Название: | The Harmony Bond |
Автор: | brigrove |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4200568/1/The_Harmony_Bond |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Сегодня зелья, — сказал Гарри Гермионе, когда они завтракали — как будто она не знала. — В этот раз ты планируешь остаться на весь урок? — пытаясь сдержать улыбку, спросил он.
— Очень смешно. — сгримасничав, ответила Гермиона.
— Жаль, что меня там не было. Увидеть как, Гермиона Грейнджер ушла посреди урока... — мечтательно проговорил Гарри. — Что бы сказали мисс Кольер и Ремус?
— Вообще-то Гермиона Поттер, мистер Поттер, — возразила она.
— Я забыл.
— Хорошо, чтохоть один из нас помнит это, не так ли? — она встала из-за стола, — Теперь я собираюсь повторить все, что пропустила по зельям, так что не мешай мне.
— Тебе нужны мои записи? — предложил Гарри.
— Я взяла у Сьюзен. Я их почитаю, — замявшись на мгновение ответила волшебница.
Одно время Гарри злился на свой корявый почерк, но Гермиона потратила так много времени, помогая ему читать и писать, что шутка о его почерке устарела. Она часто говорила ему, что, если бы он не торопился, то писал бы намного лучше, но Гарри был всегда слишком, нетерпелив, и желал сделать что-то еще как можно быстрее.
* * *
— Так мило с вашей стороны присоединиться к нам, мисс Грейнджер. Надеюсь, на этот раз вы задержитесь до конца занятия? — профессор Снейп начал свой урок с этого презрительного замечания.
—Она миссис Поттер, профессор, — ответил за нее Гарри.
Профессор повернулся к Гарри, и уже было приготовился заткнуть наглого юнца, но заметил гнев в глазах мальчишки и, вспомнив дверь Слизерина, решил его не провоцировать.
Гермиона заметила пораженные лица других студентов, особенно равенкловцев, при реакции профессора на Гарри.
— Приготовить котлы! Палочки прочь! — стремительно развернувшись, громко сказал профессор Снейп. — Мы еще раз попробуем сделать зелье, которое вам всем удалось испортить на последнем уроке. Никаких разговоров. Инструкции на доске.
В конце урока он обошел кабинет, заглядывая в каждый котел и слегка принюхиваясь. К котлу Гермионы он подошел в последнюю очередь.
— Едва ли похоже, да? Понятно, почему вас перевели из Равенкло. — каждое слово профессора буквально исходило ядом. — Ни один из вас не приготовил идеальное зелье. Стадо безмозглых болванов... К следующему уроку вы все должны написать мне эссе на пятнадцать дюймов об этом зелье, его компонентах и описать все свои ошибки. Затем попробуете еще раз. Очистить и промыть котлы, прежде чем уйдете. Свободны! — Он повернулся и пошел в свой кабинет, захлопнув за собой дверь.
— Он ошибался, когда говорил, что оно такое же, как у остальных. — Сказал один из равенкловцев, когда плачущая Гермиона ополаскивала свой котел.
— Может быть, он был прав, — ответила Гермиона.
— Твое зелье было лучше, чем большинство наших, — ответила подошедшая равенкловка. — И твой перевод в Хаффлпафф был для нас утратой.
— И нам на пользу, — сказала Ханна Эббот, одна из хаффлпаффок.
— Если ты хочешь пожаловаться на него, мы тебя поддержим, — сказал еще один равенкловец.
— Это бессмысленно, — сказал другой представитель синего факультета. — На него все время жалуются, но Дамблдор ничего не делает.
— Ну же, Гермиона, — сказал Гарри. — Я знаю кого-то, кто нам поможет. Если они не на уроке, то у нас есть время чтобы увидеться с ними перед Историей Магии.
— Кто?
— Дред и Фордж, конечно. — он сразу же побежал их искать.
— Но ты даже не знаешь, как добраться до комнаты Гриффиндора.
— Там не так много башен. Найти будет не так уж трудно.
* * *
Но Гарри ошибался. Нерешившись возразить, Гермиона последовала за ним, ведь он всего-навсего хотел помочь ей, и вскоре она пожалела о своей временной трусости.
— Гарри. — немного нервно позвала друга юная волшебница.
—Что?
— Не думаю, что это и есть нужный нам путь.
— Нет, — согласился волшебник. — Возможно, онзаколдован так, чтобы никто другой не смог его найти?
— С этими лестницами я не думаю, что это необходимо. — опровергла его предположение
Гермиона.
— Где мы? — осматриваясь, спросил Гарри.
— Кажется, это запрещенный коридор на третьем этаже, мы не должны здесь быть, — ответила она. — Что это за шум? — чуть не подпрыгнув от неожиданности, спросила юная ведьма.
— Кошка Филча! — крикнул Гарри и побежал к двери в конце коридора. — Черт! Здесь заперто. Мы влипли.
— Отойди, — Гермиона отодвинула его в сторону и указала палочкой на дверь. — Алохомора!
Дверь открылась. Они вбежали внутрь и захлопнули ее за собой.
Гарри проверил, чтобы дверь была закрыта, и прижался кней, чтобы прислушаться, не ушел ли Филч.
— Я это никогда не забуду. Интересно, почему она была заперта? — пытаясь перевести дыхание, спросил Гарри, от большого количества адреналина ему казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди.
— Ш-Ш-Ш! Ты разбудишь его, — прошипела Гермиона.
— Что? — Гарри обернулся. Перед ними был огромный пес с тремя головами. Один глаз медленно приоткрылся. Мгновение спустя три пары светящихся глаз свирепо глядели на них. Все три головы обнажили огромные зубы.
Гарри снова потянул дверь, и они выбежали, поскольку головы собак лаяли и пытались укусить их. С большим усилием они смогли захлопнуть дверь.
— О чем, черт возьми, они думают, держа что-то подобное в школе? — взревел Гарри, когда они уже отошли от злосчастного коридора.
— Разве ты не видел? — спросила Гермиона. — Он стоял на люке. Он что-то охраняет.
— Я не обращал внимания на его ноги! Я больше беспокоился о его головах!
— Что бы он мог охранять? — размышляла Гермиона.
— Я не знаю, и нам лучше вернуться. — решительно заявил Гарри.
— Надеюсь, что ты знаешь путь вниз, или мы опоздаем на Историю Магии.
— Биннс даже не заметит, если мы не придем, — парировал Гарри.
— Это не правильно, Гарри, и ты это знаешь. — назидательно сказала Гермиона.
Только Гермионе не было скучно на Истории Магии, и она заполняла страницу за страницей в своей тетради.
— Быстрее,— поторопил девочку Гарри, когда она уже собирала вещи. — Мы все еще должны увидеться с близнецами, я хочу спросить, знают ли они о той трехголовой собаке.
— Возможно, у них сейчас урок. Мне нужно это записать. Почему просто не спросить их на обеде? Если только ты не хочешь рискнуть заблудиться самостоятельно.
Гарри решил, что это плохая идея, но был в нетерпении, пока они не увидели близнецов на обеде в Большом Зале.
Когда Гарри и Гермиона пошли, чтобы присоединиться к близнецам за их столом, выразительные взгляды от некоторых гриффиндорцев, особенно в сторону Гермионы, заставили близнецов решить встать и сесть с Гарри и Гермионой за хаффлпаффским столом.
Хаффлпаффцы охотно подвинулись, надеясь побольше услышать о шалостях в других факультетах. Но на этот раз близнецы были серьезны, как никогда.
— Трехглавый пес, говоришь? — спросил Фред.
Близнецы переглянулись и вместе сказали «Хагрид!»
— А что с ним не так? — спросила Гермиона.
— О-о, — ответил Джордж, — Вы здесь просто не так давно и еще не все знаете, Хагрид одержим странными животными, и чем они опаснее, тем лучше. Он обязан знать об этом.
— А он скажет об этом? Если он охраняет что-то? — спросила Гермиона.
— Почему вы думаете, что пес что-то охранял? — ответил вопросом на вопрос Джордж.
— Он стоял на люке, — объяснил Гарри.
— Хм... Фред? Кажется, кто-то из второкурсников говорил, что они встретили Хагрида в Гринготтсе, и он сказал, что забирал что-то для Дамблдора, чтобы сохранить в безопасности?
— Да, — ответил Фред. — Не могу сказать, что именно так и было, но все же.
— Может быть просто совпадение, — сказал Джордж.
— Может быть, — согласился Фред.
— Нееет!!! — вместе выпалили близнецы, рассмеявшись, и покачали головами.
— Сегодня днем мы свободны, — сказал Гарри. — Почему бы нам не пойти к нему?
— Мы не можем, — ответил Джордж.
— У нас еще Гербология, — пояснил Фред.
— Хотя вы сами можете пойти, — предложил Джордж. — В любом случае, к вам он будет более доброжелателен.
— Думаю, ему всегда кажется,что мы что-то задумали, — страдальческим тоном проговорил Фред.
— Потому что обычно так оно и есть?— спросил Гарри.
— Мы? —вместе спросили близнецы, и добавили, — Мы милы и невинны, как только что пришедшие первогодки.
Гермиона хихикнула, а Гарри парировал: «Вы не были милы и невинны даже до того, как научились ходить.»
— Поскольку нас оскорбили, — сказал Фред, — думаю, что нам пора.
Близнецы встали, и, притворно шмыгнув в невидимый платок, оставили Гермиону и Гарри наедине.
* * *
— Хагрид, —начала Гермиона, после того как Клык, собака Хагрида, набросилась на нее и облизала все лицо, попутно обслюнявив мантию. — Мы хотели спросить тебя кое о чем.
— Все что угодно, — добродушно ответил Хагрид.
— Ты знаешь,что Гарри был у Дурслей... Но это вроде бы, должен был быть секрет. Откуда же ты тогда знаешь об этом? — Гермиона удивила Гарри, спросив об этом великана.
Хагрид выглядел расстроенным, и на мгновение они подумали, что он сейчас заплачет.
— Это я забрал тебя, Гарри. После того как твои мама и папа, Мерлин благослови их, ну, после того, как их убил сами-знаете-кто. Дамблдор попросил меня привезти тебя, к твоим родственникам. Он сказал, что там ты будешь в безопасности от оставшихся на свободе Пожирателей Смерти.
— Эти родственнички его чуть не убили, — сердито возразила Гермиона. Гарри подумал, что она никогда не простит тех, кто оставил его там.
— Теперь я знаю. Но тогда мы не знали что это за люди. Если бы я знал, я никогда бы отдавал тебя им.
— Я знаю, Хагрид. Это не твоя вина. — мальчик попытался успокоить великана.
— Дамблдор доверил мне привезти тебя. Я был так горд... Если бы я знал...
— Все в порядке, Хагрид, мы знаем, — сообразив что она перебрала с давлением на великана, сказала Гермиона.
Хагрид громко шмыгнул носом.
— Дамблдор часто доверяет тебе? — спросила Гермиона.
— Ах, да. Знает, что я никогда не подведу его, — приосанившись, ответил Хагрид.
— Например забрать что-то секретное из Гринготтса? Независимо от того что это, это охраняет та трехголовая собака? — не выдержав выпалил Гарри.
— Откуда вы знаете про Пушка? — удивившись, воскликнул Хагрид.
— Пушок? — воскликнул Гарри. — Кто мог назвать такое чудовище Пушком?!
— Я, — ответил Хагрид, защищаясь. — Он не так уж плох, когда вы узнаете его поближе.
— Так что это, что он охраняет? — спросила Гермиона.
— Это секрет. Не могу вам сказать.
И он сдержал свое слово, потому что парочка больше не услышала от него ни слова на эту тему.
* * *
Близнецы были чрезвычайно удивлены, когда Гарри рассказал им об их беседе с Хагридом.
— Определенно слизеринские методы, Джордж, — начал Фред, когда ребята закончили свой рассказ о визите к лесничему.
— Определенно, Фред. — ответил его брат.
— Умно заставить его чувствовать себя виноватым перед Гарри, прежде чем просить о собаке.
Гермиона выглядела смущенной.
— Мы должны попросить Дамблдора еще раз перераспределить их, Фред?
Гермиона на мгновение заволновалась, пока она не поняла, что они шутили с ней. Даже Гарри, который не заметил тактику Гермионы с Хагридом, понял, что близнецы просто играли с Гермионой.
— Так что же нам теперь делать? Какие-либо идеи? — спросил он.
Все молчали.* * *
На следующий день, в субботу, было что-то из ряда вон — урок в выходные. Их первый урок полетов. У Гриффиндора был утром со Слизерином, в то время как у Хаффлпаффа с Равенкло — днем.
Разговоры за обедом были только о том, как гриффиндорский первокурсник, Невилл Лонгботтом, свалился с метлы и сломал запястье, и, не переставая плакать, отправился к мадам Помфри. Когда он ушел, Малфой взял напоминалку, которую бабушка Невилла прислала ему утром, и забросил ее куда-то на крышу.
Гермиона заметила, что Невилла нет на обеде, и решила, что это хороший повод, чтобы увидеть мадам Помфри, сказав, что они пришли проведать Лонгботтома.
К удивлению Поттеров, Невилл все еще плакал, сидя на кровати Больничного крыла.
— Все еще болит? — спросила егоГермиона.
— Нет, — он шмыгнул носом, вытирая глаза, очевидно смутившись, что его увидели плачущим
— Тогда в чем дело? — не поверив толстяку на слово, спросил Гарри.
— Ни в чем.
Невилл, казалось, нервничал в присутствии Гермионы, поэтому Гарри прошел и сел на соседнюю кровать.
— Что с тобой? Ты можешь рассказать нам.
Невилл колебался, но потом, к их удивлению, признался.
— Моя бабушка всегда говорила, что я никчемный волшебник и она права. Некоторые другие гриффиндорцы даже не хотят, чтобы я сидел с ними, они говорят, что я не достаточно храбр, чтобы быть в Гриффиндоре.
— Это чушь, — сказал Гарри, который мог с горечью вспоминать годы утверждений, что он бесполезен. — Тебе просто не хватает уверенности в себе, вот и все.
— Откуда ты знаешь? Ты даже не знаешь меня.
— Потому что Гарри был похож на тебя, только хуже, — сказала Гермиона.
— Спасибо, Гермиона, — сгримасничав ответил Гарри.
— Но это правда. — Пожала плечами девочка.
— Да, думаю да, — признался Гарри.
— Ты? Но ты... — не поверил Невилл.
— Мальчик-который-выжил, —скорее с горечью, закончил за него Гарри, — Я знаю.
— Смотри, у нас сегодня полеты днем... — начала Гермиона.
— ... но Гермиона не уверена, что справится, — перебил Гарри. — Этому нельзя научиться из книг, — сказал он заговорщическим голосом.
— Хуже, чем у меня, у вас не получится, — слегка улыбнулся Невилл.
— Я собиралась сказать, — сказала Гермиона, выглядя оскорбленной, — что если хочешь, мы могли бы научить тебя каким-то заклинаниям, так что ты сможешь быть наравне со всеми в классе.
— И поэтому, если кто-то будет обижать тебя, ты сможешь дать им сдачи, — сказал Гарри.
— Гарри, — возмутилась Гермиона, — мы не хотим, чтобы у него были проблемы.
— И мы не хотим, чтобы над ним издевались, — твердо ответил Гарри.
Гермиона задумалась на секунду.
— Хорошо. Я поищу защитные заклинания. — кивнув на предложение Гарри ответила девочка, — И, Невилл, если они не хотят, чтобы ты сидел вместе с ними, ты всегда можешь сесть с нами, если хочешь.
Невилл выглядел гораздо счастливее, когда они ушли.
— Если Малфой будет доставать его, Невиллу пригодятся что-то больше, чем защитные заклинания, — сказал Гарри Гермионе, когда они шли из больничного крыла.
И?
|
00101010111 1010 0100110100010101 10110100010011110100011010101010 11010101011011110 0011100111100100111010110101010101100101111011110101 0101010111
|
Токсичный 88
|
toxic9809
日本語の何か |
У меня диссонанс. В жанрах Ангст и Драма а в рекомендациях флафф и романтика. И кому верить?
|
Квалификатор Святой Инквизиции
Ну там присутствует драма и ангст. Грустные события |
Kotomi
Так. Там ХЭ есть? Поскольку Драма, вроде как, не подразумевает его. |
Квалификатор Святой Инквизиции
Если бы я знала, я много лет уже читаю и жду |
Kotomi
Ясно. Лучше не лезть, а то оно меня сожрёт и подсадит. |
Квалификатор Святой Инквизиции оставьте в отложках, можете почитать, рассказано детство героев ну и постепенное развитие событий, я не жалею что начала, и не теряю надежды)))
1 |
Спасибо за перевод, написано хорошо, но к сожалению еле дочитал до 14 главы. Слишком эмоционально и местами не логично.
|
Бредятина какая то пришёл дед навешал лапши. Ладно дети тут и взрослые уши развесили. Автор где ты взял такую теорию у негра в заднице?
|
Так-то все переводчики недавно онлайн были, но что-то не торопятся выкладывать продолжение(
|
Царь, тьфу Дамблдор, не настоящий!
|
Когда будет продолжение фанфика?
|
Се ля ви..
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |