↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Однажды двадцать лет спустя (джен)



Автор:
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1 371 712 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Через двадцать лет после Битвы за Хогвартс Гарри Поттер работает с делами всё ещё остающихся в Азкабане Упивающихся смертью.
Помимо указанных в графе "персонажи", в фике участвуют Молли Уизли, Драко Малфой и дети некоторых из них, а также Невилл и Августа Лонгботтомы, Августус Руквуд и Луна Лавгуд-Скамандер. Собственно пейринг в фике отсутствует, и заявлен исключительно для того, чтобы поместить в шапку как можно больше героев.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 31

Следующей была камера Яксли.

Разговора не вышло. Вернее, вышел, но слишком уж предсказуемо: Яксли откровенно пытался угадать, что от него хочет услышать Гарри, и завёл скучную песню о том, как он ошибался, как раскаивается, как понял и осознал, и готов искупить, как сожалеет обо всех своих ошибках, как он боялся за свою жизнь, как был чудовищен Лорд… да простит его господин аврор — лорд Волдеморт, конечно! — как он ведь не выдал же ему их убежище, потому что на самом деле он всегда понимал, какое несчастье тот представляет для всей Британии (проверить про убежище было уже невозможно, и они оба понимали это), как он даже в битве очень старался никого не убить — вон, например, профессор Хогвартса Флитвик, ведь он же не убил его, хотя был момент, был, но он, Яксли, и в мыслях не имел убивать такого уважаемого профессора… то есть, он вообще не имел в мыслях никого убивать, а уж тем более столь уважаемого… Гарри слушал его со смесью тоски и брезгливости, вставлял нужные фразы в нужных местах — но больше смотрел, чем слушал. И то, что он видел, ему очень не нравилось. Выглядел Яксли плохо: на лицо почти так же, как Эйвери, но руки у него сохранились получше, и общая его подобострастность никак не скрывала его глубокую уверенность в том, что он вот-вот переиграет этого глупого аврора, явившегося, наконец, дать ему шанс. В конце концов Гарри оборвал разговор, пообещал и его перевести наверх и прислать целителя, и ушёл, пожалуй, ещё в более разобранном состоянии, нежели приходил — из-за чёткого ощущения, что отпускать этого человека нельзя, потому что ни секунды он ни о чём не жалеет, и окажись на свободе — начнёт пробиваться наверх, и ведь пробьётся, если проживёт достаточно долго… Гарри видел уже таких, потихоньку, по одному-два появляющихся то в одном, то в другом отделе министерства: команда, собранная Шеклболтом, начинала потихонечку разбавляться другими людьми, и среди них попадались не самые приятные личности.

Однако, если выпускать — то выпускать всех… Он ведь решил именно так, разве нет? Иначе теперь будет неправильно…

Он глубоко вздохнул и потёр уставшее лицо руками. Продолжать не хотелось, но надо было закончить хотя бы с бывшими Упивающимися — и хорошо бы за один раз. Потом уже можно будет беседовать с теми, кто его действительно заинтересует, но раз уж он здесь…

«Как странно вышло, — подумал вдруг он, — а ведь, кажется, выпади тогда какое-нибудь другое имя вместо МакНейра, я бы был уже мёртв…» Раздумывая над этим, он прошёл пару дверей, остановился перед третьей, решив пока что не возвращаться — и, отперев её, распахнул, не посмотрев на табличку и не зная, кого встретит внутри.

И напрасно, потому что тот, кто там был, молча бросился на него и с такой силой вцепился в шею, что Гарри в первый момент едва не задохнулся. Дальше, разумеется, было просто: вывернуться, оторвать руки… и только потом он вспомнил о палочке и, наконец, рассмотрел нападавшего.

Вернее, нападавшую — это оказалась женщина. Алекто Кэрроу. Потирая шею, Гарри подошёл к ней, лежащей теперь на полу и, заглянув в глаза, увидел в них чистейшее безумие. Обездвиженная, Алекто скалила свои мелкие, как у какого-то зверька, зубы и глухо рычала. Как ни странно, в остальном она выглядела довольно неплохо: то ли была не слишком сильной волшебницей, то ли безумие защитило её тело от разрушения, взяв на себя всю неиспользуемую магию. Разбираться Гарри совсем не хотел — он просто ушёл, только от самой двери освободив её от заклятья и услышав, как она со своей стороны бросилась на дверь с глухим стуком.

Гарри немного постоял за дверью, растирая шею и думая о том, что если выпустить сейчас эту женщину, то придётся, видимо, навсегда запереть её в Мунго. Никакой жалости он не чувствовал — омерзение было, досада была, но стоило ему вспомнить рассказы жены о том, что когда-то давно творила эта женщина в школе с детьми, как он поймал себя на мысли о том, что возмездие, по всей видимости, всё-таки существует.

На соседней камере была табличка с именем её брата, но на данный момент с Гарри было довольно Кэрроу, и он решил разбавить их кем-нибудь, поэтому перешёл коридор по диагонали и посмотрел, что написано на очередной двери.

«Рабастан Лестрейндж».

— Ладно,— с нервным смешком согласился Гарри, — значит, пройдёмся сначала по сумасшедшим, — и начал как можно тише отпирать дверь.

На сей раз, впрочем, на него никто не кидался — узник спал. Лежал он отвернувшись к стене, и поэтому ничего кроме длинных седых волос и одеяла Гарри в первый момент не увидел. Он вошёл, закрыл за собой дверь, сотворил себе стул и сел на некотором расстоянии от кровати, поставил лампу между ней и собой, и только после этого громко позвал:

— Мистер Лестрейндж!

Тот вздрогнул и быстро приподнялся на локте — Гарри обрадовала скорость его реакции, поскольку она как минимум свидетельствовала о том, что физическое состояние узника допускает подобные быстрые движения.

— Я Гарри Поттер. У меня к вам есть разговор. Пожалуйста, повернитесь ко мне лицом.

Тот подчинился — Гарри на всякий случай не убирал далеко палочку, вполне допуская, что тот сейчас кинется на него. Однако ничего такого не произошло: узник просто обернулся, потом развернулся на кровати, потом сел и слегка склонил голову, внимательно изучая Гарри вполне здоровыми на вид глазами. Рук его Гарри не видел — они остались под одеялом — но лицо младшего Лестрейнджа выглядело вполне прилично: конечно, оно было худым и, насколько Гарри мог разглядеть в неярком жёлтом свете лампы, нездорово бледным, но взгляд был вполне осмыслен, а длинные, поредевшие с боков надо лбом, волосы и борода — довольно ухожены, насколько это было возможно в таких условиях.

— Чему обязан? — неожиданно вежливо спросил узник.

— У меня есть к вам вопросы, — сказал Гарри. Какое-то время они разглядывали друг друга, потом заключённый кивнул и сказал, на удивление любезно улыбнувшись:

— Счастлив буду ответить.

Пока что его облик и речь ничуть не напоминали безумца, но Гарри уже доводилось встречать такие формы умопомешательства, при которых переход от относительно нормального состояния к своей противоположности осуществлялся мгновенно. Вообще-то, как раз с Рабастаном Гарри беседовать особенно не планировал: тот казался почти безумным уже двадцать лет назад, на суде, и за прошедшее время должен был совсем лишиться рассудка.

— Вы знаете, где находитесь? — подумав, всё-таки спросил Гарри и услышал в ответ смешок:

— Рискну предположить, что это Азкабан. Я угадал?

— Верно, — Гарри кивнул.

— Гадаете, не сумасшедший ли я? — спросил узник, опять усмехнувшись.

— Была такая мысль, — согласился Гарри.

— Я бы тоже очень хотел это знать, — Лестрейндж улыбнулся, на миг показав почерневшие, совершенно разрушившиеся зубы. — Мне кажется, что я вполне нормален. Но, с другой стороны, говорят, что это один из признаков сумасшествия, верно?

— Говорят, — согласился Гарри опять.

— Так о чём вы хотели поговорить? Господин… Поттер. Гарри Поттер, — он выговорил его имя так, словно бы называл какое-то неизвестное и, по всей видимости, опасное растение. — А вы уже совсем взрослый… сколько лет прошло?

— Двадцать.

— Двадцать, — задумчиво повторил Рабастан. — Надо же… как быстро время летит… а что мой брат? Жив?

— Жив, — разговор Гарри не нравился, хотя он не смог бы объяснить, почему.

— Хорошо, — он буквально просиял, и лицо его стало совершенно счастливым. — Так зачем вы пришли?

— Мы готовим пересмотр некоторых дел, — снова подумав, сказал Гарри — просто чтобы увидеть его реакцию. Она оказалась достаточно неожиданной:

— Отпустите его? — то ли спросил, то ли попросил Лестрейндж.

— Кого?

— Руди, — он опять склонил голову, разглядывая Гарри очень внимательно. — А?

— Почему его, а не вас?

— Нет, — он засмеялся. — Меня нельзя. Одного — точно нельзя. Лучше отпустите его. Белла же умерла.

— Беллатрикс? Ваша невестка?

— Да, она. Белла Блэк. Ведь она умерла?

— Умерла, — Гарри кивнул.

— Хорошо, — он опять улыбнулся. — Она была дьяволом. И поймала Руди.

— Поймала?

— Да, — он хихикнул. — Поймала. Красивая девочка… умная… сильная… и Руди попался.

В его манере разговора определённо было что-то неестественное и ненормальное, но всё же он говорил, и говорил — во всяком случае, пока — вполне связно.

— Вы не любили её?

— Беллу?

— Да. Беллатрикс.

— Её нельзя было любить, — он покачал головой. — Руди это тоже понимал. Но было поздно.

— Потому что она его поймала?

— Вам кажется всё-таки, что я сумасшедший, — сказал он, откидывая одеяло и поднимая правую руку. Она была худой, какой-то тёмной, но довольно подвижной, и выглядела хотя и больной, но определённо живой. — Подойдите сюда, — сказал Рабастан, поманив его пальцем с обломанным ногтем. — Не бойтесь. Я вас не трону.

— Я не боюсь, — Гарри улыбнулся, вставая и медленно подходя к нему. Тот потянулся и взял его за руку — ладонь узника была ледяной, но всё же не производила впечатления мёртвой. — Позвольте немного подержать вас так, — попросил младший Лестрейндж, заворожённо глядя на его руку. — Я… сколько вы сказали? Двадцать лет не касался чего-то живого. Я не причиню вам зла. Вы пока спрашивайте. Вы садитесь, — он отодвинулся как можно дальше к стене, освобождая Гарри место у себя на кровати. Тот сел, чувствуя себя одновременно неловко и настороженно.

— Кто из вас с братом первым пришёл к… — Гарри запнулся и в последний момент решил, что не стоит сейчас называть это имя, — лорду?

— А что, его до сих пор не называют? — удивлённо спросил узник — он держал руку Гарри обеими ладонями и тихонько баюкал её в них — это было так странно и жутко, что Гарри никак не мог до конца от этого абстрагироваться. — Вол-де-Морт, — медленно, по слогам выговорил Рабастан. — Он ведь тоже умер?

— Тоже, — подтвердил Гарри.

— Вы убили его. Я помню.

— Я, — Гарри кивнул.

— Вы молодец, — Рабастан улыбнулся и вдруг коснулся ладонью его щеки. Гарри едва не отшатнулся от неожиданности, отвращения и внезапно пронзившей его жалости. Лестрейндж чем-то напомнил ему бездомную ластящуюся собаку, страшную, старую и шелудивую, которую все гонят, и которая готова бежать на любой ласковый взгляд. От того человека, которым Гарри его помнил, в Рабастане не осталось ничего — а впрочем, Гарри видел его всегда только мельком, кажется, в битве и ещё в воспоминаниях на суде — и, по сути, совершенно его не знал. Но на грозного Упивающегося этот человек сейчас похож совсем не был. — Спасибо, — почти прошептал Рабастан, опуская руку. — Что вы спросили? Кто первым пришёл?

— Да.

— Я, — по его губам скользнула грустная улыбка. — Я был тогда ещё школьником… совсем глупым и совсем сумасшедшим. Вот тогда я правда был сумасшедшим… а теперь нет. Больше нет. Знаете, это странно… но, наверное, это даже хорошо, что я попал в Азкабан. Но вам ведь это не интересно… я вам ответил?

— Да, — Гарри с трудом заставлял себя смотреть на него. Последнее, что он предполагал почувствовать к этому человеку — жалость — захватывала его с каждой секундой всё больше, и ему это было очень неприятно.

— Спросите ещё, — попросил тот. — Я давно… очень давно ни с кем, кроме себя, не разговаривал. А это совсем другое… спросите?

— Спрошу, — Гарри сглотнул. — Почему вы к нему пришли?

— Потому что был су-ма-сшед-шим, — повторил он нараспев. — Мне нравилось драться. И нравилось всех пугать. Я тогда казался себе таким сильным… Таким живым и сильным… А знаете, что самое скверное я сделал в жизни?

— Что?

— Это я подал Вол-де-Мор-ту идею их поженить, — он смотрел грустно, и взгляд его был совершенно ясным. — Мне казалось, что это будет забавно… Руди и так бегал за ней как собачка… Мне даже было обидно… Я привык, что он бегает за мной. С детства…

Он замолчал и опустил голову. Гарри остро захотелось его утешить, но он только спросил:

— Вы ревновали?

— Да, — он кивнул и когда поднял голову, Гарри увидел, что по его щекам текут слёзы. — Отпустите его, пожалуйста, — жалобно попросил Рабастан, сжимая его руку в своих.

— Это не я решаю, — мягко ответил Гарри. — А что же вы сами? Вы разве не хотите на волю?

— Я? — он очень удивился. — Но вы же не можете отпустить нас двоих… кто-то же должен остаться здесь! Лучше пусть я останусь… мне здесь совсем даже не плохо, — он улыбнулся. — Здесь спокойно. И тихо. Темно только, и гулять негде. Но это не важно. Отпустите его!

— Я… пока что я просто переведу вас обоих наверх. Там суше, и светлее… и ещё я пришлю к вам целителя, пожалуйста, позвольте ему вам помочь!

— А Руди?

— И его тоже. Его тоже переведут, и целитель к нему придёт.

— Спасибо, — Рабастан улыбнулся и неожиданно обнял его — Гарри так растерялся, что замер, и только когда тот положил голову ему на плечо, опомнился и тоже приобнял его в ответ и даже погладил его по волосам — они оказались влажными на ощупь и очень мягкими. — Вы извините, — сказал узник, отпуская его и заглядывая ему в глаза, — я просто так давно не касался чего-то живого…

— Я понимаю, — мягко ответил Гарри и встал. — Я ещё зайду к вам, когда вы уже будете наверху. А сейчас — доброй ночи.

— Доброй ночи, — повторил Рабастан, улыбаясь ему и прижимая к щекам свои ладони, ещё хранившие тепло его рук.

Глава опубликована: 04.06.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 5794 (показать все)
Nita
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем?
Vic4248
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем?
Сириус упал в арку. Если понять, что оно такое, есть шанс, что он жив и вытащить его.
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается?
Alteyaавтор
ansy
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается?
Почему?
*ухмыляясь* Пора приманить гурицу...

Alteyaавтор
Дааа! ))
Alteya, напомните, пожалуйста, какой из фиков - про семью Феркл?
Alteyaавтор
Kireb
Alteya, напомните, пожалуйста, какой из фиков - про семью Феркл?
Л+Л
Alteya
Kireb
Л+Л
Спасибо!
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид.
Alteyaавтор
Kireb
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид.
Не знаю. ( Это в техподдержку.
Спасибо за работу!
Alteyaавтор
WarDen_
Спасибо за работу!
Пожалуйста.
Если не было нормального суда, дело надо пересматривать! Даже если бы лиц, которые могли бы вообще избежать наказания, не было бы.

Хотя законодательство странное, так как для свободы может хватить трети голосов полного состава.
Надеюсь, что "детям" будет полезно посмотреть на суд над теми, кого они пытались изображать.
Alteyaавтор
Почему не было? Был. На тот момент вполне нормальный.
И не трети, а квалифицированного большинства же - двух третей.
Alteya
Объясню почему треть. Не совсем точно выразился - не треть голосов, а треть от числа лиц, имеющих право судить. 17 за освобождение, 17 против, 16 отказались голосовать - и узник Рудольфус Лестрейндж выходит на свободу.

Конечно, может хватить не значит, что хватит.
Alteyaавтор
А, да, там простое большинство, я забыла уже.
Они не отказались. В данном случае воздержаться - это тоже позиция.
Как бы автор ни старался показать мотивы, психологию и прочие метания - всё семейство Уизли (вместе с Гермионой) омерзительно: эгоцентричные, наглые, малограмотные, фарисействующие, зашоренные, истеричные. И, самое страшное, эмоционально слепые, глухие и тупые.
Но читаю с удовольствием.
Alteyaавтор
МышьМышь1
Автору это странно. Он любит Уизли.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх