На улице было не просто холодно — студёно и стыло, если не сказать чего хуже. Но солнечно, что не могло не радовать. Стылый ветер, пришедший с гор, забирался в глотку через нос и радостно свербел там предчувствием грядущей ангины.
Ноябрь принёс холод и сизые тучи, заслонившие солнце. По утрам травы бело похрустывали и сияли инеем. А метлы приходилось размораживать. Гера лично видел, как это проделывал Хагрид, нацепив ватник, меховую безрукавку и видавшие виды меховые бутсы. Но в субботнее утро как-то распогодилось. И небо — звонкое, ясное. Сонный после ночного марафона аниме-шедевров Герман тащился на поле и мечтал хоть немного поспать. Справа Гермиона наскоро зачитывала вслух семь сотен вариантов нарушения квиддичных правил. Пустое. Гера зевнул и заглянул через плечо Тома в его бесконечный томик стихов Артюра Рембо. Флинт еще в начале года заставил Геру вызубрить наизусть все семьсот легальных нарушений и регулярно моделировал их на тренировках. Иногда Герману казалось, что тренировка вся целиком состоит из нарушений.
— Гарри, тебе надо быть внимательнее, — с Герой поравнялся Тео Нотт, — против ловцов всегда играют грубее, чем против всех остальных.
— Спасибо, дружище, — Герман вяло похлопал Тео по плечу, громогласно зевнул и полез в карман за склянкой бодроперцового зелья.
К одиннадцати часам стадион был забит битком — похоже, действительно собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны, как и в фильме, были расположены высоко над землей, но, тем не менее, порой с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе.
Попрощавшись, Гера удалился в раздевалку, сонно пытался натянуть на себя зеленую квиддичную мантию, слушая пламенную речь Флинта и разбойный, ликующий рев команды. После пяти минут мучений Герман обнаружил, что пытается просунуть ноги куда-то в рукав, наглотался бодроперцовки и потащился со всеми на поле.
Судья, мадам Хуч, по-ястребиному зорко взирала на шагающих к середине поля игроков. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.
— Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила Хуч, резким жестом приказав всем подойти поближе.
Герману показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану сборной Слизерина, разбойно оскалившемуся Маркусу Флинту. Шмыгая носом и сонно моргая, парень заозирался. А потом заметил развернутое на трибуне наволочное знамя с ядовито-зеленой надписью: «Не грохнись с метлы, Поттер». Герман зевнул и покосился на многообещающе скалящихся слизеринцев и воинственно-решительных гриффов.
— Пожалуйста, оседлайте свои метлы.
Гера, скорбно напевая себе под нос «Капитан, капитан, улыбнитесь», вскарабкался на свой «Лориэн» и замер в ожидании.
Мадам Хуч оглушительно свистнула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Матч начался.
—…И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна…
— ДЖОРДАН! — строго оборвала профессор МакГонагалл. Специально севшая рядом с комментатором Ли Джорданом, декан львиного факультета зорко следила за тем, что смуглый весельчак в дредах говорит и делает.
— Извините, профессор, — поправился тот, — итак, Анджелина совершает отличный маневр, обводит соперников, точный пас Алисии Спиннет — это находка Оливера Вуда. В прошлом году она была лишь запасной. Снова пас на Джонсон и… Нет, мяч перехватила команда Слизерина. Он у капитана сборной Маркуса Флинта, который делает рывок вперед. Флинт взмывает в небо, как орел, сейчас он забросит мяч… Нет, в фантастическом прыжке мяч перехватывает вратарь Вуд, и Гриффиндор начинает контратаку. С мячом охотник Кэти Белл, она великолепно обводит Флинта справа, взмывает над полем и… О, какое невезение… наверное, это очень больно, получить удар бладжером по затылку. Мяч у команды Слизерина, Эдриан Пьюси летит к воротам соперника, но его останавливает второй бладжер… кажется, мяч в Пьюси послал МакЛагген. В любом случае, загонщики Гриффиндора проявили себя с лучшей стороны. Мяч в руках у Джонсон, перед ней никого нет, и она устремляется вперед… Вот это полет!.. Она уклоняется от набравшего скорость бладжера… она прямо перед воротами… давай, Анджелина!.. Вра-тарь Блетчли совершает бросок, промахивается… Нет! На Анджелину сверху, отвесно вниз, в крутом пике буквально падает Поттер, он выбивает собственной головой из рук Анджелины мяч, но нет, мяч у Кэти Белл, она обходит… ГОЛ! Гриффиндор открывает счет!
Аплодисменты, кричалки фанатов, стоны и вой смешались и заполнили холодный воздух, своими эмоциями повышая его температуру.
Герман нырял в воздушных потоках, уходя от двух решительно настроенных гриффов и радостно голосил гимн Хогвартса под рёв трибун. Это было частью стратегии Флинта — в случае первого же гола раззадорить и водить противника по полю. Юркий, тощий, мелкий, нахальный Поттер прекрасно подходил на эту роль. Герман увлек за собой обоих загонщиков и теперь, улюлюкая и горланя про кучи дохлых мух, уходил от бладжеров и пытающихся зажать его мрачных бойцов львиной сборной.
Где-то внизу золотисто просиял снитч. Уходя от погони, Герман совершил бочку Дробышева. Не слишком удачно — с ноги слетел ботинок и случайно угодил в лицо нецензурно заоравшего МакЛаггена. Герман заозирался, ища снитч. И его шрам разорвало болью. С трибуны на него смотрел мертвецки бледный и решительный Квирелл. Гера потерянно оглянулся, такого поворота он точно не ждал.
— Мяч у команды Слизерина, — тем временем комментировал происходящее в воздухе Ли Джордан, — охотник Пьюси уклоняется от бладжера, еще от одного, обводит Кэти Белл и устремляется к… Стоп, не снитч ли это?
По толпе зрителей пробежал громкий шепот, Эдриан Пьюси уронил переставший интересовать его квоффл и, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который вдруг просвистел мимо его левого уха.
Герман рванул с места, видя впереди только юркую сияющую кроху и золотой трепет тонких крыльев. И метлу тряхнуло. Ощутимо тряхнуло. Метла как взбесилась, Геру отчаянно мотало на ней из стороны в сторону. А снитч тем временем был так близко — почти у самых ног. Стараясь ни о чем не думать, Герман оттолкнулся от метлы и с диким воплем рухнул на снитч, крепко прижимая его к груди. В ушах свистел ветер и стоял какой-то невообразимый гул. Кто-то, с ликующим гоготом, вцепился на лету в ногу Германа и поволок его ввысь, как какой-то охотничий трофей. Трибуны оглушительно взревели.
— Какой поворот! — весело ораторствовал Джордан, — метла Гарри разочаровалась в своем наезднике! И Гарри решительным жестом покидает метлу сам. Какой отчаянный жест, какой самоубийственный маневр! Его за ногу ловит Флинт, уносит ввысь, но что это?! У Гарри что-то зажато в руке?! Не может быть! Гарри Поттер поймал снитч!
Трибуны выли и ревели, Герман болтался вверх ногами, издавая радостный вой и размахивая в воздухе золотым снитчем. Что-то внутри бывшего семинариста утробно ревело от буйной радости, билось о рёбра и обжигало лёгкие. Что-то окрыляюще-властное и древнее, как мир.
* * *
— Это Квирелл, — уверенно возразил Реддл, разворачивая газету, — Снейп читал контр-заклятье. Ему незачем сбрасывать с метлы ловца собственной сборной. А что касается самого факта нападения…
— Нас стоило поставить в известность заранее, не так ли, Гарри? — угрожающе уперла руки в бока Гермиона.
— Спокойствие, только спокойствие, — миролюбиво прогудел Гера, расползаясь по столешнице и зевая, — я и сам забыл.
— Забыл, что тебя попытаются убить? Охотно верю, — поджала губы Гермиона, — мы очень волновались за тебя. Больше никогда так не делай.
— То есть, прыгать с метлы можно? — заржал Гера и получил журналом по шее от рассвирепевшей Гермионы, — эй, больно же.
— Только посмей ещё спрыгнуть с метлы, — посулила Гермиона, — и я тебя прокляну так, что от тебя люди на улице будут шарахаться.
— Я её боюсь, — доверительно сообщил Гера страдальчески поморщившемуся Реддлу.
— Локхарт сбежал из Азкабана. На этот раз — успешно, — Том Реддл перевернул страницу, старательно игнорируя названного братца.
— Ага, в прошлый раз его обливиэйт отрикошетил от амулета аврора, на которого он напал. Локхарт лишился памяти, — закивал Невилл, — странно что в таком состоянии он все-таки смог сбежать. Бабушка была в ярости, когда в «Пророке» написали, что Локхарт стирал людям память и присваивал их подвиги.
— Полуночники ликвидировали банду Скрага Полутролля, — с сомнением сообщил Реддл, листая газету, — прибывшие на место авроры обнаружили опасных преступников, мычащих и пускающих слюни. Молодчики Скрага благополучно забыли всё. Даже как есть и подтираться.
— Эм… — Гермиона криво улыбнулась, — у ребят, наверное, пополнение в рядах?
— Вообще-то, да, — Том скучающе отложил газету, — он отзывается на словосочетание «сияющий принц Зеркального Королевства», носит бело-голубое и стирает память. Любит раздавать автографы, носит голубую венецианскую полумаску. Ах, да. Газетчики прозвали его Нарциссом.
— Удачная переквалификация, я горжусь тобой, Гилдерой Локхарт, — поднял руку Гера и тотчас уронил её, — всё, я сплю.
— В библиотеке?! Гарри! — возмутилась Гермиона.
— Оставь его, он заслужил, — шепнул Невилл, — болтаться на такой высоте, когда за ногу тебя держит Маркус Флинт! Так и рехнуться недолго…
Мимо стола, о чем-то оживленно беседуя, прошли Снейп и Клиган. Рыцарь тащил стопку каких-то книг, явно маггловских. И при этом ухмылялся столь зловеще и многообещающие, что студенты шарахались от него с задушенным писком. На одном из корешков значилось: «Дж. Мартин. Буря мечей».
— Мне главное, чтобы конкуренты не пронюхали, что «Лориэн» взбесился посреди матча, — помрачнев, отозвался Герман, — я дал знать эльфам. Они обещали доработать систему защиты. Кажется, я зря показал эльфам книги Толкиена. Они семейную трехместную модель назвали «Береном». А аврорские черные мётлы с камуфляжными чарами — «Назгулами».
— А мне нравится, — пожал плечами Невилл, — бабушка писала, что среди эльфийских мётел есть даже такие, которые рассчитаны на сквибов и магглов. Это всё действительно круто.
— Родители приобрели две такие, — подняла голову Гермиона, — только они не работают без специальных напульсников. Родителям понравилось. Кстати, Гарри. Папа спрашивал, есть ли в Висельтоне стоматологическая клиника. И, вообще, как с этим у магов.
— В Висельтоне клиники нет. Здание-то есть, — Герман с сомнением почесал нос, — специалистов нет. А что с миром магов… Я слышал только о Мунго. Но там клиника широкого профиля…
— Зачем магам маггловские зубные врачи? — презрительно скривился Реддл, — пара заклятий и…
— Существуют магические недуги зубов и полости рта, неподвластные магии, — воинственно возразила Гермиона, сжав кулачки, — единственная вещь, способная спасти от них — маггловская операция.
— Ну-ну, — иронично приподнял брови Реддл, — как по-твоему, Грейнджер, обычный маггл сможет оперировать то, чего не видит?
— Зачарованные линзы, — начала загибать пальцы Гермиона, — Монокль Лестата, медузьи гранулы, очки-рентгены. Продолжать?
Мимо прошли близняшки Патил.
— Как я уже говорил, я создал устойчивый портал, — в голосе Реддла звенело раздражение, — как насчет опробовать его и наконец-то набрать бесценнейших ингредиентов, произрастающих исключительно в Сиродиле?
— Корень нирна, я иду к тебе, — выдохнул Невилл, зажмурясь и прижав руки к груди.
— Он рассыпает чарующий звон, — разлепил один глаз Гера, коварно ухмыльнулся и воздел указующий перст к потолку, — но, вроде бы, ядовит. Даёшь поиски незнамо чего, незнамо где!
Реддл жутковато оскалился, сложив руки на груди.
Гермиона скептически поджала губы и досадливо тряхнула головой:
— Вы неисправимы. Но я с вами.
* * *
— Это что ещё за дрянь такая?! Поттер! — рявкнул Реддл, безуспешно посылая аваду в бегущего следом дремору, — как закрыть врата?!
— Залезть в них, — проорал Герман, отбиваясь валунами от даэдрического мечника, — вырезать всех и забрать сигильский камень…
— Что здесь вообще происходит? — взвыл Невилл, поливая с дерева ступефаями каких-то существ, смутно напоминающих домовиков.
— Кризис Обливиона, — Герман нырнул под руку дреморы, приложил его мощным электрическим разрядом и склонился над дымящимся трупом, — очень злой демонический принц пытается уничтожить Тамриэль, открывая сюда врата из своего, параллельного, измерения.
— Нестабильная ткань Завесы, говоришь? — мрачно переспросила Гермиона, прикончила швейным заклятьем корчащегося на земле даэдрического мага и покосилась на Реддла, — нам по одиннадцать лет каждому. Ты предлагаешь четырём детям закрыть врата Обливиона?
— Мне седьмой десяток, — холодно улыбнулся Том, — Поттеру — двадцать семь лет.
— Какое преимущество, — в тон ему отозвалась Гермиона.
Реддл смерил ее взглядом, полным ледяного презрения, поднял палочку и царственно удалился.
— Ребята! Я оглушил медведя! — радостно проорал чумазый Невилл, появляясь из-за кустов и размахивая руками, — смотрите, я почти расписал его кровью…
— Я почему-то не удивлён, — Гера зевнул и с сомнением помотал в воздухе вырезанным у дреморы сердцем, — ребята, это всё, конечно, здорово, но может сначала поспать? Я издохну, если не закимарю хоть на часок.
— Доспехи? — Гермиона осторожно запустила руки в даэдрические перчатки и надела шлем. Точнее сунула в него голову и несколько раз попыталась подняться с колен, — жаль, великоваты. И тяжелые. Подождите, я уменьшу их заклинанием…
— Настоящая даэдрическая броня, хорошие, добротные мечи, — расплылся в мечтательной улыбке Гера, увлеченно мародерствуя над трупами поверженых даэдра, — эй, я монеты нашел.
— За поворотом дороги и рощей какой-то город, — вернувшийся Реддл отвел в сторону ветку и нахмурился, погремев в воздухе связкой каких-то костяных амулетов, — там, дальше, какой-то город; по пути обратно мне попался какой-то котообразный песчанношкурый тип в серой мантии с капюшоном. Дал амулеты, назвал себя М’Айком, сказал, что вверх по дороге — Лейавин и сбежал.
— Это М’Айк Лжец, — встрепенулся Герман, — что ещё он сказал?
— Вы желаете стать личом? Это очень просто, друг мой. Вы должны найти сердце лича, и вместе с языком дракона варить его, добавив мясо объезженной лошади, — криво усмехаясь, процитировал Реддл, — такое сочетание сделает из вас нежить, это наверняка.
Человек-борщевикавтор
|
|
Спасибо вам. Проду я пишу, скоро будет.
1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
феодосия, спасибо вам большое ))
Мне даже как-то неловко. 1 |
Человек-борщевик
Ловко! Будет неловко, если не завершите красивую работу! 1 |
шоб не сглазить, воздержусь сильно радоваться, только скажу, как хорошо, что работа продолжается!
Здорово! 2 |
Человек-борщевикавтор
|
|
{феодосия}, спасибо.
|
Человек-борщевикавтор
|
|
{феодосия}
Спасибо за живой отзыв)) Борщевик рад, что его тексты рождают такую живую реакцию. |
сижу вот... жду...последних глав...
2 |
Интересно, неоднозначно, философски размышлятельно. Мне очень понравилось! Получилась оригинальная вселенная. Спасибо автору! Ждём новых шедевров.
1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
Lilen77, спасибо большое. С:
|
Хорошо, что завершили, теперь никого не отпугнет ледяное слово "заморожен", и будут читать эту фантастическую и красивую историю.
Ни на кого не похожую. 1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
{феодосия}, спасибо на добром слове с:
|
Мои искренние благодарности вам, автор! Творите ещё, у вас отлично получается)
1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
Unholy, спасибо за ваши теплые слова.)))
Просто спасибо. |
Commander_N7 Онлайн
|
|
Не. Нафиг. Слишком дарк.
1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
Commander_N7, ого. Оо
А я и не заметил. Хотел влепить на фб метку "флафф". 1 |
Шедеврально.
1 |
Интересно и по новому, но мое мнение, что перебор с песнями. Они должны быть редкие и меткие, а не постоянные и утомляющие.
|
С песнями всё отлично. Они как раз добавляют яркости главам. Как приправы.
Просто кто-то любит яркие блюда, а кто-то пресные. 1 |