошел в сем Эдеме ужасный раскол: часть детей пошли за Отцом Животворящим, отринув дары Матери, полученные при рождении, а часть остались с Великой Матерью, храня и оберегая искорки ее души. Все больше Отец с Матерью отдалялись друг от друга, и все сильнее ненавидели друг друга их дети. Много веков прошло с тех пор, но по сей день у чтящих Мать Великую дети рождаются с частичкой ее дара в груди, а дети Отца Животворящего боятся и не любят носителей чудесного дара. И нет с тех пор покоя ни Отцу, ни Матери, чахнут и сохнут они в разлуке, да только ненависть детей не позволяет им вновь быть вместе. Но иногда они нет-нет, да и напомнят друг другу о себе. И тогда у детей Отца Животворящего рождаются потомки с магической искрой, а у детей Великой Матери — без. Да только не смогут Отец с Матерью быть вместе, пока дети их не отринут свои страхи и неприязнь и не поклонятся родителям всего сущего.

Милли замолчала. Лили подняла на нее осоловевшие глаза и вяло махнула рукой.

— Значит, Великая — это сама Магия? — широко зевнула она, не в силах больше держать глаза открытыми.

— Можете считать ее богиней, можете Магией, госпожа, но именно она решает, кому подарить магическую искорку — кусочек своей души. И оберегает Великая детей своих, а юного хозяина хранить должна пуще прочих, ибо он самой Судьбою отмечен.

— Какая интересная сказка… — чуть слышно пробормотала Лили и тут же уснула, так и не договорив.


* * *


Альбус нервно оглянулся. За спиной никого не было, но ощущение, что за ним следят, не проходило. Он зябко поежился, хотя в доме было жарко натоплено, так как он не переносил холода, но низкая температура никакого отношения к его невольной дрожи не имела.

Дамблдор не понимал, что происходит. С самого утра творилось что-то странное.

Во-первых, пропал Сириус. Альбус отправил на Гриммо несколько писем и Патронуса, но Сириус так и не отозвался, а все письма, кроме первого, вернулись обратно.

Во-вторых, казалось, что спину кто-то буравит пристальным взглядом. Когда он почувствовал это в первый раз, Альбус тут же внимательно осмотрелся сквозь магические очки, но никого не заметил. Затем какое-то время чужое присутствие не ощущалось, но ближе к обеду вернулось вновь. Альбус обвел глазами гостиную, зная, что дом надежно защищен от проникновения извне. Ни маг, ни маггл, ни магическое существо не могло попасть внутрь без разрешения хозяина.

В гостиной благодаря Молли было довольно чисто. Не сказать, что она навела тут образцовый порядок, но все же комната выглядела намного лучше и уютнее, чем несколько дней назад, когда он только вернулся в отчий дом. Теперь Альбус, по крайней мере, не чихал от пыли и мог спокойно сесть в кресло или на диван, не боясь при этом испачкаться. Сквозь чистые окна виднелись с одной стороны кусочек сада, с другой — пустынная улица.

Альбус подошел к окну, выходящему на улицу. Дорога была безлюдна. Магглы в эту часть поселка не забредали, а магов здесь практически не осталось. Дальше по улице стояло еще два дома, да и те были фактически необитаемы. В одном из них жила старая Батильда Бэгшот — давняя приятельница его матери, но она почти выжила из ума и никогда не выходила на улицу. Но Альбус знал, что она жива и еще потихоньку передвигается по дому. Как она выживает без посторонней помощи, он не представлял, но знал, что ее никто не навещает.

Сразу за домом Батильды стоял только заброшенный коттедж Поттеров, где за эти годы так никто и не поселился.

Альбус поправил очки и еще раз внимательно осмотрелся. Авроров под мантией-невидимкой видно не было, хотя изначально он подозревал, что это Аврорат установил за ним слежку.

Не обнаружив ничего и никого подозрительного, он подошел к другому окну, которое выходило в старый заброшенный сад. Там тоже не было заметно признаков чужого присутствия, но тяжелый взгляд, буквально преследующий его, не пропадал.

Не выдержав, Альбус вышел на крыльцо и бросил в сторону сада и дороги несколько заклятий, которые тоже не принесли никаких результатов: ни магов, ни магглов, ни каких-либо магиков вокруг дома не было.

Нервно дернув плечами, Альбус закрыл дверь и накинул на нее несколько запирающих заклинаний разного действия.

Немного успокоившись, он вернулся в гостиную, сел за стол и принялся крутить в руках перо, размышляя о том, куда же делся Сириус. Совы его найти не смогли, и на Патронуса он тоже не ответил. Это раздражало и нервировало. Альбус не знал, что думать: то ли Сириус решил проявить открытое неповиновение, то ли куда-то подался с Гриммо. Но второе предположение не объясняло, почему совы вернулись обратно. Единственное место, куда не доходила почта, был Азкабан, и Альбус надеялся, что Сириус не попался доблестным аврорам, выбравшись в одну из своих сумасбродных вылазок.

Сам он отправиться на Гриммо не мог, поэтому попросил Молли, чтобы она узнала, дома ли Сириус. Однако ее поход тоже не дал результатов. Дом она увидела, но внутрь попасть так и не смогла.

В последнее время Альбус стал замечать, что с приходом Скримджера к власти его собственным планам постоянно что-то препятствует, а верные раньше люди выходят из-под контроля. Возможно, так сложились обстоятельства, а возможно — министр целенаправленно строил ему козни через своих людей. Альбус невольно задумался над тем, чтобы дискредитировать Скримджера и ослабить его влияние на магическое сообщество. Только для этого нужно было сначала разобраться с собственными проблемами, обелить свое имя и тогда уже собирать компромат на чересчур активного министра.

Его раздражало то, что ему запрещено было покидать Годрикову Лощину. Нет, он мог бы аппарировать на Гриммо и обратно, но, во-первых, боялся выдать свое убежище, которым планировал воспользоваться в экстренной ситуации. Ведь если авроры так и не смогли отыскать дом Блэков, значит и его там не найдут, если придется подаваться в бега.

А еще он не хотел нарушать никаких предписаний, так как считал, что все эти обвинения, сфабрикованные в Аврорате, разобьются о его безупречную репутацию и славу «героя», сразившего предыдущего Темного Лорда. Поэтому стоило соблюдать все навязанные аврорами условия «заключения».

Альбус нервно постучал пером о пергамент и быстро написал несколько строчек, намечая для себя план дальнейших действий по борьбе со Скримджером, и вновь нервно оглянулся: ощущение постороннего взгляда никуда не делось, стало только сильнее.

— Авроры, что ли, постарались? — еле слышно пробормотал он, покачав головой. — Но как?

Стоило ему подумать про авроров, как в окно поскреблась министерская сова: их Альбус уже давно научился отличать от прочих почтовых сов. Он приоткрыл створку и очень удивился тому, что птица категорически отказалась залетать внутрь — обычно министерские посланницы вели себя более нагло. Эта же протянула лапу, сидя на карнизе и встопорщив перья, словно чего-то боялась.

— Это еще что за новости? — удивился Альбус, но стоило ему отцепить свернутый трубочкой пергамент, как сова резко раскрыла крылья и улетела.

Развернув письмо, Альбус пробежал его взглядом и нахмурился. Его приглашали завтра к восьми утра в Аврорат.

— Только этого сейчас не хватало! Как же не вовремя! — в сердцах скомкал он пергамент и бросил в камин, где письмо тут же скукожилось и рассыпалось пеплом.

Альбус закрыл окно, наложил на него несколько охранных заклинаний и вернулся к столу, только из-за необъяснимой нервозности никак не мог сосредоточиться. По поводу вызова в Аврорат он особо не волновался, так как у него уже была готова линия защиты, которую он планировал реализовать. Некстати вспомнилась Скитер — виновница всех его бед с ее мерзким пасквилем. Альбус неосознанно сжал кулак, и перо, которое он держал в руке, сломалось. Он надеялся, что на сей раз посланный им человек не оплошает и мерзавка свое получит.

Проверив все двери и окна, он потушил свет и лег спать, но долго не мог уснуть, ворочаясь с боку на боку. Ему постоянно казалось, что за ним наблюдают, и даже послышался какой-то тихий шорох возле камина. Осветив палочкой подозрительный угол, Альбус ничего не обнаружил. Понимая, что может так проворочаться до утра, он опять зажег свечу, поднялся и достал из комода зелье Сна без сновидений. Выпив положенную порцию, Альбус лег и практически мгновенно заснул.

А проснулся от того, что сверху на него навалилась какая-то тяжесть. Открыв глаза, Альбус увидел, что за окном уже давно встало солнце. Он резко повернул голову, чтобы посмотреть, что же сковывает его движения. И… обомлел. На нем, придавив своим мощным телом к постели, лежала огромная змея, в которой он узнал Нагайну Волдеморта. Она, не мигая, смотрела на него. Из ее пасти то и дело появлялся раздвоенный язык, словно она пробовала воздух на вкус.

Альбуса осенило, что это ее взгляд он чувствовал вчера вечером. Змея не была ни человеком, ни магиком, ни артефактом. Всего лишь обычное, не обладающее своей магией пресмыкающееся, безоговорочно преданное своему хозяину. Когда-то давно Дамблдор читал о таких заклятиях для создания животного-компаньона. Но чаще им пользовались ведьмы, привязывая к себе обычных котов. Эта магия была подобна той, при помощи которой сильные волшебники создавали себе големов. Только големы обычно сотворялись для охраны и использовались там, где требовалась мощь и безмозглая сила. А в животных волшебники вкладывали частичку своей магической энергии и капельку крови, чтобы иметь верного и достаточно разумного помощника, питомца-друга, который никогда не бросит и не предаст. Такие компаньоны, в отличие от големов, могли выполнять какие-то поручения, где нужна определенная смекалка, а также были верны создателю до самой своей или его смерти. Обычно животные умирали раньше хозяина, но если случалось наоборот, то магическая привязка исчезала.

Эти мысли мгновенно пронеслись в мозгу. Теперь Альбус знал, с чем он имеет дело, только легче от этого не становилось. Он разозлился, что не подумал об этом заранее, так как при переезде сюда сразу же убрал заклинание от проникновения животных, чтобы к нему могли залетать совы. Но теперь было поздно сожалеть.

Осторожно, стараясь не совершать резких движений, он стал передвигать руку, чтобы взять с тумбочки палочку: убить зверя-компаньона было несложно.Но Нагайна, внимательно следившая за ним, грозно зашипела, поднялась вверх и тут же сменила положение, сдавив его по рукам и ногам.

Альбус аж крякнул от натуги. Дышать стало тяжело, а хватка змеи с каждым мигом становилась все сильнее. Видя, что до палочки ему не дотянуться, он попытался глубоко вдохнуть и сосредоточиться, чтобы использовать беспалочковую магию. Но сконцентрироваться не получалось, так как воздуха не хватало и ему приходилось дышать часто и неглубоко. Перед глазами запрыгали звезды и темные точки. От недостатка кислорода мутилось сознание, но Альбус прекрасно понимал, что нужно мобилизоваться. Парселтангом он не владел, да и не смог бы убедить Нагайну, преданную лишь своему создателю, чтобы она отпустила его.

Сделав судорожный вдох, ему удалось слегка освободить ладонь.

— Остолбеней! — выкрикнул он, направляя магию, струящуюся из пальцев, в тело змеи.

Но… промахнулся. Змея слегка раскачивалась, словно пытаясь загипнотизировать. От громкого звука она подобралась, и не успел Альбус вновь сосредоточиться, чтобы создать еще одно заклинание, как она бросилась на него, вгрызаясь в беззащитное горло.

— Тва-а-ах-кх… — захрипел он, чувствуя, как кровь полилась под ухо и на подушку. Отчаянно борясь за свою жизнь, он еще раз попытался выдернуть руку из стальной хватки, чтобы достать до палочки. В таком состоянии на беспалочковое он был уже не способен. Но змея не ослабляла захвата. Она вновь подняла голову и снова атаковала.

Раздался противный хруст, Альбус успел почувствовать чудовищную боль, пришившую спину и затылок, попытался вдохнуть, но не смог. Сознание помутилось, и он вперился медленно стекленеющим взглядом в потолок, безвольно свесив руку.

Глава опубликована: 12.06.2020

Глава 49

Северус вышел из спальни. Драко все так же спал на диване. Будить его не хотелось, потому что времени на разборки сейчас не было, а, учитывая характер Драко, без них вряд ли обойдется. Поэтому Северус подоткнул ему сползший на пол плед и отправился в гостиную Слизерина, чтобы узнать, все ли там в порядке.

Стоило ему переступить порог, как взволнованный Забини сообщил, что Драко не приходил ночевать.

— Все в порядке, мистер Забини, — успокоил его Северус. — Я видел мистера Малфоя. Он решил остаться на каникулах в школе.

— Драко? — удивился тот. — Хм… Странно.

— У него на это какие-то свои причины, — нарочито безразлично пожал плечами Северус.

— Ага, знаем мы эту причину, которая гостит в Малфой-мэноре уже скоро как год, — ехидно прокомментировал отиравшийся рядом Нотт.

— Даже если вы настолько осведомлены, мистер Нотт, в чем я, учитывая род деятельности вашего отца, не сомневаюсь, то меньше трепите языком, чтобы вам его не укоротили, — тихо, чтобы не услышали другие ученики, отчитал его Северус. — Не думаю, что гостю мистера Малфоя понравится, что о нем отзываются настолько пренебрежительно.

Мальчишка побледнел и поспешил из гостиной. А Северус, нахмурившись, смотрел ему вслед, пока он не скрылся за дверью.

— Господа слизеринцы, — обратился он к слоняющимся по гостиной студентам, — поспешите на завтрак. Хогвартс-экспресс ждать не будет! А аппарировать опоздавших по домам я не собираюсь.

Подгоняемые его словами, ученики спешно устремились на выход.

В Большом зале Северус занял свое место за столом и внимательно огляделся, пока МакГонагалл объявляла о времени отбытия карет и поезда.

Среди гриффиндорцев почему-то не было Гарри. Ромильды, впрочем, тоже, поэтому Северус решил, что парочка где-то задержалась, стремясь побыть наедине перед расставанием. Грейнджер тоже отсутствовала. Северус пристально следил за каждым входящим студентом, ожидая, когда же сын и его подруги появятся на завтраке, волнуясь с каждой минутой все сильнее. Поэтому он сразу заметил, что в зал вбежала растрепанная и явно чем-то взволнованная Ромильда. Она решительно подошла к преподавательскому столу и, остановившись перед Северусом, быстро протараторила, смотря ему прямо в глаза:

— Сэр, вы не могли бы уделить мне минутку? Это очень важно!

Она казалась невыспавшейся и растерянной. У Северуса неприятно засвербело внутри.

— Конечно, мисс Вейн, — кивнул он и указал ей на боковой выход для преподавателей.

— Что-то случилось? — окликнула их Минерва, заметив, куда они направились.

— Ничего страшного, — отмахнулся Северус. — Я обещал мисс Вейн выдать список дополнительной литературы на каникулы.

— На пасхальные? — с недоверием переспросила Минерва, но Северус решил сделать вид, что не услышал.

Ромильда уже ждала его в коридоре, беспокойно топчась на месте.

— Что с Гарри? — тут же спросил ее Северус.

— Я не знаю, сэр! — нервно переплетя пальцы, воскликнула она. — Он вчера отправился в Выручай-комнату сразу после того, как оттуда вышел Драко, сказал мне ждать его в гостиной и никуда не ходить одной, но так до сих пор и не вернулся.

— Что-о?! Вот несносный мальчишка! — Северус резко развернулся и позвал Ромильду за собой: — Идемте, мисс Вейн. Хотя нет, можете отправляться на завтрак. Я знаю, куда идти.

— Нет, я с вами! А вдруг с Гарри что-то случилось?

— Ну конечно, — раздался вдруг из-за поворота чуть подрагивающий голос Драко, а потом появился и он сам. — Все вечно вынуждены спасать «святого» Поттера, а остальные пусть сдохнут. До них ведь нет никакого дела.

— Драко?! — резко остановился Северус. — А ты что здесь делаешь?!

— Пришел сказать тебе «спасибо» за то, что усыпил меня в угоду всеобщему любимчику.

— Драко, не начинай. Сейчас не время и не место для ревности, — поморщился Северус.

— Какой ревности?! При чем тут ревность??? — сорвался едва ли не на фальцет Малфой. — Я заглянул в Большой зал, спеша показать тебе это, — он протянул Северусу уже знакомый фамильный медальон, на котором было выведено почерком Люциуса: «Утром нападение на Хогвартс», — заметил, как ты выходишь в боковую дверь, и сразу же побежал сюда.

— Когда ты это получил? — резко выдохнул Северус, понимая, что его опасения были не напрасны.

— Думаю, еще вчера, — попытался съехидничать Драко, но голос его по-прежнему дрожал, и выглядел он жутко напуганным и злым. — Но ты же напоил меня зельем сна, и я смог прочитать сообщение только сейчас, когда проснулся на твоем диване и твой эльф милостиво соизволил сообщить, что еда и мои вещи готовы.

— Успокойся! — вздохнул Северус, быстро просчитывая, что нужно сделать в первую очередь. — Сейчас не время для разборок и паники. Пошли!

Он резко изменил направление движения и, схватив Драко за руку, которой тот держал медальон, потянул обратно в Большой зал.

— А когда для нее настанет время? Когда Темный Лорд приставит мне палочку к голове? Куда ты меня тащишь?! — зло зашипел он.

— Пытаюсь исправить свою ошибку, — на ходу пробормотал Северус и шагнул в зал. Некоторые ученики уже поели и ушли, как и парочка преподавателей. Но МакГонагалл все еще была на месте. — Минерва! — окликнул ее Северус и, словно на буксире, подволок к ее стулу Драко. — Ты мне не верила, но вот доказательство! И, похоже, мы опоздали!

— Что?.. — начала Минерва, но, прочитав послание на медальоне, который Драко все еще зажимал в руке, испуганно отшатнулась. — Не может быть!

— Что вы творите?! — одновременно с ней возмутился Драко. — Это личная информация!

— Уже не личная! Теперь она касается нас всех! Возможно, мы еще успеем… — начал Северус, но не договорил.

Двери Большого зала распахнулись, и в проем влетел запыхавшийся Филч.

— Там… там… — указал он дрожащий рукой себе за спину. — Пожиратели! — громко противно взвизгнув, выдал он.

— Не успели! — выдохнул Северус и прикрыл глаза.

— Мистер Снейп, Гарри! — испуганно прошептала оказавшаяся за его спиной Ромильда.

В зале поднялся шум. Ученики повскакивали с мест. Началась бестолковая толчея, когда дети ринулось к выходу, грозя снести двери вместе с застывшим на пороге Филчем.

— Тихо!!! — разнесся вдруг по залу решительный голос МакГонагалл, усиленный Сонорусом. — Спокойно! Без паники! Всем старостам отвести учеников своих факультетов в гостиные. Всем деканам, активировать защитные чары вверенных вам помещений. Строжайшее предупреждение для особо трусливых или слишком храбрых: как только сработают чары, ни под каким предлогом не переступать порога своей гостиной!

— А что если мы хотим помочь?

— Вы что, сдадите школу без боя?

— Мы тоже хотим сражаться?

— Мы хотим домой!

— Я боюсь!

— Мне страшно!

Со всех сторон слышались возмущенные, растерянные, испуганные голоса учеников.

— Тихо!!! — еще раз громко рявкнула МакГонагалл. — Ученики седьмого курса, а также совершеннолетние ученики шестого могут остаться здесь. Все несовершеннолетние должны быть заперты в гостиных! Школа находится под охранным куполом, к тому же периметр патрулируют авроры. Сейчас я согласую с ними наши действия и сообщу о дальнейших планах. А теперь все марш по своим гостиным! Старосты, под вашу ответственность!

Северус не смотрел, чем занимаются другие. Он спешно пробрался к столу Слизерина и помог старостам организовать учеников в стройную колонну, и они первыми покинули зал. Среди слизеринцев не оказалось желающих остаться. Флитвик точно так же быстро и организованно помог вывести своих рейвенкловцев, но несколько старшекурсников остались сидеть за столом. Спраут в зале уже не было, но ее старосты тоже справились с учениками и повели их за собой, оставив почти весь седьмой курс и пару шестикурсников. А гриффиндорцы создавали слишком много бестолкового шума и суеты и никак не могли построиться. Грейнджер не было, а Уизли без нее оказался беспомощным, как брошенный мамкой щенок. МакГонагалл остервенело спорила с братьями Криви, которые возглавили группу несовершеннолетних, явно желающих остаться в Большом зале и участвовать в защите школы. Северус не стал досматривать это представление до конца, так как заметил, что за ним по пятам все еще ходят Драко и Ромильда.

— Мисс Вейн, вам сейчас безопаснее всего отправиться с вашими сокурсниками, так как факультетские гостиные защищены магией замка от проникновения посторонних.

— Я не пойду в гостиную, пока не узнаю, что с Гарри, — решительно сжала она кулаки.

— Мисс Вейн, мне сейчас не до пустых препирательств… — начал Северус, но она не дала ему договорить.

— Мистер Снейп, вы не понимаете… Я не могу… Он — моя Пара, я почти уверена, — умоляюще глянула она на него.

— Пара? — Северус такого не ожидал. Значит, получалось, что Ромильда тоже относится к магическим существам.

— Северус, — окликнул его Драко, — а мне что делать?

В этот момент он больше всего походил на испуганного ребенка, растеряв всю свою самоуверенность и заносчивость.

— Так… ладно. Что же мне с вами делать?

— Нужно найти Гарри! — решительно выступила вперед Ромильда.

— Вы же сами сказали, что он в Выручай-комнате. Нужно просто заставить его оттуда выйти, — тяжело вздохнул Северус. — Давайте так: вы вдвоем сейчас бегите к Выручай-комнате и ждите меня там. Я активирую защитные чары в гостиной и подойду к вам.

Ромильда и Драко синхронно кивнули и на приличном расстоянии друг от друга, словно боясь случайно соприкоснуться, выскочили из Большого зала.

Северус покачал головой. Он уже жалел, что не настоял на своем, но если им удастся достучаться до Гарри в Выручай-комнате, то придется спрятать там не только Драко, как он изначально планировал, но и сына с Ромильдой.

Отметив, что МакГонагалл все еще не навела среди своих гриффиндорцев порядок, Северус выскочил из Большого зала и поспешил в подземелья. Он очень переживал за сына, но в первую очередь должен был защитить вверенных ему детей.

По дороге он встретил одного из авроров, бегущего в сторону Большого зала.

— Где МакГонагалл? — резко затормозил тот.

— Там, — махнул Северус рукой в сторону Большого зала. — А что с защитой замка?

— Авроры, несущие охрану по периметру, не отвечают. Скорее всего, мертвы. Но через магический купол Хогвартса так просто не прорваться, особенно с враждебными намерениями. Поэтому немного времени у нас в запасе есть, пока Тот-Кого-Нельзя-Называть не вскроет защиту.

— Вы вызвали подкрепление? — вновь остановил Северус уже сорвавшегося с места аврора.

— Нет. Все способы связи блокируются, — аврор, казалось, смутился.

— Сколько вас в замке?

— Мало, — скривился тот.

— И сколько, вы думаете, у нас есть времени?

— От получаса до часа, — вздохнул аврор и ринулся в Большой зал.

Северус бегом устремился в подземелья.

Добежав до слизеринской гостиной, он заскочил внутрь, чтобы посмотреть, как там дети. Некоторые малыши плакали, а старшекурсники что-то активно обсуждали.

— Из гостиной ни ногой! — строго скомандовал Северус. — Защита не пропустит внутрь посторонних. Но если вы выйдете сами, и вас поймают или — еще хуже — убьют, в этом будет исключительно ваша вина. Всем понятно?

— Пожиратели не станут убивать слизеринцев, — с наглым видом выступил вперед Теодор Нотт.

— Да что вы говорите? — хмыкнул Северус. — То есть вы считаете, что в пылу боя Пожиратели или егеря, некоторые из которых вообще не учились в Хогвартсе, или же оборотни в полуформе будут рассматривать цвет вашего галстука и значок, указывающий на принадлежность факультету? Или ваш отец не рассказывал вам, сколько Пожирателей — настоящих слизеринцев, служивших верой и правдой Темному Лорду, погибло от его руки, попав не в то место и не в то время?

Теодор Нотт сильно побледнел и отступил назад.

— Я не…

— А нужно думать, если уж мните себя истинным слизеринцем! — зло бросил Северус, понимая, что теряет из-за этого папенькиного сынка драгоценное время, которое мог бы потратить на спасение собственного сына и Драко. — Поэтому не слушайте таких вот подстрекателей, — махнул Северус в сторону скрывшегося за спинами сокурсников Нотта. — В пылу боя никто не будет выяснять, кто ваши родители и насколько долго и праведно служат они господину. Не уподобляйтесь экспрессивным гриффиндорцам! Все поняли? — В ответ раздались разрозненное «да», и Северус повторил громче: — Не услышал: все поняли?

— Да! — на сей раз громко и хором ответили ему.

— Старосты, под вашу ответственность! — С этими словами Северус быстро выскочил в коридор и, дотронувшись палочкой до знака Слизерина на двери в гостиную, тихо прошептал активирующее защиту заклинание. В тот же миг дверь слилась со стеной, будто ее тут никогда и не было.

Посчитав, что для защиты вверенных ему детей сделал все что мог, он быстро взлетел по лестнице, чтобы попытаться теперь спасти собственного сына с Ромильдой и Драко.


* * *


Гарри пришел в себя как по щелчку и резко открыл глаза. Что-то было не так, но он никак не мог понять, что именно. Осмотревшись, он не сразу понял, где находится, и лишь спустя несколько мгновений опознал опостылевшие уже завалы Выручай-комнаты, где искал якорь Риддла, и тут же вспомнил, что прежде, чем потерять сознание, все же нашел артефакт.

Гарри попытался резко вскочить, но лишь неловко перевалился, неудачно защемив себе руку. Недовольно фыркнув, он кое-как вытащил ее из-под себя и с удивлением уставился на… крыло, не сразу сообразив, что оно его собственное.

— Черт! — хотел выругаться он, но изо рта, вернее клюва, раздался птичий клекот.

Неловко побарахтавшись, Гарри поднялся на ноги… лапы, и еще раз озадаченно осмотрелся.

Вокруг него все было покрыто сажей и копотью, а в радиусе нескольких футов полностью отсутствовала стоявшая там раньше рухлядь, в том числе и старый комод, и шкаф, под который закатилась диадема, а пол был засыпан толстым слоем пепла. В одном месте пепел образовал небольшую горку, и Гарри неловко поковылял туда.

Он пытался помочь себе крыльями, используя их вместо рук, но раскапывать пепел оказалось проще лапами. Впрочем, возился он недолго и вскоре наткнулся на твердую металлическую поверхность покореженной, почерневшей диадемы, в которой теперь совершенно не ощущалось магии. Судя по всему, якорь был уничтожен.

Гарри хотел убедиться в своих догадках, но не знал, как сделать это в птичьей ипостаси. Тогда он попытался вспомнить объяснения мамы и повторить свои действия, которые совершал при прошлом обращении. Только с первого раза вернуть себе человеческий облик не удалось.

Он расстроено клекотнул и взмахнул крыльями, неловко поднявшись в воздух. Немного полетав, если его пируэты в воздухе можно было назвать полетом, так как он то падал вниз, то мучительно пытался набрать высоту, Гарри вновь опустился на пол и опять попытался сосредоточиться на обратном превращении. Однако промучился он довольно долго, пока наконец не почувствовал, как по телу прошла теплая волна и мировосприятие резко изменилось.

— Фух, наконец-то! — радостно выдохнул Гарри и только сейчас ощутил, что пол в эпицентре пожара, который он невольно учинил своим спонтанным магическим выбросом, также как и железный ободок бывшего артефакта уже давно остыли. Значит, с момента его обращения прошло достаточно много времени. — Темпус! — выкрикнул Гарри и ужаснулся: скоро должна была состояться отправка по домам, а сейчас как раз был конец завтрака.

Он попытался проверить искореженную диадему заклинанием, но почему-то у него ничего не вышло. Да и после использования «Темпуса» Гарри вдруг отчетливо почувствовал непривычную слабость. Ощущения были неприятные и напомнили ему тот случай, когда он пришел в себя после «проверки» магических способностей, что устроил ему Дамблдор прошлым летом.

Вздохнув, Гарри подхватил диадему и поспешил к выходу из Выручай-комнаты. От слабости его слегка шатало, и он невольно сбивал возникающие препятствия, завалив не одну гору составленных на его пути вещей и мебели, которые рушились за спиной, как костяшки домино, установленные в ряд. К тому моменту, как он добрался до выхода, в комнате стоял шум и в воздухе витало облако густой пыли.

Выскочив в коридор, Гарри в кого-то с силой врезался и отлетел к стене.

— Какого драккла?! — услышал он возмущенный голос Малфоя, а потом заметил и его самого, шлепнувшегося прямо на задницу от их столкновения.

— Малфой?!

— Гарри! — подлетела к нему Ромильда. — Слава Мерлину, ты жив!

— А что со мной могло случиться? — приобнял он ее, не понимая, что происходит. — А ты что тут делаешь? Да еще и в компании Малфоя. Сейчас вроде время завтрака.

— А мы тут, Поттер, тебя караулим! — ехидно выдал Малфой, поднимаясь и отряхивая мантию. — В то время как ты, этакий герой, отсиживаешься в Выручай-комнате, школу атакуют Пожи… — Вдруг Малфой замолчал и во все глаза уставился на Гарри, который сжимал в руках искореженную диадему. — Это у тебя откуда? — спустя несколько мгновений почему-то шепотом выдал он. — Это ведь то, о чем я думаю? То, что нужно… Ему?

Гарри мельком глянул на останки диадемы.

— Вероятно, да. Так что там с Пожирателями? — обернулся он к Ромильде и крепко прижал ее к себе. От ее объятий к нему возвращались силы, исчезала слабость, вызванная магическим истощением.

— Только что за завтраком Филч сказал, что Пожиратели пытаются проникнуть в школу. Но снаружи пока ничего не слышно, — объяснила она. — Всех учеников отправили по гостиным, а деканы должны что-то там сделать, чтобы заблокировать двери от посторонних.

— А где отец? — спросил у Ромильды Гарри.

— Вскоре должен подойти. Он сказал, чтобы мы с Драко ждали его здесь.

— Какой отец? Поттер, ты бредишь? Твой отец мертв! — возмущенно воскликнул Малфой и, выхватив палочку, выпалил: — Отдай мне диадему!

— Да возьми, — кинул Гарри покореженную диадему к его ногам. Пока он ее нес, его сомнения подтвердились — магии Риддла в бывшем артефакте не осталось, впрочем, и любой другой тоже. — Только не спеши бежать с ней к своему хозяину, потому что вряд ли он тебя похвалит, если ты принесешь ему уничтоженный артефакт.

— У тебя не спросил! — Малфой тут же ловко подхватил искореженное украшение.

— Драко, сейчас же положи диадему на пол и отойди от нее! — раздался из-за их спин голос Снейпа.

— И не подумаю! — резко вскинулся Малфой, направив на Снейпа палочку дрожащей рукой. — Не подходи ко мне! Я отдам Ему корону, и Он отпустит нас с родителями!

— Не будь глупцом, никуда он вас не отпустит, — вздохнул Северус, успокаивающе протягивая к Драко ладони, в одной из которых все же была зажата палочка.

— Да пусть несет, — нервно хмыкнул Гарри, аккуратно высвобождаясь из объятий Ромильды. — Это все равно уже бесполезная железка. Артефакт уничтожен! Зачем вашему Темному Лорду якорь без магии?

— Ты врешь! — выкрикнул Драко, переводя дрожащий кончик палочки с Северуса на Гарри.

— Если ты положишь диадему на пол, то мы сможем это проверить, — спокойно произнес Северус, как будто только что не в него тыкал палочкой неуравновешенный подросток.

— Я не отдам ее вам! Вы заодно! Ты предатель! — ткнул он палочкой в Северуса. — Белла всегда предупреждала повелителя, но он ей не верил. Но теперь я тоже знаю — ты предатель! Ты якшаешься с Поттером, вместо того, чтобы сдать его господину!

— Драко, успокойся! — жестко одернул его Северус. — Я точно так же как и ты, как и твой отец пытаюсь защитить свою семью.

— У тебя нет семьи!

— Ты ошибаешься! — покачал головой Северус, маленькими шажками отодвигаясь в сторону от Гарри и Ромильды. — У меня есть жена и сын.

— Мистер Снейп, — робко вклинилась Ромильда.

— Сейчас не время, — покачал головой Гарри, до конца не осознавая, к кому обращается.

— Почему же не время, сейчас как раз самое время, сын, — улыбнулся ему Северус, не выпуская из вида Малфоя, и Гарри каким-то образом понял, что этими шокирующими откровениями отец рассеивает его внимание.

— Сын?! Сын?! — ошарашенно выдавил Драко и застыл с открытым ртом, переводя недоверчивый взгляд с Гарри на Северуса. — Как это возможно?!

Гарри только начал поднимать руку, чтобы оглушить Малфоя, пока он растерян, но отец действовал быстрее. Его движения были настолько стремительными, что Гарри не успел и моргнуть, как палочка Драко отлетела на пол, а сам Малфой оказался спеленат собственной мантией. При этом Снейп использовал невербальную магию, и Гарри не понял, что еще было в связке кроме Экспеллиармуса.

— А-а-от-пусти! — отчаянно взвыл Малфой.

— Успокойся, Драко! В нашей договоренности ничего не меняется! Ты сейчас отправишься в Выручай-комнату и подождешь… — начал Северус, но договорить не успел.

Под сводами замка раздался усиленный магией голос, так знакомый Гарри из ночных кошмаров и с четвертого курса — голос Риддла.

— Учителя и ученики Хогвартса! Я не желаю вам зла и пришел забрать свое. Мы никого не тронем, если вы не станете оказывать сопротивления. Но в случае неповиновения мы будем вынуждены принять соответствующие меры, поэтому рекомендую вам сдаться и открыть ворота замка.

— Как он эт-то? — растерянно посмотрел на Северуса Драко, все еще спеленатый мантией.

— У Темного Лорда в арсенале много интересных знаний и умений. Боюсь, поодиночке нам с ним не тягаться, — пояснил Северус. — А теперь, Драко, я тебя отпущу, но ты, как мы и договаривались, отправишься в Выручай-комнату и отсидишься там, пока не минует опасность. Тебе, Гарри, и вам, мисс Вейн, — обернулся Северус к ним, — придется составить Драко компанию.

— Я не стану отсиживаться в Выручай-комнате, как последний трус! — помотал головой Гарри.

— Тебе не кажется, что проявлять сейчас неуместное гриффиндорское упрямство несвоевременно? — недовольно нахмурился отец.

— Это не упрямство…

— Да пойми же ты! Мы все равно сейчас ничего не сможем сделать Темному Лорду, потому что у него еще остался один якорь, поэтому главная наша задача…

— Не осталось, — возразил Гарри.

— …сохранить вам свободу и жизнь, — договорил Северус, затем уточнил: — Что «не осталось»?

— Якорей, говорю, у него больше нет, — нервно хмыкнул Гарри, понимая, что выдает мать, но сейчас уже нельзя было скрывать такую важную информацию. — Мама с Сириусом об этом позаботились.

— Что?! Когда?.. — Северус явно хотел продолжить расспросы, но тут откуда-то сверху раздалось странное потрескивание.

— Что это? — вскинула голову Ромильда, которая все это время нервно сжимала руку Гарри, но старалась не показывать своего страха.

— Это Темный Лорд рушит защиту Хогвартса, — Северус приблизился к стене, где скрывался вход в Выручай-комнату, и стал прохаживаться вдоль нее, при этом не прекращая говорить: — У нас совершенно не осталось времени. Поэтому вы сейчас без всяких возражений отправляетесь в Выручай-комнату, а когда все закончится, мы еще поговорим о том, как вы с Лили выполняете свои обещания, — сурово глянул он на Гарри.

— Я не специально! — Гарри прекрасно понял, на что намекает отец. — Я хотел спалить шкаф, под который она закатилась, чтобы достать и отнести к тебе. Я даже руками к ней не хотел прикасаться. Но немного не рассчитал. И она… вот.

— Не важно, как это у тебя… — но договорить Северус опять не успел.

— Гарри Поттер, Драко, — опять разнеслось под сводами замка вкрадчивое сразу после очередной серии треска, — не заставляйте меня искать вас. Вы уже слишком взрослые, чтобы играть со мной в прятки. Чем быстрее я увижу вас на пороге школы, тем меньше людей пострадает по вашей вине. Гарри, я обещаю, что не стану убивать тебя, можешь не бояться за свою жизнь. А тебя, Драко, я жду не с пустыми руками.

Услышав это, Драко отчаянно дернулся из своих пут и чуть не упал, в последний момент успев прислониться к стене.

— Быстрее! Хватит болтать! — взвыл он, наблюдая за действиями Северуса.

Тем временем в стене начала проявляться дверь.

— Вот пусть Хорек там и отсиживается, — кивнул в сторону Выручай-комнаты Гарри, — а я не хочу, чтобы из-за меня страдали люди!

— То есть, ты хочешь спокойно сдаться на милость Темного Лорда? — не скрывая сарказма, проговорил Северус. — Мне в последнее время стало казаться, что ты все же чему-то от нас с матерью научился.

— Гарри, не лучше ли нам переждать там? — кивнула на дверь Ромильда.

— Вот видишь, даже твоя девушка понимает, что сдаваться — это верх глупости.

— Но если?.. — начал Гарри.

— Не «если»! Марш внутрь! — разозлился Северус. — Пока я тебя уговариваю, время идет. А моя помощь может понадобиться при защите школы.

С этими словами Северус освободил Драко от спеленавшей его мантии, и тот стремглав заскочил в Выручай-комнату, нацепив на руку уже бесполезную диадему.

— Я не буду отсиживаться рядом с Малфоем! — категорически заявил Гарри.

— Гарри! — в один голос возмутились и отец, и Ромильда.

— Хочешь подвергнуть опасности свою Пару? — серьезно посмотрел на него Северус, и Гарри растерянно сглотнул.

— Пойдем, — мягко подтолкнула его Ромильда внутрь комнаты.

— А ты? А если с тобой что-нибудь?.. — начал Гарри, застыв на пороге и обернувшись к Северусу.

— Все со мной будет хорошо, — улыбнулся ему отец и ласково растрепал волосы. — Прости за резкость. Но так мне будет спокойнее.

Гарри не выдержал и на мгновенье крепко обнял Северуса, а затем шагнул внутрь и закрыл за собой дверь, отрезав их троих от шума и событий внешнего мира.

— Так что, Поттер? Или ты не Поттер, а Снейп? — стоило им оказаться в комнате, выдал развалившийся на диване Малфой.

Гарри бегло осмотрелся и отметил, что Выручай-комната приобрела вид роскошной гостиной в серебристо-бирюзовых тонах, явно подстраиваясь под желания Малфоя.

— Не твое дело! — возмущенно фыркнул Гарри и отошел в другой угол, где появился совершенно не вписывающийся в интерьер диванчик, точно такой, на котором они любили сидеть с матерью в Поттер-холле.

— Не ссорьтесь, ребята, — попросила их Ромильда. — Неизвестно, сколько нам тут сидеть. Зачем нервировать друг друга? Мне кажется, там, снаружи, у вас могут быть одни и те же проблемы.

— Ты права, прости, — кивнул Гарри и усадил Ромильду рядом с собой. — Просто я никогда не думал, что при появлении Риддла буду отсиживаться в потайной комнате, а не сражаться с ним один на один.

— Ой, Поттер, не смеши меня! — фыркнул Малфой. — Кто Он, и кто ты? Неужели ты думаешь, что у тебя был бы против Него хотя бы мизерный шанс?

— Нет, не думаю. Но мне с самого моего появления в волшебном мире вбивали в голову, что или я, или он, что только мне под силу справиться с ним, — исподлобья глянув на Малфоя, решился все же на откровенность Гарри. — К тому же я переживаю за… Снейпа.

— Ты зовешь своего отца по фамилии? Или все это было только ради отвлечения моего внимания, и он тебе вовсе не отец?

— Малфой, вот чего ты такой приставучий? — закатил глаза Гарри, но тут к нему прикоснулась Ромильда и погладила сжатый кулак, тем самым уняв нарастающее напряжение. Каждое ее прикосновение, казалось, вливает в него силу, потраченную на уничтожение якоря и обратное превращение в человека. — Северус ничего не делает просто так, но это не отменяет того факта, что он мне действительно отец, в отличие от Джеймса Поттера, — вздохнул Гарри. — Но фамилия моя все же Поттер, а не Снейп, потому что меня признала родовая магия Поттер-холла.

— Ого! — воскликнул Малфой и замолчал, внимательно разглядывая Гарри. В его взгляде помимо удивления и неверия промелькнуло и что-то еще, смахивающее на уважение.

— И что, больше никаких вопросов? — хмыкнул Гарри.

— Хм… Такую новость нужно осознать, — внезапно более миролюбиво отозвался Малфой.

— Вот только не советую тебе сообщать эту новость кому бы то ни было, а особенно твоему драгоценному «господину», потому что если по твоей вине пострадает Северус, то и твоему отцу не поздоровится. Уж поверь мне, я смогу передать Риддлу все, что знаю о махинациях твоего папаши, даже не встречаясь с ним лично, — и Гарри постучал себя пальцем по шраму.

— Я и не собирался, — недовольно буркнул Малфой, — не надо мне угрожать. Все-таки Северус — мой крестный и друг нашей семьи. Интересно, а отец об этом знает?

— О моих родителях? — уточнил Гарри и ответил на утвердительный кивок Малфоя: — Про маму — да, про то, что Северус мой отец — нет.

— Постой, но твоя мать — Лили Поттер, и она погибла тогда, когда… Или… нет? — озадаченно посмотрел на него Малфой.

— Хм… — Гарри почувствовал, что не только Малфой с нетерпением ждет ответа, но и сидящая рядом Ромильда. — Нет, не погибла, но это долгая история. — Гарри поглядел на Ромильду: — Ты как?

— Я очень волновалась, — тяжело вздохнула она. — Ты не пришел ночевать и утром не появился. Я не знала, что делать, посоветоваться было не с кем. Гермионы еще со вчерашнего вечера нет. Поэтому я решила сообщить мистеру Снейпу. А тут сперва Драко, а потом и Филч сказал, что Пожиратели собрались под Хогвартсом. Мистер Снейп побежал в гостиную, чтобы активировать там какую-то защиту, а мы с Драко сюда.

— Прости меня, — Гарри взял ее ладошки и аккуратно сжал. — Я сам не ожидал, что так получится. Я большую часть ночи пролежал без сознания, а потом пытался об… — он покосился на внимательно слушающего их разговор Малфоя, — пытался прийти в себя.

— Слава Мерлину, что тебе это удалось, — выдохнула Ромильда, прижимаясь к нему.

— Да уж… А… Ты не чувствуешь сейчас ничего необычного? — тихо прошептал он ей на ухо, чтобы не услышал Малфой.

— Что именно? — удивленно глянула она в ответ.

— Ну, ты как-то благотворно влияешь на меня. Мне кажется, что рядом с тобой восстанавливается моя магия.

— Правда? — чуть отстранилась Ромильда. Гарри кивнул, и она с радостной улыбкой чмокнула его прям в губы: — Значит, ты и правда моя Пара! Ну… в смысле, идеально подходишь мне…

— Ромильда, — вновь наклонился к ней Гарри. — Я знаю, что такое магическая Пара. Потому что почувствовал это еще первого сентября, в поезде. А, может, и раньше.

— Ты?! — воскликнула она. — Ты разве?.. — Ромильда нервно оглянулась на Драко.

— Может, хватит уже миловаться? — раздраженно фыркнул тот. — Там, между прочим, Темный Лорд пытается школу захватить, а вы тут развели сюси-пуси.

— Завидуй молча, Малфой, — счастливо улыбнулся Гарри. Он даже и предположить не мог, что Ромильда тоже может оказаться магиком. — А ты давно знаешь? — проигнорировав недовольное сопение Малфоя, уточнил он.

— Я не была уверена, — тихо-тихо прошептала Ромильда, краснея. — Я же еще не… Ну, мне еще рано такое чувствовать.

Гарри на мгновение нахмурился, не понимая, о чем она говорит, но потом вспомнил, что впервые ощутил свою пару после принятия наследия. Значит, Ромильде еще этот процесс только предстоит. Хотелось спросить, что за магические существа были у них в роду, но он боялся, что Малфой их каким-то образом подслушает, а эта информация, как он уже знал, не для посторонних ушей.

— Вы бы хоть меня постеснялись, — опять недовольно фыркнул Малфой.

— Мы тут ничем таким не занимаемся, чтобы тебя стесняться. Ты лучше скажи, откуда узнал про нападение Пожирателей? — переключился на него Гарри.

— Отец предупредил, — Малфой сжал какой-то медальон на шее и вдруг удивленно на него уставился: — Ой… Отец прислал еще одно сообщение, а я и не заметил. Интересно, когда оно пришло?

— Что там?

— Там… — Драко поднял на них совершенно растерянный взгляд и сглотнул. — Отец велел мне спрятаться и Снейпу тоже. Нас будут искать.

— Что это значит?! Северус же Пожиратель! — вскочил Гарри

— Наверное, Темный Лорд заподозрил его в измене, я не знаю. Медальон передает только короткие сообщения, — вздохнул Драко.

— А можешь спросить, как много у Темного Лорда людей? — нервно запустил руку в волосы Гарри, не зная, что делать.

— Откуда мне знать? Связь односторонняя, — Малфой вдруг зажмурился, а потом с укоризной посмотрел на Гарри. — Поттер, ну вот скажи, зачем ты уничтожил корону? Если бы я ее… Он бы нас простил. А сейчас… Если Он не найдет меня, то может отыграться на отце.

— Потому что этот артефакт привязывал его душу к земле. Без него с Риддлом можно справиться, как и с любым другим магом. Да, он опытнее и сильнее, но без своих яко… эм… артефактов, он такой же смертный, как и все. А корона была одной из последних. Остальные уничтожены. Да уж… Жаль, что ты отца спросить не можешь. Как бы узнать, что там происходит? — Гарри нервно прошелся по комнате. Он не мог сидеть спокойно, зная, что Северусу грозит опасность, как не мог и бросить тут с Малфоем Ромильду. — Не могу я здесь сидеть, пока там… Он ведь пришел не только за якорем. А что если он схватит Северуса?

С каждым словом Гарри накручивал себя все сильнее. И к концу речи уже метался по комнате как тигр в клетке. Ладони нагрелись, и он опасался, что сейчас опять начнет поджигать все вокруг, но успокоиться не мог.

— Гарри, ну что ты? — окликнула его Ромильда. — Успокойся, пожалуйста. Что ты можешь сделать?

— Могу предупредить отца! — резко остановился Гарри, но потом все же подошел и сел рядом с Ромильдой. — Пойми, я не могу оставаться в стороне, зная, что где-то там отец рискует жизнью. Да и другие могут пострадать, если Риддл не найдет меня. Вдруг он как-то сможет проникнуть в гостиные? Ведь смогла же Амбридж пробраться к нам в Выручай-комнату в прошлом году.

— Поттер, у тебя с памятью все хорошо? — фыркнул Малфой. — Вас выдала ваша же соучастница. Без нее Амбридж могла хоть до посинения искать вход, но ничего бы не нашла.

— Но ведь внешнюю защиту замка они же как-то взломали, — нервно дернул головой Гарри и уткнулся лбом в плечо Ромильде, невольно ища у нее поддержки.

— Внешняя защита установлена аврорами только в этом году, если ты не помнишь, и не имеет никакого отношения к собственной магии замка. Неужели ты до сих пор не знаешь, что на собственную магию древних зданий очень сложно, практически невозможно повлиять извне, если только не проникнуть в сердце дома и не разрушить его. Только вот ни одному живому существу такое практически не под силу, потому что наши жилища всегда строились вокруг магических источников, которые возникли на земле в незапамятные времена, и причина их возникновения… — Малфой резко замолчал, прислушиваясь — от стен шла легкая вибрация.

— Неизвестна и не изучена, — закончила за него Ромильда.

— Почему нам об этом в школе не рассказывают? — удивился Гарри.

— Потому что этому учат дома, — пожал плечами Малфой.

— А как же магглорожденные и те, кто вырос среди магглов?

— Ну… грязно… — начал Малфой, но Гарри его прервал.

— Малфой, не смей! Чтобы я от тебя этого слова больше не слышал!

— Магглорожденным этого знать и не нужно, — примирительно улыбнулась ему Ромильда и погладила по руке. — Если кто-то из них свяжет свою судьбу с чистокровным магом, то ему наймут специальных учителей, чтобы ознакомить со всеми обычаями и особыми знаниями нашего мира. А если же они предпочтут вернуться в свой мир, то эти знания им и ни к чему.

— Ну а если это полукровка, который вырос среди магглов? — не унимался Гарри.

— Слушай, Поттер, ну чего ты такой настырный? У полукровки в любом случае один из родителей маг, вот он и должен заниматься магическим образованием своего чада. И предвосхищая твой очередной вопрос, скажу сразу, что ты, наверное, единственное исключение, когда полукровка вырос среди магглов без поддержки волшебников.

— Да нет, как раз-таки не единственный, — хмыкнул Гарри. — Ваш Темный Лорд тоже… — Но стоило ему вспомнить Риддла, как шрам тут же прострелило сильнейшей болью, и Гарри схватился за голову. — Вот гад! — через силу просипел он. — Что ему надо?

Гарри чувствовал, как Риддл изо всех сил ломится сквозь его щиты. Сделав глубокий вдох, он попытался сконцентрироваться, чтобы не пустить того в свое сознание, и спустя какое-то время боль начала ослабевать.

— Ромильда, — выдохнул он, когда почувствовал, что уже может спокойно говорить, а не шипеть от боли, — я накину Мантию-невидимку и выйду посмотреть, что там происходит. — А ты, Малфой, позаботься, пожалуйста, о ее безопасности.

— Ты совсем с ума сошел, Поттер? Да от тебя там мокрого места не останется! Ты просто не представляешь, насколько Он силен!

— Я не собираюсь вступать с ним в схватку и даже попадаться на глаза, — вскочил Гарри и попятился к двери. — Я только предупрежу Северуса. Отец меня за это по головке не погладит, но ему нужно сказать об опасности. Ромильда, будь, пожалуйста, с Драко. Мне очень важно, чтобы ты оставалась в безопасности.

— Гарри! — крикнула она ему вслед, но он стремительно закутался в Мантию-невидимку и выскочил за дверь Выручай-комнаты.

Глава опубликована: 26.06.2020

Глава 50

Несмотря на выпитый с вечера успокоительный отвар, Лили проснулась очень рано. Еще даже солнце не выглянуло из-за горизонта, а она уже открыла глаза и некоторое время не могла понять, что ее беспокоит. Что-то было не так. Лили резко села и вызвала эльфа, чтобы ей принесли горячего чая. И лишь выпив его и немного придя в себя спросонья, вдруг поняла, что не чувствует Гарри. Совсем. Обычно, когда сын спал, она хотя бы ощущала нить, что их связывает, пусть и не улавливала по ней никаких эмоций. А сейчас казалось, что Гарри вообще нет и никогда не было. Это было дико и пугающе, и Лили невольно всхлипнула.

Она резко вскочила, мимоходом отметив, что засыпала на диване, а проснулась в постели, схватила висевшую на спинке кресла мантию, явно приготовленную заботливыми эльфами, быстро оделась и активировала артефакт связи. И пусть булавка работала не так, как Сквозное зеркало Блэков, и Гарри не смог бы увидеть, что на Лили надето и как она выглядит, но почему-то хотелось быть собранной и готовой ко всяким неожиданностям. Тем более что ее грызла непонятная тревога, так и не унявшаяся со вчерашнего дня.

Гарри на вызов не откликнулся.

Лили нервно прошлась по комнате и еще раз подергала нити связи, но вновь убедилась, что чувствует спящего Северуса, но совершенно не ощущает сына. Казалось, что он просто пропал из этого мира.

— Барни! — крикнула Лили, и эльф тут же появился в комнате в сопровождении Милли.

— Что желает госпожа? — склонился он в поклоне.

— Отправляйся в Хогвартс и разыщи Гарри! Я его совершенно не чувствую, — попросила Лили, сцепив руки в замок, чтобы они не дрожали от волнения.

— Слушаюсь, госпожа! — кивнул Барни и тут же исчез.

— Может, госпожа желает еще эльфийского отвара? — осторожно поинтересовалась Милли.

— Не надо, — отмахнулась Лили, нарезая круги по комнате. — Почему я не чувствую его? Может, с Гарри что-то случилось?

— Госпоже стоит успокоиться, — Милли укоризненно покачала головой. — Если бы с молодым хозяином что-то случилось, магия Поттер-холла отреагировала бы на это, и эльфы бы почувствовали. Но мы не ощущаем никаких изменений. Значит, юный хозяин жив, а это главное.

— Но почему тогда пропала наша связь? — слова Милли немного успокоили Лили, и она все же присела на диванчик.

— Милли не знает, — понурилась эльфийка. — У эльфов своя магия, а у огненных птиц — своя. Нужно дождаться возвращения Барни. Он отыщет хозяина, где бы тот ни находился. А пока госпоже стоит успокоиться и хорошенько позавтракать, раз уж проснулась ни свет ни заря.

— Я не хочу… — начала Лили, но встретив осуждающий и расстроенный взгляд Милли, согласно кивнула: — Ладно, накрывайте завтрак.

— Госпоже подать в спальню? — тут же оживилась домовуха.

— Нет, я спущусь в малую столовую, — отмахнулась Лили. — От Сириуса не было вестей?

Милли с сожалением покачала головой и пообещала послать на Гриммо Кричера. Домовик Блэков в родовом гнезде быстрее почувствует, если с хозяином случится беда. Лили кивнула и решительно вышла из комнаты, направляясь к камину в своей любимой гостиной. Она все равно собиралась проведать Сириуса и убедиться, что его на самом деле до сих пор нет.

Посещение Гриммо не принесло ей успокоения. По словам эльфа, Сириус не ночевал дома, и Лили не знала, с чего начать его поиски.

Вернувшись в Поттер-холл, она прошла в малую столовую и села за уже накрытый стол, но от волнения за сына и Сириуса кусок не лез в горло. И вдруг Лили почувствовала, как словно от резкого толчка ожила связь с сыном. Она с наслаждением и неимоверным облегчением впитывала его эмоции: растерянность, недоумение и досаду. Но ни страха, ни паники Лили не ощущала.

После восстановления связи Лили немного успокоилась и попыталась снова связаться с Гарри, но он опять не ответил. Тогда она решила дождаться Барни с известиями, и без особого желания взялась за еду.

К тому моменту, как в Поттер-холл вернулся измученный перемещениями в Хогвартс и обратно эльф, Лили уже поела и пыталась время от времени связаться с сыном. Ответа от него по-прежнему не было, и, глянув на время, она решила, что Гарри не отвечал потому, что собирался к отъезду, а сейчас завтракает в Большом зале и просто не может при посторонних связаться с ней. К тому же Лили не понаслышке знала, какая неразбериха творится в школе в первый день каникул.

— Госпожа! — Барни вывалился из подпространства прямо посреди гостиной и рухнул на колени как подкошенный. По его вискам стекали крупные капли пота. Он испуганно таращил глаза, беззвучно открывая и закрывая рот, как выброшенная на берег рыба.

— Что случилось?! — резко вскочила Лили, опрокинув стул.

— Ты чего, полоумный, госпожу пугаешь?! — тут же рядом появилась Милли и сердито зашипела на Барни.

Но тот покачал головой и тяжело вздохнул.

— Молодой хозяин в Хогвартсе, в Выручай-комнате, — отрапортовал эльф на одном дыхании. — К сожалению, Барни не может туда попасть, даже используя свою магию. Барьер не пускает посторонних.

— И ты из-за этого так напугал госпожу? — дала ему подзатыльник Милли.

Лили с облегчением вздохнула, решив, что не чувствовала Гарри из-за того, что тот был в Выручай-комнате и явно искал там последний якорь Риддла.

— Нет, госпожа, простите, — виновато опустил уши эльф. — Пока молодой хозяин был в Выручай-комнате, на Школу Чародейства и Волшебства напали Пожиратели смерти во главе с Темным Лордом, — быстро выпалил Барни.

— Что?! — Лили зажмурилась и потрясла головой. — Это… Много их?

— Барни не видел. Барни только почувствовал, когда перемещался обратно в Поттер-холл, как начал трещать защитный купол. Магия Темного Лорда не знает преград!

— Ты еще начни им восторгаться! — недовольно пробурчала Милли.

Но Лили не стала слушать дальше. Она резко вскочила и устремилась в свою комнату.

— Куда госпожа побежала? — крикнула ей вслед Милли.

— Госпожа насиделась в тишине и покое, — пробормотала Лили, поднимаясь по лестнице, — а теперь должна быть вместе со своей семьей.

Помня свой неудачный опыт в лачуге Гонтов, она быстро оглядела себя, проверяя, нет ли на ней маггловских вещей, скинула домашние тапки и влезла в удобные туфли из мягкой кожи, и, выскочив из комнаты, побежала на улицу.

По холлу она передвигалась еще человеком, а над крыльцом Поттер-холла уже воспарила Фениксом. Даже в птичьем облике добираться до Хогвартса было долго, и хотя летала она уже довольно быстро, все равно боялась не успеть. На кону стояла жизнь членов ее семьи: сына и мужа. Лили знала, что если хоть с одним из них что-нибудь случится, вряд ли ей удастся пережить эту потерю. Поэтому она взвилась высоко над поместьем, сверкнув ало-золотым оперением в лучах солнца, которое несмело выглядывало из-за туч. Там, в вышине, Лили широко распахнула крылья и резко махнула ими, утягивая себя в водоворот стихийной аппарации.

Когда перед глазами перестали мелькать огненные всполохи, Лили заметила, что находится недалеко от Хогсмида. Перед ней величественной громадой возвышался Хогвартс. Но привычную мирную картинку нарушала огромная толпа магов в черных мантиях у стен замка, возглавляемая Темным Лордом. Лили успела заметить, как от его колдовства, словно бумага, смялись остатки защитного купола, некогда установленного над школой. Пожиратели огласили округу радостным воплем и принялись остервенело рушить защитные стены, словно камень был их личным врагом. А сам Лорд спокойно шагнул за ворота, открыв их мановением руки.


* * *


Несмотря на события предыдущего дня и волнение перед заседанием суда, Сириус спокойно проспал в камере до самого утра, пока его не разбудил охранник, принесший завтрак. Ночью ему даже снились сны, где он спорил с матерью, пытаясь доказать ей, что Гермиона будет отличной хозяйкой в доме Блэков.

Однако пробуждение в камере вновь всколыхнуло прежнюю нервозность и страх. Сириус быстро умылся и сел за стол, но аппетита не было. Наученный горьким опытом, он силком запихивал в себя кашу, так как не знал, что будет дальше и когда ему в следующий раз доведется поесть.

После завтрака его вывели в коридор и под конвоем из двух авроров отвели в зал заседаний Визенгамота. Судьи уже были в сборе.

Сириус невольно сжался, когда его усадили на стул для обвиняемых и магические цепи обхватили руки. Сердцебиение усилилось. Пульс, казалось, набатом бьет в ушах. От волнения Сириус плохо понимал, что происходит вокруг. Судьи обсуждали что-то между собой, но он был на грани паники и никак не мог выйти из этого состояния. Время от времени ему задавали какие-то вопросы, и он даже умудрялся отвечать на них. Ему казалось, что сейчас все повторится: будет озвучен приговор, и он вновь окажется в Азкабане. Сириус знал, что второй раз этого не вынесет. Он был готов ринуться на палочки застывших у входа авроров, чтобы те в пылу борьбы прикончили его, только бы не оказаться в этом жутком месте снова. Ему только недавно, с момента появления в его жизни Лили, перестали сниться кошмары про дементоров. Возвращаться в тюрьму он не собирался.

Казалось, что время застыло, и заседание длится уже несколько часов. Несколько раз он непроизвольно дергал цепи, пробуя их на прочность, и те с каждым рывком затягивались на запястьях все сильнее. Только Сириус, погрузившись в свои страхи, не понимал, что они пережимают ему кровоток и нужно просто перестать сопротивляться, чтобы оковы ослабили свою хватку.

Из состояния близкого к срыву его вывел голос Гермионы, которая четко и спокойно отвечала на задаваемые ей вопросы. Сириус сосредоточился не на смысле слов, а на их звучании. Он тряхнул головой, отгоняя панику, и посмотрел на свои посиневшие от усилий и хватки волшебных цепей руки. Кулаки удалось разжать не с первой попытки. Пальцы дрожали, но цепи, словно почувствовав, что он перестал сопротивляться, тоже чуть ослабили зажим.

Волнение до конца не ушло, но, по крайней мере, паника больше не туманила сознание, и Сириус стал внимательнее следить за происходящим. Но, как оказалось, пока он был погружен в пучину собственных страхов, заседание подошло к концу, и Скримджер, выслушав Гермиону, объявил голосование.

Сириус отчаянно завертел головой, наблюдая за голосующими. И с неверием отмечал, как все больше и больше рук поднимается в ответ на предложение председателя признать Сириуса Блэка невиновным.

Сердце билось как сумасшедшее, но облегчение уже поднималось из глубины души, и Сириус не смог сдержать слез, выступивших на глазах.

Подсчет голосов вскоре закончился. Его оправдали практически единогласно, несколько воздержавшихся можно было в общей массе даже не учитывать.

Сириус с глубоким вздохом откинулся на спинку стула, хотя до этого сидел, напряженно выпрямившись, словно его нанизали на металлический штырь. Цепи тут же пришли в движение и освободили его из своего плена.

Сириус кинул благодарный взгляд на Гермиону. Только сейчас он осознал, что министр вызывал в качестве свидетеля Дамблдора, но секретарь сообщил, что тот на слушание не явился. Тем временем Скримджер продолжал зачитывать вердикт судей, но вдруг его прервал шум от дверей. Сириус из-за спинки стула не видел, что там происходит, и боялся лишний раз пошевелиться, чтобы вновь по какой-нибудь нелепой случайности не лишиться замаячившей впереди свободы и реабилитации собственного имени.

Но шум, казалось, перешел в легкую потасовку, и вдруг к Скримджеру подбежал Шеклболт и что-то быстро заговорил.

Сириус видел, как от его слов вытянулось лицо министра, а сидящие рядом маги вскочили со своих мест.

Шеклболт же, казалось, ничего не замечал, и продолжал что-то рассказывать, активно жестикулируя. Сириус удивился такому нетипичному поведению вечно спокойного и весьма флегматичного Кингсли. Не сказать, чтобы он так уж хорошо знал его привычки, хотя они неоднократно встречались на собраниях Ордена Феникса, которые Дамблдор любил проводить на Гриммо. Шеклболт всегда чем-то напоминал Сириусу древнего африканского идола, нежели человека, потому что бесстрастно взирал на все вокруг и крайне редко проявлял какие-то эмоции.

Скримджер что-то тихо ответил, быстро написал на пергаменте несколько слов и, всучив его Шеклболту, отпустил того взмахом руки. Кингсли пронесся через зал, словно за ним гнались дементоры, и спустя несколько мгновений Сириус услышал, как за спиной громко хлопнула дверь.

— Попрошу всех занять свои места! — нахмурившись, Скримджер оглянулся на стоявших с обнаженными палочками членов Визенгамота. — Продолжим!

Маги сели, но выглядели весьма испуганными.

А Скримджер тем временем быстро закончил читать документ. Сириус наконец-то расслабился и криво усмехнулся. Мало того, что его признали невиновным, так еще и присудили выплату компенсации за проведенные в Азкабане годы.

Затем Скримджер обратился к присутствующим тут же представителям прессы, которых Сириус заметил только теперь, и попросил, чтобы в газете как можно скорее появился краткий обзор прошедшего заседания и его результат.

Журналисты что-то пометили в своих блокнотах, и Скримджер фактически выставил их из зала, под предлогом быстрее передать статью в печать.

— Мистер Блэк, вы свободны. Можете идти домой, — кивнул ему министр. — Палочку и личные вещи заберете в аврорате.

— Спасибо, — выдохнул Сириус и поднялся. Он быстро пошел к дверям, где его уже ждала Гермиона.

— А теперь у меня для вас, господа, неприятная новость, — продолжил тем временем Скримджер, не дождавшись, пока Сириус выйдет из зала. — Темный Лорд Волдеморт совершил нападение на Хогвартс! Авроры, охранявшие замок, мертвы.

Сириус резко замер на месте и медленно обернулся. В зале все разом зашумели.

— А что с детьми? — спросил громко кто-то, перекрикивая шум.

— Попрошу сохранять спокойствие! Дети в замке, изолированы в гостиных. Я отдал приказ на срочную мобилизацию всех авроров, в том числе и тех, кто покинул службу, — пояснил Скримджер.

— Не поздновато ли? — ехидно выкрикнул кто-то.

— Так Хогвартс захвачен или нет? — поинтересовалась какая-то женщина.

— Преступники блокировали сообщение с Хогвартсом, — недобро зыркнув на «остряка», ответил Скримджер. — Мы только что узнали о произошедшем. А теперь прошу простить, но мне срочно нужно в аврорат. Я обязан быть в курсе происходящего.

Скримджер вышел из-за трибуны и быстро покинул зал. А Сириус застыл на месте, не понимая, что ему делать дальше. На него никто не обращал внимания. Члены Визенгамота даже и не думали расходиться, оживленно обсуждая страшную новость. Люди казались растерянными и напуганными.

— Пойдем, — вдруг рядом с Сириусом оказалась Гермиона. — Тебя отпустили. А в Хогвартсе Гарри. Нужно вернуться в школу и…

— Нет! — мотнул головой Сириус, приходя в себя. — Девушкам не место на войне!

— Ну конечно! — недовольно нахмурилась Гермиона. — Там мои друзья, и я не собираюсь сидеть дома и ждать новостей. Вдруг мы чем-то сможем помочь им?

Сириус внимательно посмотрел на Гермиону и решил, что сделает все возможное, но не пустит ее в школу. Однако, видя упрямо сжатые губы, задумчиво кивнул.

— Хорошо, пойдем.

Она слабо улыбнулась и поспешила к дверям. Сириус пошел за ней. Один из авроров, что сопровождал его в зал суда, дожидался на выходе, чтобы проводить Сириуса в Аврорат и вернуть вещи и палочку. Гермионе явно не терпелось отправиться в Хогвартс, но она, тяжело вздохнув, пообещала дождаться Сириуса в Атриуме.

Процедура возврата вещей не заняла много времени. Вместе с нынешней, Сириусу вернули и ту палочку, которую изъяли шестнадцать лет назад, при прошлом аресте. Сириус боялся, что Гермиона не дождется его, поэтому без каких-либо эмоций засунул старую палочку в карман, а новую в чехол на предплечье и, кивнув аврору, покинул кабинет, по ходу отметив, что в Аврорате на удивление тихо. Видимо, собирались авроры где-то в другом месте или уже выдвинулись под стены Хогвартса.

Несмотря на его опасения, Гермиона все-таки нашлась в Атриуме, заполненном людьми. Маги спешно покидали Министерство: скорее всего, слух об атаке на Хогвартс уже распространился.

Гермиона стояла у фонтана, нервно притопывала ногой и беспокойно теребила рукава мантии.

— Пойдем, — позвал ее Сириус, и они спешно выбрались из Министерства вместе с другими магами. Все расходились по ближайшим закоулкам. То тут, то там слышались приглушенные хлопки аппарации.

Сириус тоже нырнул в первую свободную подворотню, потянув за собой Гермиону.

— Аппарировать умеешь? — обернулся он к ней, покрепче сжав палочку.

— Конечно, — кивнула она и протянула ему руку.

— Хорошо. Но сейчас позволь мне задавать направление. А то как бы нас не расщепило, если мы выберем разные места приземления.

Гермиона кивнула. Сириус взял ее теплую ладонь и, поцеловав кончики пальцев, чем вызвал удивленное «Ох!» и нежный румянец на щеках, быстро перенес их в парк на площади Гриммо.

Стоило ногам коснуться земли, Сириус направил палочку на Гермиону и оглушил ее.

— Прости, — прошептал он, подхватывая ее на руки и направляясь в сторону дома, — но в гущу сражения я тебя не пущу.

Дверь ему открыл весьма помолодевший Кричер. Удивляться произошедшим переменам Сириусу было некогда. Он поприветствовал эльфа, донес Гермиону до гостиной и аккуратно уложил ее на диван.

— Кричер, ты вернулся?

— Кричер бы хотел попросить хозяина… — как-то нерешительно начал тот, но Сириусу сейчас было не до проблем эльфов.

— Я выслушаю твою просьбу, когда вернусь. А сейчас мне пора бежать. Пожиратели атаковали Хогвартс, а там Гарри. Раз ты тут, проследи за нашей гостьей. Выполняй любое ее пожелание и не смей оскорблять! И ни в коем случае не выпускай из дома! Жди моего возвращения. Если со мной вдруг… Если я не вернусь, то дождись появления Лили или Гарри.

— Госпожа Лили тоже отправилась в Хогвартс.

— И она туда же? Хотя, чему я удивляюсь? Тем более, мне пора бежать. Присмотри тут…

Погладив все еще находящуюся без сознания Гермиону по щеке, Сириус тяжело вздохнул, развернулся и вышел из дома. Нужно было скорее попасть в Хогвартс и отыскать там Гарри и Лили, чтобы убедиться, что с ними ничего не случилось. Он очень надеялся, что Гермиона простит его за этот поступок, если, конечно, ему удастся вернуться из Хогвартса живым.


* * *


Люциус напряженно сжал губы, наблюдая, как защитный купол над Хогвартсом стал видимым, словно мыльный пузырь, а затем начал истончаться, покрываясь многочисленными дырами.

Люциус нервничал. Почти перед самым выступлением ему чудом удалось отправить сыну еще одно сообщение, но, судя по состоянию медальона, Драко к тому времени не прочел даже первое, и это заставляло беспокоиться. Он не понимал, что могло случиться, и почему сын так долго не прикасается к медальону. С Северусом у Люциуса никакой связи не было. Они всегда переписывались при помощи сов, но сегодня, естественно, такой способ связи был невозможен.

Помимо сына Люциус переживал и за друга. Северус очень сильно прокололся на последнем собрании, и Лорд больше не собирался его щадить. В то, что Северуса убьют, Люциус сомневался, все же таких талантливых зельеваров среди Пожирателей больше не было. Но смерть не всегда самое страшное наказание за провинность, а Лорд слыл мастером изощренных издевательств и пыток. Поэтому Люциус и отправил сыну второе сообщение, желая предупредить Северуса.

Пока он размышлял, защита замка почти полностью разрушилась, и Люциус так и не решил, что ему делать, когда Пожиратели получат возможность попасть на территорию.

Лорд, конечно, обещал не трогать детей, да и вряд ли учителя могли оказать хоть сколько-нибудь серьезное сопротивление его армии. Реальную угрозу могли представлять патрульные авроры, но их убили еще затемно высланные вперед оборотни. В школе остались только ученики, горстка преподавателей и парочка авроров, которые должны были нести караул внутри, и организовать оборону замка было практически некому. Вот только Люциус на месте той же МакГонагалл сделал бы все возможное, чтобы обезопасить детей, так как верить словам Темного Лорда не стоило.

Патрульных авроров убрали быстро и незаметно. Северус уже давно сообщил Лорду о расположении и количестве постов охраны. Только, как это часто бывало, теперь мог сам поплатиться своей жизнью или свободой за принесенную информацию.

Люциус крепче сжал трость. Он был рад, что маска Пожирателя скрывает лицо, так как сдерживать эмоции становилось все труднее. Свою нервозность он выплескивал, прохаживаясь туда-сюда перед вверенным ему отрядом, но страх за сына и друга с каждым мгновением нарастал. Ему совершенно не хотелось участвовать в этой заварушке, но он просто обязан был попасть внутрь школы, чтобы отыскать и защитить Драко.

Он еще раз покосился на сопровождающих его егерей. В отряде в основном были наивные молодые юнцы, мечтающие проявить себя и добиться признания у Темного Лорда. Вероятно, их специально отправили на дальний рубеж, чтобы они не мешались во время боя. Люциус их даже не брал в расчет, так как они беспрекословно подчинялись и готовы были выполнить любую команду такого опытного Пожирателя, как он. И Люциус планировал этим воспользоваться. Он собирался отвлечь их от основного сражения, отправив занять, как оборонительный рубеж, хижину Хагрида. Но помимо молодняка были в его подчинении пятеро бывших заключенных. Причем не политических, к которым можно было причислить всех Пожирателей, освобожденных Темным Лордом, а самое что ни на есть отребье. Этот контингент оказался в их рядах совершенно случайно, когда Темный Лорд освобождал из Азкабана своих последователей. В процессе нападения на тюрьму их камеры тоже оказались повреждены и они, отбывавшие срок за кражи и прочие противоправные поступки, оказались на свободе и в долгу перед Темным Лордом. И сейчас, когда он планировал открыто продемонстрировать магам свою мощь, все должники были призваны в его импровизированное войско.

Эти молодчики могли доставить Люциусу серьезные проблемы. Они изначально с большой неохотой подчинялись приказам, но при этом излучали нетерпение, а глаза их горели жаждой наживы.

Люциус планировал как можно скорее избавиться от таких вот «подарочков», под шумок нейтролизовав их, потому что подпускать этих субъектов к беззащитным детям было категорически нельзя.

Из размышлений его вырвал торжествующий крик Пожирателей — магический купол над Хогвартсом исчез. Возле стен наметилось какое-то движение. Высоко в воздух поднялись густые клубы пыли, и послышался гул падающих и разбиваемых камней.

Перед Люциусом и его людьми, кроме уничтоженного магического купола, никаких заграждений не было. Он дал команду отряду закрепиться в хижине Хагрида и оттуда патрулировать местность, чтобы не позволить аврорам или другим противникам ударить войску Темного Лорда в тыл.

Юнцы, выполняя его команду, бегом ринулись к хижине. Но та самая пятерка, от которой он ожидал проблем, даже не отреагировала на приказ. Один из них, явный лидер, лишь недобро хмыкнул и кивком головы указал своим подельникам на замок, и те, недолго думая, устремились туда. На окрик Люциуса они не отреагировали, рассмеявшись в ответ. Один даже кинул через плечо, что они не собираются выполнять глупые приказы чистокровного сноба и отсиживаться в сторонке, пока есть возможность добраться до замка, полного артефактов. А еще у всех учеников Хогвартса есть родители, способные заплатить выкуп за свое чадо. Остальные поддержали своего товарища дружным хохотом.

Люциус прищурился и послал самому последнему «провокатору» заклятие в спину. Тот дернулся и рухнул как подкошенный. Следующей связкой заклятий он сразил еще двоих, но, к сожалению, тот самый «лидер» со своим подпевалой или что-то заподозрили, или услышали и резко обернулись. Они тут же махнули палочками, атаковав Люциуса, но он успел уклониться и выставить щит. Сражаясь с этими двумя, ему пришлось попотеть, чтобы не угодить под летящие заклятия. Относительно спокойная жизнь последних лет и редкие тренировки на манекенах, а не с реальным противником, давали о себе знать. Он вспомнил, как слаженно они сражались с Северусом против членов Отряда Дамблдора в былые годы. Вскоре тело все-таки вспомнило позабытые навыки, и он смог поразить своих противников.

Тяжело дыша, он с брезгливостью осмотрел поверженных врагов. Сражаясь, он никогда не использовал Аваду, но при этом часто применял, казалось бы, безобидные заклинания, которые приводили к смерти противников. Вот и сейчас он использовал термическое заклятие: одному заморозив кровь, а другому — вскипятив. И теперь они оба лежали и смотрели стеклянными глазами в небо на редеющие тучи, между которыми проглядывало солнце и пронзительно голубое небо.

Люциусу показалось, что сражался он около получаса, но когда обернулся в сторону хижины, увидел, что отправленный туда отряд еще только-только ворвался внутрь. Похоже, хозяина дома не было, поэтому юнцы почти без проблем, если не считать травм, полученных некоторыми егерями от «милых зверушек» Хагрида, оказались внутри.

Люциус хмыкнул, накинул на себя дезиллюминационные чары и послал в двери хижины запирающее заклятие. Он понимал, что надолго это егерей не задержит, но надеялся, что они все-таки не сразу захотят выбраться наружу в нарушение приказа. Обеспечив себе небольшую фору, Люциус повернулся и побежал в сторону замка, моля богов, чтобы ни Драко, ни Северус не попались на глаза Пожирателям в первые же минуты атаки.


* * *


Скрываясь под Мантией-невидимкой, Гарри бежал по непривычно пустым коридорам Хогвартса. Только скрываться, по сути, было не от кого. Не было даже привидений. Только живые портреты беспокойно переговаривались между собой.

Он осторожно прикоснулся к артефакту связи, чтобы даже случайно не активировать его. Мама явно чувствовала его эмоции и уже не раз пыталась с ним связаться, но он боялся ответить, потому что не представлял, что сказать. Не мог же он ей сообщить, что Пожиратели напали на Хогвартс, и все они тут подвергаются смертельной опасности. Да и не знал он пока, как обстоят дела снаружи. Поэтому и не хотел зря пугать Лили.

Он спустился вниз и тут, наконец, услышал голоса. Гарри замедлил шаг и прислушался. Попасть по неосторожности в руки Пожирателей не хотелось, поэтому он продвигался очень тихо, стараясь понять, свои это или чужие.

Голоса раздавались со стороны Большого зала. Там, кажется, кто-то спорил. Гарри застыл на нижних ступенях лестницы. Спустя несколько мгновений из зала вышли несколько семикурсников во главе с Флитвиком и почти бегом устремились к лестнице. Гарри едва успел отступить с их пути, когда они, перепрыгивая через две ступеньки, побежали наверх.

Гарри понял, что Пожирателей в школе еще нет, и уже более уверенно пошел к Большому залу, где с новой силой разгорелся спор. Сейчас он уже отчетливо слышал, что спорили МакГонагалл и Северус, а кто-то из преподавателей пытался их утихомирить.

Гарри осторожно заглянул внутрь через приоткрытую дверь.

— Все! Хватит! Пока еще я тут исполняю обязанности директора, а значит, именно я буду решать, как нам лучше защищать школу! — отвернулась от Северуса МакГонагалл и принялась отдавать распоряжения, разделяя учеников на группы, возглавляемые кем-то из преподавателей.

Снейп стоял рядом с ней и недовольно кривился. Было видно, что ему не нравится происходящее.

Гарри не знал, как привлечь его внимание. Сначала он хотел подойти под Мантией-невидимкой и тихонько отозвать отца в сторону. Но потом понял, что, во-первых, его все равно услышат стоящие рядом, а во-вторых, вряд ли Северус сможет куда-то отойти без повода, все же здесь сейчас решались вопросы обороны Хогвартса.

Гарри так задумался о том, как ему привлечь внимание Северуса, что едва не попал под ноги очередным выбегающим из зала студентам во главе с профессором Спраут. Ничего путного в голову не приходило, поэтому Гарри стянул с себя Мантию-невидимку.

— Минерва, ты совершаешь ошибку! Пойми, мы не справимся с армией Темного Лорда! Нас слишком мало, — сделал еще одну попытку донести свое мнение Северус.

— Северус, не начинай опять! — раздраженно ответила МакГонагалл. — Если ты боишься…

— Да сколько же можно объяснять! — повысил тот голос, что говорило о крайней степени его раздражения. — Я за детей боюсь! Пусть бы Темный Лорд попытался забрать то, что ему нужно в замке, пусть бы вообще занял его, главное, чтобы он не тронул детей. Я понимаю, что веры его словам мало, но если мы не выступим против него, то есть небольшой шанс, что он не тронет хотя бы наших учеников. За взрослых я не ручаюсь, но ты в первую очередь должна думать…

— Не надо мне указывать, что я должна делать в первую очередь! Мы не пустим Того-Кого-Нельзя-Называть в Хогвартс! Будем удерживать его сколько сможем. А за это время, возможно, из Министерства пришлют подкрепление. Не трать напрасно наше время, а то я решу, что ты все же на его стороне, хотя Дамблдор и доверяет тебе.

Гарри решительно шагнул в зал. Все резко обернулись и направили на него свои палочки.

— Мистер Поттер?! — в один голос воскликнули Северус и МакГонагалл. — Что вы здесь делаете?

— Вы должны сейчас находиться в своей гостиной! — нахмурилась МакГонагалл.

— Простите, мистер Снейп, могу я поговорить с вами минутку? — проигнорировав ее слова, спросил Гарри.

Северус недовольно поджал губы и кивнул. По прищуренному взгляду отца и ходящим под кожей желвакам Гарри понял, что тот ужасно зол. В любой другой момент не стоило бы лезть на рожон, но сейчас необходимо было предупредить Северуса.

— Гарри, зачем тебе профессор Снейп? — окликнула его МакГонагалл. — И что ты вообще тут делаешь?

— Минерва, занимайся защитой школы. Я отведу мистера Поттера в безопасное место и вернусь. Тем более, что ты мне все равно не доверяешь важных точек обороны.

— Но как же Гарри?.. Ведь именно за ним…

— Не переживай, я прослежу, чтобы мистер Поттер оказался как можно дальше от эпицентра сражения.

Северус вышел из зала, по пути крепко ухватив Гарри за локоть. Стоило им оказаться в коридоре, как он грозно зашипел:

— Скажи мне, пожалуйста, почему ты никогда не выполняешь то, что у тебя просят? Почему всегда нарушаешь все приказы, распоряжения и наставления?! Почему лезешь на рожон, не понимая, что это опасно и что своим поведением ты подставляешь других? Сколько…

И тут его слова прервал довольный многоголосый рев, донесшийся с улицы, и следом сразу же послышались какие-то удары и шум падающих камней.

— Что это? — ринулся ко входу Гарри, но Северус успел схватить его за шкирку и оттащить к окну.

Над ограждением, опоясывающим школу, стояли клубы пыли.

— Темный Лорд окончательно разрушил защиту, и теперь Пожирателям не страшна никакая ограда. Камни не устоят перед мощью заклятий такого количества магов, — вздохнул Северус. — А мой сын разгуливает по школе, которую вот-вот захватят Пожиратели, и не желает понимать, что Темный Лорд — не партнер по учебному бою и сдерживать свою силу не будет.

— Отец, подожди, — прервал его Гарри, прикоснувшись к руке, — извини, что я вышел из Выручай-комнаты, но я просто должен был тебя предупредить… Драко получил еще одно сообщение от своего отца.

— Это имеет сейчас какое-то значение?

— Огромное! — выдохнул Гарри. — Темный Лорд приказал найти не только Драко и меня, но и тебя тоже. Малфой советовал тебе тоже спрятаться. Скорее всего, тебя заподозрили в измене и теперь тебе нельзя попадаться Пожирателям на глаза.

— Все может быть, — пожал плечами Северус. — Но, Гарри, мне твоя безопасность намного важнее. Вы и Лили — все, что у меня есть…

— Мама… — выдохнул вдруг Гарри, все это время наблюдавший, как Пожиратели успешно справляются с разрушением ограды.

— Смотрите, что это? — раздалось откуда-то сбоку.

Гарри скосил глаза и заметил, что к окнам холла приникли старшекурсники и остававшиеся в Большом зале преподаватели вместе с МакГонагалл. Но сейчас ему было не до страхов, что их с отцом кто-нибудь услышит, потому что высоко над клубами пыли, в лучах солнца, выглядывающего из-за туч, он увидел яркую блестящую точку, которая стремительно увеличивалась и обретала очертания ало-золотой птицы.

— Мама… — снова выдохнул Гарри.

Но Северус, видимо, тоже заметил ее, и сильно, до боли сжал ему плечо.

— Что она тут делает? — растерянно прошептал он.

К счастью, Пожиратели за клубами пыли не сразу заметили парящую над ними птицу. Но вот пыль начала оседать, и у соседнего окна кто-то охнул. Оказалось, что Пожирателей, двигающихся к замку, огромная армия.

Лили тем временем продолжал нарезать над ними круги, пока в нее не полетел прямо из толпы атакующих ярко-изумрудный луч. Однако Феникс легко и грациозно уклонился от Авады — а Гарри был уверен, что это именно ее запустили в маму — и, сложив крылья, стрелой ринулся вниз.

— Мама! — закричал Гарри и, вырвавшись из хватки отца, стремительно кинулся к дверям, вытолкнув их струей огня и даже не заметив преграды. — Мама! — еще раз крикнул он уже с порога замка, но не мог рассмотреть, что происходит за спинами Пожирателей.

— Стой! — закричал ему вслед Северус, но Гарри не обратил на это внимания. Ему было панически страшно за мать, и он бежал ей на выручку, не думая ни о чем.

Глава опубликована: 11.07.2020

Глава 51

Гарри, не думая об опасности, которая грозила ему, стремительно бежал навстречу Пожирателям, за спинами которых скрылась Лили.

— Стой, Гарри! Вернись сейчас же! — раздался за спиной окрик отца, но Гарри не послушался. Он боялся. Боялся, что уже поздно.

Пожиратели медленно продвигались вперед, сливаясь перед взором в темное, колышущееся море, благодаря своим черным мантиям.

Вдруг по их рядам прошла волна, и идущие впереди стали оглядываться, а затем и вовсе остановились, расступившись в стороны. За их спинами Гарри увидел Риддла, который сосредоточенно отбивал нападки феникса.

— Не-е-ет! — закричал Гарри, замерев на месте, когда зеленый луч Авады проскользнул в нескольких дюймах от маминого крыла.

Пожиратели резко обернулись на его крик и выставили вперед палочки, Риддл тоже на миг перевел на него взгляд.

— О, Гарри! — довольно осклабился он, словно забыв, что над его головой кружит весьма агрессивный феникс, но щит при этом над собой все-таки выставил, причем весьма мощный, заметный даже невооруженным глазом. — Как это мило с твоей стороны выйти мне навстречу. Если бы я знал, что ты сам придешь… Или… Северус, это ты привел мне его? Я учту твое рвение. — Гарри удивленно обернулся. Рядом оказался слегка запыхавшийся отец, который резко шагнул вперед, прикрывая его от Риддла своим телом. Темный Лорд, с легкостью продолжая удерживать щит, об который разбивались огненные шары, посылаемые фениксом, настороженно прищурился: — Вот значит как? Все же предатель, я был прав. Ну что же, в таком случае… убейте его! — резко приказал он застывшим в ожидании команды Пожирателям.

Те довольно встрепенулись, и в Северуса полетели зеленые лучи заклятий.

— Нет! — выкрикнул Гарри и крепко обнял отца, заключая его в кольцо своих рук и в огненную сферу. В тот же миг до них долетело несколько заклинаний, но внутрь контура ни одно не проникло, даже смертоносная Авада Кедавра.

— Мальчишку не задеть! — вновь взревел Риддл, и зеленые вспышки сменились красными, голубыми, оранжевыми, но стихийная магия надежно защищала Гарри и Северуса.

С небес раздался отчаянный птичий крик, и ближайших Пожирателей, которые особо усердствовали, накрыло огненной сетью. Послышались крики боли. Кто-то спешно сдирал с себя одежду, кто-то пытался затушить загоревшуюся мантию водой. У некоторых вспыхнули волосы, и они кинулись на землю, пытаясь сбить пламя и унять боль. В рядах Пожирателей началась паника.

Череда магических вспышек, летящих в Северуса, практически утихла, а дезориентированные Пожиратели были внезапно атакованы целым шквалом заклятий. Гарри глянул через плечо, чтобы понять, кто пришел на помощь. Оказалось, что из Хогвартса высыпали ученики и учителя и теперь забрасывают Пожирателей заклинаниями. Все происходило настолько быстро, что Гарри еле успевал крутить головой, чтобы следить за событиями.

Вдруг в толпу Пожирателей откуда-то сверху врезался огромный валун, сбив нескольких человек как кегли.

— Что это? — прошептал Гарри.

— Флитвик со своими учениками колдуют на Астрономической башне, — мотнул головой Северус. — Спасибо, Гарри, за защиту, но нам тоже нужно действовать. Сейчас каждая палочка на счету. Да и Лили…

Гарри тут же глянул вверх.

Лили, пытаясь увернуться от атак Риддла, зачем-то подлетала к нему все ближе. Между ними оставалось всего несколько футов, и вдруг она закружилась в воздухе, а в пространстве разлилась потрясающей красоты мелодия. Казалось, что величественный ало-золотой феникс, ловко уклоняющийся от летящих в него зеленых лучей, исполняет какой-то ритуальный танец.

Песня Феникса наполняла пространство, и каждый звук рождал в воздухе яркие, сияющие нити, которые сплетались между собой замысловатым рисунком и уплотнялись вокруг Риддла. Он сначала громко закричал, затыкая уши, но потом, тряхнув головой, с остервенением принялся швыряться Авадами. Казалось, что теперь его единственная цель — уничтожить прекрасную птицу.

А вокруг вовсю кипел бой. И только Гарри с отцом, заключенные в защитную сферу, не участвовали в нем. Но Гарри как завороженный наблюдал за действиями матери, забыв обо всем на свете. Внезапно к нему пришло понимание, что она пытается сделать. Он видел, что рисунок, который плетет Лили, неровный и немного неправильный. Гарри не представлял, откуда в его голове эти знания, но вдруг четко ощутил, что мама в одиночку не справится.

— Папа, прикрой нас! — попросил он, выпуская отца из объятий и разрывая огненный защитный контур.

— Гарри, нет! — резко обернулся к нему Северус, схватив за руку, при этом бросил связку заклятий и сразил парочку ближайших Пожирателей.

— Просто отпусти меня! Маме нужна помощь, моя помощь! — взмолился Гарри.

Северус пристально глянул ему в глаза и разжал руку, кивнув. Гарри чуть улыбнулся, счастливый от того, что отец ему доверяет, отступил на шаг и спустя еще один миг взмыл в воздух птицей.

За спиной послышался удивленное многоголосое «Ох!», но Гарри сейчас было не до конспирации и соблюдения тайны. Впервые он чувствовал. Чувствовал как никогда ранее крепкую связь с матерью, впитывал знания предков, которые она передавала ему, знал, что ему нужно делать и понимал, к чему это приведет. А еще… он отчетливо ощущал, что на земле измученный, странно искореженный и какой-то неправильный бьется в конвульсиях боли его… собрат. Кто-то почти родной, необъяснимо близкий, но при этом совершенно не такой, как они с матерью. И этому горемыке обязательно нужно помочь!

Из горла Гарри вырвался мелодичный звук: он начал подпевать матери, исполняя древнюю песню без слов. Песню, которую в уста Фениксов вложила сама Магия. Песню, которую Великая Мать когда-то давным-давно напевала птенцу, появившемуся на свет из пламени сгоревшей звезды. Этой неземной мелодией она благословила первого Феникса в момент рождения, даруя ему возможность лечить покореженные души.

А Темный Лорд корчился на земле, изо всех сил противясь исцелению, которое несла ему чудесная мелодия, но Гарри и Лили не сдавались, вкладывая в свое пение все силы и огромное желание излечить немощного собрата. Они оплетали его причудливым узором животворящих звуков, которые превращались в огненные линии и мазки, заключая душу несчастного в защитный кокон благотворного пламени. Только вот излечение ожесточенной, озлобленной души давалось нелегко. Темного Лорда корежило от боли. Палочка уже давно выпала из его ослабевших пальцев. Он рухнул на колени и скрючился в комок, дрожащими руками пытаясь зажать уши, только все попытки заглушить волшебную мелодию были напрасны.

Окружавшие Темного Лорда Пожиратели тоже попадали на колени и в ужасе пытались отползти подальше, создавая сумятицу в рядах нападающих. Попавшие под влияние песни Фениксов уже не могли сражаться. Лишь единицы пытались атаковать или защищаться. И только оборотни не утратили боевой пыл, вступая в кровопролитные отчаянные схватки.

А Гарри с Лили пели и кружили в затейливом танце, сплетая вокруг Риддла яркий, огненный купол, тем самым отгораживая его от остальных магов.

— Нет! Нет! Помогите! — хрипел Темный Лорд, не в силах больше кричать. Контур его тела начал искажаться. Кожа лопалась, серея и опадая пеплом, а под ней по венам текла вовсе не красная, а густая и черная, словно деготь, кровь.

Гарри с матерью устало опустились на землю, спокойно проникнув через огненный купол, вернулись в свой человеческий облик и рухнули на колени рядом с Темным Лордом, с тревогой следя за его метаморфозами. Им не нужно было больше петь, потому что нити живой мелодии, из которых и образовалась эта сфера, не смолкали и продолжали звучать как целый хор Фениксов.

— Мама, ему плохо и больно, — с жалостью глядя на извивающегося Риддла, выдохнул Гарри.

— Таково искупление за жестокость, — тяжело вздохнула Лили. Видно было, что она с трудом произносит слова. По вискам ее тек пот, а голос дрожал — она потратила слишком много сил, начав это сражение в одиночку. — Только через муки покореженная душа может исцелиться.

— Но ты разве не чувствуешь? — глянул на нее Гарри. Лили непонимающе посмотрела на него, и он пояснил: — Он такой же, как и мы. Наш брат.

— Нет. Не чувствую.

— Ну как же?.. Он же тоже Феникс! — воскликнул Гарри.

— Феникс бы не смог творить столько бесчинств и так легко убивать, — с сомнением покачала головой Лили. — Разве что…

Она замолчала, задумавшись о чем-то.

Время внутри огненного купола, казалось, остановилось. Во дворе Хогвартса кипело сражение, но Гарри не знал, сколько прошло с его начала: секунда или полчаса. Единственное, что он сейчас со всей отчетливостью ощущал, это то, что Темному Лорду плохо. Очень плохо. Его боль передавалась Гарри, взывая к чувству жалости и сострадания.

— Я не могу… — помотал он головой и кинулся к Тому Риддлу, который с душераздирающим криком корчился на земле возле них.

— Нет, Гарри! — попыталась остановить его Лили.

— Он ничего мне не сделает, — твердо произнес Гарри. Он не понимал, откуда взялась эта уверенность, но знал, что Темный Лорд для него не опасен. — Том? — позвал он, обхватив Риддла за плечи. — Том, ты слышишь меня?

— Гарр-р-р… — неожиданно крепко перехватил тот руки Гарри. Кожа его висела лохмотьями, и на землю медленно капала густая кровь. — По-мо-ги… — захрипел Риддл и с мольбой глянул почерневшими от кровавых слез глазами.

— Прости! — выдохнул Гарри, зная, что ничем не сможет помочь, но отчаянно желая облегчить невыносимые страдания своему бывшему врагу. — Прости, это спасет твою душу.

— И… ты… — вдруг выдохнул Том. — Все не… так… как… должно… — тихо прошептал он сорванным голосом, затем тело его изогнулось в сильнейшей судороге, пальцы разжались, и… плоть осыпалась прахом.

Из кучки пепла, только что бывшей телом Темного Лорда, словно под действием ветра, которого внутри купола не было и в помине, стала подниматься черная тень. Она была нечеткой и бесформенной, но постепенно контуры ее изменялись, и когда ее перестало корежить и она обрела отчетливые очертания, Лили ахнула за спиной Гарри и крепко вцепилась ему в плечи.

— Черный Феникс!

В ярко освещенном пространстве купола перед ними предстала птица-феникс, сотканная из призрачного черного пламени.

Гарри протянул к ней руку, с восторгом и ужасом осознавая, что это магический дух Феникса, тот самый внутренний огонек, точно такой же, какой он уже привык ощущать в груди. Только вот у Темного Лорда и дух был темным, даже черным, отражая его магическую сущность.

— Черный Феникс… — прошептал Гарри, касаясь призрачного огня пальцами.

Лишенный тела дух в мимолетной ласке притронулся к его руке черным крылом, состоящим из переплетающихся языков пламени, и это прикосновение было мягким и совершенно не обжигающим. Гарри вдруг понял, что его благодарят за исцеление и освобождение. Затем душа, вернее дух Черного Феникса взмахнул крыльями и рванул ввысь, с легкостью проникнув сквозь огненный купол, который тут же исчез со звуком лопнувшей струны, устремился в небо и вскоре скрылся там, затерявшись в мареве облаков.

В тот же миг на Гарри обрушились звуки битвы, которая все еще шла за границами созданного ими купола.


* * *


Когда Гарри, вырвавшись, ринулся из замка, Северус едва сдержался, чтобы не обернуться в свою анимагическую форму. Черная пантера была быстрее человека, но у нее имелся один существенный недостаток: в таком виде Северус не мог колдовать. А когти и зубы вряд ли можно считать надежным оружием против Темного Лорда и Пожирателей.

Однако он не мог не прикрыть Гарри собой, понимая, что тем самым подписывает себе смертный приговор. Только вот сын в который раз удивил его, создав защиту, которую не пробивала даже Авада.

Но события развивались стремительно. Вслед за Гарри и Северусом из школы высыпали учителя и студенты, которые тут же принялись атаковать Пожирателей. Сын тут же рванул на помощь к Лили, даже не заботясь о том, что теперь о его наследии станет известно всем, а Северусу не оставалось ничего другого, кроме как попытаться помочь своим родным. Прикрывшись щитом, он выводил из строя Пожирателей, которые пытались сбить парящих в небе фениксов.

Однако завораживающий танец и неземная мелодия чудесных птиц вывели из строя почти всех Пожирателей, которые находились рядом с Темным Лордом. Песня звучала в пространстве, отбивая у противников желание или возможность — Северус не был ни в чем уверен — обороняться и атаковать. Пожиратели, словно загипнотизированные, не могли поднять палочки и произнести заклинания. Те, кто попал под чары волшебной музыки, повалились на землю и отчаянно пытались отползти в сторону, явно испытывая боль. Смельчаков, которые рискнули бы противостоять уникальным существам с неизвестными магическими способностями и хоть как-то помочь Темному Лорду, не наблюдалось.

Маги вообще были напуганы, выведены из строя болевыми ощущениями и дезориентированы. Но только маги. Почему-то на оборотней, которые пребывали в жуткой полуформе с частично трансформированными мордами, с длинными клыками и когтями, действие мелодии не распространялось. Хотя и среди Пожирателей оказались такие, на которых пение Фениксов не повлияло, но их было немного. Да и ввязываться в бой они особо не спешили. Они казались растерянными, им мешали ползающие под ногами, бестолково тыкающиеся из стороны в сторону и подвывающие от боли товарищи, а Темного Лорда, окруженного огненной сферой, вообще не было ни видно, ни слышно. Они, прикрывшись щитами, нерешительно оглядывались, явно не зная, что делать дальше. И если армия Пожирателей была практически обезврежена двумя Фениксами, то оборотни, выскочившие откуда-то из-за угла школы, со стороны, противоположной Запретному лесу, жаждали крови и человеческих жертв.

Защитники школы внезапно оказались между двух огней. И пусть со стороны Пожирателей, пока те не пришли в себя, детям и учителям ничего не грозило, то оборотни, напавшие со спины, стали неожиданностью и серьезной проблемой. Их шкуру брали только сильнейшие заклятия, которых в арсенале учеников Хогвартса пока еще не имелось в силу юного возраста. А преподавателей было слишком мало, чтобы справиться с целой стаей стремительно движущихся агрессивных существ, преимуществом которых была непробиваемая шкура, скорость, сила и острые клыки и когти.

Северус знал заклинания, действующие на оборотней, но в человеческом облике не успевал за стремительными соперниками, коих по двору Хогвартса носилась целая стая агрессивных альф во главе с Фенриром.

Сразив двоих оборотней, он заметил, как под ударом длинных когтей замертво упала одна из студенток, не сумевшая отбиться, и стремительно обернулся в пантеру. Он решил, что в борьбе с оборотнями будет намного больше толку от острых когтей и клыков, чем от волшебной палочки.

Северус успел порвать троих полуволков-полулюдей, без всякого сожаления снося им головы острыми когтями, так как это один из немногих надежных способов убить оборотня. И только он нацелился на четвертого, морда которого была уже в чьей-то крови, как вдруг почувствовал сзади стремительное движение. Северус оскалился и резко повернулся к нападающему, пытаясь достать когтями, но не успел и лишь бестолково махнул лапой, когда об него ударилось мощное тело, чужие клыки впились в шею, опаляя острый нюх нестерпимым смрадом несвежего дыхания, а когти вспороли брюхо.

Боль охватила все существо. Северус еще раз слабо дернул лапой в попытке защититься, но тщетно. Задние ноги подогнулись, перед глазами все расплылось, и он рухнул на землю, стараясь не упасть на разодранный живот. Из горла вырвался отчаянный рык, переходящий в скулеж. Противник чуть отстранился, ухватил его за порванное горло рукой с длинными когтями, сильно оттянув назад голову и заставив выгнуться под неестественным углом. Северус мутнеющим от боли взглядом увидел перед собой оскаленную пасть Фенрира.

— Какая же сладкая у тебя кровь, киса, — довольно облизнул Грейбек окровавленные губы, крепко удерживая Северуса в захвате. — Знал бы я раньше…

Хватка была сильной. Северус висел в его руке, касаясь земли лишь ослабевшими задними ногами. Будь он в человеческом облике, возможно, перехватил бы чужую руку, что крепко держала за шкуру, проткнув ее когтями, но лапой он не мог достать оборотня, занявшего удобную позицию за спиной. Северус чувствовал, как из растерзанной шеи течет кровь, заливая грудину и стекая в открытую рану на животе. Невыносимая боль пульсировала по всему телу. От нее мутилось зрение и гасло сознание. Северус понимал, что ему конец. Он хотел в последний раз взглянуть на жену и сына, но те были внутри огненного купола, который сплели вокруг Темного Лорда, и даже со своим кошачьим зрением он не мог рассмотреть, что происходит внутри.

Сил на переворот, чтобы вновь вернуться в человеческий облик, не осталось, да и из-за боли он бы не смог сосредоточиться и совершить обратное превращение. Еще никогда, даже под пытками Темного Лорда, Северусу не доводилось испытывать такой адской боли.

— Ты убил членов моей стаи, — прошипел ему на ухо Грейбек. — Плохая киса будет наказана.

Фенрир с наслаждением лизнул открытую рану на его шее. А Северус хотел вдохнуть и не смог. Боль затмила сознание.

В самый последний момент, прежде чем провалиться в черную бездну небытия, он почувствовал сильный толчок, и его вдруг выпустили из мертвой хватки, кинув на землю. От удара о твердую поверхность из легких вышел весь оставшийся воздух, и Северус испустил последний вздох…


* * *


Сириус вынырнул из воронки аппарации недалеко от Хогсмида, возле пещеры, в которой жил, когда скрывался от властей несколько лет назад, на третьем курсе Гарри.

Он принялся быстро спускаться, так как со стороны Хогвартса слышались звуки боя. Обернувшись черным псом, он стремглав понесся по дорожке к школе. Об этой тропинке знали немногие. Но его острый нюх улавливал, что чуть ранее здесь прошло несколько оборотней. Он хорошо помнил этот запах еще со времен учебы в школе и своих бдений рядом с Ремусом в полнолуние. Как бы чистоплотен ни был человек, но стойкий волчий «аромат» все равно преследовал его даже тогда, когда тот ходил на двух ногах. И если для носа мага этот запах был неуловим, то тонкий нюх пса мог вычленить его из сотен тысяч других, окружавших его.

Сириус несся по дорожке и нервно рычал. Оборотни, что прошли здесь не так давно, ощущались чуть острее, чем если бы они просто были людьми, но намного слабее, чем если бы были волками. Это могло означать только одно: они были в полуформе, а значит, сильнее и ловче любого человека.

Волнуясь за Гарри и Лили и боясь опоздать, Сириус прибавил скорости и вскоре оказался у Хогвартса, ограда которого была полностью разрушена, а перед самой школой шло сражение. В центре двора творилось что-то непонятное: яркий купол неизвестного происхождения полыхал огнем, при этом издавая громкую пронзительную мелодию, болью и благоговением отдающуюся в душе. И эту мелодию не заглушали даже звуки боя, кипящего вокруг. Пожиратели, оказавшиеся рядом с куполом, корчились от боли и стремились переместиться как можно дальше. А возле входа в школу оборотни в полуформе нападали на детей, вышедших на защиту замка.

Вдруг Сириус услышал едва различимый звук падения и едва успел увернуться от летящей в него каменной глыбы. Притаившись за камнем, он попытался понять, откуда тот взялся. Недалеко от него еще одним огромным валуном придавило оборотня. До Сириуса донесся непродолжительный вой боли и хруст костей. Осмотревшись, он заметил на вершине Астрономической башни колдующих студентов. Отличное звериное зрение помогло разглядеть, что командует ими Флитвик. Ребята при помощи магии выхватывали из разрушенной стены огромные валуны и запускали их в нападающих Пожирателей и оборотней.

Очередной камень полетел в толпу Пожирателей. Сириус воспользовался передышкой и выскочил из-за своего укрытия, чтобы вцепиться в шею пробегавшему мимо оборотню. Благодаря тому, что в свое время они с Джеймсом усмиряли беснующегося в полнолуние Ремуса, Сириус знал все болевые точки оборотней. И пусть они сейчас не были в зверином теле, а лишь в полуформе, это делало их еще более уязвимыми. Расправившись с оборотнем, он вновь поспешил укрыться за ближайшим валуном, чтобы не быть раздавленным защитничками школы, так как те явно не разбирали, где свои, а где чужие, и пуляли камнями по всему, что движется.

Выбирая себе следующую жертву, Сириус вдруг невдалеке заметил Снейпа. Тот сражался достаточно близко, мастерски расправляясь с оборотнями. Сириус даже восхитился и немного позавидовал его умениям, потому что таких заклинаний сам он не знал.

Вдруг облик Снейпа поплыл и на его месте через миг уже стояла черная пантера. Если бы Сириус был человеком, то он бы восхищенно присвистнул, но так ему только оставалось безмолвно любоваться таким мгновенным и мастерски отточенным превращением. Да и сам зверь вызывал невольный восторг.

Тем временем Снейп черной тенью метался по двору, при помощи острых зубов и когтей отрывая оборотням головы. Сириус одобрительно рыкнул, невольно позавидовав той скорости и изяществу, с которыми действовал Северус. Однако увлеченный преследованием очередной жертвы Снейп пропустил атаку Грейбека, внезапно откуда-то появившегося рядом с ним. Сириус знал вожака местной стаи по воспоминаниям Дамблдора и Люпина, которые те демонстрировали членам Ордена Феникса.

Все произошло в считанные мгновения. Снейп чуть дернулся, явно почувствовав нападение, но ему в холку уже вцепились острые клыки, а длинные когти, метнувшись к животу, вспороли брюхо. Сириус расширившимися от ужаса глазами смотрел, как из горла Снейпа брызнула кровь, которую довольный Грейбек слизал языком, а мышцы и кожа живота разошлись, обнажая внутренности. Лапы черной пантеры разъехались, и она стала заваливаться на бок, бестолково пытаясь достать когтями полуволка, ловко уходящего от удара.

По двору школы разнесся отчаянный рык, перешедший в жалобный скулеж, и Сириус, сбросив оцепенение, выпрыгнул из-за валуна, боясь опоздать, так как Грейбек явно нацелился отгрызть черной пантере голову.

В два огромных прыжка Сириус преодолел разделяющее их пространство и с силой вцепился в мощную шею оборотня. Тот неловко дернул руками, явно не ожидая нападения со спины и, откинув в сторону пантеру, которая так и осталась лежать, где упала, не подавая признаков жизни, попытался достать Сириуса. Вот только тот за свою жизнь не раз усмирял разбушевавшегося оборотня, причем находящегося и в зверином теле, и в полуформе, поэтому прекрасно знал, как не дать схватить себя огромными клыками и достать когтями. Только если с Ремусом он никогда не воевал в полную силу и всегда применял зубы только для того, чтобы усмирить, то сейчас щадить Сириус никого не собирался. Его острые зубы легко прокусили плоть и сжались на горле оборотня, кроша кости шейных позвонков. Грейбек отчаянно взвыл, пару раз дернулся и начал оседать на землю, в то время как Сириус продолжал ожесточенно сжимать челюсти, рвать его горло, безумно сожалея, что не сразу среагировал и не смог спасти Снейпа. Он знал, что для Лили смерть Северуса станет тяжелым потрясением. И как бы он сам ни относился к своему вечному оппоненту, Сириус уже смирился с тем, что подруга действительно любила этого невыносимого засранца. Он чувствовал себя виноватым, что не пришел на помощь раньше и старался не смотреть туда, где сейчас поломанной растерзанной безжизненной тушей лежал Снейп. Остервенев от бессилия и ярости, он отчаянно рвал тело Фенрира Грейбека, наказывая его за боль, которую испытает Лили, когда узнает. Глава оборотней уже превратился в малоопознаваемый кусок мяса, а Сириус все никак не мог остановиться.


* * *


Люциус осторожно приблизился к школе, внимательно сканируя взглядом окружающее пространство. Пока бежал от Запретного леса к замку, он видел, как на Темного Лорда нападал феникс, как из Хогвартса выскочил Гарри Поттер, преследуемый по пятам Снейпом, и как Темный Лорд приказал атаковать их. Поттер накрыл и себя, и Снейпа каким-то странным заклинанием, образующим огненную сферу, а затем бросился вперед, вмиг обернувшись еще одним фениксом. Это внезапное превращение заставило Люциуса замереть на месте в паре шагов от входа в школу. Он словно завороженный наблюдал, как две сияющие в лучах солнца, словно живые факелы, птицы танцуют в вышине и поют удивительную песню, от которой хочется плакать и смеяться одновременно.

Многие Пожиратели, услышав мелодию, повели себя странно, но Люциус лишь краем сознания отметил их неадекватное поведение, наблюдая, как под действием какой-то неизвестной магии Темного Лорда накрывает огромный огненный купол. И лишь выскочившая из-за угла замка стая оборотней вывела Люциуса из оцепенения, и он, опомнившись, рванул к школе, перед которой завязался бой между этими тварями в полуформе и учениками старших курсов и учителями во главе с МакГонагалл.

Люциус метнул заклинание в ближайшего оборотня, который уверенно приближался к нему, ориентируясь на запах. Полузверя протащило по двору, размалывая кости в кашу, и Люциус, все еще оставаясь невидимым, проскочил внутрь школы.

Первым делом он ринулся к лестнице, чтобы спуститься в слизеринские подземелья. Но, так и не дойдя до конца, остановился. Он чувствовал, что внизу Драко нет. Иногда, в моменты, когда сыну грозила опасность, Люциус каким-то непостижимым образом ощущал его и мог быстро отыскать. Этот дар — чувствовать своих детей — передавался у них в семье из поколения в поколение, благодаря нескольким каплям уже изрядно разбавленной за века крови вейл. Давным-давно, еще первый основатель рода завоевал и смог удержать подле себя вейлу, очаровав ее настолько, что она согласилась выйти за него замуж. С тех пор минуло много веков. Малфои больше ни разу не вступали в союзы с магиками, и, возможно, благодаря этому сумели сохранить фамильный дар, полученный от основательницы — способность чувствовать свое потомство в минуты опасности. И, скорее всего, именно из-за вейловской крови в семье Малфой никогда не рождалось более двух детей.

Люциус прислонился к стене и постарался расслабиться. Во взвинченном состоянии почувствовать сына он бы не смог. Отрешившись от окружающей реальности — а абсолютная тишина в школе, за стенами которой сейчас шло сражение, легко позволила это сделать — Люциус прикрыл глаза и попытался определить местонахождение сына. Однажды ему уже приходилось воспользоваться своим даром. Драко было всего шесть лет, когда он заплутал в огромном фамильном парке и свалился в какую-то яму, не засыпанную вовремя садовником. Люциус почувствовал сына и смог быстро отыскать его. И сейчас, сосредоточившись, он понял, что его тянет куда-то вверх.

Оторвавшись от стены, он быстро побежал по лестнице, поднимаясь все выше и выше, ориентируясь на свои внутренние ощущения. Люциус не понимал, почему Драко не в гостиной, но уже на седьмом этаже сообразил, что сын, скорее всего, скрывается в Выручай-комнате. И только спокойно вздохнул, радуясь благоразумию сына и находчивости Северуса, как услышал шаги и громкий шепот Драко, разнесшийся по лестничному пролету:

— …ну Поттер же просил тебя никуда не ходить!

— Снейп тоже просил его об этом, однако Гарри не смог остаться в стороне, — недовольно ответила Драко какая-то девушка. — Вот и я не могу тут сидеть, не зная, что там происходит.

— Если с тобой что-нибудь случится, он мне шею намылит, — вновь приглушенно зашипел Драко.

— При чем здесь вообще ты? — возмущенно ответили ему в полный голос.

— Тише ты, — шикнул Драко. — Слышишь, кажется, кто-то идет.

Люциус покачал головой: вот что значит подростки! Они даже не подумали наложить чары от подслушивания, и это в то время, когда школу атакуют Пожиратели.

Он снял с себя дезиллюминационные чары и, быстро взбежав вверх на один пролет, оказался перед сыном и какой-то черноволосой кудрявой девочкой, которую Драко пытался задержать, перегородив ей дорогу.

— Полнейшая безответственность и непростительная глупость! — резко припечатал Люциус испуганных подростков.

— Отец! — облегченно выдохнул Драко.

— Пожиратель! — тихо пискнула его спутница.

— Вам повезло, юная леди, что, несмотря на эту маску, — Люциус снял маску Пожирателя, — у меня совсем иные цели, нежели ставились перед остальными обладателями таковых.

— Отец не причинит тебе вреда! — заступился за Люциуса Драко.

— И вам обоим повезло, что вашу милую беседу услышал я, а не кто-то другой из той армии захватчиков, которые сейчас сражаются во дворе замка. Это же надо, не озаботиться элементарным Пологом тишины. Да и дезиллюминационное заклинание, сын, мы с тобой учили. Слава Мерлину, что Пожиратели еще не ворвались в школу, иначе вам обоим бы не поздоровилось. Впрочем, там у них сейчас несколько иные заботы.

— Какие? — спросил Драко.

— А Гарри там? — осторожно поинтересовалась его спутница.

— О да, — хмыкнул Люциус, — мистер Поттер там, как и всегда, в самом центре событий. Летает…

— На метле? — удивился Драко.

— Как летает? — все еще настороженно поглядывала на него девушка.

— Ну как… как и все птицы: машет крыльями, — нервно хмыкнул Люциус. — Я и предположить не мог, что он принял наследие. Хотя, учитывая особенности магии его матери, что-то такое следовало ожидать, — вслух рассуждал он.

— Наследие? Поттер — магик?! — удивленно спросил Драко, подойдя к отцу.

— Ага… По всей видимости — Феникс. Как и его мать.

— А разве Феникс — не обычная птица? — уточнила девушка.

— А Снейп его отец! — вдруг огорошил Драко.

— Что?! Как?! — Люциус неверяще посмотрел на сына, краем глаза заметив, что девчонка нахмурилась и, обогнув Драко, принялась тихонечко спускаться по лестнице. — Северус — отец Гарри Поттера? Как такое возможно?

— Ну как-то так, — развел руками Драко. — Снейп сам недавно в этом признался, а Поттер подтвердил. Правда же, Ромильда? — обернулся Драко, но та уже спустилась на один пролет. — Вейн, вернись сейчас же! Мне Поттер за тебя голову оторвет!

— Я должна его увидеть! Вдруг ему нужна помощь или моя поддержка, — не оборачиваясь, быстро протараторила она и, перепрыгивая через две ступеньки, побежала вниз.

— Ну вот! Поттер велел мне глаз с нее не спускать, — вздохнул Драко. — Сказал, что прибьет меня, если с ней что-нибудь случится. Но не магию же мне к ней применять? Она уже не маленькая, должна соображать, что делает. А ты тут как оказался? — обернулся он к Люциусу.

— Тебя искал… — Люциус задумчиво смотрел вслед убегающей девушке. — Драко, а ты понимаешь, что если Поттер вступил в наследие и сказал охранять эту девочку, то значит она… его магическая пара? Как, ты сказал, ее зовут?

— Ромильда Вейн.

— Хм… Мне незнакома эта фамилия. Они местные? — перевел Люциус взгляд на сына.

— Вроде бы да. Я не знаю.

— Может, она грязнокровка?

— Нет, точно нет. Она очень хорошо разбирается в магических традициях, да и грязнокровки слишком выделяются на общем фоне. А эта, наоборот, больше смахивает на чистокровную.

— Даже так… Очень интересно… — Люциус продолжал смотреть вниз на давно опустевшую лестницу. — Значит, либо она иностранка, либо происходит из рода магиков. Ну да ладно, сейчас не время разгадывать загадки. Пойдем-ка, посмотрим, что там происходит на улице, — кивнул он сыну на ближайший класс, окна которого должны были выходить во двор, — а потом решим, что нам делать дальше. Ну надо же… Снейп — отец Гарри Поттера, — не мог успокоиться Люциус. Он даже не предполагал, что у лучшего друга скрываются такие скелеты в шкафу. Факт того, что Гарри — Феникс, впечатлил его почему-то намного меньше.

Когда они с сыном оказались у ближайшего окна, события во дворе уже подходили к своему финалу. В тыл нападающим ударили неизвестно откуда появившиеся отряды авроров, из-за чего многие Пожиратели беспорядочно аппарировали, и лишь часть осталась сражаться. Посередине двора на земле был выжжен идеально ровный круг, от которого все старались держаться подальше. Темного Лорда нигде видно не было. Люциус задумчиво потер руку, где под одеждой была спрятана метка — его беспокоили какие-то необычные ощущения.

Оборотни бестолково метались из стороны в сторону, и вели себя так, словно лишились своего вожака, а огромная черная псина нападала на них, с остервенением отрывая головы одному за другим. Было видно, что попытка захвата Хогвартса провалилась, и сражение, едва начавшись, вскоре будет закончено.

— Похоже, в нашей помощи никто не нуждается, и наше присутствие тут совершенно нежелательно, — хмыкнул Люциус, подцепив сына за локоть. Он накинул на него и на себя дезиллюминационные чары и повел наружу, решив выбраться из школы не через главный выход, а через выход, ведущий к теплицам. — Идем, сын, там мама очень волнуется. Нужно скорее сказать ей, что теперь можно вздохнуть спокойно. Да и оставшихся нахлебников из мэнора наконец-то выгнать.

— А Темный Лорд? Он же нас за это… — нерешительно начал Драко, и голос его дрогнул.

Люциус вздохнул, крепко прижал сына к себе и, нащупав его голову, уткнулся лбом ему в лоб.

— Ничего не бойся, Драко. Все кончилось. Прислушайся к себе. Ничего не ощущаешь?

— А что я должен ощущать? — с тяжелым вздохом переспросил Драко.

— Вот здесь, — Люциус перехватил его руку в районе предплечья и надавил на место, где была метка.

— Мет… Она не чувствуется! — удивленно воскликнул Драко.

— Да, не чувствуется. Потому что Его, скорее всего, больше нет, — ободрил Люциус сына. — А теперь пошли скорее, пока нас никто не заметил. Новости мы сможем узнать и из газет, а марать нашу фамилию в связи с этой неудавшейся битвой совершенно не хочется. Надеюсь, что мои прочие заслуги все же окажутся важнее, чем наше невольное участие в этой войне.

— Ты о чем? — удивленно спросил Драко.

— Потом расскажу. А теперь: тс-с-с! Нас никто не должен увидеть, — прошептал Люциус и устремился на выход. И хотя очень хотелось дождаться окончания битвы и все узнать одним из первых, а еще задать кучу вопросов Северусу, но нужно было в первую очередь доставить домой сына, измученного страхом и неизвестностью, и успокоить Нарциссу. К тому же он считал, что не стоит появляться в мантии Пожирателя перед наводнившими двор школы аврорами. Теперь, когда Люциус почувствовал, что его не сковывает чужая магия, он собирался сделать все, чтобы оградить свою семью от малейших неприятностей.

Глава опубликована: 01.08.2020

Глава 52

Купол, сотканный при помощи Песни Фениксов, исчез, и Лили едва не оглохла от шума боя. Крики, плач, вой, удары камней, вспышки заклятий — все это резко обрушилось на нее, выбивая почву из-под ног. В царившей вокруг суматохе невозможно было понять, где свои, а где чужие. Лили еще не отошла от древнего ритуала исцеления, при помощи которого они с Гарри спасли душу Черного Феникса, и как боец она сейчас была абсолютно бесполезна, потому что магии в ней практически не осталось. Она понимала, что, если на них с Гарри нападут, то сил у нее не хватит даже на слабенький щит. К счастью, сражение шло на порядочном расстоянии от того места, где еще недавно находилась огненная сфера. Противоборствующие стороны неосознанно обходили теперь уже совершенно пустую площадку стороной.

Лили нервно огляделась, пытаясь отыскать среди сражающихся Северуса, при этом боясь потерять из вида Гарри, который, крепко сжав палочку, тоже беспокойно вертелся на месте. Вдруг он закричал:

— Отец!

И в тот же миг Лили ощутила, как дернулась и стала стремительно истончаться связующая их с Северусом нить. Грудь сдавило от боли словно тисками. Сердце бешено застучало, как будто хотело пробить ребра и вырваться наружу.

— Северус! Где он? — отчаянно вертела она головой, не в силах сосредоточится и отыскать любимого. Гарри схватил ее за руку и стремительно потащил за собой.

— Тут недалеко! Скорее!

Но Лили не могла бежать. Ей казалось, что она ползет улиткой, переступая через чьи-то тела, огибая огромные валуны, а время мчится стремительно, лишая ее возможности помочь Северусу. С каждым мгновением боль в груди становилась все сильнее. От нехватки воздуха Лили задыхалась, но по-прежнему, словно во сне, брела за Гарри, боясь выпустить его руку. Она была уверена, что без поддержки сына просто рухнет на землю и умрет от черной тоски, которая в лоскуты рвала душу, принося физические мучения и не позволяя спокойно вздохнуть. Ей казалось, что она находится в плену кошмара. Окружающий мир расплывался перед глазами.

— Северус, Северус, — как мантру повторяла она из последних сил. — Не умирай, пожалуйста…

Наконец Гарри остановился. Лили, не ожидавшая подобного, сделала шаг вперед и обо что-то споткнулась. Она медленно опустила взгляд на возникшее на пути препятствие и вскинула руку ко рту, пытаясь заглушить крик, рвущийся из горла, только это ей не удалось. Лили рухнула на колени и завыла как раненая волчица, обхватив руками тело любимой и родной черной пантеры, в мягкую шерсть которой ей так нравилось зарываться пальцами и слушать утробное мурчание. Слезы лились из глаз, падая на страшную рану на животе Северуса, отчего та затягивалась, но Лили даже не осознавала этого. Она кричала, выла и скулила, не в силах иначе выразить всю глубину своего горя.

Тело под руками было еще теплым, и казалось, что Северус сейчас обернется в человека, улыбнется той улыбкой, которую приберегал всегда только для нее, и пожурит за то, что она так громко кричит и убивается совершенно не по делу. Только вот плотно сомкнутые веки огромной кошки даже не дрогнули.

— Отец, нет! — сквозь шум в ушах услышала Лили крик Гарри, но не могла поддержать и успокоить сына, так как ее собственное горе и боль давили в ней все прочие чувства. Несмотря на кровь, пропитавшую шерсть и все вокруг, Лили прижалась щекой к пушистому животу с частично зарубцевавшейся раной. — Мама, ну как же так? — вновь окликнул ее Гарри.

Не в силах оторваться от теплого мохнатого бока, Лили перевела мутный от слез взгляд на сына.

— Я не смогу… без… — через силу выдавила она и, помотав головой, опять зашлась в судорожных рыданиях.

Слезы ее текли и текли, и вскоре уже вся шкура пантеры стала мокрой от них. Но Лили было все равно. Она чувствовала, как медленно отмирает та половинка души, что принадлежала Северусу. Она знала, что Фениксы не выживают при утрате Пары, но Лили и предположить не могла, что при этом они испытывают такую боль. Постепенно тело ее начало неметь, и боль стала отпускать. Ноги и руки заледенели, словно внутренний огонь, уже долгие годы согревавший ее, перестал гореть. Пальцы подрагивали, вдоль спины прошла дрожь. Впервые за много лет Лили почувствовала, что замерзает. Замерзает от одиночества, отчаяния и горя.

— Мама, не надо! Мама! — тормошил ее Гарри, но она слышала его голос издалека, словно через толщу воды. — Мама, нет! Смотри! Его раны затягиваются! Все будет хорошо, только не уходи! Не оставляй меня… нас!

Он плакал тоже. Лили чувствовала его боль как свою, и от этого ей становилось еще хуже. Она сосредоточила мутный взгляд на сыне. Так долго разлученная с ним, Лили понимала, что делает ему больно, но не могла побороть свою природу. Казалось, что вместо крепкой нити, что связывала ее с Северусом, образовалась черная дыра, в которую медленно затягивает душу. Лили пыталась уцепиться за связь с сыном, которая натянулась до предела и готова была вот-вот лопнуть, за свою любовь к нему, но ей не хватало сил бороться с накатывающим отчаянием и рвущей сердце пустотой.

— Гарри! — выдохнула она и протянула к нему холодеющие пальцы. — Я не… могу… прости…

— Нет, мама! — крепко сжал он ее ледяную руку своей горячей ладонью. — Не оставляй, прошу!..

— Сынок… — слезы все лились, затуманивая обзор. Лицо Гарри расплывалось. — Я… пытаюсь… но…

— Мама! — Гарри кинулся к ней и крепко сжал в своих объятиях. Это прикосновение привело Лили в чувства. Страх и отчаяние сына все-таки пробились сквозь туман горя и безысходности, дав силы бороться и дышать. Нет, собственная боль никуда не делась, но Лили смогла справиться с желанием уйти сию минуту вслед за Северусом. Рана в душе кровоточила, и хотелось ринуться за грань, чтобы прекратить мучения, но ради сына — Лили знала это — она сможет просуществовать в этом мире еще какое-то время, чтобы дождаться, пока Гарри повзрослеет и соединится с собственной Парой, и тогда она спокойно отправится за Грань на поиски Северуса.

— Я здесь! — Лили хотела крепко обнять Гарри, но руки плохо слушались, и она смогла лишь слегка погладить его по плечам. — Я смогу, смогу.

— Хорошо, ты только держись! — уговаривал он ее, и Лили заторможено кивнула в ответ. Затем вновь изо всех сил вцепилась в мягкую шкуру и, склонившись к телу пантеры, взмолилась:

— Северус, вернись. Я прошу, вернись ко мне… к нам… Пожалуйста! — громко крикнула она, выдергивая клочья черной шерсти.


* * *


Северус пришел в себя словно по щелчку. Не открывая глаз, он прислушался, но вокруг стояла абсолютная тишина. Ни шума боя, ни шороха ветра, ни пения птиц не разносилось вокруг. Он не понимал, где находится, но не спешил показывать, что уже очнулся. К тому же он не помнил, почему был без сознания.

Но память потихоньку возвращалась, и он содрогнулся, когда перед глазами всплыли последние мгновения боя: Грейбек, порвавший его как немощного котенка, чудовищная боль от ран, нанесенных оборотнем, и вываливающиеся на землю из распоротого живота внутренности. Северус прислушался к себе и вдруг понял, что у него ничего не болит. Совсем. Но такого просто не могло быть! Даже если бы его подлатали в Мунго, фантомная боль, неприятные ощущения от приема зелий, остаточный эффект от лекарских заклятий — все равно хоть что-то напоминало бы о залеченных повреждениях. Он слегка пошевелил пальцами, чуть двинул ногами и понял, что абсолютно здоров, словно ужасные раны ему всего лишь привиделись.

Мысль о том, что он, должно быть, умер, заставила его резко распахнуть глаза, и… Северус с удивлением уставился на огромную луну, что висела над головой. Такой луны он еще ни разу не видел. А небосклон был усыпан яркими, словно фонари, звездами.

Северус пытался осознать, что случилось и где он. Бой в Хогвартсе шел утром, а темное небо и звезды над головой указывали на то, что уже давно наступила ночь. Лежа на спине трудно было опознать местность. Однако созвездия казались знакомыми, только располагались немного иначе, как будто он находился не в Шотландии, а в какой-то другой части света. Да и сам небосклон слишком низко нависал над головой.

Северус сел, с удивлением обнаружив, что под ним сухой песок, выбеленный луной, а на теле все та же черная мантия, только целая, не разодранная когтями озверевшего оборотня.

— Что за?.. Где я? — растерянно прошептал он, набирая в ладонь песок и просыпая его сквозь пальцы.

— Приветствую тебя, дитя, — вдруг раздался из-за спины грудной мурлыкающий женский голос.

Северус резко обернулся. В нескольких шагах от него стояла… Женщина? Или же магическое существо, с головой черной кошки и телом юной девушки. Одета она была в белое полупрозрачное платье, практически не скрывающее соблазнительных изгибов и упругой груди, и широкий, но весьма изящный воротник-ожерелье. Он вспомнил, что в таких нарядах на фресках изображались богини и жрицы Древнего Египта.

— Богиня Баст? — удивленно уточнил Северус.

— Ну какая я тебе богиня, — мягко пожурила она. Слышать человеческую речь из кошачьего рта было странно. — Сразу видно, что ты рос без должного воспитания. Это немаги любят придумывать целые пантеоны и поклоняться различным богам. И если уж ты хочешь уподобляться им, то запомни, что для нас с тобой существует лишь одна богиня — Мать Магия. А я… — она легко шагнула вперед, в миг обернувшись черной кошкой, но при этом продолжила рассказывать: — Я всего лишь ее дитя, такое же, как и ты, только намного старше. И я счастлива, что ты наконец-то присоединился к нам.

— Я умер, — не спрашивая, а скорее констатируя факт, произнес Северус, с восхищением наблюдая, как черная кошка плавно меняет форму и прямо на ходу вновь превращается в грациозную девушку с прекрасными, но хищными чертами лица. Кошачьими у нее остались только узкие полоски зрачков в зеленых глазах, маленькие, аккуратные треугольные ушки на макушке и поднявший в воздух столб пыли, недовольно дернувшийся хвост.

— Нет, котенок, — хихикнула она словно девчонка, чем-то неуловимо напомнив ему Лили, — пока нет. Ты умудрился потерять всего одну жизнь из девяти, хотя находишься только в самом начале своего пути. Нужно быть осторожнее, — погрозила она ему пальчиком с острым коготком. — Так недолго впустую и остальные жизни растратить.

— Почему ты называешь меня котенком? Подобное обращение себе может позволить только Лили — моя…

— Я знаю, кто такая Лили. Я давно уже наблюдаю за тобой. Все жду, проснешься ты или нет. Что же до обращения… Все вы мои котята. Вот только из тех, кто гуляет сам по себе, ты, к сожалению, последний. Ну что, отдохнул? Пойдем со мной, я покажу тебе кое-что, — мягким плавным движением поманила она его.

— Ты зовешь меня за грань? — Северус поднялся и стряхнул с подола мантии песок.

— Как ты думаешь, где мы сейчас находимся? — лукаво улыбнулась она.

— Так я все-таки умер? — Северус не любил неопределенности, а эта дамочка явно играла с ним. Он не понимал, что происходит и где он оказался, но был уверен в одном: все происходящее не сон.

— Пф! — фыркнула девушка-кошка. — Неправильный ответ. Десять баллов со Слизерина.

— Ну, знаешь!.. — возмутился Северус.

— Не злись, а то морщинки появятся, — хитро усмехнулась она. — А истинному басту демонстрировать признаки старения не к лицу. Ну так что, пойдешь со мной? Не бойся, далеко не поведу, а вернуться сможешь в любой момент, как только захочешь.

— Хорошо. Если ты не богиня, как мне обращаться к тебе? — Северус взял протянутую руку, оказавшуюся на удивление теплой, и пошел следом за девушкой.

— А как бы ты обращался ко мне, будь я богиней? — лукаво мурлыкнула она. — Что до имени… Люди давали мне много имен. Звали меня и Пушт, и Сехмет, но при рождении я получила имя Бастет, и оно мне нравится больше всего, и именно поэтому вы, мои дети, и зоветесь бастами.

— Правильно ли я понял, что ты — прародительница бастов? — не сказать чтобы Северус сильно удивился, потому что примерно чего-то такого и ждал. К тому же все ее намеки и обращение «котенок» говорили сами за себя.

— Пойдем, я расскажу тебе нашу историю, — указала она рукой вперед, и Северус послушно отправился за ней.

Шли они недолго. Северусу показалось, что он сделал всего несколько десятков шагов, как перед ними, словно из-под земли, вдруг появились какие-то развалины, в которых можно было опознать останки древнеегипетского поселения.

— Что это? — резко остановился он.

— Древний Бубастис — колыбель и усыпальница всех бастов, — печально вздохнула Бастет. — Тебе сюда еще рано. Магия не пропустит тебя. Зайти внутрь могут только те мои дети, которые подходят к закату своей последней жизни. Когда-нибудь, спустя долгое время, которое пересыпается, как песчинки в пустыни вечности, ты тоже придешь сюда и обретешь здесь долгожданный покой. Но сейчас тебе внутрь еще рано. А может, и не придешь… Все же твоя пара — Феникс, — задумчиво произнесла она. — Но как бы там ни было, твое истинное тело все равно рано или поздно окажется здесь.

— А зачем ты сейчас привела меня сюда? — удивился Северус. — Если я не умер, то могу вернуться к своей семье?

— Глупый недоверчивый котенок, — озорно улыбнулась она. — Я же сказала, что ты можешь вернуться в реальный мир как только захочешь. Сейчас тебя здесь удерживает твое собственное любопытство и желание узнать ответы на многие вопросы. Садись, — кивнула Бастет на расшитое яркими узорами покрывало, появившееся на песке прямо из воздуха, — я постараюсь утолить твою жажду знаний. Не на все вопросы я смогу сейчас ответить, но кое-что для тебя обретет новый смысл.

— Спасибо! — Северус с благодарностью поклонился и сел на покрывало.

Бастет, обернувшись черной кошкой, вальяжно развалилась напротив.

— Спрашивай, — чуть прикрыла она глаза.

— Можно я сначала попрошу? Только знай, я не хочу оскорбить тебя…

— Ну, попроси, наглый котенок. Можешь не бояться, я никогда не причиню вреда своему дитя, — вытянула лапки Бастет и закогтила покрывало.

— Прости, не могла бы ты принять человеческий облик? Немного странно разговаривать с кошкой. У нас анимаги и оборотни в своей звериной ипостаси говорить не умеют.

— Ох и наглец ты! Но мне это нравится, — засмеялась она, и в тот же миг перед Северусом оказалась грациозная девушка с кошачьими ушками. — Я же жила в подлунном мире — пусть и много веков назад — и знаю правила. Но на бастов они никогда не распространялись. Все сказания и легенды о говорящих котах, ходящие в народе — это приукрашенная история жизни кого-то из наших. Ведь басты жили не только среди египтян.

— А что, у тебя нет полностью человеческой ипостаси? — поинтересовался Северус.

— А зачем она мне сейчас, когда кроме тебя и жрецов храма меня никто не видит? — удивилась Бастет.

— А что, жрецы храма, — он покосился в сторону Бубастиса, — видят нас?

— Конечно. На то они и жрецы, чтобы приоткрывать завесу реальности.

— А почему я не вижу ни храма, ни жрецов?

— Потому что тебе пока это не дано, — фыркнула она. — Я же говорила. Но теперь ты знаешь место и всегда можешь посетить его. И пусть у тебя не получится войти в храм, так как он существует на грани миров, но попросить помощи и поддержки ты сможешь в любом месте этого древнего города.

— Спасибо!

— Мы не бросаем своих, — ласково улыбнулась Бастет.

— Получается, что я как-то принял наследие? — уточнил Северус.

— Сейчас это называется так, но в мои времена говорили: призвал своего духа, — согласно кивнула она.

— Я о бастах почти ничего не знаю, кроме их умения обращаться в котов. Расскажи мне о нас.

— Увы, котенок, нет никаких «нас». Среди вольных существ ты единственный баст, призвавший своего духа за последние несколько сотен лет. И сейчас лишь ты, житель подлунного мира, и жрецы храма, давно разменявшие свою девятую жизнь и стоящие одной ногой на грани, остались от некогда сильного и гордого рода бастов. Поэтому у меня на тебя большие надежды. В союзе с Фениксом ты сможешь возродить наш род.

— Но почему так случилось? — удивился Северус.

— Вероятно, тут сыграла роль особенность нашей магии и плохая совместимость с другими расами. Не зря люди говорят, что кошка гуляет сама по себе. Басты слишком свободолюбивы, любвеобильны и, в отличие от прочих рас, с легкостью отказывались от своей пары, предпочитая свободу любви и семейным обязательствам. Да и истинная связь у бастов всегда возникала только с другими магическими существами, многие из которых в последние века предпочли уйти в тень. Никогда не складывались пары из баста и человека, хотя сливаться на ложе им это не мешало. Тебе повезло, что ваша связь с Фениксом образовалась и укрепилась до того, как ты призвал своего духа. Она слишком сильна за счет твоих человеческих чувств. А еще мы никогда не бросаем свое потомство от истинной пары, поэтому только те дети, которые росли в семье истинных, могли принять своего духа.

— В Гарри тоже есть дух бастов? — с надеждой глянул на нее Северус.

— Увы, — покачала она головой. — Твой сын истинный Феникс. Ты слишком долго был вдали от него, к тому же твоя Лили приняла свою сущность намного раньше и пробудила в Гарри духа Феникса.

— Так как же я смогу возродить нашу расу?

Бастет задорно рассмеялась, повалившись на покрывало и хлопая по нему рукой с острыми коготками.

— Ой, не могу! — отсмеявшись, она вытерла выступившие на глазах слезы, словно была обычным человеком. — Ты, похоже, еще не до конца понял, что у тебя есть семья и молодая и практически бессмертная жена, которая еще сможет подарить тебе не одного ребенка.

— Вот именно что молодая, — вздохнул Северус, невольно открывая свой страх перед прародительницей

— Ох, котенок, какой же ты еще несмышленыш! Все котята рождаются слепыми и глупыми. Не зная мира, они тыкаются мордочками в поисках знаний, но постепенно у них раскрываются глаза, и они постигают новую жизнь. Басты живут очень долго. Почему, ты думаешь, древние люди называли меня богиней вечной молодости? Я жила среди них, видела, как поколения сменяются одно за другим, как они дряхлеют и умирают, и то же происходит с их детьми, внуками, правнуками и далекими потомками. Но и они видели, что я не старею. Ты — самец, но ты тоже еще долгие-долгие ночи будешь сплетать со своим Фениксом ноги в горячем и страстном танце любви. Молодость бастов не увядает даже тогда, когда у них остается последняя жизнь, и за грань они уходят все такими же молодыми, перевернув не один жизненный цикл. Если бы ты смог увидеть жрецов храма, то удивился бы тому, как юно они выглядят.

— Это неплохая новость, — усмехнулся Северус. — А то, имея в женах Феникса, меня уже посещали мысли о том, чтобы попытаться создать волшебный эликсир…

— Зелье вечной молодости? — усмехнулась Бастет. — Почему бы и нет. Если кто-то в подлунном мире и сможет это сделать, то только ты. Ведь дар целительства, присущий бастам, ты каким-то образом преобразовал в дар Чувствующего, а им покоряются секреты растений и животных, воды и земли. Даже я не знаю, как этот дар у них работает. В этом мире только Чувствующим удавалось создавать уникальные эликсиры. За всю историю существования нашей расы я могу пересчитать всех Чувствующих по пальцам рук. И ты один из них. Целителем может быть кто угодно: немаг, Феникс, вампир, вейла. Для этого нужно всего лишь иметь понимание, как устроено тело живого существа, и что у него происходит внутри. Но Чувствующие… Я не слышала об их существовании среди иных рас. Только редкие басты могли похвастаться такими уникальными способностями.

— Только этого мне не хватало, — фыркнул Северус.

— А что в этом плохого? — удивилась Бастет. — Никто не заставляет тебя мяукать об этом на весь мир. Зато этот дар позволит тебе создавать поистине уникальные вещи. В твоем случае — целебные эликсиры, которые вряд ли удастся воссоздать кому-то еще. Тебе самому они без надобности, но они принесут тебе выгоду и помогут достойно содержать семью.

— Ладно, я подумаю, — отмахнулся Северус. Слова Бастет не хотели укладываться в голове. За последний год он привык ко многим необычным вещам и поверил в то, что раньше казалось невозможным. Но применить все, что говорила Бастет, по отношению к себе он так быстро не мог. Северус заметил, как в ответ на его фразу она недовольно махнула хвостом, а затем охватила им собственную лодыжку. Уши у нее на голове все время шевелились, как у кошки, то подергиваясь, то поворачиваясь из стороны в сторону. Северус невольно протянул руку и потрогал свою голову. К счастью, ничего лишнего у него там не появилось. Почему-то вспомнилась МакГонагалл, и он неожиданно спросил: — А что, я теперь тоже буду обращаться в кота?

— Глупости какие! Кем ты был до сих пор? Каков твой зверь? — ткнула она его острым коготком в грудь.

— Черная пантера.

— Вот ею и будешь. Кровь бастов помогла тебе выбрать второй облик. Наши самцы всегда обращались в крупных хищников. Только самочки могли принимать вид милого пушистого создания, именуемого кошечкой.

Северус ненадолго задумался. Из головы все еще не шла МакГонагалл, но Бастет говорила, что Северус единственный живой представитель расы, и он верил праматери. Отмахнувшись от несвоевременных мыслей, он еще раз поинтересовался:

— Так где мы все-таки находимся?

— Никак не уймешься? — хихикнула Бастет. — Это грань между миром живых и миром духов. Здесь смешивается реальное и вымышленное. Здесь ты можешь ходить по пескам Египта и при этом не испытывать ни жажды, ни жары, ни холода, а сделав несколько шагов, можешь оказаться в любой точке пространства и времени. Я позвала тебя сюда, чтобы показать дорогу к храму, так как все басты рано или поздно ищут его. Ни один из нас, разменяв последнюю жизнь, не остается дома.

— Но… я не смогу оставить Лили, — нахмурился Северус.

— Феникс… да, думаю, что ты станешь редким исключением. Поэтому тебе необходимо дать наказ детям, чтобы они доставили твое тело в Бубастис, когда придет время.

— У меня только один ребенок, — поправил Северус.

— Не придирайся к словам, — капризно фыркнула Бастет. — Просто попроси их, когда истечет твоя последняя жизнь, чтобы они привезли тебя сюда. Иначе дух баста не сможет переродиться в твоих потомках.

— А как он перерождается?

— Для этого в существе должно быть хотя бы несколько капель нашей крови. Но, увы, за века немаги сильно ослабили ее. Твой дух тоже вряд ли бы когда-то проснулся, если бы не Феникс. Ты мог бы пользоваться некоторыми способностями бастов, но минимально. Да ты и сам это чувствовал.

— Ну да, у меня даже в человеческом облике сохраняется довольно острый нюх и зрение. Но почему? Как Лили смогла пробудить во мне баста?

— Она и не пробуждала. У истинных пар, даже если они принадлежат разным расам, видовые способности усиливаются. Твой дух спал, но от связи с Фениксом начал постепенно просыпаться, и до полного принятия тебе не хватало всего лишь небольшого, ну или большого — если рассматривать потерю одной из жизней — толчка.

— Так я все же умер?

— Ну как же мне объяснить тебе?! — всплеснула она руками. — Считай, что умер, если тебе хочется момент перехода на грань назвать так.

— А ты живая или мертвая? — не смог сдержать любопытства Северус, хотя и понимал, что это невежливо.

— Я давно уже обитаю в мире духов. Даже девять жизней рано или поздно подходят к концу, как бы долго они ни длились. Я жила много-много лун назад, когда еще мир не делился на магов и немагов, и все живые существа поклонялись Матери Магии и супругу ее Вседержателю. Я даже застала то время, когда между ними произошел раскол и они отвернулись друг от друга. Но дух мой не может переродиться, потому что Мать Магия попросила, чтобы я стала ее посланником и несла знания нашей расы своим детям сквозь года и столетия. За это мне даровано право приходить сюда и даже появляться в мире живых, правда, исключительно в пределах Бубастиса. Увы, других храмов бастов не осталось, но когда и они являли миру свою красоту и свет, я могла появляться там в виде тени — бесплотного духа для благословения новорожденных котят. А сейчас мое время заканчивается. Оно течет здесь не так, как там, в подлунном мире. Я вижу, что у тебя еще множество вопросов, и не успею ответить на них сейчас. Но я не брошу тебя, котенок, и буду иногда приходить к тебе в снах и рассказывать о прошлом нашего народа. Скажи своей огненной спутнице, чтобы не ревновала тебя, ведь ты для меня совсем дитя.

— Мне не очень нравится, когда ты меня так называешь, — вздохнул Северус. — Все же я уже давно живу своим умом и привык считать себя взрослым мужчиной.

— Для меня все вы, только что принявшие своего духа, как новорожденные котята. Вы еще слепые и беспомощные, и не знаете возможностей своего дара и путей, которые теперь открыты перед вами. Конечно, перерождение обычно происходит в более юном возрасте, но были среди нас и существа, пришедшие к нам с сединами, как и ты, но вернувшие себе былую молодость. И даже эти убеленные людским течением жизни старцы тоже были для меня котятами, — вздохнула она.

Северус с удовольствием внимал ее словам, и слушал бы еще долго, только внутри у него нарастала тревога за Лили. Он боялся, что любимая придет в отчаяние от вида его бесчувственного тела, и волновался, как бы от его путешествия на грань не произошло непоправимого. А еще в голове царил полный сумбур, и такое состояние ему очень не нравилось. От обилия новой информации он на самом деле начал ощущать себя каким-то несмышленышем. Северус уже давно смирился с тем, что существуют забытые людьми расы магических существ, с легкостью и облегчением принял наследие жены и сына, но то, что сейчас рассказывала ему Бастет, казалось невероятной сказкой. И хотя он верил каждому ее слову, но принять и полностью осознать собственную сущность и новые законы мира вот так сходу было нелегко. И обдумать все это нужно было дома, в привычной обстановке, а еще лучше — вместе с Лили, которая уже прошла фазу принятия собственной необычности.

Мысли о Лили вновь напомнили, что нужно поскорее вернуться в реальный мир, как бы хорошо и спокойно ему ни было здесь с Бастет.

— Я вижу, ты уже хочешь покинуть меня? — грациозно поднялась она с покрывала.

— Ты же сама сказала, что тебе пора. К тому же я боюсь, как бы с Лили что-нибудь не случилось, — поднялся Северус за ней следом.

— Не бойся, она же Феникс. Но я поддерживаю твое желание быстрее присоединиться к Паре. Позволишь оставить тебе маленький подарок?

Северус кивнул. Бастет взяла его за руку, на которой в реальном мире у него была темная метка, и надела браслет в виде черной кошки с изумрудными глазами, хвост которой тут же обвился вокруг запястья Северуса.

— Пусть этот старинный артефакт защищает тебя и оберегает твои жизни. Придет время, и ты наденешь его другому существу. Не спрашивай, кому и когда. Поверь, ты сам поймешь, когда это нужно сделать. Яркой тебе луны и теплого солнца! И поблагодари своего ангела-хранителя в подлунном мире от моего имени.

— Кого? — не понял Северус.

Бастет указала ему на звезды.

— Сириус! Сегодня он необычайно ярок, и именно он привел тебя сюда. Среди нашего народа ходили легенды, что мы пришли оттуда. Он всегда оберегал и защищал бастов. И тот, кто носит его имя, поступил точно так же, спасая тебя. Ведь имена даются не просто так. Значит, в момент рождения ему судьбою было назначено стать твоим спасителем. Цени это!

— Эм… — Северус не понял, когда это Блэк умудрился спасти его. — Я постараюсь.

— Ох, котенок! — укоризненно покачала головой Бастет. — Такой своевольный, такой упрямый. Ладно, иди! Но не забудь передать ему, — она вновь кивнула на звезды, — мои слова.

— Хорошо, я передам. А как мне вернуться?

— Закрой глаза и представь последнее, что помнишь, — подсказала Бастет.

Северус так и сделал, и в тот же миг сознание его померкло.


* * *


Одной рукой Лили обнимала Гарри, другой гладила мокрую черную шерсть, прижимаясь к ней щекой. На большее сил у нее пока не было. Вдруг тело пантеры дернулось, и спустя миг — Лили едва успела отстраниться — вместо огромной хищной кошки уже лежал Северус в своем человеческом облике. Он вновь конвульсивно дернулся и резко открыл глаза.

— Лили! — выдохнул он.

— Северус! Отец! — в один голос выкрикнули они с Гарри.

— Как же ты… — Лили не могла говорить. В горле стоял ком, а ее связь с любимым быстро восстанавливалась, принося не меньшую боль, чем в момент разрыва.

— Напугал нас! — закончил за нее Гарри. — Мы думали, что ты умер! А мама…

Но Лили лишь покачала головой и легонько дотронулась до его руки. Она не хотела, чтобы Гарри рассказывал Северусу о ее слабости. Лили тяжело дышала, словно пробежала от Хогвартса до Хогсмида. В кончики пальцев медленно возвращалось тепло. Она несмело прикоснулась к щеке Северуса.

— У тебя пальцы ледяные, — удивленно глянул он на нее.

— Неважно, — слабо улыбнулась Лили. — Главное, что ты жив. Значит, скоро все вернется в норму. Только магии совсем нет. Слишком много всего… для одного раза, — нервно всхлипнула она.

— Не плачь, пожалуйста, — потянулся к ней Северус, но остановился на полпути и глянул вниз. Мантия его была разодрана и вся в крови, но в прорехах виднелась белая кожа с тонкой полоской шрама.

— Это ты, да? — с удивлением спросил он и прощупал пальцами свой живот. — Ты залечила рану?

— Мы с Гарри, — шмыгнула Лили носом.

— Да ладно, — отмахнулся Гарри. — От моих слез только на шее рана затянулась, а ты весь живот папе слезами залила, вон до сих пор вокруг мокро. Папа, ты не представляешь, как противно пахнет мокрая шерсть! — добавил он трагическим шепотом.

— Ну спасибо, сынок! — притворно нахмурился Северус. — Думаешь, мокрые птичьи перья пахнут приятнее?

Гарри нервно прыснул, а Северус все же дотянулся до Лили и крепко прижал ее к себе, затем поманил в их объятия и сына.

— Спасибо вам! Я самый счастливый человек… — он ненадолго замялся, затем продолжил: — существо на свете! Потому что у меня такие замечательные жена и сын!

— Ты только больше нас так не пугай! — тяжело вздохнула Лили, так как отголоски пережитого все еще отдавались в груди фантомной болью.

— Я очень постараюсь, — серьезно посмотрел ей в глаза Северус, а затем зарылся лицом ей в волосы. — Потому что очень люблю вас и не хочу оставлять, даже если где-то там за гранью меня ждут райские кущи.

— Что вряд ли, — фыркнул Гарри.

— Лили, ты заметила, что наш сын в моменты сильных переживаний становится слишком дерзким?

— Может, потому что он наш сын? — хихикнула она, понемногу расслабляясь.

— Может, — Северус чуть отстранился, вытер ей слезинку, скользнувшую по щеке, и огляделся по сторонам. — Ого! А что, бой уже закончен?

Лили тоже с удивлением осмотрелась. Весь двор был наводнен аврорами, Пожиратели и некоторые оборотни были скованы магическими цепями. Лекари и авроры бродили по двору, переворачивая лежащих на земле магов. Раненых сразу переносили внутрь школы, а убитых складывали возле стены, накрывая тела брезентом.

— Похоже, что да. Но мы с Гарри его и не видели толком.

— А что Темный Лорд? — беспокойно оглянулся Северус.

— Его больше нет, — с какой-то грустью произнес Гарри и вдруг встрепенулся: — Ромильда!

— Гарри! — отозвалась красивая черноволосая девочка, которая только что невдалеке помогала переворачивать чье-то мертвое тело. — Гарри, ты жив!

— Извините, но я… — Гарри резко встал и неловко переступил с ноги на ногу.

— Да беги уже, — усмехнулся Северус.

Лили тоже подбодрила сына кивком головы. Гарри лучезарно улыбнулся родителям и побежал к Ромильде. Лили наблюдала, как он крепко обнял ее и принялся что-то быстро говорить.

— Ну вот и наш сын обрел свою пару, — слегка улыбнулась Лили и посмотрела на Северуса. — Ой! У тебя глаза!

— Что с ними не так? — нахмурился он.

— Зрачок стал вертикальным!

Северус несколько раз моргнул, затем почему-то быстро ощупал голову.

— Что?! — спросила Лили растерянно.

— А уши?..

— Что уши? С ними все хорошо, — удивленно отозвалась она.

Но Северус, крепко прижав Лили к себе рукой, вторую вытянул вперед и вперился в нее внимательным взглядом. Лили не поверила своим глазам, когда заметила, как у него отрастают длинные когти, как у оборотня, только они казались более острыми и были сильнее изогнуты.

— Что это? Подарочек от оборотня, что порвал тебя? — заволновалась Лили.

— Нет, Грейбек не имеет к этому никакого отношения, — улыбнулся Северус.

Лили посмотрела на него и охнула: на макушке у него появились черные уши, как у пантеры.

— И кошачьи уши! — указала она пальцем и не смогла сдержать нервный смешок.

— Слава Мерлину, что только в полуформе, — хмыкнул вдруг Северус, убирая когти. Уши тут же тоже исчезли в волосах. Затем он подхватил Лили за подбородок и пристально посмотрел ей в глаза: — Прости за все, что тебе пришлось пережить за время моего отсутствия, но чтобы в моем возрасте принять наследие, нужно сильное потрясение — вот такая вот временная смерть. Зато у меня в запасе еще целых восемь жизней и вечная молодость, — усмехнулся вдруг Северус и потянулся к ее губам.

— Папа, мы очень счастливы, что ты жив, — вдруг произнес Гарри, успевший вместе с Ромильдой вернуться к родителям, — но не при всех же целоваться!

Северус, казалось, опомнился, а Лили почувствовала, что краснеет, и счастливо рассмеялась, пряча лицо у любимого на груди.

— Ну, раз бой закончился и сражаться больше ни с кем не нужно, предлагаю перебраться в более спокойное место, — предложил Северус. — Да и Ромильде с Лили не мешает познакомиться.

— Да, было бы неплохо, — устало произнесла Лили. Она все еще ощущала слабость. Подняться без помощи Северуса ей не удалось. А тот, словно почувствовав, подал ей руку и заботливо придержал, когда она встала. Лили уже собиралась предложить отправиться всем вместе в Поттер-холл, но вдруг заметила черного пса, который притаился за ближайшим валуном. — Ой, Сириус! — тихо прошептала она.

— С ума сошел! — нахмурился Северус. — Тут же полно авроров!

Черный пес, заметив, что на него обратили внимание, выскочил из-за камня и приблизился к ним, виляя хвостом и радостно потявкивая.

— Бродяга! Что ты делаешь? — не удержался и Гарри от упрека.

Но черный пес в ответ только еще раз радостно гавкнул, затем подскочил к Лили, облизал ей щеки, проделал то же самое с Гарри, но Северуса облизать не успел.

— Только попробуй! — пробурчал тот, отталкивая от себя огромную пасть.

Сириус рыкнул, но было заметно, что сделал он это совершенно беззлобно, гавкнул и побежал прочь.

— Эй! — окликнул его Северус снова. — Приходи чуть позже к нам. Нужно поговорить.

Сириус согласно кивнул головой и в несколько огромных прыжков скрылся за углом замка.

— Ну что, пойдем? — нетерпеливо позвала Лили. Ей очень хотелось поскорее оказаться под надежной крышей Поттер-холла и расспросить Северуса о том, что произошло и как он умудрился принять наследие, а главное — какое.

— Простите, вам нужна помощь? — вдруг окликнул их подошедший маг в целительской мантии.

— Нет, спасибо, у нас все в порядке, — шагнул вперед Северус, прикрывая собой Лили.

— Вы уверены? У вас кровь на мантии.

— Да, благодарю, это не моя, — раздраженно процедил Северус, и целитель быстро пошел дальше.

— Мистер Снейп? — тут же, сменяя целителя, к ним, стоящим тесной группой, подошел аврор. — Вынужден просить вас и ваших спутников дать показания о случившемся.

— Здесь и сейчас? — желчно поинтересовался Северус, обведя рукой разрушенный двор замка.

— Нет, простите, позже мы вас вызовем для дачи показаний, — казалось, аврор немного смутился, но быстро взял себя в руки. — Но я обязан записать имена ваших спутников, чтобы мы могли прислать им повестку.

— Меня вы, как я понял, знаете, — тяжело вздохнул Северус. — А это моя супруга — Лили Снейп. А дети еще несовершеннолетние, поэтому вызывать их на допрос вы не имеете права даже в качестве свидетелей. Посему и знать вам их имена не обязательно.

— Хорошо, — кивнул аврор, отступая на шаг, — если вы не нуждаетесь в целительской помощи, то можете быть свободны.

— Благодарю, — не без ехидства в голосе ответил Северус.

Аврор отошел, с любопытством глянув на Лили, но ей сейчас было абсолютно наплевать на всех, кроме своей семьи.

— Ну что? Судя по всему, антиаппарационного купола над территорией Хогвартса больше нет, поэтому давайте аппарируем, наконец, отсюда, — обвел всех взглядом Северус. — Ромильда, вы с нами?

— Конечно, она с нами, — решительно обнял ее Гарри. — Здесь я ее не оставлю.

Лили тепло улыбнулась сыну.

— А родители мисс Вейн не будут волноваться? — решила уточнить она.

— Отправим им из Поттер-холла сову, — отмахнулся Гарри.

— Хорошо, тогда аппарируем, — Северус прижал к себе Лили и подставил руку сыну, обнимавшему Ромильду.

— Сможешь перенести всех сразу? — поинтересовалась Лили. — Потому что у меня сейчас сил нет даже на слабенький Люмос.

Северус только кивнул в ответ, и в следующий миг их всех утянуло в воронку аппарации.

Глава опубликована: 05.09.2020

Глава 53

Гарри с трудом приходил в себя. На его глазах оборотень едва не загрыз отца, который выжил лишь благодаря Сириусу, оказавшемуся в нужном месте и в нужное время. А потом мать едва не умерла от горя. Помимо этого Гарри чувствовал непонятную тоску по развоплотившемуся Тому Риддлу. Фениксы не должны так умирать — Гарри был в этом уверен. И пусть наследие Темного Лорда не пробудилось, но в его венах текла кровь Фениксов, причем еще до того, как он использовал кровь Гарри для воссоздания нового тела. Со смертью Риддла и разрывом их связи в душе поселилась глухая печаль. Гарри казалось, что он потерял родного брата.

В последние минуты боя все происходило стремительно. Гарри с трудом успевал за разворачивающимися событиями, оглушенный свалившимися на него из подсознания откровениями. Позже, когда все закончилось, он пытался язвить и шутить, чтобы отвлечь родителей от тяжелых объяснений и грустных мыслей, но сам еще никак не мог прийти в себя после всего пережитого. Даже слезы не желали высыхать, и Гарри их тайком смахивал.

Отвернувшись в очередной раз, чтобы стереть предательскую слезинку, он заметил невдалеке Ромильду, которая с беспокойством вглядывалась в лица раненых и убитых, помогая целителям переворачивать тела.

— Ромильда! — обрадованно вскочил Гарри. Ее присутствие заставило забыть о пережитом страхе остаться одному. Он неловко потоптался на месте, не зная, как оставить родителей в такой тяжелый момент. Однако они отпустили его, и он кинулся к Ромильде. Крепко сжав в своих объятиях, он с наслаждением вдохнул запах ее волос и всмотрелся в лицо.

— С тобой все в порядке? — выдавив из себя улыбку, произнесла она дрожащими губами.

— Все хорошо, — улыбнулся Гарри, отметив ее растрепанные волосы, разорванный рукав мантии и свежую кровоточащую царапину на щеке. — А вот с тобой явно не очень.

— Ты о чем? — удивленно посмотрела она на него.

— Я об этом, — Гарри аккуратно дотронулся до кожи возле ранки, стерев капельку крови и показав ей окровавленный палец.

— А, это ерунда! — отмахнулась Ромильда. — Я когда выскочила из школы, на меня напал оборотень в полуформе, мантию вот мне порвал, — кивнула она головой на разорванный рукав. — Наши потом его валуном придавили. Тогда в меня осколком камня и прилетело, а я и не заметила.

— Ох, Ромильда, — вздохнул Гарри, чувствуя, как на глаза вновь наворачиваются слезы. — Ну почему ты не осталась в Выручай-комнате?

Покачав головой, он стер слезу со своей щеки и провел влажными пальцами по ранке Ромильды, которая тут же затянулась, не оставив после себя даже тонкого шрама.

— Что ты делаешь? — удивилась Ромильда.

— Лечу тебя, — хмыкнул он, вновь прижимая ее к себе. Только сейчас он начал понимать, какова сила связи Феникса со своей парой. Не зря мать готова была уйти следом за отцом, оставив Гарри сиротой. Если бы что-то случилось с Ромильдой, он тоже не смог бы пережить этого. Ведь даже маленькая царапинка на ее щеке заставила его сердце заполошенно биться, а огонь в груди испуганно задрожать.

— Слезами?

— Ну да, — кивнул Гарри. — Я же Феникс. Теперь это не имеет смысла скрывать, потому что вся школа и еще куча народа видела, как я обращался.

— Ух ты! — восхитилась Ромильда. — А я не видела. Жаль. Но как…

— Давай подойдем к моим родителям, я вас познакомлю с мамой, а потом обязательно все объясню, — пообещал ей Гарри, не дав договорить.

Ромильда кивнула, и Гарри повел ее за собой. Мать и отец сидели все там же, прямо на земле, и о чем-то оживленно переговаривались, а затем приблизились друг другу, явно собираясь целоваться.

Гарри смутился. Видеть, как воркуют родители, было непривычно и немного стыдно. К тому же весь двор школы был заполнен посторонними людьми, а ведь до сих пор никто кроме Сириуса не знал, что Лили осталась в живых. Поэтому Гарри не смог удержаться от шутливого комментария, надеясь, что это отвлечет маму и отца от проявления нежностей на улице.

Ромильда очень удивилась, когда увидела Лили и поняла, что она мать Гарри, ведь та выглядела слишком молодо и могла скорее сойти за подругу или сестру. Сам Гарри уже привык к ее необычайно юному внешнему виду, потому что никогда не видел ее иной. Но он впервые задумался о том, что люди могут просто не поверить в чудесное спасение Лили Поттер и посчитают ее самозванкой.

Гарри видел, что Ромильде было очень любопытно, но она вежливо молчала, лишь прижимаясь к нему, вероятно, от волнения.

Появление живого и невредимого крестного обрадовало Гарри и Лили, а вот отец отреагировал как и всегда, едва ли не шипя на Сириуса как кот на собаку. Было немного страшно, что Блэка узнают сновавшие по двору авроры, и лишь когда тот беспрепятственно убежал за угол замка, Гарри смог немного расслабиться. Однако до конца напряжение так и не пропало. Хотелось остаться наедине со своей семьей и Ромильдой, потому что двор школы сейчас представлял собой весьма печальное зрелище. И только при появлении аврора, который с любопытством уставился на его родителей, Гарри заметил, что у отца изменились глаза. Они теперь походили на кошачьи, с вертикальным зрачком и посветлевшей до темно-янтарного цвета радужкой.

Гарри хотел спросить, что случилось, но при посторонних не стал. Ромильду он, естественно, чужой не считал, но вокруг сновали лекари, авроры, ученики и учителя Хогвартса. Правда, на их семью мало кто обращал внимание — все были заняты своими делами, но как долго это продлится Гарри не знал. Поэтому, когда отец предложил отправиться в Поттер-холл, сразу же согласился и дал понять, что без Ромильды не пойдет. Расстаться сейчас со своей парой он просто не мог. После всего пережитого только рядом с Ромильдой Гарри чувствовал себя уверенно и целостно.

Аппарация прошла быстро, как и всегда, но из-за того, что отец тащил через пространство троих, Гарри перенес ее намного хуже, чем обычно. Ощутив под ногами аппарационную площадку Поттер-холла, он едва не рухнул на колени. Ужасно тошнило, и он с трудом сдерживал рвотные позывы, хотя со вчерашнего обеда у него во рту еще не было ни крошки.

— Ого! Это что? Поттер-холл? — спросила Ромильда, восхищенно осматривая замок.

— Угу, — сглотнул Гарри, пытаясь не опозориться перед ней. Похоже, сложности с переносимостью аппарации были только у него, потому что ни отец, ни мать, ни Ромильда не выглядели так, словно собираются расстаться с содержимым желудка.

— Гарри, ты как? — участливо спросила Лили.

— Уже почти в норме, — кивнул он, распрямляясь.

— Гарри плохо переносит аппарацию, — уточнил Северус для взволнованной Ромильды, которая после слов Лили заметила, что ему нехорошо.

— И откуда вы все знаете? Я же никогда не жаловался, — криво усмехнулся Гарри. — Ладно, пойдемте, я не собираюсь умирать от такой мелочи, тем более, когда битва добра со злом наконец-то выиграна. Ромильда, проходи! — открыл он ей двери.

В холле их встречали едва ли не все эльфы поместья.

— Молодой хозяин и госпожа вернулись! — радостно возвестила Милли. Эльфы, до этого что-то оживленно обсуждавшие, мгновенно замолчали.

— Да, с нами все хорошо, — улыбнулась домовикам Лили и обернулась к Гарри. — Сынок, представь эльфам, да и мне тоже свою спутницу.

— Это… — Гарри нервно прокашлялся, смущаясь направленных на него взглядов домовиков и родителей. — Это Ромильда Вейн — моя пара.

— Здравствуйте, — вежливо кивнула она.

— Это моя мама — Лили Поттер-Снейп, — указал он Ромильде на мать, — отца ты знаешь, а это Милли — глава эльфийской общины Поттер-холла.

— Мы очень рады приветствовать пару юного хозяина в Поттер-холле! — степенно склонилась в полупоклоне Милли, и за ней все эльфы принялись низко кланяться.

— А меня можешь звать просто Лили, — улыбнулась Лили Ромильде. — Милли, приготовь, пожалуйста, мисс Вейн комнату. Да и нам после всего произошедшего нужно привести себя в порядок, — распорядилась Лили. — Давайте встретимся позже в малой гостиной и обсудим все произошедшее.

— Вы тоже зовите меня Ромильдой, — попросила та Лили.

Эльфы тем временем ринулись выполнять свои обязанности, а Милли, отдав несколько распоряжений, повела Ромильду за собой.

— Гарри, ты уверен, что нам стоит затевать серьезные разговоры при мисс Вейн? — задержал его отец.

— Папа, я не хочу больше ничего скрывать от нее! — категорически заявил Гарри.

— Мальчики, не ссорьтесь! — вернулась к ним уже отошедшая Лили. — Нам всем сейчас нужно принять душ, переодеться и успокоиться. Мы с Гарри в саже и копоти, ты, Северус, весь в крови. И, думаю, что благоухает от нас отнюдь не розами.

— Мне кажется, некоторые вопросы лучше решать в кругу семьи, — покачал головой Северус. — Например о том, как так получилось, что в нашей семье ни мать, ни сын не выполняют своих обещаний.

— Это каких это? — возмутился Гарри.

— Это обещаний не лезть уничтожать якоря без помощи и поддержки, — ехидно прищурился Северус.

— Но все же закончилось хорошо, — смутилась вдруг Лили.

— И главное, вовремя, — поддакнул Гарри.

— То есть, даже никакого раскаяния? — скептически хмыкнул Северус. — Или вы хотите прикрыться присутствием Ромильды в надежде, что эти темы не всплывут?

— Победителей не судят! — пафосно вздернула подбородок Лили, вызвав у Гарри невольный смешок. Отец на это только покачал головой.

— А насчет Ромильды… Почему-то мне кажется, что ей тоже есть что рассказать, — Гарри обвел взглядом родителей. — Да и мне надоело от нее все скрывать. Тем более что она очень хорошо чувствует обман.

— Вот именно! К тому же, она — пара Гарри, — Лили подхватила Северуса под руку и повела в сторону их комнаты, — и тебе придется с этим смириться. Пусть уж лучше сразу будут вместе, чем наделают таких же роковых ошибок, как мы.

— Ладно, как скажете, — услышал Гарри недовольное бурчание отца и, улыбнувшись, тоже поспешил в свою комнату, чтобы привести себя в порядок, хотя с большим удовольствием наведался бы на кухню, так как вдруг осознал, что ужасно хочет есть. В животе тоскливо забурчало.

Однако в комнате Гарри обнаружил хозяйничающего Барни, который позаботился о том, чтобы господин не умер с голоду, и принес целый поднос всевозможных булочек и бутербродов.

Гарри постарался привести себя в порядок как можно быстрее, так как чувство голода затмевало все прочие. И, запихнув в себя мягкий круассан почти целиком, ухватил в каждую руку по бутерброду и выскочил из комнаты, чтобы дождаться в коридоре Ромильду и отвести ее в малую гостиную. До того как она вышла, он умудрился съесть все, что захватил с собой.


* * *


Сириус, убедившись, что с Лили и Гарри все в порядке, поспешил домой. И хотя с нынешнего утра он считался свободным от всяких обвинений человеком, понимал, что прибывшим в Хогвартс аврорам вряд ли об этом известно. Да и их форменные мантии пугали его не на шутку.

Выскочив с территории школы, он добежал до ближайших кустов, обернулся в человека и аппарировал на верхнюю ступеньку своего дома на площади Гриммо. Он прекрасно понимал, что Гермиона уже давно очнулась, и боялся, что из-за длительного ожидания она только сильнее накрутит себя и ее будет сложно успокоить.

Однако, переступив порог, Сириус с удивлением отметил, что в доме стоит абсолютная тишина.

— Где наша гостья? — поинтересовался он у появившегося в холле Кричера.

— Изволит читать в библиотеке, — недовольно поджал губы домовик.

Сириус не отреагировал на упрек в его взгляде и, перепрыгивая через две ступеньки, словно ему снова семнадцать лет, поспешил в библиотеку.

Он стремглав преодолел лестницу и, громко хлопнув дверью, влетел внутрь. Однако Гермиона даже не повела головой, упорно делая вид, что не замечает его присутствия. Она сидела на мягком двухместном диванчике у окна и держала на коленях толстенный фолиант. Голова ее была опущена, и рассмотреть из-за свисающих волос выражение лица оказалось невозможным.

— Я вернулся, — подошел к ней Сириус и остановился в паре шагов. — Прости.

Она деловито перелистнула страницу, никак не отреагировав на его слова.

— Гермиона? — позвал он, но реакции так и не последовало. — Ну, прости! Я не должен был поступать подобным образом, но… я боялся потерять тебя. Там… Возле Хогвартса собралась целая армия Пожирателей, но вовсе не маги оказались самыми опасными противниками. Больше всего урона нанесли оборотни: стая Грейбека в полном составе и в полуформе… С ними не каждому взрослому магу справиться под силу. Студенты, которые им попались… — Сириус повел плечами, вспомнив, как безжалостно оборотни разделывались с подростками, невзирая на пол. — У них не было никаких шансов.

Он заметил, как задрожала ладонь Гермионы, которой та придерживала страничку. Вероятно, чтобы скрыть эту дрожь, она сжала пальцы в кулак, затем резко подняла голову и пристально посмотрела на Сириуса. Глаза ее были красные, на щеках засохли тонкие, едва заметные дорожки слез.

— С Гарри все в порядке? — чуть охрипшим голосом спросила она.

— Да, — он опустился перед ней на колени и взял ее ладони в свои. — Темный Лорд уничтожен, хотя никто толком не понял, как именно. Большинство Пожирателей задержано. Некоторые, правда, сбежали. Ученики… — почувствовав, как Гермиона вздрогнула, он поспешил ее успокоить: — Не переживай! В основном все целы. Только несколько человек, тех, кто рискнул выйти в открытый бой против оборотней… Увы, у подростков — и у тебя тоже — нет шансов против этих существ в полуформе! Даже Снейп не справился…

— Снейп? Что с ним? И кто еще пострадал?

— Снейп, слава Мерлину, жив, — Сириуса передернуло, когда он вспомнил, как выла над телом Снейпа Лили. — Остальные — не знаю. Мне там не до разглядываний было, когда оборотни носились по всему двору как свихнувшиеся подранки и рвали всех, кто попадался у них на пути. Я смог им противостоять только потому, что, благодаря Ремусу, знаю, как с ними можно справиться.

— Ты сам не пострадал? — опомнилась вдруг Гермиона, с тревогой осмотрев его. — У тебя кровь!

— Это не моя, — Сириус улыбнулся, польщенный этой заботой. — Кого-то из этих зубастых тварей. Увидеть такое… бр-р-р… Хорошо, что Ремус никогда не принимал полуформу.

— Слава богу! Но это не повод закрывать меня здесь как… как пленницу! — выдернула вдруг ладони из его хватки Гермиона и поднялась. — А если бы с тобой что-нибудь случилось? Я бы что, навсегда здесь осталась?

— Глупости. Я дал на этот счет Кричеру особые распоряжения.

— То есть ты предполагал… — она посмотрела на него расширенными глазами, прижала руки ко рту испуганным жестом, а потом вдруг в ее лице что-то переменилось. Гермиона сузила глаза, шагнула к нему вплотную и принялась лупить его сжатыми кулачками. — Ах ты гад! Пес шелудивый! Аристократ несчастный! Да как ты посмел оставить меня здесь, предполагая, что идешь на смерть! Или ты считаешь, что женщинам не место в бою? Или я не в состоянии защитить себя? Или думаешь, что, окончив школу, я буду сидеть дома и запеканки печь?

Каждое ее предложение сопровождалось градом ударов, причем Гермиона совершенно не смотрела куда лупит, и Сириус дважды получил по скуле. Сначала он пытался уворачиваться от ее кулачков, но видя, что она не успокаивается, резко рванул вперед и перехватил ее руки. Но и тогда Гермиона не сдалась: начала брыкаться и пинать его ногами. Сириусу не оставалось ничего другого, кроме как крепко прижать ее к себе. Но она все равно продолжала выкрикивать оскорбления и упреки. И тогда Сириус склонился и легко коснулся ее губ мимолетным поцелуем, тут же отстранившись.

Поток оскорблений мгновенно смолк. Сопротивление иссякло, и Гермиона обмякла в его руках. Она ошарашенно посмотрела на него, чуть отстранившись, попыталась выдернуть руку из захвата — чего он, конечно же, ей не позволил — и вдруг провела кончиком языка по губам, словно слизывая его прикосновение.

— Прости, — вновь прижал ее к себе Сириус, — я просто не хотел, чтобы моя будущая супруга пострадала в этой бойне. И потерять тебя я боялся больше, чем собственную жизнь.

— Я… — она растерянно посмотрела на него, и мягко отстранилась.

На этот раз Сириус не стал ее удерживать против воли. Гермиона опустилась на диван и выдохнула:

— Это было несколько неожиданно. Если я правильно понимаю, только что ты сделал мне такое вот своеобразное предложение?

— Я хотел все это обставить не так, ухаживать за тобой, потом сделать предложение по всем правилам. Но события немного вышли из-под контроля, и получилось так, как получилось. Прости. Но ты должна знать, что мои чувства и желание видеть тебя хозяйкой Блэк-хауса не спонтанно.

— И что? Тебя не смущает, что я магглорожденная? — хмыкнула она.

— Мне все равно. К тому же, моя лучшая подруга тоже магглорожденная. А что до остальных, то их наши с тобой отношения не касаются, — пожал плечами Сириус.

— А еще я хочу работать после школы, а не становиться домохозяйкой и приложением к мужу. Такой вариант тебя устроит? Или ты рассчитываешь, что я буду сидеть дома и как покорная жена стирать тебе рубашки и печь пироги? — с интересом рассматривала его Гермиона, и от этого ее пристального взгляда Сириусу было как-то неловко, как будто он — нашкодивший ученик, представший перед директором школы.

— Вообще-то, для стирки рубашек и приготовления пищи есть домовики, — удивился он ее предположению. — Пока у меня, правда, только Кричер, но, думаю, что Гарри нам не откажет и подарит еще нескольких эльфов в помощь.

— Эльфы не вещи, чтобы их дарить! — возмутилась Гермиона. — Я вообще за то, чтобы дать Кричеру свободу!

Сразу же после этих слов в коридоре что-то грохнуло. Сириус обернулся и увидел в дверях библиотеки испуганного домовика.

— Кричер чем-то провинился, что хозяин решил избавиться от него? — убитым голосом поинтересовался тот.

— Нет-нет, Кричер, все в порядке, — покачал головой Сириус. — Просто мисс Грейнджер не знает еще всех нюансов жизни нашего мира.

— Но угнетение эльфов… — начала растерянно Гермиона, однако Сириус не дал ей договорить.

— Давай мы сначала обсудим вопросы, касающиеся нас. — Он опустился перед ней на колено и взял за руку: — Согласна ли ты стать моей супругой по всем правилам магического мира и принять на себя обязанности миссис Блэк — супруги главы рода?

— Эм… Сириус, — Гермиона залилась румянцем, — тебе не кажется, что ты слишком спешишь? Я еще даже школу не закончила. К тому же мне нужно знать, какие именно обязательства я на себя возьму в случае согласия.

— То есть я тебе не интересен, и ты мне отказываешь? — с отчаянием взглянул на нее Сириус.

— Ну почему сразу «не интересен»? — вздохнула она. — Просто я пока не готова…

— Значит, я могу надеяться, что хоть немного тебя привлекаю?

— Можешь, — улыбнулась Гермиона, вновь заливаясь румянцем.

— Я счастлив! — подался к ней Сириус в порыве обнять, но она отпрянула от него.

— Но это не значит, что я тебя простила за то, что ты закрыл меня в доме и лишил возможности помочь Гарри.

— Надеюсь, ты не будешь злиться на меня слишком долго, — Сириус поднялся и присел рядом с ней. — И я смогу выпросить у тебя прощение, а заодно и согласие на наш брак.

— Я подумаю, — чуть кокетливо кивнула Гермиона, и Сириус от радости, что ему не отказали категорически, прижал ее к себе и поцеловал. Он ласкал языком ее губы, пробуя на вкус и теряя голову от их мягкости и податливости, как неоперившийся юнец, который впервые рискнул сорвать поцелуй у понравившейся девочки.

Поцелуй длился и длился, но Сириус никак не мог остановиться. Да и Гермиона была совершенно не против, обняв в ответ и зарывшись пальцами в его волосы. Когда он все-таки выпустил ее из объятий, оба они тяжело дышали. Зацелованная Гермиона выглядела потрясающе! С раскрасневшимися щеками, разлохмаченная, с томным взглядом, казалось, что она не целовалась, а только что поднялась из постели. И этот ее растрепанный непривычный вид всколыхнул в нем желание добиться ее согласия во что бы то ни стало, потому что выпускать такое сокровище из рук он не собирался. Задумывая взять ее в жены, Сириус и представить не мог, что внутри справедливой, умной, очаровательной и сдержанной девушки может скрываться такая буря страстей.

Немного придя в себя, Гермиона смущенно попыталась пригладить взлохмаченные волосы, а Сириус лишь довольно облизнулся, смакуя вкус ее губ.

— Мне, кажется, нужно уже идти, — тихо пробормотала она.

— А не хочешь навестить Гарри? — вдруг вспомнил Сириус приглашение Снейпа, не желая расставаться с ней так быстро. — Заодно узнаем подробности прошедшего боя. Потому что я и сам не понял, как им с Лили удалось одолеть Темного Лорда. К тому же Снейп сам пригласил меня в Поттер-холл, и этим невероятным событием пренебрегать нельзя.

— А при чем тут Снейп и какая Лили? — удивленно глянула она на Сириуса.

— Пойдем со мной в Поттер-холл, и пусть Гарри сам тебе все объясняет, — усмехнулся Сириус, поднимаясь. — А я постою рядом и еще раз послушаю. Потому что с первого раза во все это поверить очень сложно.

Гермиона встала следом:

— Ну, хорошо, пойдем. Я готова.

Сириус улыбнулся, взял ее за руку, едва ощутимо погладив кожу на запястье, и повел к камину, чтобы попросить у Гарри доступ в Поттер-холл для Гермионы.


* * *


Северус видел, что Лили боится выпустить его из поля зрения. Даже когда он принимал душ и переодевался, она находилась рядом и помогала, чтобы не оставлять его одного. Причем было заметно, что в данный момент никакого сексуального влечения она совершенно не испытывает, иначе их совместное нахождение в ванной могло бы затянуться надолго. Она просто была рядом. И как бы Северусу самому ни хотелось приласкать любимую, он помнил, что их ждут дети и нужно привести себя в порядок быстро.

Однако как бы они ни торопились, Гарри с Ромильдой все равно оказались в малой гостиной раньше них с Лили. Правда, Гарри уверил, что они пришли буквально пару минут назад, и не успели толком поговорить.

Прежде чем переходить к обсуждению последних событий, Лили предложила всем основательно поесть, и попросила Милли накрыть стол прямо в гостиной, чтобы не нужно было перебираться в столовую.

Лили оказалась права, потому что у всех прорезался жуткий аппетит, и первое время, пока они насыщались, в гостиной стоял только звон вилок о тарелки и короткие фразы с просьбой передать то или иное блюдо. Гарри вообще запихивал в себя все подряд и глотал почти не жуя. Но Северус решил пока не делать ему замечаний, прекрасно понимая, что сын потратил очень много энергии. Да и сам он ощущал сильнейший голод, какого не испытывал никогда. Единственное объяснение прорезавшемуся внезапно аппетиту, которое Северус смог придумать — недавнее перерождение. К счастью, вкусовые пристрастия его не изменились, и на сырое мясо не тянуло.

Северус заметил, что Гарри и Ромильда постоянно посматривают на него. И когда он понял, что все немного насытились, поинтересовался:

— Со мной что-то не так? Что вы на меня так смотрите?

Ромильда слегка покраснела и опустила взгляд в тарелку, а Гарри отложил вилку, вытер губы и, хмыкнув, произнес, глядя на Северуса:

— Ты стал моложе. Еще чуть-чуть и мы будем выглядеть как ровесники. Ну и твои глаза очень привлекают внимание. Непривычно.

— Ну, мне тоже, знаешь ли, странно видеть, когда ты обрастаешь перьями, — усмехнулся Северус.

— Но-но! Не ерничай! — погрозила ему пальчиком Лили. — А то я и обидеться могу.

Ромильда посмотрела на Гарри и мечтательно вздохнула:

— Как бы я хотела увидеть, какая у тебя вторая ипостась.

— Я обязательно покажу. Но не сейчас. Тут не очень удобно, — словно извиняясь, улыбнулся ей Гарри. — А то и правда некрасиво получается: половина школы видела, как я обращаюсь, а ты… — В камине раздалось громкое шипение, и Гарри замолчал.

Огонь полыхнул зеленым, и в нем показалась голова Сириуса.

— А, Гарри, хорошо, что ты здесь! — обрадовался он. — И всем остальным еще раз привет! Понимаешь… Тут такое дело…

— Что-то случилось? — подобралась Лили.

— Да нет, все очень даже неплохо, но… У меня тут на Гриммо Гермиона… Не дашь ей разрешение на посещение Поттер-холла?

— Откуда она у тебя? — удивился Гарри.

— С ней все в порядке? — заботливо поинтересовалась Лили.

— У нас тут намечается серьезный семейный разговор, Блэк, — возмутился Северус.

— Так вам никто и не мешает, разговаривайте. Просто я надеюсь, что Гермиона вскоре станет миссис Блэк, и считаю, что ей лучше заранее познакомиться с моими друзьями. Тебя, Снейп, это совершенно не касается.

— Я не буду с тобой ругаться, — возмутился Северус, но Лили тут же вмешалась в их разгорающуюся перепалку.

— Успокойтесь, пожалуйста, оба. Ромильда, прости их. Это у них тянется со школьных лет.

— Ничего страшного, — смущенно улыбнулась та, и Северусу стало неловко за то, что он опять не сдержался и повелся на подначку Блэка.

— Если все остальные не против, то я дам Гермионе доступ в дом. Все же она моя лучшая подруга и тоже заслуживает того, чтобы знать правду, — Гарри пристально посмотрел на отца.

— Как хочешь, — чуть поморщился Северус. Он считал, что нужно все обсудить в узком семейном кругу, но почему-то с каждым мгновением этот круг все расширялся и расширялся. — Но ты же понимаешь, что есть вещи, которые не нужно знать даже лучшим друзьям?

— Отлично, я понял, мы не придем, — натужно улыбнулся Блэк, — не понятно только, зачем ты меня тогда звал.

— Только не разводи трагедию на ровном месте, — нахмурился Северус. Очень хотелось поставить Блэка на место, но он помнил просьбу Бастет и не мог ее проигнорировать. — Я не против вашего присутствия, но дай нам хоть немного времени на знакомство с мисс Вейн и обсуждение некоторых семейных вопросов. Приходите где-то через час, хорошо? — решил он пойти на компромисс.

— Ну если ты так настойчиво приглашаешь, то как я могу отказать? — криво усмехнулся Сириус, но было заметно, что он доволен.

— Сириус… — позвал Блэка Гарри, но тот уже убрался из камина.

— Некрасиво как-то получилось, — вздохнула Лили. — Мы же сами его звали.

— Ну мы же его не выгнали, — пожал плечами Северус. Он не собирался рассказывать при Блэке о своем путешествии на грань.

— Ой! У тебя уши! — вдруг воскликнул Гарри, и все тут же посмотрели на Северуса, а он быстро ощупал вновь вылезшие на макушке кошачьи уши.

— Вот гадство! И как это постоянно держать под контролем? — возмутился Северус, стараясь успокоиться. Он представил, как уши исчезают, и через миг они на самом деле пропали, при этом Северус не почувствовал в себе никаких изменений.

— Не все же мне с птичьим хвостом ходить, — хихикнула Лили и пояснила в ответ на недоуменный взгляд Ромильды: — Когда я трачу слишком большое количество стихийной магии, то у меня тоже происходит частичная трансформация тела.

— Жаль, что я не видела толком, как вы с Гарри были птицами, — вздохнула та.

— Зато те, кому не надо, видели, — пробормотал Гарри.

— Ну да, — вздохнула Лили, — но ты же понимаешь, что у нас не было другого выхода. Темного Лорда не одолеть обычной магией.

— Зато теперь я знаю, почему между нами была связь, — опять нахмурился Гарри.

— Потому что в нем тоже текла кровь Фениксов? — уточнила Лили, и Северус удивленно глянул на нее.

— А вот с этого момента, пожалуйста, поподробнее, — попросил он. — Только у меня будет большая просьба к мисс Вейн, чтобы она никому не говорила о том, что мы тут будем обсуждать.

— Я никому не скажу, — горячо заверила она. — А чтобы вы мне поверили, я могу приоткрыть и свою тайну.

— У тебя от меня еще есть тайны? — наигранно удивился Гарри.

— Ну, у тебя же были, — хихикнула она. — Я вот, например, до сих пор не знаю, как так получилось, что твоя мама выжила, хотя все мы учили историю и знаем, что твои родители… Извините.

— Ничего страшного, — успокоила ее Лили. — Там все на самом деле произошло несколько иначе, по сравнению с тем, что рассказывал обществу Дамблдор. Но это долгая история, и мы с Гарри ее тебе обязательно когда-нибудь расскажем. Но сегодня у нас не так много времени, поэтому хочется обсудить последние новости. Да и ты что-то хотела сказать нам.

— Ну да, — немного замялась Ромильда. — То, что я вам сейчас скажу, знают только члены моей семьи. Если бы обстоятельства сложились иначе, и ты, Гарри, был бы обычным человеком, я бы никогда не сказала тебе этого, прости. Но так как ты и твои родители — магики, и я твоя пара, то у меня есть право открыть свой секрет.

— Признаюсь, вы нас заинтриговали, мисс Вейн, — усмехнулся Северус.

— Ромильда, если можно. Ну да, я старалась, — улыбнулась она, вызвав невольное уважение Северуса. — Но если без шуток, то в нашей семье течет чистая, не разбавленная браками с людьми кровь магических существ. Именно поэтому мои родители живут очень уединенно и обособленно, никогда не участвуют ни в каких политических играх и почти не появляются в магическом сообществе, предпочитая иметь дела с магглами, которые просто не могут почувствовать наших особенностей.

— И что же вы за существа? — с любопытством посмотрела на нее Лили.

— Моя мама из расы огненных саламандр, — с небольшой запинкой ответила Ромильда.

— А папа? — подтолкнул ее Северус.

— А папа — полукровка.

— Но ты же говорила, что вы не смешивали свою кровь с людьми, — удивился Гарри, сжав ее ладонь, но тут же извинившись за грубость.

— А он рожден не от человека, а от двух магиков разных рас. Просто в союзе с мамой кровь огненных саламандр у него взяла верх над вторым наследием. И я очень надеюсь, что через пару лет тоже смогу обернуться в свою вторую ипостась и призвать огненного духа, — коснулась она ладонью груди.

— Ничего себе! — восхитился Гарри. — Это здорово!

— Я всегда думал, что мир населяют в большинстве своем люди, а магических существ очень мало, но в последнее время начинаю уже в этом сомневаться, — усмехнулся Северус.

— Но это на самом деле так, — подтвердила Ромильда. — Просто магические существа чувствуют друг друга. Гораздо чаще мы находим пару среди себе подобных, нежели между людей. И даже если магику кажется, что его избранник — человек, это не так. Просто в крови его пары дремлет непроснувшееся наследие.

— Откуда ты все это знаешь? — удивленно посмотрела на нее Лили.

— От родителей и родственников. У нас принято обучать детей истории магического мира. Но не той, которую написали маги или магглы, а той, которую можно найти только в старинных библиотеках семей чистых магиков, — пожала она плечами. — Думаю, подобными же знаниями владеют и вампиры, может быть, оборотни и другие существа, которые смогли сохранить свою клановость. А еще магики учат детей адаптироваться среди магов и магглов, чтобы, выйдя за охраняемую кланом территорию, те не отличались от людей и легко вливались в общество. В первую очередь это, конечно, относится к тем, кто имеет две ипостаси, среди которых обязательно есть человеческая.

— А в чем особенность огненных саламандр? — поинтересовался Гарри.

Ромильда замялась, и Северус поспешил выручить ее.

— Давайте вы с Ромильдой это обсудите наедине. Не думаю, что ей удобно об этом говорить в такой большой компании.

— Почему? — удивился Гарри.

— Потому что это индивидуальные особенности ее расы, и никому кроме своего партнера она об этом докладывать не обязана, — закатил глаза Северус, объясняя, как ему казалось, очевидные вещи.

— Это по типу, как твои глаза и вылезающие уши, — фыркнул Гарри.

— Ну, уши, я уверен, можно научиться контролировать, — парировал Северус, — а вот для глаз придется придумывать какую-то маскировку.

— И это возвращает нас к вопросу твоего наследия, — довольно улыбнулась Лили, посмотрев на Северуса. — Как так получилось? Что ты за существо?

— Могу сказать, что ты была права, когда мы обсуждали это зимой, — усмехнулся Северус. — Я — баст. И когда я был без сознания, ко мне приходила наша прародительница, и объяснила про особенности нашей расы.

Северус вкратце рассказал свой разговор с Бастет, не забыв упомянуть про ее странную просьбу. Задрав рукав, он продемонстрировал всем подаренный прародительницей браслет на месте, где раньше была темная метка.

Гарри даже потрогал браслет пальцем и почему-то тяжело вздохнул.

— Что случилось? — поинтересовалась Лили.

— Тут была темная метка, через которую я чувствовал его, так же как и через свой шрам. Но сейчас метки нет. И его нет. И это неправильно. Он был как брат мне. Я это понял, вернее, почувствовал только тогда, когда Тома было уже не спасти. В нашей с ним истории все неправильно. А виноват во всем Дамблдор, я уверен! То пророчество, о котором он постоянно говорил, просто не могло нести в себе подобный смысл. Потому что нас с Томом объединила одна кровь и одна магия. Я поделился с ним своей кровью, а он со мной магией. И пусть это все произошло принудительно, но…

— Это когда это он успел с тобой магией поделиться? — нахмурилась Лили.

— Когда пришел убивать меня, — вздохнул Гарри. — Я не знаю почему, но он не должен был делать ничего подобного. И получилось, что помимо крови Фениксов меня пыталась защитить и его магия.

— Откуда ты это знаешь? — насторожился Северус.

— Когда мы с мамой были Фениксами и исцеляли душу Тома, я каким-то образом это понял. Или почувствовал. И Том тоже. В нашей с ним судьбе что-то пошло не так. Мы не должны были стать врагами, у нас было другое предназначение. Потому что невозможно тосковать по умершему врагу так, как тоскуют по родным.

— Если это действительно так, то либо Дамблдор специально исказил смысл пророчества, либо не понял. Но ведь я тоже слышал слова Трелони. Их сложно интерпретировать как-то по-другому. Неужели нас всех обманули?

— Боюсь, мы этого уже никогда не узнаем, — вздохнула Лили.

— Теперь это уже неважно, — слабо улыбнулся Гарри. — Главное, что у меня есть вы. Вы все. Иначе мне бы было намного тяжелее принять разрыв нашей с Томом связи. У меня такое чувство, что я потерял родного брата, и сейчас вот тут, — Гарри прижал руку к груди, — постоянно ноет.

Ромильда в знак поддержки переплела с ним пальцы.

— Болит? Сильно? — взволнованно спросила Лили.

— Нет. Не болит. Просто ноет. Как будто чего-то не хватает.

— Бедный сынок, — вздохнула она.

— Думаю, время все залечит, и твой дискомфорт уйдет под влиянием новых впечатлений, — приободрил опять загрустившего сына Северус. — Я только одного не понимаю. Если в Темном Лорде текла кровь Фениксов, как он мог творить столько злодеяний? Ведь его озлобленность родом из детства. Судя по воспоминаниям Дамблдора, если, конечно, им можно верить, он даже в юные годы был весьма агрессивным. Значит, это уже было заложено в его натуре, причем с рождения. Но ведь Фениксы — светлые существа. Кстати, а огненные саламандры? — вдруг обратил он свой взор на Ромильду.

Та неловко заерзала.

— Н-не совсем, — чуть заикаясь, произнесла она. — Ну как… наши жизненные силы подпитываются энергией огня. Мы не питаемся энергией разрушения и страданий, как большинство темных. Но и огонь бывает разным. Мы скорее нейтралы. Мы не лечим, не спасаем, не делимся своей энергией с другими, но мы и не разрушаем. Хотя на сильных эмоциях, будь то любовь или ненависть, можем делать и то, и другое, — Ромильда виновато посмотрела на Гарри. — Но вообще, деление на темных и светлых придумано скорее людьми. У нас нет такого четкого разделения.

— Ты моя пара, и каким бы ни было твое наследие, я все равно буду любить тебя, — крепко прижал он ее к себе.

— Не надо так волноваться, — успокаивающе улыбнулся Северус. — Мне просто интересно. Потому что про огненных саламандр я до сих пор ничего не слышал.

— Ага, — кивнул Гарри. — Так же как и про фениксов, бастов и многих других.

— Не ерничай, — мягко осадил сына Северус.

— О, вспомнила! — вдруг заявила Лили, некоторое время сидевшая с отрешенным видом и не участвовавшая в разговоре. — Я уже как-то думала об этом. Хотела даже тебе сказать, — глянула она на Северуса, — а потом забыла.

— О темных и светлых магиках?

— Да нет же! — отмахнулась она. — О том, почему Том Риддл стал Черным Фениксом. Да в нем вообще трудно было представить Феникса, даже если взять во внимание его связь с Гарри и палочку с использованием пера в сердцевине. А подумала я тогда о том, что он просто не мог стать светлым магом, потому что был рожден при помощи темного колдовства. То есть вектор его магии сменили еще при зачатии. И скорее всего кровь Фениксов нес в себе его отец. Потому что Меропа была из древнего темного рода и не чуралась использования темной магии.

— А что, приворот — это темная магия? — удивился Гарри.

— Гарри, когда мы вернемся в школу, я заставлю тебя сдать мне вновь контрольную работу по классификации зелий, — с угрозой произнес Северус. — Это же надо: доучиться до конца шестого курса и не знать, что приворотное зелье относится к разряду темных и за его использование можно получить наказание. В особо тяжелых случаях виновным даже грозит Азкабан.

— Но ведь в школе, — смущенно произнесла Ромильда, — некоторые девочки тоже используют приворотное зелье. Я слышала, как они обсуждали это.

— Вероятно, они имели в виду любовный напиток, который изготавливают братья Уизли, — фыркнул Северус. — Да, близнецы Уизли те еще затейники, но их любовный напиток действует лишь короткое время и вызывает непродолжительное бездумное восхищение объектом. И используется он скорее не для приворота, а для того, чтобы подшутить над человеком. Потому что пускающий слюни безмозглый идиот, восторженно вещающий о своей любви — это в понимании некоторых смешно. А еще на шестом курсе учеников знакомят с амортенцией. Думаю, Слизнорт вам ее показывал. Это тоже разновидность любовного зелья, но среди приворотных она классифицируется как самая безобидная, хотя и с ее помощью можно натворить немало бед. Но именно приворотным эффектом, который подавляет свободную волю, психику и физиологию на длительный срок с необратимыми последствиями, ни амортенция, ни напиток братьев Уизли не обладают, иначе они бы попали в разряд запрещенных. Настоящее приворотное зелье может изготовить не каждый зельевар, и ни в одной аптеке или магазине вы не найдете его на прилавке, так как его действие приравнивается к Империо.

— Я не знала, — удивилась Ромильда.

— И я тоже, — поддакнул Гарри.

— Похоже, что это твое упущение, — хихикнула Лили, глядя на Северуса. — Ты как учитель зельеварения должен был рассказать об этом на уроках.

— Ничего подобного! — возмутился Северус. — Им это задавалось. Ну ладно Ромильда, она только заканчивает четвертый курс, а запрещенные зелья проходят лишь на старших. Но Гарри!

— Я не помню такого. В учебнике об этом ничего не было, а уж учебник под твоим началом я выучил от и до, — насупился Гарри.

— А в учебниках об этом и не написано, — ехидно усмехнулся Северус. — Именно поэтому для более обширного усвоения знаний вам дается список дополнительной литературы. Но ее, кажется, никто никогда не читает, кроме Грейнджер. Я уверен, что она-то как раз знает о запрете приворотных зелий.

— Ну ладно, Северус, мы все знаем о твоем отношении к зельям, — засмеялась Лили, посмотрев на смущенные лица Ромильды и Гарри. — Но не всем настолько глубоко нужно знать зельеварение, не обижайся.

— Да я и не обижаюсь, — отмахнулся Северус. — Просто удивлен, что Гарри этого не знает.

— Теперь знаю, — хмыкнул Гарри.

— И все же я опять хочу вернуться к Темному Лорду, — снова начала Лили. — Теперь становится понятно, почему его дух почернел. Даже не из-за творимых им безобразий. А из-за преступления, которое совершила Меропа, вмешавшись в судьбу и подавив свободную волю другого человека.

— И что? Неужели с ребенком ничего нельзя было сделать? — спросил Гарри.

— А кто-нибудь пытался? Кто знает, что бы произошло, если бы Том вырос в нормальной семье, — пожала плечами Лили.

— Ладно. Вроде бы самые важные вопросы мы обсудили, — кивнул Северус, — давай, Гарри, зови Блэка и Грейнджер. Тем более что Бастет просила передать ему благодарность. Только вот я так и не понял, за что.

— Так он же… — Гарри растерянно посмотрел на него. — Так он же спас тебя. Ты разве этого не помнишь?

— Когда это? — удивился Северус.

— Тебя же Грейбек порвал, — зябко поежился Гарри. — Он собирался оторвать тебе голову, а тут, откуда ни возьмись, появился Сириус в своем собачьем облике и победил Грейбека.

— А ты откуда это знаешь? — слабым голосом спросила Лили и спрятала заметно подрагивающие пальцы между коленей.

— Я успел заметить самый конец их боя, — тихо проговорил Гарри. — Сразу после исчезновения купола, когда мы с тобой стояли и не знали, что делать.

— Так вот оно что… — задумчиво проговорил Северус. — Не знал. Я так и не понял, почему Грейбек не добил меня. Ведь он собирался. А оказывается, это Блэк меня спас. Не ожидал.

— После этого ты просто обязан наладить с ним дружеские отношения, — нервно хмыкнула Лили. — Считай, что он теперь не только крестный Гарри, но и твой. Да и мой тоже, — тихо-тихо добавила она, но Северус услышал.

— Я понял. Спасибо ему. Теперь уже не только от Бастет, но и от меня лично.

— Вот сам ему и скажешь, — усмехнулся Гарри и подошел к камину.

— А заодно и спросим, чем у него закончились разбирательства с министром, — вспомнила Лили.

Гарри кивнул. Но не успел он опуститься на корточки, чтобы позвать через камин Сириуса, как в комнату зашла Молли с подносом, на котором лежало слегка помятое письмо.

— Прошу прощения у господ, — чуть поклонилась она. — Но господину Северусу пришло срочное письмо из Министерства.

— Что этим-то уже надо! — возмутился Северус, принимая письмо и разворачивая его. — Что?! Как это? Ничего себе! — Он несколько раз перечитал написанное, так как не поверил своим глазам, затем рассмотрел пергамент со всех сторон. Письмо было действительно из Министерства, с официальной печатью и на гербовой бумаге. Северус обвел растерянным взглядом собравшихся в гостиной родных и произнес: — Меня срочно вызывают в Министерство вместе с МакГонагалл для опознания и освидетельствования трупа… Дамблдора.

— Что?! Как?! — в один голос воскликнули Гарри и Лили.

— Пока ничего не знаю, как узнаю, сообщу, — Северус поднялся. — Так что общаться с Блэ… Сириусом и его хм… невестой вам придется без меня. Скажите ему спасибо от моего имени, и передайте, что мы с ним обязательно как-нибудь посидим вечерком за бокалом коньяка и обсудим былые разногласия.

Он поцеловал Лили в щеку, уже привычным жестом растрепал Гарри волосы на макушке, подмигнув ему, улыбнулся Ромильде и вышел за дверь. В груди у него зрела твердая уверенность, что теперь, несмотря на внезапную смерть Дамблдора, а может, и благодаря ей, все у них будет хорошо.

Глава опубликована: 03.10.2020

Эпилог

— Бас, прекрати, пожалуйста! — в сердцах крикнула Лили, затем подхватила дочь на руки и пошла вниз, в лабораторию, где Северус пропадал с самого утра, занимаясь каким-то архисложным зельем. Спустившись в подземелья с вертящейся как волчок дочкой, она немного приоткрыла дверь и заглянула внутрь, чтобы убедиться, что их появление не повлечет за собой взрыв или другие непредвиденные последствия. — Ты скоро? — поинтересовалась она, когда Северус заметил их.

— Уже почти закончил. Что-то случилось? — устанавливая котел с зельем под чары стазиса и уменьшая огонь до минимума, поинтересовался Северус.

— Бастета* совершенно меня не слушается! — пожаловалась Лили, передавая ему на руки дочь, когда Северус скинул рабочую мантию и обмыл руки.

Они вышли из лаборатории и направились наверх.

— Это кто это у нас здесь маму не слушается? — сурово обратился Северус к дочери, которая, оказавшись у него на руках, присмирела и вела себя тихо, как мышка. — А все потому, что мама у нас постоянно пропадает на работе, — с мягким упреком сказал он.

— Ну не постоянно, не надо, — усмехнулась Лили. — Ты же знаешь, что эксперимент входит в завершающую фазу, и я не могу это пропустить.

— Понимаю, понимаю, — улыбнулся он и погладил дочку по голове. — Только ты учти, когда закончится твой эксперимент, тебе придется нянчиться не с одной, а с тремя. А возможно, и с четырьмя. Думаю, к тому времени помимо Ромильды родит и Белла, и будет подкидывать нам своего отпрыска вместе с сыном Нарциссы. Беллатрикс тоже не из тех мам, которые сидят дома.

— Ну, знаешь! — возмутилась Лили. — Если маленького Скорпиуса при необходимости я смотрю с удовольствием, потому что он очень послушный и напоминает степенную Нарциссу, то ребенка Беллы я нянчить не собираюсь! Ты же знаешь мое к ней отношение.

— Знаю, я просто пошутил, — поцеловал ее Северус в щеку. — Я знаю, что вы друг друга недолюбливаете.

— Недолюбливаем? Это ты слишком уж дипломатично выразился. О! Смотри, Бас заснула. Как тебе это удается? Стоит ей попасть к тебе на руки, как она тут же засыпает, — Лили легко погладила черноволосую головку дочери, наслаждаясь ее безмятежно-спящим видом.

Северус на это лишь загадочно улыбнулся и понес дочку в детскую, где ее уже ждала преданная эльфийка Мисси, приставленная к ней с рождения. Лили не стала их провожать, так как знала, что они справятся и без нее. Сама она повернула в ту часть дома, где после свадьбы жили Гарри с женой. Ромильда была уже на позднем сроке беременности, поэтому ей нужен был покой и постоянный присмотр. Ее мать — Ангелина настаивала, чтобы дочь переселилась в родительский дом, но Ромильда отказывалась, не желая расставаться с Гарри.

Крыло молодоженов начиналось с большой гостиной. Эта комната служила своеобразной приемной, дальше которой Северус и Лили без особой надобности старались не ходить, чтобы не беспокоить молодых.

В гостиной Лили застала Ромильду, которая что-то вязала.

— Привет, дорогая, — поздоровалась Лили и кивнула на выступающий живот. — Как малыш?

— Здравствуй. Что-то сегодня слишком уж активничает, — улыбнулась Ромильда. — Пинается не переставая. Мне даже сидеть больно.

— Бас тоже сегодня балуется больше обычного, — пожаловалась Лили. — Пришлось даже призывать на помощь Северуса. А Гарри где?

Гарри очень любил сестру и чрезмерно баловал ее, поэтому когда Ромильда забеременела и его внимание переключилось на собственного еще не рожденного ребенка, Лили даже вздохнула с облегчением. Она боялась, что при таком безмерном обожании со стороны брата Бастета будет расти маленьким избалованным монстриком.

— У Блэков, — фыркнула Ромильда и засмеялась: — Опять о чем-то спорят с Гермионой.

— Пойдет он с нами? — уточнила Лили.

— Конечно. Ты же знаешь, он никогда не пропускает этот день…

Лили кивнула. Да, Гарри никогда его не пропускал. Вот уже пятнадцать лет со дня победы над Темным Лордом они всей семьей в день битвы за Хогвартс посещали кладбище. У каждого из них на это была своя причина. Туда они отправлялись вместе, но уже на самом кладбище расходились в разные стороны. Гарри всегда ходил на могилу Тома Риддла. Первое время он пытался скрывать это от родных, но и Лили, и Северус прекрасно знали, куда он отлучается. Обычно Ромильда тоже ходила с ним, но в этом году из-за беременности решила пропустить это мероприятие.

Несколько лет назад Лили, которая на тот момент являлась внештатным сотрудником Отдела тайн, смогла достать Гарри пропуск в Зал пророчеств. После беспорядков, устроенных там Пожирателями в 1996 году, степень защиты Отдела тайн усилили, и попасть туда стало непросто. Но при содействии Лили Гарри, как герою войны, разрешили единовременное посещение, чтобы он смог ознакомиться с пресловутым пророчеством, которое оказало такое огромное влияние на их жизни. Как ни странно, но шарик пророчества не был погасшим, как будто оно еще не исполнилось. И это дало возможность Гарри прослушать его. Некоторое время после этого он ходил словно сам свой, а после стал посещать могилу Тома Риддла в открытую.

Об истинном смысле пророчества Лили узнала не сразу. Некоторое время Гарри не хотел делиться этим даже с родителями, но вскоре все же не сдержался и рассказал. Оказывается, Дамблдор зачем-то намеренно исказил слова, и речь там шла вовсе не о врагах. В пророчестве говорилось, что Темный Лорд при помощи мага, рожденного на исходе седьмого месяца, смог бы достичь небывалых высот, обернувшись к свету, обретя в его лице надежную поддержку и опору. Не страви Дамблдор между собой Гарри и Тома Риддла, судьба магической Англии могла бы пойти совершенно по иному пути. Ведь, как оказалось, Гарри и Темный Лорд не могли друг без друга жить, а вовсе не наоборот, как всем объявил Дамблдор. И именно Гарри должен был стать тем лучом света, который вывел бы заплутавшего Тома Риддла из тьмы. Всего несколько слов, измененных Альбусом, полностью повернули смысл пророчества в другую сторону и привели к трагической развязке. Лили с Северусом так и не поняли, чего ради Дамблдор пошел на подмену. Что это ему дало.

Лили знала, что Гарри до сих пор тоскует по Тому. Благо, Ромильда, которая в день своего совершеннолетия приняла наследие и обрела удивительный и неповторимый облик огненной саламандры, во всем поддерживала своего супруга.

От размышлений Лили отвлек приход Северуса.

— Ну что, где Гарри? Пойдет он с нами?

— Ага, — кивнула Лили, с легкой улыбкой наблюдая, как Северус подходит и дотрагивается до живота Ромильды. — Он у Блэков.

— Спасибо! — поблагодарила Ромильда, и Лили знала, за что: прикосновения Северуса удивительным образом давали детям, в том числе еще и не рожденным — это Лили в свое время испытала на себе — умиротворение. Он успокаивал их одним касанием. Поэтому все их близкие и друзья частенько зазывали Северуса в гости, особенно, если дети беспокойно себя вели. Чаще всего этими способностями Северуса пользовались Малфои, у которых семь лет назад родился еще один ребенок — чудесный белокурый мальчик, очень похожий на Драко, которого они назвали Скорпиусом. Сама Лили во время беременности просто не отлипала от мужа, так как дочка, несущая в себе кровь бастов, была очень резвой и беспокойной и доставляла еще до рождения немало хлопот, не говоря уже про нынешнее время, когда у нее наступил самый любознательный четырехлетний возраст. И даже Беллатрикс, которая после долгой реабилитации в Мунго смогла вдруг забеременеть, время от времени приглашала их с Северусом к себе. И если с Нарциссой Лили прекрасно ладила и даже подружилась, то с Беллой у них по сей день были весьма напряженные отношения.

Беллатрикс беременность давалась очень тяжело. Как выяснили специалисты из Мунго, на нее, видимо, как на самую старшую из сестер Блэк, родовое проклятие подействовало хуже всего. Нарциссу оно зацепило не так сильно. Андромеда, уйдя в мир магглов, частично избавилась от его действия, а вот Белле досталось по полной. Как рассказывал Северус, который тесно сотрудничал с лекарями из Мунго, поставляя им редчайшие целебные зелья, одержимость и жестокость Беллатрикс, постепенно переходящие в безумие, были как раз результатом воздействия того самого проклятия, которое так удачно удалось снять с семьи Сириусу.

— А Сириус пойдет к Петтигрю? — вновь спросил Северус, вырывая Лили из воспоминаний.

— Конечно, — кивнула она и отвела взгляд. Но Северус чувствовал ее как себя и, пересев на подлокотник кресла, нежно обнял.

— Все хорошо, не расстраивайся.

— Ну ты же знаешь, сегодня такой день… — невольно шмыгнула она носом.

Вспоминать о Питере было горько. Наверное, даже более тяжело, чем о погибшем Джеймсе. Они все дружно, включая Сириуса и Ремуса, презирали Питера и обвиняли его в предательстве, и даже предположить не могли, что виновата во всем не его слабая и гнилая натура, а рабский ошейник, нацепленный в свое время Темным Лордом. И все, что творил Питер, было сделано под влиянием этого артефакта и инициировано прямым приказом «господина». Лили, познавшая на себе всю прелесть подневольного нахождения в ошейнике, переживала больше всех. Она корила себя, что не смогла вовремя понять, догадаться о том, что с Питером что-то не так. А потом стало уже слишком поздно…

Спустя несколько дней после победы Люциус, приводивший свой дом в порядок после длительного пребывания там нежеланных гостей, спустился в подземелья мэнора. Там он обнаружил труп Питера Петтигрю и валявшийся рядом расстегнутый ошейник, которого раньше, под воздействием магии «хозяина», просто не было видно. Питер покончил с собой и оставил на стене незапертой темницы надпись, сделанную собственной кровью: «Простите меня! Я не могу с этим жить…»

Для Сириуса и Лили это известие стало тяжелым ударом. Все же Питер был им другом. Сириус винил себя в невнимательности и легковерии, в том, что не помог, когда Питер, возможно, нуждался в помощи. А Лили — в том, что даже после предположений Северуса ни разу серьезно не задумалась, что же двигало Питером.

В тот день, когда Гарри и Лили смогли справиться с Темным Лордом, Смерть собрала приличную дань с обитателей Хогвартса и жителей магической Англии. В битве погибло несколько преподавателей, были убиты несущие вахту в школе авроры, старшекурсники, принявшие участие в бою с оборотнями. С тех пор каждый год в день победы Лили с семьей и Сириус с Гермионой ходили на кладбище в Хогсмиде, чтобы почтить память усопших. Иногда к ним присоединялся Ремус. Он объявился вскоре после победы у Сириуса на Гриммо и был в ужасном состоянии. Оказалось, что его довольно долгое время насильно удерживали в стае Грейбека, издеваясь и всячески унижая. Он был так сильно изранен, что даже хваленая регенерация оборотней не справлялась с повреждениями. Но слезы Фениксов могли творить чудеса, так же как и зелья Северуса, поэтому Ремуса быстро поставили на ноги. Правда, душевные раны ни Лили, ни Гарри ему врачевать не решились, помня, чем закончился их опыт с Томом Риддлом. А Ремус, пробыв недолго на Гриммо, вскоре ушел и поселился отшельником на краю Запретного леса. Находиться среди людей ему было тяжело, так как от малейшего громкого звука он на инстинктах перекидывался в волка — таковы были последствия издевательств над ним в стае Грейбека.

— Ну что, все в сборе? — появился из камина Гарри, в очередной раз прерывая воспоминания Лили.

— Давно уже, только тебя ждем, — поднялась она, и Северус встал следом.

— Пойдем тогда. Сириус с Гермионой уже должны быть в Хогсмиде, — и Гарри вновь шагнул в пламя камина, назвав адрес паба «Три метлы».

Лили и Северус отправились за ним.

Весна в этом году выдалась достаточно холодная, и на окраине Хогсмида было сыро и ветрено. Лили заметила, как Сириус набросил на Гермиону согревающие чары.

— Ремус не придет? — поинтересовалась она.

— В этом году нет, — тяжело вздохнул Сириус. — Но, мне кажется, у него стала налаживаться личная жизнь. К нему зачастила Нимфадора, и она весьма благотворно на него влияет — при ней он становится более спокойным.

— Ага, я тоже заметила, что он стал менее нервным, — кивнула Гермиона, поправив локон, вырвавшийся от ветра из прически. — Мне кажется, что между ними есть чувства.

— А ты вечно везде чувства видишь, — хмыкнул Сириус.

— Но я их, по крайней мере, вижу, в отличие от некоторых, — фыркнула она.

— Как дела в отделе? — стараясь отвлечь друзей от перепалки, поинтересовалась Лили.

— Как и всегда… тонны бюрократической волокиты, но мы справляемся, — усмехнулась Гермиона в ответ.

Она работала в отделе магического правопорядка под началом Амелии Боунс. Несколько лет назад в отделе выделили специальное подразделение, которое занималось защитой осужденных. Причем, его работники должны были получить как магическое, так и маггловское образование по праву. Таких желающих, помимо самой Гермионы, закончившей заочно маггловский университет, нашлось не так много, и в основном все они были магглорожденными. И тем больше удивился Люциус, когда Драко изъявил желание тоже стать таким вот адвокатом.

Лили улыбнулась, вспомнив, как негодовал Малфой, когда сын заявил ему, что желает получить наряду с магическим еще и маггловское образование. Однако как бы Люциус к этому ни относился, он сделал все возможное, чтобы Драко смог поступить в маггловский университет. Для этого многие дисциплины ему пришлось изучать с нуля, для чего семейство Малфой не побрезговало связаться с магглами и нанять сыну лучших репетиторов, которые сильно удивлялись отсутствию у молодого человека элементарных академических знаний, например, о литературе или истории. Естественно, Люциус быстро закрыл им рты, заявив, что он платит за их работу немалые деньги и не должен никому ничего объяснять.

Драко выучился в рекордные сроки. А по мере изучения маггловских дисциплин у него пропадал снобизм, свойственный многим чистокровным, и он стал относиться к магглам с гораздо большим уважением, чем все представители семейства Малфой вместе взятые. На этой почве они неплохо сошлись с Гермионой, да и с Гарри уже давно позабыли прошлые разногласия. Примечательно, что Драко, окончив маггловский университет, не пошел работать в Министерство, как это сделали другие маги с юридическим образованием, а при помощи отца открыл собственную частную адвокатскую контору, которая приносила ему неплохой доход.

Сама Лили вот уже несколько лет работала в Отделе тайн, где помогала изучать особенности магии различных магических рас. В частности, сейчас они заканчивали проект по изучению слез Феникса и их уникальных особенностей. Помимо исследовательской работы она входила в группу по налаживанию контактов с другими магическими расами. В состав их подразделения кроме нее входили еще вампир, наг, вейла, гоблин и обычный человек.

На работу в Министерство Лили попала совершенно случайно. После опознания тела Дамблдора, которого авроры обнаружили в собственном доме, загрызенного змеей, Северус принес в Поттер-холл две повестки в Аврорат. Лили надоело скрываться от всех, поэтому она решила, что лучше всего заявить о своем «возрождении» сразу в Министерстве. Естественно, на нее посыпался град вопросов. Поэтому она без утайки объяснила, как получилось, что оказалась жива, а так же пришлось признаться, к каким магическим существам относится. Приукрашать и как-то покрывать Дамблдора она не стала и рассказала, как все произошло в Годриковой Лощине на самом деле. К счастью, до ее происхождения аврорам не было никакого дела, а вот Отделу тайн — было. После того, как ее отпустили из Аврората, к Лили в коридоре подошел блеклый, совершенно непримечательный человечек и пригласил ее посетить Отдел тайн. Как потом выяснилось, это и был его руководитель, ни магическую расу, ни имя которого Лили не знала и по сей день. Пообщавшись с ним и с сотрудниками отдела, среди которых людей было не так уж и много, Лили согласилась там работать.

Чуть позже она вынуждена была заявить о том, что жива, в прессе. Когда до журналистов дошла информация, что мать Гарри Поттера не погибла шестнадцать лет назад и помогла сыну одолеть Темного Лорда, ей пришлось дать несколько интервью. Там Лили, по настоятельной просьбе Скримджера и главы Аврората Робардса, немного приукрасила события и сообщила, что после нападения Волдеморта на их коттедж в Годриковой Лощине потеряла память и все эти годы жила среди магглов. Имя Дамблдора в связи с ее «возрождением» не упоминалось.

В Северусе тоже признали магика, так как аврор, что записывал их данные еще в Хогвартсе, обратил внимание на его нечеловеческие глаза и сделал об этом пометку в своем докладе. Поэтому даже то, что Северус отправился в Министерство на опознание Дамблдора под чарами гламура, не помогло избежать разоблачения, и ему тоже пришлось сознаваться в своей истинной сущности.

Северуса тоже приглашали на работу в Министерство, но он отказался, отдав предпочтение зельям. Преподавательскую деятельность он оставил сразу же, как только Гарри закончил школу. Зато теперь он смог открыть собственную зельеварню, и изготавливаемые им отвары, зелья и настойки пользовались огромным спросом, так как были всегда намного эффективнее, чем у конкурентов. Помимо продажи он время от времени поставлял редкие, сложные в изготовлении лекарские препараты в больницу Святого Мунго. А вот сотрудничать с Министерством отказался наотрез.

— Не замерзла? — спросил Северус у Лили, приобнимая за плечи, так как ветер на подходах к кладбищу усилился. Они уже какое-то время шли молча, каждый погруженный в свои думы.

— Шутишь? — хмыкнула она.

— Ну мало ли, — криво улыбнулся Северус.

— Я отойду, — вдруг подал голос Гарри, когда они вышли на главную аллею кладбища.

— Конечно, дорогой, — кивнула ему Лили и взяла Северуса за руку. — Встретимся на выходе.

Гарри, засунув руки в карманы мантии, бодро пошагал по боковой дорожке. Лили знала, что он идет к могиле без надгробия, которая сиротливо притулилась на окраине кладбища. Тома Риддла похоронили скромно и без всяких опознавательных знаков. Место его захоронения держалось от всех в глубокой тайне. Только благодаря связям Люциуса с Руфусом Скримджером — которому, как выяснилось, он в свое время оплатил предвыборную кампанию — Гарри смог узнать, где могила Тома.

Гарри мог бы пройти с ними и дальше, но всегда сворачивал раньше, чтобы не видеть шикарный белый памятник, который установили бывшие ученики Дамблдору. А вот Лили и Северус по пути к могиле Питера всегда проходили мимо него.

Лили мельком глянула на памятник, так как ей тоже было неприятно его видеть, но она относилась к подобным вещам чуть проще сына и была рада уже тому, что Дамблдор больше никому не сможет отравлять жизнь. Глядя на белое надгробие с выбитой на нем эпитафией и знаком под ним, Лили вдруг вспомнила последние новости, которые еще не успела рассказать Северусу:

— О! Я тут узнала, что это за знак, — кивнула она на надгробие. — И, честно говоря, считаю, что на могиле этого… ему не место. Помнишь, такие же мы нашли на мантии Гарри и на камне из кольца Гонтов?

— И на палочке Дамблдора, — кинул Северус мимолетный взгляд на надгробие. — Я тогда на опознании очень удивился, заметив его.

— Ага. Мы недавно натолкнулись на эти символы в отделе. Только это секретная информация, ты же помнишь?

— Лили! — упрекнул ее Северус. — Ты сама про чары не забывай!

— Ладно-ладно, — примиряюще улыбнулась она, наколдовав вокруг них полог тишины. — Так вот. Это знак изначальной магии. Нечто вроде печати Великой Матери.

— Серьезно? — Северус даже остановился.

— Конечно. Наши исследователи нашли такие же знаки на Арке Смерти и еще на нескольких очень древних артефактах. Они все классифицируются, как артефакты без возраста. Ты же понимаешь, что это значит?

— Что все они происходят от сотворения мира, а может, и раньше.

— Ага, — кивнула Лили, провожая взглядом ушедших далеко вперед Сириуса и Гермиону.

— То есть получается, что мантия Поттеров…

— Такая же древняя, как сама Земля. Так же как и палочка Дамблдора.

— Да уж…

— Насколько нам удалось понять, в эти артефакты заложена магия различной направленности. В мантии Гарри — светлое начало. Она служит для защиты своего владельца. В кольце, скорее всего, было темное начало, так как оно было создано исключительно для общения с ушедшими за грань. Сам понимаешь, некромантия светлой быть не может. А вот в палочке — смешанные потоки. То есть она предназначалась как для защиты, так и для нападения.

— А Арка Смерти, скорее всего, тоже имеет темные потоки.

— Да. А священная чаша в Иерусалиме — светлые, так как дарит исцеление.

— Но как же теория о том, что изначально не было деления на магию светлую и темную? — удивился Северус.

— Деления не было, так как каждый маг может при помощи палочки использовать и ту, и ту магию. Но… магики же делятся на светлых, темных и нейтралов. Значит, для работы со светлыми и темными потоками нужны разные источники энергии. Маги… в смысле, люди не умеют их разделять. А вот магические существа — умеют. И, думаю, что создательница тоже могла, раз эти артефакты — ее творения, — улыбнулась Лили. У нас в отделе очень много спорят об этом. И все упирается в восприятие. Люди видят и чувствуют магию совсем иначе, нежели магики, поэтому и доказать друг другу свою точку зрения, основанную на восприятии, просто не могут.

— И как это вас израильтяне пустили к своим секретам? — удивился Северус.

— Ну… — Лили замялась, — они не то что бы пустили, скорее, наши магики их немного обманули, когда были в гостях. Нет-нет, они ничего не украли, только кое-что проверили, — поспешила заверить Лили, видя, как Северус скептически приподнял бровь.

— Мне, конечно, очень приятно, что ты работаешь в таком месте, — задумчиво проговорил Северус, — но мне кажется, что эта работа плохо на тебя влияет.

— Вот только не начинай сначала, — нахмурилась Лили. Они к этому разговору возвращались уже неоднократно, так как Северусу не нравилось, что она работает в Министерстве, хотя он был благодарен, что Лили приносила домой много полезной информации.

— Да я уже понял, что дома ты, как Ромильда, сидеть не будешь, — усмехнулся он.

— Она привыкла. У нее в семье женщины никогда не работали, — возразила Лили. — Так же как и Нарцисса. А я выросла в других условиях, и Гермиона тоже. Для нас сидеть дома — все равно что добровольно заточить себя в тюрьме. К тому же мне нравится моя работа.

— Ага, так нравится, что приходится дочь на Мисси оставлять, — фыркнул Северус.

— Я до двух лет была с ней, не передергивай. Да и из тебя для Бас получился лучший воспитатель, чем из меня, — улыбнулась Лили, снимая полог тишины. — Твоя же порода.

— Ага, британская гладкошерстная, — хмыкнул Северус. Эту шутку принесла к ним Гермиона из маггловского мира, и она удивительным образом прижилась в их семье, учитывая расу Северуса и Бастеты.

— Очень, между прочим, симпатичная, — улыбнулась Лили, затем на мгновение замерла, резко становясь серьезной, и потянула Северуса в сторону. Чуть свернув с главной аллеи, они остановились возле аккуратной могилы. — Уже столько лет прошло, а я все никак не могу поверить, что этот гад был способен на такое… — Лили провела рукой по кромке белого памятника, на котором был выбит развернутый пергамент, перо и надпись: «Рита Скитер. Не бойся говорить правду».

— Хорошо, что на убийства он отваживался не часто, — поморщился Северус.

— Угу, хорошо. Только что ж хорошего? — покачала головой Лили, наколдовала венок, аккуратно положила на могилу и вновь направилась к главной аллее.

Тело Скитер было найдено буквально через несколько дней после гибели Дамблдора. Причем неизвестно, сколько бы его еще не обнаружили, если бы ее убийца сам не явился в Аврорат с повинной. Он сделал чистосердечное признание, сообщив о том, что это Дамблдор нанял его для убийства Скитер. И не только ее одной. Оказалось, что «благонравный» директор Хогвартса время от времени имел дела с наемными убийцами для устранения неугодных. Причем ни отказаться, ни исчезнуть этот «несчастный», связанный магической клятвой, не мог. Благодаря его показаниям аврорам удалось отыскать могилы еще нескольких магов, которые давно уже считались пропавшими без вести. Наемника, естественно, отправили в Азкабан, осудив на пожизненное заключение. Что сподвигло его прийти с повинной после того, как все газеты написали о смерти Дамблдора, никто так и не узнал, а сам он вел себя не совсем адекватно. Возможно, виной тому стал откат от клятвы, но у магов пока не имелось возможности проверить, так ли это. Однако наказание убийца принял со смирением, и казалось, что он раскаивается в своих злодеяниях.

Правда, Скримджер сделал все возможное, чтобы информация о преступлениях Дамблдора не дошла до прессы. И хотя в Аврорате заведенное на него дело росло как на дрожжах, занимая уже несколько томов, министр посчитал, что не стоит марать честь школы, где Дамблдор столько лет проработал директором. Нашумевшая книга Риты Скитер о тайных и явных грешках Альбуса внесла свою лепту в общественное мнение, поэтому в святость и непогрешимость Дамблдора продолжали верить только его любимые ученики и ярые приверженцы, такие как Уизли. Северус в свое время опасался, что смерть Альбуса станет общенациональной трагедией, но, к счастью, этого не произошло, хотя похоронили его с причитающимися почестями. Лили это раздражало, но она тоже считала, что министр поступил правильно, не желая ворошить это болото. Уже много позже, работая в Отделе тайн, она из любопытства засунула свой нос в закрытое и сданное в архив дело, и потом весьма эмоционально — со стихийными выбросами — рассказывала Северусу, что в досье лежат свитки, написанные рукой Альбуса, с планами по систематической дискредитации Скримджера. Но эта информация тоже канула в небытие в пыльных необъятных архивах Аврората.

А вот Нагайну, которая скорее всего и загрызла Дамблдора, долго искали и не смогли найти — змея как в воду канула. И лишь спустя несколько лет ее отыскала Гермиона, да и то совершенно случайно. Она как раз училась в маггловском университете и готовила какой-то доклад, когда наткнулась в старой газете на заметку о том, что в одном из графств недалеко от Лондона была обнаружена огромная змея. Ее посчитали сбежавшей у кого-то из домашнего террариума и поместили в зоопарк. Заинтересовавшись этой информацией, Лили и Северус посетили это заведение, прихватив с собой Гарри и Малфоя, который тоже рвался посмотреть на знаменитого удава. Там они безошибочно опознали в змее, которая сыто и неподвижно застыла в свете искусственных солнц, Нагайну. Применив тайком несколько заклинаний, они обнаружили, что никакой магии в змее не осталось и в помине. Гарри даже пошептался с удавом на змеином языке и выяснил, что тот ничего не знает, не помнит никакого хозяина и вообще не представляет, откуда появился в холодной и туманной Англии. Видимо, чары, связывающие Нагайну с Темным Лордом, развеялись в момент его смерти, так же как развелись чары с рабского ошейника Питера Петтигрю.

Вскоре Лили с Северусом догнали Сириуса с Гермионой у могилы Питера Петтигрю. Могила, скорее всего, осталась бы безымянной и никому не нужной, если бы они сами не озаботились заказать Питеру достойное надгробие. Вскоре к ним через оградку перешагнул и Гарри. Лили поманила его к себе и обняла за талию — сын немного вытянулся, и она доставала макушкой ему только до подбородка, — а Северус прижал к себе их обоих. Они знали, что после посещения могилы Тома Риддла Гарри все еще нуждается в поддержке.

Возложив на могилу Питера цветы, они собирались аппарировать на Гриммо, так как после посещения кладбища Сириус и Гермиона обычно устраивали у себя небольшой поминальный обед. Вдруг Гарри резко застыл.

— Что случилось? — взволнованно спросила Лили, ощутив испуг сына.

— Ромильда! — растерянно посмотрел он на нее.

— Что с ней? — тут же поинтересовался Северус.

— Не знаю… не уверен… но, возможно… — Гарри ошарашенно посмотрел на мать и резко выдохнул: — Она рожает!

— Уверен? — спросил Северус.

— Ей же еще рано, — встрепенулась Гермиона.

— Нет так уж и рано. Подумаешь, не доносила пару недель, — деловито отмахнулась Лили, чувствуя в груди какой-то странный, непривычный жар. — Так, значит, обед отменяется. Мы срочно в Поттер-холл, а к вам, — она кивнула Гермионе и Сириусу, — потом, когда все разрешится, пришлем домовика.

Блэки синхронно кивнули и аппарировали с кладбища.

— А мы домой! — поторопила Лили мужа и сына.

Приземлившись на площадку для аппарации, она продолжила раздавать распоряжения.

— Так, Северус, Гарри сейчас нужен у постели жены, а ты быстренько аппарируй к Ангелине, — отправила Лили его за матерью Ромильды. — Она поможет, если что. А Гарри будет поддерживать жену и малыша магически.

Гарри тут же ринулся в дом, а Северус собрался уже аппарировать, но вдруг резко остановился.

— А ты? — подозрительно поинтересовался он.

— Мне срочно нужно… — Лили опять прислушалась к себе. Жар внутри разгорался и, казалось, обжигал ее. Она так давно не испытывала подобных ощущений, что даже слегка растерялась. Но почему-то твердо была уверена, что должна выполнить задуманное. — Мне нужно в ритуальный зал. У Ромильды магически сильный малыш, ему нужна будет вся энергия, которую мы сможем дать.

Северус кивнул, еще раз с сомнением посмотрел на нее и аппарировал в замок семьи Вейн.

Лили с облегчением выдохнула. Почему-то ей не хотелось говорить Северусу о том, что она на самом деле собиралась сделать, потому что он мог испугаться и запретить ей. Но Лили чувствовала, что как старший Феникс в роду просто обязана провести ритуал, чтобы поддержать еще не рожденного птенца. Даже Гарри она не говорила, что уже чувствует в будущем ребенке дух Феникса.

Жар охватывал ее все сильнее, и Лили, отбросив все сомнения и думы, побежала в ритуальный зал. Спускаясь в подземелья, она срывала с себя одежду, которая уже тлела на ней. Благо в этой части замка никого нельзя было встретить, только эльфы иногда заглядывали сюда с уборкой.

В ритуальный зал она ворвалась уже почти полностью обнаженной. Кожа трескалась и горела, облезая и осыпаясь пеплом. Удерживать палочку стало проблематично, но Лили со второго взмаха смогла осушить чашу бассейна и быстро запрыгнула туда, чувствуя, как огонь рвется из груди, охватывая все тело. Она горела. Сгорала в очищающем огне Фениксов, не испытывая при этом боли, но ощущая странный зуд, а ее плоть осыпалась пеплом на дно чаши ритуального бассейна, при этом Лили продолжала и этот пепел воспринимать как часть себя. Выставив перед лицом ладони, она с удивлением смотрела, как огонь пожирает их, съедая даже кости, и они медленно осыпаются вниз. Пламя заслонило глаза, а ноги перестали держать, и Лили рухнула на дно, почувствовав, как наружу вырвался огненный дух, сменяя человеческий облик на истинное тело Феникса, которое тут же рассыпалось в прах. Лили успела напоследок издать мелодичную птичью трель, и ее сознание оказалось где-то…

Это было какое-то странное ничто, состоящее лишь из полыхающего огня. Тела у нее не было. Лили ощущала себя бесплотным духом, порождением языков пламени, которое легко парит между ними, играясь: то облетая, то прорезая их насквозь. Кроме огня в этом пространстве не было ничего. И, тем не менее, оно казалось родным домом, колыбелью, из которой Феникс появился на свет.

Наслаждаясь небывалой свободой, Лили вдруг почувствовала, что больше не одна. Кто-то слабый, совсем измученный был рядом, и ей захотелось поддержать и пожалеть его. Поделиться своей радостью и счастьем, своей любовью. И она потянулась к нему, обнаружив в самой сердцевине одного из огненных цветов маленькую, едва теплящуюся искорку.

— Живи! — попросила она, и со всех сторон эхом послышались такие же призывы. Языки пламени взметнулись, словно от порыва ветра, и все вокруг слилось в единую круговерть алых всполохов.

В следующий миг Лили обнаружила себя лежащей на дне бассейна в ритуальном зале дома Поттеров. Очнулась она птенцом с пушистыми растрепанными перышками, больше напоминающими цыплячий пух, маленькими крыльями и неловкими лапами. Ткнувшись клювом в кучку пепла, что окружал ее, Лили обнаружила не сгоревшее золотисто-алое перо из своего крыла.

За дверью послышались торопливые шаги, и Лили, приложив усилия, вернула себе человеческий облик, с облегчением отметив, что ее тело не стало детским, а осталось таким же, каким было до сгорания.

Не успела она подняться на ноги, как в зал ворвался Северус.

— С тобой все в порядке? Что ты тут делала? — взволнованно спросил он, внимательно оглядывая ее.

— Нужно было срочно провести один ритуал, чтобы малыш появился на свет здоровым и сильным, — объяснила Лили, поднимаясь.

— А твоя одежда, я так понимаю, осыпалась пеплом еще по дороге сюда? — не сдержался от нервного сарказма Северус.

— Ну да… Нужно позвать Милли, — Лили почувствовала, что смущается под пристальным и заинтересованным взглядом мужа, хотя уже давно перестала его стесняться.

— Я здесь, госпожа, — появилась у дверей Милли со стопкой одежды. — Вам нужно поторопиться, потому что малыш уже появился на свет, и скоро нас всех познакомят с ним.

Лили быстро накинула мантию прямо на голое тело, сунула ноги в мягкие домашние туфли и, скрутив волосы узлом, подобрала со дна чаши перо.

— Пойдем, нам и правда лучше поторопиться.

— А это что? — указал Северус на золотое перо, зажатое в ее ладони.

— Это наш первый подарок внуку, — счастливо засмеялась Лили, впервые осознав, что она теперь не только мама, но и бабушка. — Сердцевина для его будущей волшебной палочки.

Северус на это ничего не сказал, только подозрительно посмотрел на дно бассейна, где все еще оставалось немного пепла.

— Интересно, как оно у тебя появилось? Из крыла выдернула?

— Ага, из хвоста, — пошутила Лили. — Поэтому сейчас в облике птицы я буду похожа на облезлого попугая, так что не проси меня в ближайшее время оборачиваться в феникса, я стесняюсь.

— Хорошо, не буду, — не поддержав ее игривый тон, серьезно кивнул Северус. — Ты знаешь, как я люблю тебя?

— Знаю. Чувствую. Я тоже очень тебя люблю! — на миг прижалась Лили к мужу, заглянув в глаза. — А теперь пойдем, проведаем малыша.

Они рука об руку поднялись наверх и быстро оказались в крыле молодоженов, где было необычайно оживленно. Эльфы почти полным составом собрались возле комнаты Ромильды. Чуть дальше стояли ее родственники, за исключением матери, которая, видимо, была с дочерью.

Лили постучала, и Гарри пригласил их войти.

Ромильда лежала на чистой, перестеленной кровати, одетая в сорочку с кружевным воротом. Ее волосы черными спиральками разметались по подушке, и несколько тонких прядок прилипло ко лбу. Выглядела она усталой, но счастливой. Рядом с ней, на самом краешке кровати сидел Гарри, а сбоку в ворохе кружевных пеленок копошился их новорожденный ребенок. Ангелина что-то тихо обсуждала с каким-то домовиком, имени которого Лили пока не знала, но поняла, что это личный эльф родившегося малыша.

— Ну что, дети, — улыбнулась она Гарри и Ромильде, — познакомьте нас с вашим первенцем.

— Мама, папа, знакомьтесь, — гордо произнес Гарри, указав на малыша и сияя, как начищенный пятак, — Том Поттер-Снейп.

— Ох, спасибо, сын! — голос Северуса подозрительно дрогнул, и Лили на мгновенье перевела на него взгляд, чтобы убедиться в своих догадках: глаза Северуса действительно непривычно увлажнились. И не удивительно, ведь Гарри дал своему сыну их общую фамилию, хотя сам по-прежнему оставался только Поттером.

Лили шагнула ближе к кровати и протянула малышу перо.

— А это наш с Северусом подарок маленькому Тому, будущему великому волшебнику, — улыбнулась она.

Малыш внимательно посмотрел на нее карими глазками, будто понимал, что она сказала, а потом внезапно крепко ухватился за перо.

— Ой! — испугалась Ромильда.

— Ничего, пусть пока играет, — улыбнулась Лили, ласково погладив темный пушок у Тома на головке, — все равно волшебная палочка ему сейчас не нужна.

Лили счастливо вздохнула и посмотрела на сына. Теперь она знала, чей дух возродился в этом малыше и почему она обязательно должна была совершить очищающий ритуал возрождения. Гарри, чуть улыбнувшись, поглядел на нее в ответ, и она поняла, что сын тоже чувствует это.

— Больше не тянет? — прикоснулась Лили к его груди.

— Нет, — счастливо улыбнулся Гарри. — Пустота заполнена. Я теперь чувствую Тома всем сердцем.

— И на земле возродился еще один Феникс, — кивнула Лили и отошла к Северусу. Он тут же открыл ей свои объятия и крепко прижал к груди. Лили счастливо вдохнула запах любимого. Она не стала говорить этого вслух, чтобы не навешивать на маленького Тома никаких ярлыков и обязательств, но была уверена, что именно сейчас исполнилось то самое пророчество, с которого все началось. И на сей раз исполнилось оно правильно, так, как и было предсказано: маг, рожденный на исходе седьмого месяца, будет своему сыну Тому надежной поддержкой и опорой на протяжении всей жизни.


*Бастета — вариация египетского имени Бастет (женская форма)

Глава опубликована: 24.10.2020
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Рождение феникса

Авторы: irun4ik, elsiss
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, макси+миди, есть замороженные, R+NC-17
Общий размер: 2282 Кб
Отключить рекламу

20 комментариев из 1150 (показать все)
elsissавтор
Руконожка
меня поражает, когда людям не нравится, но они упорно продолжают жевать кактус, а потом еще и не ленятся вылить на этот кактус удобрений. Хотя, насчет удобрений я не против, чем больше их, тем лучше для растения)))
Поэтому спасибо вам за столь субъективный взгляд на фанфик и сожалею о потраченном зря времени, потому что сама знаю, как это бесит и хочется вывалить свое возмущение автору, когда работа разочаровала. Но, в отличие, прекрасно понимаю, что фанфики не доллары, чтобы всем нравится, но при этом на каждый фанфик найдется свой читатель. Посему желаю вам удачи в поисках идеальных на ваш взгляд работ, а я, увы, пишу просто для удовольствия, и если кому-то нравится - мне приятно, если не нравится - ну что ж, не нравится, так не нравится)))
Руконожка Онлайн
elsiss
Большое количество рекомендаций – почему бы не дать шанс работе, к тому же если с такими событиями их немного. Если бы кактус сразу был кактусом – да, странно. А раз иголка, два, три... оно напрягает постепенно, в конце концов перестаешь верить в происходящее
Руконожка
Скажите, вы сами пишите? Или только читаете? С этого алгоритм и начинается. Если я сама не пишу в этом формате, то стараюсь не вываливать на авторов и читателей свои колючки, иголки, игольницы, кактусы и что там у вас есть? Мое мнение - просто поблагодарить автора. Или промолчать и нажать на крестик , закрыв вкладку. Не нравится- ищу что читать дальше. Профессиональная этика
Руконожка Онлайн
JAA
Я читатель, пришел за контентом. Отзывы оставляют не только авторам, но и потенциальным читателям, которые решают, стоит ли тратить время.
De gustibus non est disputantur. Кажется так . О вкусах не следует спорить. Ибо уверенный контент это только канон , да и он относительный.
elsiss
Большое вам спасибо за отличную работу, хотя она и сорвала своей увлекательностью мне рабочий день.
Однако хочу немного вступиться за вашего оппонента. Ведь многие из нас начинают писать из-за того, что канон их не удовлетворил. Сколько бы хороших произведений не увидело свет, если бы их авторы со слезами и кровью не догрызли этот кактус до конца)?
elsissавтор
Anarchangel
спасибо! Очень приятно.
Но позвольте не согласиться. Если произведение не нравится совсем, то и фандомом ты не увлечешься, потому что просто не интересно.
Я за всю жизнь была увлечена только двумя фандомами по книгам (фильмам). И в обоих случаях мне понравилось практически все, кроме финально сложившихся пар. Хотелось другого и не с теми людьми. Я не верю в Гарри/Джинни и в Рон/Гермиона в том виде, в котором их нам подали в каноне. Все остальное в Гарри Поттере меня вполне устраивает. А если бы я его грызла, обливаясь слезами, и закрыла книжку, разочарованная, здесь бы меня не было.
И совершенно противоположный пример: когда произведение нежно любишь, бывает, что всякое посягательство на него фанатов (фики и прочее) воспринимается просто с болью, потому что канон прекрасен и лучше уже никто не напишет)))
elsiss
Ну, разные люди разные. Я знаю тех, кто пришел в фандом со словами "Уж я-то наведу порядок в каноне" и переписал все, используя только изначальную задумку)
Прекрасное произведение! Большое спасибо! Работа проделана колоссальная, это чувствуется! Спасибо большое, что дописали) читать было интересно и приятно, герои просто шикарные) и да, я прихожу читать фики, поскольку мне не понравилось в ГП количество смертей. Что детских, что любимых взрослых персонажей. Ну и последняя глава про «19 лет спустя» ощущается чужеродной и лишней, полностью поддерживаю автора по этому поводу)
elsissавтор
Ирина Д
спасибо большое! Очень приятно, особенно, когда оказываешься с читателями на одной волне)))
Дорогие автор, соавтор, беты, музы и все-все, кто принимал участие в создании этого произведения! Спасибо вам! Вот от всего сердца низкий поклон. За то, что придумали, за то, что воплотили и не забросили. Мне понравилось почти все: свежая (я ещё такой не встречала) идея, хорошо раскрытые герои, приятный слог, размер, финал. Читала запоем несколько дней, не могла оторваться. Прям бальзам для глаз, души и мозга. Да, некоторые герои далеки от канона, возможно есть какие-то сюжетные или текстовые блошки, но я на это не обратила внимания. Текст читать очень приятно, сюжет развивается плавно и логично, интересные повороты и варианты развития. Финал и эпилог прям порадовали. Поэтому огромное спасибо всем, кто вложил душу в это творение!!! Получила большое удовольствие от прочтения.
elsissавтор
Embyhol
спасибо большое! Очень приятно читать такие слова, тем более, что в макси такого объема сил, времени и энергии вкладывается немало. Автор и беты старались, и просто здорово знать, что наши старания не прошли бесследно)))
LiliDark Онлайн
Только сейчас дочитала ))
Мне понравилось .... но обидно что первая версия этой истории так не дописана (( + я так и не прониклась этой Ромильдой ....
Большое вам спасибо за ваш труд!!!!
elsissавтор
LiliDark
пожалуйста. Ромильда здесь, практически, НЖП, но эта история в меньшей степени о Гарри, в большей - о Лили и Северусе. А к слэш-версии я не имею никакого отношения, и она не первая. Истории параллельны, как параллельные вселенные)))
Произведение очень понравилось. Такая захватывающая история, что на два дня я оказалась потерянной для мира. Автору большое спасибо.
elsissавтор
Aprel77
спасибо большое! Мне очень приятно!
Очень интересно читать. Спасибо, что подробно расписали концовку.
elsissавтор
qurolesya
спасибо!
Безумно понравилось🔥🔥🔥
Идея с фениксами, огонь!
Боги, как это свежо и интересно, автор, благодарю от всего сердца!
Это было несколько дней вкусного удовольствия, пишите еще, пожалуйста!🙏💛
elsissавтор
Апанасенька
спасибо большое! Очень приятно, что эта история Вам понравилась))) Автор пишет, но все чаще не по ГП, к сожалению.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх