↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ворон (джен)



Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Фэнтези, Мистика, Даркфик, Триллер, Hurt/comfort, Сонгфик
Размер:
Макси | 1 669 679 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
Хмурое небо и ветры с Севера молчат о нем. Но слышат молитвы и песни его маленьких остроухих друзей. Верески на склоне холма молчат о нем, но помнят бесшабашный смех и легкую поступь владыки Полых Холмов. Камни и воды древнего Авалона знают его: ведь Разбивающий Цепи принёс домовикам свободу, а магам — избавление. Серый пепел знает его, мертвого мальчишку, пришедшего невовремя в искаженный мир, со своей правдой. Комариная бездна помнит его. Его кровь. Его смерть. И верное, горячее сердце.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

39. Йо-хо-хо и снитч в небе

На улице было не просто холодно — студёно и стыло, если не сказать чего хуже. Но солнечно, что не могло не радовать. Стылый ветер, пришедший с гор, забирался в глотку через нос и радостно свербел там предчувствием грядущей ангины.

Ноябрь принёс холод и сизые тучи, заслонившие солнце. По утрам травы бело похрустывали и сияли инеем. А метлы приходилось размораживать. Гера лично видел, как это проделывал Хагрид, нацепив ватник, меховую безрукавку и видавшие виды меховые бутсы. Но в субботнее утро как-то распогодилось. И небо — звонкое, ясное. Сонный после ночного марафона аниме-шедевров Герман тащился на поле и мечтал хоть немного поспать. Справа Гермиона наскоро зачитывала вслух семь сотен вариантов нарушения квиддичных правил. Пустое. Гера зевнул и заглянул через плечо Тома в его бесконечный томик стихов Артюра Рембо. Флинт еще в начале года заставил Геру вызубрить наизусть все семьсот легальных нарушений и регулярно моделировал их на тренировках. Иногда Герману казалось, что тренировка вся целиком состоит из нарушений.

— Гарри, тебе надо быть внимательнее, — с Герой поравнялся Тео Нотт, — против ловцов всегда играют грубее, чем против всех остальных.

— Спасибо, дружище, — Герман вяло похлопал Тео по плечу, громогласно зевнул и полез в карман за склянкой бодроперцового зелья.

К одиннадцати часам стадион был забит битком — похоже, действительно собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны, как и в фильме, были расположены высоко над землей, но, тем не менее, порой с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе.

Попрощавшись, Гера удалился в раздевалку, сонно пытался натянуть на себя зеленую квиддичную мантию, слушая пламенную речь Флинта и разбойный, ликующий рев команды. После пяти минут мучений Герман обнаружил, что пытается просунуть ноги куда-то в рукав, наглотался бодроперцовки и потащился со всеми на поле.

Судья, мадам Хуч, по-ястребиному зорко взирала на шагающих к середине поля игроков. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.

— Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила Хуч, резким жестом приказав всем подойти поближе.

Герману показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану сборной Слизерина, разбойно оскалившемуся Маркусу Флинту. Шмыгая носом и сонно моргая, парень заозирался. А потом заметил развернутое на трибуне наволочное знамя с ядовито-зеленой надписью: «Не грохнись с метлы, Поттер». Герман зевнул и покосился на многообещающе скалящихся слизеринцев и воинственно-решительных гриффов.

— Пожалуйста, оседлайте свои метлы.

Гера, скорбно напевая себе под нос «Капитан, капитан, улыбнитесь», вскарабкался на свой «Лориэн» и замер в ожидании.

Мадам Хуч оглушительно свистнула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Матч начался.

—…И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна…

— ДЖОРДАН! — строго оборвала профессор МакГонагалл. Специально севшая рядом с комментатором Ли Джорданом, декан львиного факультета зорко следила за тем, что смуглый весельчак в дредах говорит и делает.

— Извините, профессор, — поправился тот, — итак, Анджелина совершает отличный маневр, обводит соперников, точный пас Алисии Спиннет — это находка Оливера Вуда. В прошлом году она была лишь запасной. Снова пас на Джонсон и… Нет, мяч перехватила команда Слизерина. Он у капитана сборной Маркуса Флинта, который делает рывок вперед. Флинт взмывает в небо, как орел, сейчас он забросит мяч… Нет, в фантастическом прыжке мяч перехватывает вратарь Вуд, и Гриффиндор начинает контратаку. С мячом охотник Кэти Белл, она великолепно обводит Флинта справа, взмывает над полем и… О, какое невезение… наверное, это очень больно, получить удар бладжером по затылку. Мяч у команды Слизерина, Эдриан Пьюси летит к воротам соперника, но его останавливает второй бладжер… кажется, мяч в Пьюси послал МакЛагген. В любом случае, загонщики Гриффиндора проявили себя с лучшей стороны. Мяч в руках у Джонсон, перед ней никого нет, и она устремляется вперед… Вот это полет!.. Она уклоняется от набравшего скорость бладжера… она прямо перед воротами… давай, Анджелина!.. Вра-тарь Блетчли совершает бросок, промахивается… Нет! На Анджелину сверху, отвесно вниз, в крутом пике буквально падает Поттер, он выбивает собственной головой из рук Анджелины мяч, но нет, мяч у Кэти Белл, она обходит… ГОЛ! Гриффиндор открывает счет!

Аплодисменты, кричалки фанатов, стоны и вой смешались и заполнили холодный воздух, своими эмоциями повышая его температуру.

Герман нырял в воздушных потоках, уходя от двух решительно настроенных гриффов и радостно голосил гимн Хогвартса под рёв трибун. Это было частью стратегии Флинта — в случае первого же гола раззадорить и водить противника по полю. Юркий, тощий, мелкий, нахальный Поттер прекрасно подходил на эту роль. Герман увлек за собой обоих загонщиков и теперь, улюлюкая и горланя про кучи дохлых мух, уходил от бладжеров и пытающихся зажать его мрачных бойцов львиной сборной.

Где-то внизу золотисто просиял снитч. Уходя от погони, Герман совершил бочку Дробышева. Не слишком удачно — с ноги слетел ботинок и случайно угодил в лицо нецензурно заоравшего МакЛаггена. Герман заозирался, ища снитч. И его шрам разорвало болью. С трибуны на него смотрел мертвецки бледный и решительный Квирелл. Гера потерянно оглянулся, такого поворота он точно не ждал.

— Мяч у команды Слизерина, — тем временем комментировал происходящее в воздухе Ли Джордан, — охотник Пьюси уклоняется от бладжера, еще от одного, обводит Кэти Белл и устремляется к… Стоп, не снитч ли это?

По толпе зрителей пробежал громкий шепот, Эдриан Пьюси уронил переставший интересовать его квоффл и, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который вдруг просвистел мимо его левого уха.

Герман рванул с места, видя впереди только юркую сияющую кроху и золотой трепет тонких крыльев. И метлу тряхнуло. Ощутимо тряхнуло. Метла как взбесилась, Геру отчаянно мотало на ней из стороны в сторону. А снитч тем временем был так близко — почти у самых ног. Стараясь ни о чем не думать, Герман оттолкнулся от метлы и с диким воплем рухнул на снитч, крепко прижимая его к груди. В ушах свистел ветер и стоял какой-то невообразимый гул. Кто-то, с ликующим гоготом, вцепился на лету в ногу Германа и поволок его ввысь, как какой-то охотничий трофей. Трибуны оглушительно взревели.

— Какой поворот! — весело ораторствовал Джордан, — метла Гарри разочаровалась в своем наезднике! И Гарри решительным жестом покидает метлу сам. Какой отчаянный жест, какой самоубийственный маневр! Его за ногу ловит Флинт, уносит ввысь, но что это?! У Гарри что-то зажато в руке?! Не может быть! Гарри Поттер поймал снитч!

Трибуны выли и ревели, Герман болтался вверх ногами, издавая радостный вой и размахивая в воздухе золотым снитчем. Что-то внутри бывшего семинариста утробно ревело от буйной радости, билось о рёбра и обжигало лёгкие. Что-то окрыляюще-властное и древнее, как мир.


* * *


— Это Квирелл, — уверенно возразил Реддл, разворачивая газету, — Снейп читал контр-заклятье. Ему незачем сбрасывать с метлы ловца собственной сборной. А что касается самого факта нападения…

— Нас стоило поставить в известность заранее, не так ли, Гарри? — угрожающе уперла руки в бока Гермиона.

— Спокойствие, только спокойствие, — миролюбиво прогудел Гера, расползаясь по столешнице и зевая, — я и сам забыл.

— Забыл, что тебя попытаются убить? Охотно верю, — поджала губы Гермиона, — мы очень волновались за тебя. Больше никогда так не делай.

— То есть, прыгать с метлы можно? — заржал Гера и получил журналом по шее от рассвирепевшей Гермионы, — эй, больно же.

— Только посмей ещё спрыгнуть с метлы, — посулила Гермиона, — и я тебя прокляну так, что от тебя люди на улице будут шарахаться.

— Я её боюсь, — доверительно сообщил Гера страдальчески поморщившемуся Реддлу.

— Локхарт сбежал из Азкабана. На этот раз — успешно, — Том Реддл перевернул страницу, старательно игнорируя названного братца.

— Ага, в прошлый раз его обливиэйт отрикошетил от амулета аврора, на которого он напал. Локхарт лишился памяти, — закивал Невилл, — странно что в таком состоянии он все-таки смог сбежать. Бабушка была в ярости, когда в «Пророке» написали, что Локхарт стирал людям память и присваивал их подвиги.

— Полуночники ликвидировали банду Скрага Полутролля, — с сомнением сообщил Реддл, листая газету, — прибывшие на место авроры обнаружили опасных преступников, мычащих и пускающих слюни. Молодчики Скрага благополучно забыли всё. Даже как есть и подтираться.

— Эм… — Гермиона криво улыбнулась, — у ребят, наверное, пополнение в рядах?

— Вообще-то, да, — Том скучающе отложил газету, — он отзывается на словосочетание «сияющий принц Зеркального Королевства», носит бело-голубое и стирает память. Любит раздавать автографы, носит голубую венецианскую полумаску. Ах, да. Газетчики прозвали его Нарциссом.

— Удачная переквалификация, я горжусь тобой, Гилдерой Локхарт, — поднял руку Гера и тотчас уронил её, — всё, я сплю.

— В библиотеке?! Гарри! — возмутилась Гермиона.

— Оставь его, он заслужил, — шепнул Невилл, — болтаться на такой высоте, когда за ногу тебя держит Маркус Флинт! Так и рехнуться недолго…

Мимо стола, о чем-то оживленно беседуя, прошли Снейп и Клиган. Рыцарь тащил стопку каких-то книг, явно маггловских. И при этом ухмылялся столь зловеще и многообещающие, что студенты шарахались от него с задушенным писком. На одном из корешков значилось: «Дж. Мартин. Буря мечей».

— Мне главное, чтобы конкуренты не пронюхали, что «Лориэн» взбесился посреди матча, — помрачнев, отозвался Герман, — я дал знать эльфам. Они обещали доработать систему защиты. Кажется, я зря показал эльфам книги Толкиена. Они семейную трехместную модель назвали «Береном». А аврорские черные мётлы с камуфляжными чарами — «Назгулами».

— А мне нравится, — пожал плечами Невилл, — бабушка писала, что среди эльфийских мётел есть даже такие, которые рассчитаны на сквибов и магглов. Это всё действительно круто.

— Родители приобрели две такие, — подняла голову Гермиона, — только они не работают без специальных напульсников. Родителям понравилось. Кстати, Гарри. Папа спрашивал, есть ли в Висельтоне стоматологическая клиника. И, вообще, как с этим у магов.

— В Висельтоне клиники нет. Здание-то есть, — Герман с сомнением почесал нос, — специалистов нет. А что с миром магов… Я слышал только о Мунго. Но там клиника широкого профиля…

— Зачем магам маггловские зубные врачи? — презрительно скривился Реддл, — пара заклятий и…

— Существуют магические недуги зубов и полости рта, неподвластные магии, — воинственно возразила Гермиона, сжав кулачки, — единственная вещь, способная спасти от них — маггловская операция.

— Ну-ну, — иронично приподнял брови Реддл, — как по-твоему, Грейнджер, обычный маггл сможет оперировать то, чего не видит?

— Зачарованные линзы, — начала загибать пальцы Гермиона, — Монокль Лестата, медузьи гранулы, очки-рентгены. Продолжать?

Мимо прошли близняшки Патил.

— Как я уже говорил, я создал устойчивый портал, — в голосе Реддла звенело раздражение, — как насчет опробовать его и наконец-то набрать бесценнейших ингредиентов, произрастающих исключительно в Сиродиле?

— Корень нирна, я иду к тебе, — выдохнул Невилл, зажмурясь и прижав руки к груди.

— Он рассыпает чарующий звон, — разлепил один глаз Гера, коварно ухмыльнулся и воздел указующий перст к потолку, — но, вроде бы, ядовит. Даёшь поиски незнамо чего, незнамо где!

Реддл жутковато оскалился, сложив руки на груди.

Гермиона скептически поджала губы и досадливо тряхнула головой:

— Вы неисправимы. Но я с вами.


* * *


— Это что ещё за дрянь такая?! Поттер! — рявкнул Реддл, безуспешно посылая аваду в бегущего следом дремору, — как закрыть врата?!

— Залезть в них, — проорал Герман, отбиваясь валунами от даэдрического мечника, — вырезать всех и забрать сигильский камень…

— Что здесь вообще происходит? — взвыл Невилл, поливая с дерева ступефаями каких-то существ, смутно напоминающих домовиков.

— Кризис Обливиона, — Герман нырнул под руку дреморы, приложил его мощным электрическим разрядом и склонился над дымящимся трупом, — очень злой демонический принц пытается уничтожить Тамриэль, открывая сюда врата из своего, параллельного, измерения.

— Нестабильная ткань Завесы, говоришь? — мрачно переспросила Гермиона, прикончила швейным заклятьем корчащегося на земле даэдрического мага и покосилась на Реддла, — нам по одиннадцать лет каждому. Ты предлагаешь четырём детям закрыть врата Обливиона?

— Мне седьмой десяток, — холодно улыбнулся Том, — Поттеру — двадцать семь лет.

— Какое преимущество, — в тон ему отозвалась Гермиона.

Реддл смерил ее взглядом, полным ледяного презрения, поднял палочку и царственно удалился.

— Ребята! Я оглушил медведя! — радостно проорал чумазый Невилл, появляясь из-за кустов и размахивая руками, — смотрите, я почти расписал его кровью…

— Я почему-то не удивлён, — Гера зевнул и с сомнением помотал в воздухе вырезанным у дреморы сердцем, — ребята, это всё, конечно, здорово, но может сначала поспать? Я издохну, если не закимарю хоть на часок.

— Доспехи? — Гермиона осторожно запустила руки в даэдрические перчатки и надела шлем. Точнее сунула в него голову и несколько раз попыталась подняться с колен, — жаль, великоваты. И тяжелые. Подождите, я уменьшу их заклинанием…

— Настоящая даэдрическая броня, хорошие, добротные мечи, — расплылся в мечтательной улыбке Гера, увлеченно мародерствуя над трупами поверженых даэдра, — эй, я монеты нашел.

— За поворотом дороги и рощей какой-то город, — вернувшийся Реддл отвел в сторону ветку и нахмурился, погремев в воздухе связкой каких-то костяных амулетов, — там, дальше, какой-то город; по пути обратно мне попался какой-то котообразный песчанношкурый тип в серой мантии с капюшоном. Дал амулеты, назвал себя М’Айком, сказал, что вверх по дороге — Лейавин и сбежал.

— Это М’Айк Лжец, — встрепенулся Герман, — что ещё он сказал?

— Вы желаете стать личом? Это очень просто, друг мой. Вы должны найти сердце лича, и вместе с языком дракона варить его, добавив мясо объезженной лошади, — криво усмехаясь, процитировал Реддл, — такое сочетание сделает из вас нежить, это наверняка.

Глава опубликована: 25.05.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 52 (показать все)
Спасибо вам. Проду я пишу, скоро будет.
Автору спасибо!
Прочитала до последней главы. Разочарования не случилось. Теперь, что другое ни читаю, все кажется простовато пустоватым, ненаполненным.
Есть вещи, которые не постигла, не смогла осмыслить. Это глубокая и подробная история древних божеств, их имена и их бесчисленные войны. Иногда, читая, думала, - вот бы ему беточку умненькую сюда, чтобы деликатно установила смысловые связи для более простого читательского разума вроде моего.
Все в Вороне необычно, ни на что не похоже, все неожиданно и захватывает, невозможно оторваться!
Красотой и богатыми возможностями языка , речи, стихами, диалогами , фантазией, наполнен весь текст! Вообще считаю, что все описания природы, пейзажей этого произведения надо собрать в небольшой учебник для школьников, и заставлять их учить наизусть, начиная с первого класса. Чтобы они, перезлившись в детстве, подрастая, обрели в себе красоту русского языка.
Я благодара вам, уважаемый Автор, за ваш труд! Надеюсь, что с таким же удовольствием прочитаю его до конца.
феодосия, спасибо вам большое ))

Мне даже как-то неловко.
Человек-борщевик
Ловко! Будет неловко, если не завершите красивую работу!
шоб не сглазить, воздержусь сильно радоваться, только скажу, как хорошо, что работа продолжается!
Здорово!
{феодосия}, спасибо.
Я просто не нахожу слов!Супер!
Такой большой текст, а магия в нем кипит, аж плещется! Как же здорово!
То ли в такое время живем, но мне почему то события здесь все время перекликаются с крутым кипением нашей нынешней жизни, нашим временем. Даже запутанность, и некоторая недосказанность очень даже отражает состояние духа. Мы нынче мечемся и томимся от гоблинов, от бессилия что либо изменить, и тогда идет черный юмор в стихах и реве баяна.
Может я напридумывала, уважаемый Автор, тогда скажите мне только одно слово - неет! И я не буду больше выдумывать.
Спасибо вам за красоту слова !
{феодосия}

Спасибо за живой отзыв))

Борщевик рад, что его тексты рождают такую живую реакцию.
сижу вот... жду...последних глав...
Интересно, неоднозначно, философски размышлятельно. Мне очень понравилось! Получилась оригинальная вселенная. Спасибо автору! Ждём новых шедевров.
Lilen77, спасибо большое. С:
Хорошо, что завершили, теперь никого не отпугнет ледяное слово "заморожен", и будут читать эту фантастическую и красивую историю.
Ни на кого не похожую.
{феодосия}, спасибо на добром слове с:
Мои искренние благодарности вам, автор! Творите ещё, у вас отлично получается)
Unholy, спасибо за ваши теплые слова.)))
Просто спасибо.
Commander_N7 Онлайн
Не. Нафиг. Слишком дарк.
Commander_N7, ого. Оо
А я и не заметил. Хотел влепить на фб метку "флафф".
Шедеврально.
Интересно и по новому, но мое мнение, что перебор с песнями. Они должны быть редкие и меткие, а не постоянные и утомляющие.
С песнями всё отлично. Они как раз добавляют яркости главам. Как приправы.
Просто кто-то любит яркие блюда, а кто-то пресные.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх