Гарри проснулся то ли от тошноты, то ли от головной боли. Едва он пошевелился, пытаясь сесть так, чтобы его сразу же не стошнило, как почувствовал у своих губ край стакана, и чей-то очень знакомый голос тихо, но настойчиво сказал:
— Выпейте. Залпом.
Он подчинился — жидкость была обжигающе ледяной, настолько, что не имела ни вкуса, ни запаха, и это было очень приятно. Едва он допил, как чья-то рука вложила ему в рот нечто, а тот же голос потребовал:
— Жуйте.
Он снова послушался и почувствовал во рту аромат мяты. Тошнота отступала, а вскоре исчезла и тяжёлая, давящая и бьющая по черепу изнутри головная боль — Гарри открыл глаза и увидел рядом с собой улыбающегося Люциуса Малфоя.
— Доброе утро, — поздоровался тот, — как спалось?
— Не знаю, — Гарри потёр слегка ноющие виски. — Я остался у вас?
— Из доступных мне в вашем доме помещений между своей комнатой и гостиной я выбрал первую… я ошибся?
— Сейчас утро? — Гарри никак не мог сообразить, сколько времени, а простая мысль осведомиться об этом у часов почему-то не приходила ему в голову. За окном было светло, но пасмурно и шёл дождь, а такой свет выглядит одинаково что на рассвете, что в полдень, что вечером.
— Половина шестого утра, — кивнул Малфой, показывая ему свои часы. — У вас масса времени, чтобы прийти в себя, позавтракать и вовремя появиться на службе.
— Сколько я спал?
— Часа три-четыре, я думаю… я не заметил, когда вы уснули, но было уже далеко за полночь.
— Чем вы меня напоили?
— Ночью или сейчас?
Гарри издал полушутливый стон.
— Вы несносны… сейчас, разумеется. Ваш розовый ром я до самой своей смерти не забуду.
— Он австрийский, — напомнил Малфой. — Были когда-нибудь в Австрии?
— Нет. И вы не ответили, чем напоили меня сейчас.
— Зельем, конечно, — Малфой откровенно развлекался, но Гарри сейчас был не против. — Семейный рецепт — даже не просите делиться. Вкус имеет редкостно мерзостный, посему его обычно практически замораживают. Но действует отменно.
— На себе проверяли?
— И на себе, — кивнул тот. — В юности. Как вы?
— Отлично, — с некоторым удивлением признал Гарри. — Я думал, будет куда хуже…
— Пока вы спали, я думал о своей части нашего с вами соглашения, — сказал Малфой с очень задумчивым выражением лица. — Полагаю, мне понадобится ещё пара дней, чтобы всё толком додумать, но некоторый план у меня уже есть.
Гарри, совсем забывший о том, чем закончилась эта странная ночь, помрачнел, вспомнив последний их разговор. Сейчас он сам себе напомнил Малфоя, поймавшего собеседника и ловко заключившего с ним сделку, и ему это было крайне неприятно. Сам-то Малфой, похоже, воспринял это как нечто нормальное, и это только добавило Гарри отвращения к самому себе.
— Забудьте, — сказал он хмуро. — Я был пьян, и с моей стороны всё это было мерзко. Ничего вы мне не должны.
Малфой поглядел удивлённо:
— Конечно, не должен… это просто договор, в котором каждый исполняет свою половину. Что было с вашей стороны весьма благородно, — он склонил голову в знак признания, — и я с благодарностью принимаю это.
— Благородно? — непонимающе переспросил Гарри.
— Конечно, — он улыбнулся. — Вы ведь сперва просто согласились помочь, обязав меня этим, в сущности, навсегда — не с магической, разумеется, но с человеческой точки зрения. Но, как человек благородный, вы всё-таки вывернулись, превратив вашу услугу в обоюдную сделку, после которой никто никому действительно ничего должен не будет. Я снял бы перед вами шляпу за столь виртуозное решение, будь она сейчас у меня под рукой, — он опять полушутя склонил голову.
Гарри молча слушал его, буквально чувствуя, как медленно и тяжело сейчас работает его мозг. Он-то отлично знал, что в словах Малфоя нет ни слова правды: он помнил ту сцену, однако понимал с удивлением, что мотивов своих не то, что не помнит — а, кажется, просто не знает. В тот момент он действовал по наитию, не задумываясь, просто сказал то, что, по его мнению, было нужно сказать — и сейчас, не желая соглашаться с малфоевской интерпретацией, никак не мог придумать или вспомнить свою.
— Неправда, — сказал он наконец.
— Что неправда? — вкрадчиво осведомился Малфой.
— Да всё, что вы тут мне говорите — неправда! — воскликнул Гарри.
— Докажите.
— Что доказать?
— Что я солгал. И укажите, в чём именно.
— Даже и не подумаю, — он сел, а потом легко встал — чувствовал он себя превосходно, разве что немного хотелось спать. — С вами вообще спорить бессмысленно, я даже пытаться не буду. В любом случае, раз я пообещал — я помогу, хотя гарантировать не могу ничего. Если ни я, ни вы, ни ещё кто-нибудь не придумаем, как иначе вернуть дементоров в Азкабан, придётся пересматривать все дела — я не буду оставлять там на такую жуткую смерть даже таких мерзавцев, как Роули.
— Роули? — удивился Малфой. — А он-то чем… это он, что ли, пообещал выйти и всех убить? — догадался он. — Этот может… Мне всегда казалось, что к Лорду он пришёл просто со скуки и неумения куда-нибудь применить свою силу.
— Всё-то вы знаете, — вздохнул Гарри.
— Если бы, — вздохнул тот ему в унисон. Гарри невольно улыбнулся, но остался задумчивым и шутку не поддержал. Он думал о Джинни — об их последнем разговоре и о том, что её не было в спальне, когда они заходили туда за Омутом. — Я думаю, мне пора, — Гарри встал. — Этой ночью было очень много всего… я бы вернулся потом к некоторым моментам, если вы не против, но сейчас мне нужно идти.
— Конечно, — кивнул Малфой, и Гарри невесело подумал, насколько было бы проще, если бы его Джинни умела так же вовремя не задавать вопросы. — Последнее, мистер Поттер: я полагаю, что завтра уже будет возможно провести ритуал обмена долгов.
— Ох, — Гарри за всеми последними событиями просто об этом забыл. — Уже? Я рад, что МакНейр уже поправился…
— Он не поправился, — возразил Малфой, — но от него не требуется, в общем-то, ничего особенного, так что ритуал он вполне выдержит. Я говорил вам, что лечение продолжится две недели, и…
— Да, я помню, — Гарри кивнул, — две так две… я не против. Хотя, — он внимательно посмотрел на Малфоя, — вам очень не помешало бы отдохнуть, только я никак не могу придумать, как это сделать.
— Да очень просто, — досадливо поморщился тот, — только я вот никак не соберусь и не перестроюсь на систему «треть или четверть из четырёх». Но, кажется, уже надо…
— Не поясните?
— Треть или четверть часа сна каждые четыре часа. Если войти в ритм, так можно всю жизнь прожить — говорят, это очень хорошо раскрывает сознание, но я никогда не мог найти в себе достаточно воли для того, чтобы отказаться от нормального сна. Сейчас, пожалуй, самое время хотя бы попробовать.
— То есть в сутки получится всего около двух часов сна? — изумился Гарри.
— Примерно... Но так, как сейчас, действительно невозможно. Надо было Драко заставить, — вздохнул он, — в конце концов, долг-то его…
— Долг вообще мой, — напомнил Гарри.
— Один — ваш, но другой-то — его… да что уж теперь. Впрочем, я всё равно должен Уоллу.
— Должны? Почему?
— Скорее, за что — хотя бы за то, что он спас вас. Если б не он — мы бы остались с перешедшим на кого-то из ваших детей долгом, и всё начало бы страшно запутываться.
— Ну, если так посмотреть на это, то да, — Гарри несколько удивился. — Но он ведь не знал о долге… наверное?
— Нет, конечно — он возник во время битвы, я сам узнал позже, когда Уолли был уже в Азкабане. Хотя, и за это я тоже, пожалуй, должен…
— За это-то почему?
— Я говорил вчера, кажется… Уолл пошёл вместе с нами за Драко. Не будь мой сын в школе, никто бы из нас не пошёл тогда в Хогвартс.
— То есть, как не пошли бы? — опешил Гарри.
— Среди нас никогда не было детоубийц, — нахмурился Малфой. — Не говоря уже о том, что Хогвартс — это Хогвартс… но там ведь были все наши дети — какая битва?!
— И вы бы его ослушались? — недоверчиво спросил Гарри.
— Есть вещи, которых делать нельзя, — кивнул Малфой. — Лестранжи же не пошли.
— Вы говорили…
— Что Руди был болен, — он кивнул. — Но, во-первых, не так уж смертельно он тогда болел — а во-вторых, с Рабастаном-то всё было в порядке, а Эйв так и вовсе отлично себя чувствовал.
— То есть, они сознательно туда не пошли? — Гарри даже сел назад на кровать. — Ослушались приказа Волдеморта?
— Так, чай, не Кэрроу, — Малфой усмехнулся. — Приказ… ну, что приказ? Что он мог сделать.
— Как что? Убить, например?
— Ну, убить, — Малфой пожал плечами. — Это не самое страшное. Руди даже за Беллатрикс туда не пошёл… Что ему смерть?
Гарри молчал, осознавая услышанное. Малфой говорил об этом, как о чём-то само собой разумеющимся, эта тема вообще возникла, казалось, случайно, и потому сказанное звучало ещё более впечатляюще.
— Ну, что вы так смотрите? — Малфой, наконец, удивился. — Я говорю вам совершенно очевидные вещи, а вы глядите, словно услышали откровение.
— Да понимаете… они не такие уж очевидные. На мой взгляд. На наш.
— Если б вы знали, как меня утомил этот ваш коллективизм! — морщась, воскликнул он. — Ну чей ваш? Лично ваш? Уизли? Лонгботтомов? Андромеды? Шеклболта? «Пророка»? Министра? Кто это — «вы»?
— Всех приличных людей, — рассмеялся Гарри. — Не знаю, никогда не пытался для себя это определять.
— А вы попытайтесь, — попросил Малфой. — Ну невозможно же — взрослый человек, а разговариваете словно школьник… Я так и жду каждый раз дополнения «мы, гриффиндорцы».
— Ну, а что, — совсем развеселился Гарри, — так тоже можно сказать. В целом, да — мы, гриффиндорцы.
— Да нет никаких гриффиндорцев! — фыркнул Малфой. — Всё это давным-давно кончилось, ещё в школе.
— Вы неправы! По человеку всегда можно сказать, к какому дому в школе он принадлежал.
— Да ну? Помнится мне, тот ваш должник, которым вы меня так поразили — Петтигрю — тоже оканчивал Гриффиндор. Много у вас с ним общего? Хотя, конечно, чтобы самолично возродить Волдеморта, тоже смелость нужна. Я бы, например, не рискнул.
Гарри молчал, глотая воздух. Потом сказал глухо:
— Это было нечестно.
— Почему? — поразился Малфой, и Гарри сообразил, что тот ведь ничего не знает о роли, которую Петтигрю сыграл и в его, Гарри, судьбе, и в жизни своих бывших друзей — скорее всего, для Малфоя тот был прежде всего тем, кто непосредственно вернул к жизни Волдеморта.
— Не важно, — он перевёл дух. — Вы этого не знали, я не в претензии. Он исключение.
— Однако, он гриффиндорец, — пожал плечами Малфой. — Простите, если я невольно задел что-то личное… Я не знал, что у вас с ним была какая-то связь кроме той, о которой вы рассказали.
— Была, — горько ответил Гарри. — Не то, чтобы даже именно у меня…
Он пристально посмотрел на Малфоя. Той истории было уже столько лет… он вдруг подумал, что, быть может, Малфой знает её с другой стороны и поделится с ним какими-нибудь неожиданными подробностями — да и, в сущности, какой смысл теперь было всё это скрывать?
— Рассказать вам? — спросил он.
— Расскажите, — ожидаемо попросил Малфой. Гарри чуть улыбнулся — всё-таки на некоторые вещи Малфой реагировал абсолютно предсказуемо.
— Да, в общем, всё просто… это ведь не Сириус выдал моих родителей вашему Волдеморту. Это Питер.
Выражение изумления, быстро сменившееся пониманием, почти рассмешило Гарри.
— Вот оно что… а мы-то гадали, как так… надо же. Однако… ведь ваши родители были защищены, если я правильно помню, Фиделиусом — так кому, ради Мерлина, пришла в голову светлая мысль сделать Хранителем Тайны этого… Питера?
— Сириусу, насколько я знаю, — грустно улыбнулся Гарри. — Сначала хотели сделать Хранителем Тайны его, но он придумал, что никто никогда на Питера не подумает…
Малфой явно хотел было что-то сказать, но просто кивнул — Гарри был благодарен за такую неожиданную деликатность, и сказал сам:
— Знаю… это кажется теперь очень глупым.
— Ну, — осторожно сказал Малфой, — в этом, если подумать, был некий смысл… хотя выбор оказался весьма неудачным.
— А если бы вы оказались в такой ситуации, кого бы вы выбрали? — вдруг спросил Гарри.
![]() |
|
Nita
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем? |
![]() |
|
Vic4248
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем? Сириус упал в арку. Если понять, что оно такое, есть шанс, что он жив и вытащить его. 1 |
![]() |
|
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается?
|
![]() |
Alteyaавтор
|
ansy
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается? Почему? |
![]() |
|
*ухмыляясь* Пора приманить гурицу...
![]() 6 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Дааа! ))
1 |
![]() |
|
Alteya, напомните, пожалуйста, какой из фиков - про семью Феркл?
|
![]() |
Alteyaавтор
|
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид.
|
![]() |
Alteyaавтор
|
Kireb
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид. Не знаю. ( Это в техподдержку. |
![]() |
|
Спасибо за работу!
1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
![]() |
|
Надеюсь, что "детям" будет полезно посмотреть на суд над теми, кого они пытались изображать.
|
![]() |
Alteyaавтор
|
Почему не было? Был. На тот момент вполне нормальный.
И не трети, а квалифицированного большинства же - двух третей. |
![]() |
|
Alteya
Объясню почему треть. Не совсем точно выразился - не треть голосов, а треть от числа лиц, имеющих право судить. 17 за освобождение, 17 против, 16 отказались голосовать - и узник Рудольфус Лестрейндж выходит на свободу. Конечно, может хватить не значит, что хватит. |
![]() |
Alteyaавтор
|
А, да, там простое большинство, я забыла уже.
Они не отказались. В данном случае воздержаться - это тоже позиция. 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
МышьМышь1
Автору это странно. Он любит Уизли. |