«Несмотря на то, что по специализации я магозоолог и преимущественно пишу о разнообразных волшебных тварях (и немного о магической флоре — по мере необходимости), без некоторых существ, исключительных даже по меркам волшебного мира, я эту книгу представить не могу. Самое загадочное из них — это Обскур, порождение отвергнутой магии. Механизм его появления доподлинно неизвестен, а его носители редко доживают даже до одиннадцати лет, во многом потому что вычислить его с гарантией можно только поймав за руку, а без должной помощи ушедшая вразнос сила убивает всё в округе, включая, к сожалению, и своего владельца. Наука ещё слишком мало знает об этих несчастных созданиях, и первое, о чём нам следует всегда помнить — наша задача не только изучить, но ещё и спасти. Здесь, на страницах этой книги, я расскажу вам всё, что мне о них известно — в том числе и из личных встреч и наблюдений.
Класс опасности: ХХХХХ
Место обитания: Повсеместно
Вероятность встречи: крайне низкая»
«Фантастические твари и места их обитания», Ньют Скамандер
В целом, рождественские праздники проходили гораздо лучше, чем ожидал Гарри. Крестовый поход Сириуса в офис «Пророка», по всей видимости, действительно закончился без жертв и масштабных разрушений и при этом увенчался успехом — после написания опровержения в газете старательно избегали вообще любого упоминания имени Гарри Поттера, не говоря уже о том, чтобы вновь начать травлю. Тугая пружина беспокойства, держащая его всё это время в напряжении, распрямилась, как оно обычно и бывает с пружинами, одним рывком, задевая на своём пути как причастных, так и не очень. Друзья вносили свою лепту, старательно принимая участия во всех творящихся безобразиях. В Литтл-Уингинге вновь собравшаяся банда из двух ситхов и одного джедая наводила ужас на всю округу, выпрыгивая из самых разнообразных мест и пугая до полусмерти прохожих. Дошло в конце концов до того, что местные активисты собрали целую делегацию и отправились сначала к Дурслям, а потом и к Полкиссам со слёзной просьбой утихомирить, наконец, маленьких «демонят», но санкции должного эффекта не возымели — лишённые мантий и световых мечей мальчишки перешли на более классические развлечения, и уже через день делегация собралась снова — пусть уж лучше играют в свои непонятные войны. От них, по крайней мере, практически нет разрушений.
Праздник пришёл и в дом Малфоев, пусть и в не совсем привычном для его обитателей виде. Нет, начало приёма и торжественный ужин прошли нормально — под пристальными взглядами родных и близких особо не набедокуришь, так ещё и на Драко, по всей видимости, упал здоровенный том «Достойный наследникъ, или как должен вести себя в обществе юный аристократъ», выбив заодно шило из задницы. Успокоенные взрослые совершили стратегическую ошибку, оставив детей одних, а заряда благовоспитанности младшему Малфою хватило ненадолго. Как итог: разбитое наколдованным мячом окно («Так как, ты говоришь, магглы играют в квиддич?»), полностью уничтоженная посуда на одном столике («А я один фокус со скатертью знаю. Без магии!») и насмерть перепуганные павлины («А давайте устроим павлиньи бега!»). К финишу кроме павлинов прибежали ещё и взрослые, и, возможно, всё ещё бы и обошлось, но именно в этот момент одна из птиц, видимо в отместку, в длинном прыжке сбила старинную вазу, передававшуюся из поколения в поколение. Поймать не успели, «Репаро» не помогло, и пока взбешённый Люциус, забыв про палочку, пытался поймать непутёвого сына, гости попрощались со здравомыслящей третью семейства Малфоев и поспешили по домам.
Именно поэтому утро третьего января Гарри встретил под домашним арестом. Доказывать тётушке, что его не было среди зачинщиков, было бесполезно — это даже с Сириусом не прокатило бы, а ведь тот сам относительно недавно был на месте крестника! Впрочем, получив почту, мальчик понял, что сам ещё, по сути, отделался лёгким испугом — Драко, к примеру, вряд ли сможет спокойно сидеть ещё несколько дней. За окном были слышны радостные возгласы — Дадли, в кои-то веки, был ни при чём и сидеть дома «за компанию», когда на улице прекрасная погода, а через несколько дней придётся возвращаться в школу, он не собирался. Вздохнув, Гарри не глядя вытащил из стопки подаренных книг первую, попавшуюся под руку, и открыл её где-то на середине. Долго размышлять над личностью дарителя не пришлось — у него было не так много знакомых, способных подарить на Рождество учебник (!) по магозоологии (!!), особенно с учётом того, что начинают изучать этот предмет только на третьем курсе (!!!). Хагрид был в своём репертуаре, и то ли по ошибке, то ли намеренно подарил ему свой личный экземпляр — со всевозможными исправлениями и пометками на полях. Гарри, впрочем, не жаловался — учебник, написанный в стиле полевых заметок, и сам по себе был неплох, а с комментариями Хагрида читать его было ещё интереснее. Лично для себя он вынес главную мысль — понятия великана об опасности существенно разнятся с общепринятыми, и если тот когда-нибудь предложит ему прогулку в Запретный лес — отказываться надо наотрез. Взять тех же акромантулов — с точки зрения Скамандера, эти твари, помеченные, между прочим, «ХХХХХ», наивысшим уровнем опасности, в Великобритании не водились вовсе, однако рядом была успокаивающая приписка Хагрида, о том что милые его сердцу тварюшки обустроились в Запретному лесу и создали целую колонию. Причём Гарри бы не слишком удивился, если бы узнал, что всё это происходило при прямом содействии самого Хагрида. Такая вот мать Тереза от магической зоологии. В воображении быстро промелькнула картинка: километровая очередь из различных магических тварей, от безобидных нюхлеров до огромных драконов, стоит перед домиком лесничего, ожидая, когда же их наконец-то обустроят, но вот уже час как ничего не происходит. Очередь начинает роптать и возмущаться, поднимая страшный шум и гам, пока из-за двери не показывается смущенный василиск и, стараясь не глядеть никому в глаза, языком тела объясняет, что он ничего такого не хотел, но так уж получилось и вот… Кто-нибудь может раскаменить великана обратно? На стадии, когда из очереди вышла медуза горгона и, шипя в несколько сотен змеиных голов, пнула несчастного василиска, воображение окончательно спасовало, но ходить к Хагриду на чаепитие было уже откровенно страшновато.
За чтением день пролетел незаметно. С непривычки у Гарри даже заболели глаза — не то чтобы он совсем не читал, но обычно его непоседливая натура брала верх, и мальчик начинал искать более активные развлечения, надеяться на которые под домашним арестом, увы, не приходилось. Впрочем, книга уже подходила к концу…
Петуния настороженно прислушивалась к тишине вечернего дома. При наличии двух активных детей под одной крышей тишина пугала своей непредсказуемостью, и поэтому, когда сверху раздался громкий хлопок, она даже немного успокоилась. Ненадолго — потому что прибежав на шум в комнату Гарри, самого мальчика в ней не обнаружила — осталась только упавшая на пол книга, открытая на странице с заголовком «Обскур».
* * *
Каким образом он очутился в лесу, Гарри не знал: по всей видимости, ненавистная магия хоть раз в жизни сделала то, чего он от неё хотел — оказаться как можно дальше от родного дома. Знали ли они о его истинной сущности? Скорее всего, да. Если даже он, одиннадцатилетний мальчик, на основе книги из школьной программы сделал соответствующие выводы, то уж взрослые наверняка знали об этом чуть ли не с самого начала. Как там было написано? «Слабо изучены»? Вот, видимо, его и изучали всё это время. Впрочем, он не обижался: обследовали его почти всю сознательную жизнь, и он слабо себе представлял жизнь обычного ребёнка. Обижаться на то, что ему не говорили правду, тоже бесполезно — будь он на их месте, сам бы молчал до последнего. Единственное, чего он действительно не мог понять — как его вообще отпустили в Хогвартс? Это же всё равно что принести туда часовую бомбу, с дистанционным взрывателем и подожжённым фитилём — как ни крути, рано или поздно она рванёт. Даже с учётом того, что вместе с этой бомбой прибыл сапёр (а у Сириуса наверняка должны были быть инструкции на такой случай), всё сразу он не обезвредит.
— Блядь! — крикнул Гарри, подслушанное у Сириуса слово. — Они там что, все с ума посходили?
В порыве гнева он со всей силы пнул ближайшее дерево, но отрезвляющая боль не пришла — он вообще ничего не почувствовал, в отличие от дерева, упавшего на землю с громким треском ломающихся веток. Гарри неверяще посмотрел на поваленный дуб и побежал со всех ног в чащу, не разбирая дороги и оставляя после себя широкую просеку — не все деревья могли устоять после столкновения с ним. Магические твари вроде него должны жить в самых дебрях, среди себе подобных, там он точно не сможет навредить хотя бы своим родным и близким. «Обскур, обскур! — билась в его голове загнанная мысль. — Прочь, беги прочь! Обскур!»
— Какие невоспитанные молодые волшебники пошли, — проскрипел пенёк, чудом избежавший столкновения с бегущим прямо на него мальчиком. — Сквернословят, деревья ломают, духов леса обижают. А ну стой, паршивец!
— Оно разговаривает! — от изумления Гарри даже чуть не упал, затормозив слишком резко. — Ты что, энт?
— Сам ты энт, едрить тебя в корень! Чего безобразничаешь в моём лесу? Ты вот этот дуб сажал? Нет? Тогда зачем сломал, раздери тебя Оберон? Да этому дубку лет больше чем тебе, твоим родителям и родителям твоих родителей, вместе взятых!
— Не подходи, пенёк говорящий! — испуганно воскликнул Гарри, видя, что странное создание начинает приближаться к нему. — Я себя не контролирую!
— Здесь только один пень, и хочу заметить — это не я. Не контролирует он себя, ха! Еще раз назовешь меня пнём, тут же узнаешь, что такое по-настоящему выйти из под контроля!
Деревяшка сделала какие-то непонятные движения ветками, и корни ближайшего дерева ожили, удлиняясь и вылезая из-под земли. Повинуясь повелительному взмаху, они попытались обвить Гарри, но стоило им только соприкоснуться с его кожей, как они почернели и осыпались прахом.
— Такой маленький, а уже некромант? — неодобрительно спросил пень. — Вас же вроде уже давно сожгли всех, погань чёрную. Я лично для последнего дровишки поставлял, да видать, не последний он был. Ничего, ничего, дал Оберон дрова, даст и костерок под твоими ногами!
— Да не некромант я, ситха тебе в печёнку! Обскур я! Обскур!
Дальнейшие объяснения с его стороны потонули в истерическом хохоте деревяшки. Звучало это, прямо скажем, странно.
— Обскур? Ты? — от смеха он даже не смог удержаться на нога… корнях. — Тебе бы в Оберонову свиту пойти, клоуном, да вот только людей он больше не берёт, а в особенности — лживых некромантов. Что тебе нужно в моём лесу, чёрный? Уходи отсюда, пока ещё можешь идти.
— Я. Не. Не-кро-мант! — по слогам повторил Гарри, уже закипая от ярости. — Прочь с дороги!
— Явились, не запылились! — проворчал пень, глядя куда-то за спину Гарри. — Вас только…
Остаток фразы Гарри услышать уже не смог, отключившись от сильного удара по голове.
* * *
— Это всё твое влияние! — Петуния ткнула пальцем в Сириуса.
— Ты сейчас вообще о чём? — устало уточнил он, нарезая круги по комнате.
— А кто постоянно убегает куда-то из дома? Решал бы проблемы с родными, может, и Гарри сейчас бы не убежал бы неизвестно куда, а сначала спросил бы у меня!
Сириус промолчал. Спешная аппарация, поиск следов, обнаруженная книжка и ничего. Пшик на выходе. Крестник умудрился аппарировать прямо из комнаты, но куда и каким способом — оставалось загадкой. Чёткие, ничем не скрытые следы приводили сразу в несколько десятков мест одновременно, начиная от глухой маггловской деревушки и заканчивая гнездом валлийского дракона. Его он, кстати, осмотрел особенно тщательно, пользуясь тем, что дракон спит — но никаких следов пребывания Гарри там не было. Параллельно Ремус с Роджером обошли всех его друзей — но и там никто ничего не слышал. Куда вообще может сбежать одиннадцатилетний мальчик, решивший, что все его обманывали и он смертельно опасен для близких? Жив ли он вообще?
— Что?! — Петуния начала переходить на ультразвук, и Сириус понял, что последнюю фразу он ляпнул вслух.
— Надеюсь, ты не оторвешь мне голову, — пробормотал он, наводя на нёё палочку и быстро колдуя сонные чары. Прерванная на полуслове Петуния начала было падать, но Сириус успел её подхватить. — Хотя кого я обманываю? Оторвёшь, конечно.
На пороге возник Вернон и, моментально оценив обстановку, начал медленно обходить его по кругу.
— Я просто усыпил её, чтобы не трепала себе нервы зазря! — прошипел Сириус, которому было неудобно одновременно держать Петунью и целиться палочкой. — Забирай её, а я пошёл искать дальше.
— Без мальчишки не возвращайся, — отрезал Вернон, аккуратно принимая любимую жену. — Зря ты это сделал, приятель, — последнее слово он выделил особенно язвительным тоном. — Когда она проснётся, она будет чудовищно зла. А теперь прочь из моего дома!
— С превеликим удовольствием! — буркнул Сириус, аппарируя по следующим координатам, предварительно наложив на себя самый мощный щит из ему известных и надеясь оказаться не в жерле действующего вулкана.
* * *
— Ну, и кого вы мне принесли?
Сознание возвращалось неохотно, и первое, что он почувствовал, приходя в себя — это верёвки, спеленавшие его тело так, что он не мог пошевелить даже пальцем. Второй пришла боль, голова, принявшая удар слишком усердного стража, разве что не гудела, так ещё и куда-то потерялись его очки, сужая его поле видения до минимума. Единственное, что он смог различить — это непонятный силуэт на троне и каких-то странных созданий вокруг него.
— Ваше величество, твой верный слуга задержал некроманта в пределах нашего леса! Он ломал деревья и наводил на них порчу!
— Дриад, я надеюсь, не насиловал? — издевательски уточнил король, обращаясь к говорившему. — Скажи мне на милость, какой из него некромант? Обычный испуганный человеческий детёныш.
— Мой король, я сам видел, как он выпил жизнь из дерева! Кто ещё способен на такое?
— Да обскур я! — не выдержал Гарри, борясь с непонятно откуда взявшейся тошнотой. — Я уже говорил ему, а он не верит!
— Обскур? — протянула фигура на троне. — Мальчик, кто тебе сказал такую глупость? Плюнь ему в лицо, когда в следующий раз увидишь.
— Но я же читал в книге, и всё сошлось!
— Ты думал, слышал и читал — вот бестолковый хлам! — процитировал кого-то король, глядя ему в глаза. Так, во всяком случае, показалось самому Гарри, потому что без очков он всё равно почти ничего не видел. — Один дурак написал, другой прочитал и решил, что он всё знает!
Он произнёс несколько слов на непонятном языке, и одна из фигур расплылась тьмой, обхватывая Гарри со всех сторон. Леденящие касания заставили его забыть про боль, и он забился в верёвках, пытаясь убежать от пугающей тьмы как можно дальше.
— Теперь веришь? — спросил король, когда пытка наконец прекратилась. — Вот это — настоящий обскур, а ты, очевидно — нет. Так что ты забыл в моём королевстве, дитя магов?
— Но я не знал, что здесь есть какое-то королевство!
— Ах, он не знал, — с отчетливым скепсисом протянул он. — Как же ты смог тогда сюда попасть?
— Моя магия отправила меня сюда.
— Смертные никогда не меняются, — устало оборвал его король. — Магия то, магия сё. Вам только дай, вы ещё у неё и вселенский разум найдёте. Магия — это просто сила, и своей воли у неё нет. И уж тем более она не сможет привести тебя на Авалон, ведь ты всего лишь смертный и путь тебе сюда закрыт.
— Ваше величество, я же говорю, некромант он! — вновь раздался знакомый скрипучий голос.
— С тобой мы поговорим попозже, дух! — взъярился король. — Сначала ты поднимаешь на уши всю стражу, как будто Моргана воскресла и снова решила напасть на нас, а потом приводишь дрожащего мальчишку?
— Оберон, успокойся, — откуда-то слева донесся тихий женский голос.
— Не сейчас, Титания!
— Давай не будем устраивать разборки при человеке? Я уже вызвала Пандору, пускай люди разбираются с людьми.
— Для начала нужно всё-таки разобраться, как он попал сюда!
— Чего ты хочешь от него добиться? Он ребёнок, он испуган и вряд ли скажет что-то большее, чем ты уже услышал. Возможно, в его жилах течёт капля крови сидов, а может, его перекорёженная магия действительно случайно отправила его именно сюда. Проверь защиту, в конце концов.
— Пожалуй, ты права, Титания, — Оберон щёлкнул пальцами, и верёвки с тела Гарри опали на землю. — Передай его на руки Пандоре. Прощай, человеческое дитя. Знай, что в следующий раз тебе может уже не так повезти, — король встал с трона и отрывисто скомандовал. — Прочесать остров! Где один волшебник, там может оказаться и другой. Живо!
— Прощайте, — вежливо ответил Гарри, не понимающий, что вообще происходит вокруг.
— Как тебя зовут, мальчик? — Титания аккуратно взяла его за руку и повела куда-то в сторону от основной поляны.
— Гарри. Вы можете объяснить мне, что здесь происходит, мэм?
— Думаю, с этим лучше справится Пандора. Вы, человеки, лучше поймёте друг друга, — терпеливо ответила Титания. — Надеюсь, тебе не нужно говорить, что некоторые вещи лучше держать в тайне?
— Но скажите, пожалуйста, я ведь точно не обскур? — умоляюще спросил Гарри, опасаясь, что женщина исчезнет так же стремительно, как появилась.
— Конечно, нет, глупенький. У тебя странная магия, но не более того.
— А с этим можно что-то сделать?
— Зачем? — удивленно уточнила она. — Магия индивидуальна, и если она у тебя такая — значит, так лучше для тебя. В любом случае, с этим вопросом тебе лучше обратиться к человеческим магам. А вот, кстати, и твоя сопровождающая. Пандора! Мы здесь!
— В следующий раз, когда будешь выдёргивать меня экстренным порталом из лаборатории, позаботься сначала спросить моего согласия! — на минуту Гарри показался знакомым её голос, но он тут же отбросил эту мысль — откуда он вообще мог знать загадочную волшебницу, имеющую доступ в закрытое королевство.
— Хорошо, хорошо, милочка, — Титания принюхалась и добавила. — И да, когда в следующий раз захочешь смешать в одном котле пыльцу феи с ядом акромантула, позаботься заранее о закрытом гробе.
— Откуда ты знаешь?
— А как ты думаешь, почему я на самом деле выдернула тебя быстрым порталом? А теперь быстро хватай Гарри за руку, и я отправлю вас домой.
— Гарри? Ты-то откуда здесь взялся?!
— О, я вижу, вы знакомы? — заметила Титания. — Что ж, это упрощает дело. Прощай, человеческое дитя. А ты, Пандора, прекращай смешивать в котле всё, что попадёт под руку — я не хочу рассказывать твоей бабке, что её внучка скоропостижно погибла всего в тридцать с небольшим.
— Титания! — её возмущенный возглас потонул в дымке портала, отправившего их к какому-то домику странноватого вида.
— Пандора! Ты жива! — на них набежало какое-то расплывчатое пятно, сгребая в охапку его сопровождающую. — Я уже не знал, что думать! Этот взрыв… Я думал, что потерял тебя!
— Ксено, куда ты от меня денешься? — с любовью в голосе ответила Пандора. — Луна не проснулась?
— Вообще-то, я тоже здесь, — к ним побежало еще одно пятно, только уже значительно меньше. — Ой! А это кто с тобой?
— Прошу любить и жаловать — Гарри Поттер, собственной персоной. А вот откуда он тут взялся, Гарри нам сейчас сам и расскажет, — женщина наклонилась и шепнула ему на ушко: — Они всё знают, можешь ничего не придумывать. А я пока сообщу твоему крёстному, уверена, он сейчас места не находит от беспокойства. Когда вернусь, поговорим о том, что ты будешь говорить остальным. Идёт?
//Автор, как многие уже поняли, из всех покемонов больше всего любит слоупока. Будем надеяться, дальше дело пойдёт быстрее. А пока — прошу прощения за задержку ^_^
Oakimавтор
|
|
Цитата сообщения тмурзилка от 23.08.2017 в 18:46 Oakim Уважаемый автор, когда планируется прода? Хочется!!! Я бы и сам рад уже дописать, но пока надо мной висит дедлайн, который отнимает почти все свободное время. Есть где-то треть главы, но перспективы по срокам туманны... |
Удачи вам в реале. Ждем-с.
|
Oakimавтор
|
|
overinc
Спасибо! Самому не хочется забрасывать, осталось решить вопрос времени.. |
Долго же волди в детскую поднимался, целых 5 минут, заблудился что-ли? И Лорд Волан-де-морт это псевдоним.
|
Oakimавтор
|
|
_Филин_
А поговорить? Поведать о злодейских планах? Поглумиться в конце концов? Псевдонимом является что угодно, что подменяет имя. И то, и то - псевдонимы) |
Хорошее AU. Радует наличие адекватного Сириуса, отсутствие карикатурного злодея Альбуса и внимание к деталям.
Судя по всему, фик заморожен очень надолго? |
Oakimавтор
|
|
Georgiy
Спасибо за отзыв! Приятно, что фик нравится и совестно, что он в заморозке. Не могу ничего обещать и не хочу оправдываться, но я помню о том, что есть люди, которые ждут и хотели бы увидеть продолжение - посмотрим, как все сложится. |
Адекватные персонажи. Неожиданно. И приятно.
|
Oakimавтор
|
|
icqXicq
Спасибо! |
Ребенок маг. Почему то направляется для развития на немагическую территорию. Какая здесь адекватность может быть ?
|
Oakimавтор
|
|
Busarus
Ну с учетом того, что у него проблемы с магией и взаимодействием с ней, то разумнее, конечно же, было бы засунуть его сразу в Хогвартс (в год) и подождать когда ж долбанет :) |
Как отличить русскоязычный фанфик от перевода?
Если в фике есть бухтение на то что Мародёры назывались Мародёры — автор русский… (Как-же меня это достало…) 1 |
Gargule
Какая гениальная мысль! 1 |
Oakimавтор
|
|
Gargule
Есть и более простые способы :) |
Эх... Как жаль, что такое произведение все ещё заморожено, который раз перечитываю, и надеюсь, вдруг разморозили))
|
Oakimавтор
|
|
Amiroff
Спасибо! Слышать то, что мой фик даже перечитывают весьма и весьма приятно :) А что касается разморозки - ничего не обещаю, но чем черт не шутит, возможно смогу вернуться сюда) 2 |
Oakimавтор
|
|
Princeandre
Спасибо за отзыв и рекомендацию, автор вырвался из серых будней и порадовался) Не знаю как ответить без спойлеров, вдруг Мерлин действительно даст и продолжу) |
Успехов автору в нелёгком труде и поменьше трудностей в жизни!
1 |