↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и прошлое будущего (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 1 753 226 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~82%
Предупреждения:
ООС, AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Действие начинается через день после битвы за Хогвартс. Гарри и Гермиона встречают богиню любви, которая предлагает им отправиться на пару лет в прошлое и попробовать кое-что изменить.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 40

— Были какие-то проблемы с тем, чтобы сюда добраться? — спросила мадам Боунс, когда Гарри, Гермиона и Тонкс сели на стулья в её кабинете.

— Помимо чёртова феникса, появившегося из ниоткуда в палате Римуса? — фыркнула Тонкс. — Мы все схватились за палочки, прежде чем поняли, что это просто эти двое решили явиться с помпой.

— Феникс? — глава ОтМП вопросительно посмотрела на Гарри с Гермионой.

— Дамблдор всё ещё сомневается в безопасности каминной сети, — пояснила Гермиона, — вот и попросил позволить Фоксу доставить нас в Мунго. Оттуда сюда, конечно, нам пришлось путешествовать уже камином, но через пропускной пункт.

— Мы практически уверены, что разрешили проблемы с каминной сетью, — сказала Амелия. — Глава Отдела магического транспорта была под Империусом, и он был снят, когда мы прошли через новый гоблинский вход, — она взяла со стола лист пергамента. — Мы нашли и несколько других жертв, включая троих моих мракоборцев. Их допрос позволит нам обнаружить других последователей и жертв Того... то есть Волан-де-Морта. Ваше предложение по этому пропускному пункту оказалось просто бесценным.

— Рада, что эта мысль пришла мне в голову, — кивнула Гермиона.

— А нам известно, как этот пункт работает? — спросила Тонкс. Её весьма впечатлили новые меры безопасности.

— А вот этот вопрос, мракоборец Тонкс, вы никогда больше задавать не будете, — мадам Боунс строго посмотрела на неё. — Вам ясно?

— Э... да, мэм. Но почему?

— Этот вход крайне важен, и мы не должны оскорблять гоблинов, пытаясь украсть их магические секреты. Я не хочу, чтобы об этом даже просто болтали. Если вы узнаете, что кто-то пытается вызнать эту информацию — доложите мне. Вам понятно?

— Да, мэм.

— Хорошо. А теперь я хотела бы в подробностях знать, что произошло вчера.

Следующие два часа они рассказывали о вчерашних событиях. Гарри с Гермионой описали поход с Дамблдором максимально сжато и расплывчато, ни на мгновение не забывая о присутствии Тонкс, и полностью опустили обед в Выручай-комнате. Под конец Тонкс рассказала о том, как искала Гарри и Гермиону, и в итоге столкнулась с ними, когда уже не знала, где ещё искать. Выслушав это, Амелия откинулась на спинку кресла и кивнула:

— А теперь, мракоборец Тонкс, мы обсудим ваше невыполнение моих приказов. Но сначала я бы хотела знать, как себя чувствует мистер Люпин.

— Э-э... он... ну... — Тонкс запнулась и слегка покраснела. — Его выпишут из Мунго завтра или послезавтра, и потом ему рекомендуется пять дней соблюдать постельный режим.

— Рада слышать, что ему лучше, — сказала мадам Боунс. — Теперь вернёмся к вашим действиям. Вы согласны с тем, что не последовали моим приказам касательно мистера Поттера?

— Да... мэм, — Тонкс понурила голову.

— У неё не было другого выхода, — начал Гарри. — Мы...

— Мистер Поттер, я отдала прямой приказ, и, судя по всему, у неё было достаточно возможностей восстановить контроль над ситуацией, — строго сказала Амелия, прежде чем снова повернуться к Тонкс. Мракоборец Тонкс, за произошедший вчера случай пренебрежения вами отданным приказом я отстраняю вас на семь дней без заработной платы. Однако, поскольку нынешние времена достаточно неспокойны, вы должны будете дважды в день связываться с отделом по камину, чтобы узнать, не требуется ли ваша помощь. Вам ясно?

— Э... да, мэм, — глаза Тонкс чуть расширились.

— Тогда ваш период отстранения начинается сейчас. Вы можете послать сюда Сириуса, чтобы тот проводил Поттеров домой. Или же я могу найти Бруствера.

— Да, мэм, — снова ответила Тонкс, вставая.

— Я обратила внимание, что у вас накопилось достаточно выходных, чтобы покрыть это время, — добавила Амелия. — Можете запросить за эти дни плату.

Тонкс кивнула и направилась к двери. Уже открыв её и выходя, она обернулась:

— Спасибо, мэм.

Амелия Боунс вернула ей кивок.

Когда дверь закрылась, Гермиона спросила:

— Это вы так завуалированно велели ей заботиться о Римусе?

— Разумеется, нет, — глаза мадам Боунс хитро блеснули. — Ведь такие действия обязательно привели бы к обвинению меня в фаворитизме. Я, очевидно, лишь отстранила её, поскольку она не выполнила свой долг. А теперь расскажите мне больше о вчерашнем. Вы достали кольцо?

— Да, — ответил Гарри, — и едва успели не дать Дамблдору его надеть. Это поэтому он был ранен. Пойдя в хижину, он велел нам оставаться снаружи, но мы всё равно пошли за ним через пару минут. Когда мы его нагнали, он уже попал под принуждающие чары. Мы с Гермионой поняли, что успеем остановить его только с помощью заклятий. И в итоге сломали ему кости в ладонях, и заставили исчезнуть кости в ногах.

— К счастью, мы успели, и он будет в порядке, — добавила Гермиона. — Чуть раньше мы имели с ним весьма продуктивный разговор. Мы наконец вынудили его рассказать, что Гарри — крестраж, и что он верит в возможность Гарри выжить, если Волан-де-Морт поразит его Убивающим проклятием.

— А что насчёт мисс Уизли?

— И её родители, и Дамблдор согласились, что её нужно лечить, — ответила Гермиона. — Я собираюсь поискать лечебницы, способные предоставить психологическое лечение и находящиеся достаточно далеко отсюда.

— Могу я помочь? — спросила Амелия. — Я могу отправить запрос в Мунго, попросив прислать список хороших известных им лечебниц.

— Будем благодарны, — кивнула Гермиона. — Я хочу сделать это поскорее, а то, боюсь, миссис Уизли может передумать.

Следующий час они провели в разговорах о разных деталях произошедших в последние дни событий, и в итоге были прерваны, когда в кабинет ворвался министр Фадж.

— Амелия, почему мой камин заблокирован? — требовательно спросил он. — И что за новый пропускной пункт?

— Новая мера безопасности Министерства, — спокойно сообщила Амелия. — Я узнала, что у гоблинов есть способы засекать и снимать эффекты Оборотного зелья и проклятия Империус. После переговоров, при помощи мистера Поттера, — она кивнула на Гарри, — они согласились построить пропускной пункт, который будет защищать Министерство от этих методов.

— И сколько это стоило? — с подозрением спросил Фадж.

— Намного меньше, чем проигрыш этой войны, — всё так же спокойно ответила Амелия.

— Скажите, министр, — добавила Гермиона, — во сколько можно оценить жизнь хорошего человека, или то, чтобы избавить человека от принуждения работать против Министерства?

Фадж несколько стушевался:

— Гм... ладно. Просто включите мой камин заново. У меня нет времени на подобное.

— Конечно, министр, — ответила Амелия. — Но, если ваш камин будет единственным открытым, мне придётся назначить минимум пятерых мраоборцев на постоянное дежурство в вашем кабинете, а ещё пятерых на постоянное сопровождение вас, с приказом нейтрализовать вас любым способом в том случае, если вы начнёте вести себя странно. Ведь если остальные узнают, что у вас есть единственный вход в Министерство, обходящий меры повышенной безопасности, Сами-Знаете-Кто наверняка изберёт вас целью, чтобы его прислужники снова получили доступ в Министерство.

Фадж сильно побледнел и сглотнул.

— А вот если вы публично признаете важность этого пропускного пункта и отметите, что сами им пользуетесь, у Сами-Знаете-Кого не будет особых причин пытаться взять вас под контроль или похитить, чтобы потом послать самозванца под Оборотным, — продолжила Амелия с лёгкой улыбкой. — И заодно это подаст отличный пример всем работникам Министерства, показав, что вам дорога их безопасность.

— Гм... да, отличная идея, — уступил Фадж. — Это ведь и правда незначительное неудобство. И хорошо для морали и безопасности. Я... пожалуй, вернусь в свой кабинет.

С этими словами он вышел. Мадам Боунс повернулась к Гарри и Гермионе, которые тоже улыбались:

— Иногда он прислушивается, особенно если речь идёт о его собственной сохранности.

— Мы, наверное, вернёмся на... в то место, где живёт Гарри, — сказала Гермиона, вставая.

Но тут в дверь постучали, и через мгновение заглянула помощница Амелии:

— Мэм, нам прислали какую-то коробку. Для мистера Поттера.

— От кого она?

— Её доставил гоблин, сказавший, что она от самого Рагнока, — судя по тону помощницы, она в это не верила. — Я не смогла её открыть, но провела стандартные тесты и не обнаружила никакой опасности.

Мадам Боунс бросила взгляд на Гарри и Гермиону. Все они молчаливо надеялись, что в коробке было именно то, о чём они думали.

— Поставьте её на стол, — велела Амелия помощнице. — Спасибо.

Когда помощница ушла, мадам Боунс сама произнесла несколько обнаруживающих заклинаний, и наконец кивнула.

Гарри попытался открыть крышку коробки, но та не поддалась.

— И как её открыть? — спросил он.

— Должна быть какая-то подсказка, — сказала Гермиона, начиная ощупывать коробку. Ведя пальцами по одной из сторон, она ощутила неровность. — Ага... скрытое углубление. Круглое, но ещё тут какая-то прямоугольная выемка.

Она начала пробовать разные заклинания и физические манипуляции, пытаясь заставить коробку открыться. Гарри же взял со стола мадам Боунс перо и пергамент, и нарисовал круг и прямоугольник. После минуты их разглядывания его осенило. Он совместил фигуры, улыбнулся и показал пергамент Гермионе:

— Что ты видишь?

Завидев рисунок, Гермиона хлопнула себя по лбу:

— Ну конечно, замочная скважина! Способ удостовериться, что коробку откроешь только ты. Наверняка у них есть какие-то записи о ключах, и им было легко создать замок, который может открыть только твой гринготтский ключ.

Гарри достал свой ключ из мокожаного мешочка, вставил его в показанное Гермионой невидимое углубление и повернул. Послышался щелчок, и крышка коробки открылась, явив их взглядам небольшую золотую чашу с выгравированным барсуком. Чаша была не до конца разрублена каким-то острым оружием.

— Крестраж? — спросила Амелия, хотя уже знала ответ по воспоминаниям подростков.

— Да, — кивнула Гермиона.

Она осторожно достала чашу из коробки, и они заметили, что под ней лежал лист пергамента. Это оказалась записка, в которой было написано следующее:

Благодарю вас за весьма интересный опыт. Если у вас ещё остался яд василиска, я готов заплатить за него хорошую цену. Я взял с собой в хранилище лучшие клинки из сделанных моим народом, но только тот, что подарили вы, смог преодолеть защищавшую чашу магию. Также сообщаю вам следующую приятную новость: вам не придётся возмещать стоимость чаши. Как оказалось, миссис Лестрейндж наложила на вещи в своём хранилище несколько проклятий, подвергших работников банка опасности. Я объявил, что каждый навредивший таким образом предмет подлежит конфискации. И, учитывая, какая очередь желающих "случайно" коснуться одного из сокровищ выстроилась к хранилищу Лестрейнджей, я сомневаюсь, что к моменту прочтения вами этого письма там хоть что-то останется.

Также, пожалуйста, сообщите мадам Боунс, что я весьма доволен первыми докладами с нового пропускного пункта. Если они продолжат быть такими же обнадеживающими в дальнейшем, я готов обсудить с ней и другие вопросы.

Рагнок

Глава опубликована: 28.07.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 302 (показать все)
Artemo
telnarian
Просто рассуждаем, каким бы мог быть мир ГП. Ну или каким бы он мог быть, пиши его я. Есть же истории, увлекающие людей. Гарри Поттер например и некоторые фанфики по нему
Что за жидкость которая пахнет землёй, когда гермиона начала валуны доставать, сразу не интересно стало
DistantSongпереводчик
Vurdalak33
Вероятно, какое-то зелье.
Она валуны не доставала. Она взяла с собой камешки, которые затем заклинаниями увеличила до размера валунов.
AlexBorman Онлайн
Artemo
Princeandre
Горячие бразильянские мулаты с вами согласны целиком и полностью, но УЗИ дорог, и гадкие бюрократы не хотят их продавать. Посмотрите, каких smgов они делают простыми смуглыми руками в солнечных фавелах под стенами из ржавого профнастила

На фото с хомемейдом - вариации на тему английского Стен времен Второй мировой. Он и оригинал какашка редкостная, одно достоинство, ради которого его и разработали таким: может делаться в гараже из водопроводных труб. Типа чтобы подпольщики могли сами себе стволы клепать.
Artemo
AlexBorman
Это достоинство, перекрывающее все недостатки: пистолет-пулемет в руках лучше, чем его отсутствие. К тому же это война в фавелах - там мотоциклисты с них валят конкурентов, а сам ствол просто скидывают. От него надо, чтобы он стрелял с трех-пяти метров. И он что характерно стреляет. И производится на месте из кусков грузовика. Главное правило инженера: если это глупо, но работает, то это не глупо.
Все забывают,что у нас волшебство и великие волшебники. Они в принципе и вал и винторез могли бы найти,с их то возможностями! Но лень матушка,та тупиззна героев..
История классная, жаль только что вы её так и не закончили😔жду ответа.
DistantSongпереводчик
Оксана Валерьевна
Не хочется всё же заканчивать за автора. Вдруг нарушу его идею?
_lelya_koshka Онлайн
DistantSong
здравствуйте. Так это автор "заморозил" историю?????
Swarn Онлайн
_lelya_koshka
Переводчик не замораживал. Система автоматически ставит если долго без прод. А прод нету ибо автор оригинала не спешит писать
Swarn Онлайн
DistantSong
Оксана Валерьевна
Не хочется всё же заканчивать за автора. Вдруг нарушу его идею?
Так это будет уже ваша идея. А потом можно вывести оригал как альтернотиву
Переводчик хорош, но сам фанф говно. Очередной тряпка-кун, несмотря на то что женат и Сириус свободен, прогинающийся под дамби и уизлятник.
DistantSongпереводчик
Timon13
А вы не оглядывайтесь на штампы про тупых и плоских Дамбигада и Уизлигадов. Дамблдор в этом фике — хороший человек, просто немного запутавшийся в методах достижения цели, и Уизли в основной массе тоже хорошие люди.
Swarn Онлайн
Перечитал в очередной раз.
Жаль что работа не щавершена
DistantSongпереводчик
Swarn
Да, жаль. Но, как я уже писал, можно примерно представить, чем она закончится.
Swarn Онлайн
DistantSong
Фантазия у каждого своя
Уважаемый переводчик! От автора никаких новых глав еще не было?… фик действительно прекрасен, и перевод получился замечательным.
DistantSongпереводчик
mothermary
Увы, новых глав нет. Рад, что вам понравилось.)
Татьяна_1956 Онлайн
Увы! Сколько интересных фанфиков осталось не дописано! А сколько ещё останется, страшно представить...
DistantSongпереводчик
Татьяна_1956
Так подобное и в обычной литературе встречается. Взять хоть "Мёртвые души" или "Кому на Руси жить хорошо".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх