О том, как в алом полумраке самого последнего этажа башни нестерпимо пылал черный сигильский камень вспоминать не хотелось. Как и о кровавых кожистых мембранах, растянутых повсюду. Как и о обезображенных трупах, прибитых к стенам буквально на каждом шагу. В мерзотных мясных коконах, судя по всему, служащих подобием сундуков, можно было наткнуться на ампулы зелий, книги, черепа, монеты, гнилое тряпьё и бутылки пойла. Гера старался не вспоминать, как утробно чавкало там, внутри, пока он копался во всём этом добре. Запустив руки по локоть в мясное, сопливое месиво.
Когда Реддл вырвал из паутины ободов и цепей сигильский камень и путников вышвырнуло в Сиродиле, отряд первым делом добрался до Лейавина, распродал всё лишнее, (благо, лишнего удалось набрать много, рунные сумки авторства Его Темнейшества оказались просто-таки мечтой читера). Набрав книг, зелий, рецептов и редких ингредиентов, отряд явился в местное отделение гильдии магов, где все оставшиеся септимы спустил на обучение разным заклятьям школ восстановления и разрушения.
Неделя занятий с местными магами, походы в лес, в близлежащий Бланкенмарш и даже в настоящие руины айлейдов, правда, кишащие призраками и живыми скелетами, после Мертвых Земель казались увеселительной прогулкой. Невилл где-то раздобыл пять крупных грязевых крабов и повсюду таскал их с собой. И если поодиночке эти твари были опасны, но не смертельны, стаей, да ещё и ведомые человеком, они могли превратиться в мощное оружие.
На исходе недели по городу поползли слухи о том, что в городе видели Героя Кватча. Ближе к вечеру, в храме, Герман наткнулся на коленопреклонного путника, замершего перед витражом, изображающим Акатоша. Среднего роста имперец, усталый и запыленный, облаченный в помятые и изрубленные доспехи. Длинные черные кудри тяжелыми прядями спадали на внимательные синие глаза и высокий, загорелый лоб, на латные наплечники и синий плащ. Заметив Германа, он устало прикрыл глаза, выждал немного и поднялся, гремя доспехами.
— Скажи, мальчик, — голос путника звучал как-то нехотя и отрешенно, — есть ли в этих местах святилище Единого?
— К сожалению, нет, — Герман сухо кашлянул и поправил очки, — я знаю только два места, где есть Его служители. Имперский Город и Солстсхейм. Но есть ли сейчас у скаалов именно храм, я не знаю.
— Ты бывал среди скаалов, — задумчиво пробормотал мужчина, внимательнее разглядывая Германа, причем глаза его тонко замерцали голубым, — твоя тень больше тебя, дитя. Дитя ли?
Герман поморщился и принял истинное обличие.
— Удобно, — загадочно улыбнулся путник, — я видел как ты пытался продать лавочнику сигильский камень. Даже не пытайся. Они ничего не стоят. И вместе с тем бесценны. Прекрасная основа для зачарования предметов. В столичном отделении Гильдии Магов есть прекрасные пюпитры, предназначенные как-раз для этого.
— Кто бы меня ещё туда пустил, — проворчал Герман, отводя глаза.
Воин обвел убранство храма долгим взглядом, достал из заплечного мешка лист бумаги, перо и чернильницу, буквально на колене нацарапал короткое послание. Затем вручил его опешившему Герману, громыхая, хлопнул по плечу и, печально улыбаясь, кивнул:
— Спасибо. Врат Обливиона слишком много. А меня — слишком мало. Лейавин — тихий, мирный городок. Никому не желаю увидеть здесь второй Кватч.
— Как вас хоть зовут? — запоздало окликнул Герман удаляющуюся фигуру.
— А это уже не важно, — со смехом прокричал в ответ странник, призвал мглисто-серого тёмного соблазнителя* и неспешно удалился, беседуя с призванным даэдрой.
* * *
Дрожащее розово-лиловое марево портала вышвырнуло маленький отряд в одном из казематов Подземелий Хогвартса. Том не солгал, время здесь словно остановилось и снова пошло — все также, неспешно перебирая лапами, подбирался жирный рыжий паук к отчаянно звенящей в его паутине мухе. Всё также орали наверху голоса трёх старшекурсниц. Маленький отряд выбрался наверх, и, игнорируя совершенно дикие взгляды проходящих мимо студентов, устало разбрелись по гостиным родных факультетов.
В гостиной Герман наткнулся на развалившегося в кресле Клигана. Пёс щупал взглядом всех проходящих мимо старшекурсниц, неприятно ухмылялся и крайне развязно инструктировал в чем-то гнусно ощерившегося Флинта. Поймав на себе заинтересованный взгляд профессора ЗоТИ, Гермиона Грейнджер комканно простилась с Томом и Германом. И почти сбежала в сторону женской спальни.
— Хоршие доспехи, — заметил Нотт, пожимая руки братьям Поттерам, — а как они идут Гермионе…
— Привет, Том, привет Гарри, — пробасила Булстроуд, — там Грейнджер эссе ещё не писала?
— Писала, — отозвался Том, снимая шлем, — но я не советую. На этот раз в нем много специфической информации.
— И чё? — хмуро набычилась Милли.
— Если Снейп вызовет отвечать её — она сможет объясниться, — терпеливо начал объяснять Герман, — если вызовет тебя — ты не сможешь. Он поймет, что ты списала. К тому же в её эссе упомянуты письменные источники, которых в Хогвартсе нет…
— Ааааа, — озарило Милли.
— Их и в Британии-то не было. До сегодняшнего момента, — пробормотал Герман, — уверен, что хочешь посетить Нурменгард, Том?
— Уверен, — красивое лицо Реддла не выражало ничего, — живой Фламель полезнее мертвого. Благодарный за спасение — полезен вдвойне.
— Гарри, дай списать трансфигурацию, — пробасила над самым ухом Милли, — а я тебе расскажу, чего Малфой удумал…
Реддл холодно улыбнулся:
— Это недоразумение способно думать?
— Держи, — Герман покопался в сумке и вручил радостно сияющей Миллисенте свиток с готовым эссе.
— Ты слишком добр, — пробормотал Реддл, провожая взглядом Милли.
— С чего бы это? — Гера бросил сумку и развалился в кресле, стаскивая тяжелые багрово-черные наплечники, — я подлец, негодяй и жажду бесплатной информации.
— Бредовые идеи личинки Люциуса не стоят готового эссе, — холодно возразил Том, опускаясь в соседнее кресло, — твоя нелепая благотворительность, столь топорно маскируемая мифической отдачей, когда-нибудь разорит тебя.
— Может, я планирую жениться на Милли, — устало отмахнулся Гера, растирая глаза под очками.
— Твои шутки нелепы, — поджал губы Том и отвернулся.
— Господа, вы видели моего кота? — Даркприст заглянула за кресло Тома и лукаво позвала, — мистер Царапка, вы же не откажетесь от печени, которую одна юная леди изъяла с кухни? Мистер Ца-ра-пка-а…
— Её котяра слишком разумен, — неприязненно сообщил Нотт, поглядывая, как девчонка рыщет по слизеринской гостиной в поисках своего кота, — я видел, как этот черный монстр читал подшивки алхимических альманахов за последние пять лет.
— Анимаг? Здесь? — с сомнением приподнял брови Реддл, — разве после ареста Петтигрю аврорат не проверял всех птиц и животных Хогвартса?
— Кот исчезал как раз на период проверок, — угрюмо отозвался Нотт, — эта тварь совершенно точно — анимаг. Я уже предупреждал Гермиону. Она не верит.
— Обычный кот, — пожал плечами Герман, глядя, как Даркприст уносит куда-то гибкого, черного гладкошерстного кота. Кот напоследок окинул Клигана взглядом, полным отвращения и мрачно нырнул мордой под белый шейный платок Анны Даркприст, — кошачьи гении тоже иногда рождаются, это нормально.
* * *
Понедельник и вторник прошли, как в тумане. Российские экзаменаторы уехали, разобравшись с познаниями Германа и, напоследок, предложив ему одуматься и перебраться в Колдовстворец. На очное. Слепой старец-маг назвал Геру дваждыявленным и единожды убитым. И попросил, уходя, остерегаться чужих рабов. Браун болтала, что видела, как Макгонагалл стояла на холме под порывами озверевшего стылого ветра, прижав к груди руки и со слезами глядя в свинцово-серое небо. Правда ли это, никто не знал. Да и не до того было. Учеба, квиддичные тренировки, адов кошмар, устраиваемый Клиганом на занятиях по ЗоТИ, взыскания и отработки у Филча. И тайные сборища Тайного Факультета, маскируемые под репетиции литературного кружка. Всё это отнимало и время, и силы. Студенты от нагрузок временами забывали не то, что самих себя — дышать.
Ударили морозы. Приближалось Рождество. В теплицах было по-прежнему душно и сыро. Пивз привычно вносил хаос и немотивированно-бредовый флёр нескончаемых пакостей в жизнь учеников и преподавателей. Кровавый Барон переключил своё пристальное внимание на какого-то тихого патлатого пирсингованного магглорожденного когтевранца, фаната Лавкрафта и маггловских крипиисторий. Сир Клиган совершенно внезапно оказался в центре скандала — его прилюдно обвинила в домогательствах профессор Синистра. Скандал удалось замять, но осадочек остался.
Видя, что Гермиона старательно избегает этой темы, Гера написал Сириусу, предупредив, что, возможно, у него есть ещё одна кузина. Но это следует проверить. Да и не в восторге она от Блэков и от родства с людьми вроде Беллатриссы. Сириус попросил выяснить адрес Грейнджеров и надолго умолк, не отвечая на письма.
Совершенно внезапно пришло письмо от Грейбека. Пестрая лохматая сипуха свалилась на Тома посреди завтрака, сожрала, шипя и прикрывая тарелку крыльями, всю овсянку Германа, нагадила на столе и с глумливым уханьем отбыла в неизвестном направлении. Грейбек в письме бодро докладывал, что захвачен форт вампиров Ведьминого Холма, стая преумножена за счет добровольцев из местной маггловской деревушки. Отовсюду стекаются вольные охотники-ликантропы, близ Йоркшира прикончен некромант, ставивший эксперименты над магглами, а его жертвы присоединились к воинству Сопротивления. Самого Грейбека произвели в магистры новоиспеченного воинского ордена, а ораву разбойных морд обозвали Волчьим Братством. Фенрир Грейбек, святая простота, всё ещё искренне полагал, что Неистовый Харальд и Сэр Висельник — крутые ребята, полосующие нечисть случайным чихом. И продолжал считать их собратьями по оружию.
* * *
— Поганая грязнокровка! — взвизгнул Малфой, врываясь в гостиную, раскрашенный радужными полосами и с колонией бледных поганок на совершенно лысой голове, — мой отец узнает об этом.
— Морганы ради, какие мы нежные, — закатила глаза Паркинсон, — это всего лишь шуточное заклятье. Поищи обратное заклинание в «Шкатулке шутих Шона Шервуда».
— Эй. Что здесь делают эти предатели? — побелел Малфой, сверля оскорбленным взглядом Реддла, внимательно читающего «Заметки о расовом филогенезе».
Герман играл на баяне и пел, развалившись в одном из кресел слизеринской гостиной:
Деревья меняют листья,
Змеи меняют кожу,
Приходит циклон, и ветер
Меняет своё направление.
Как плавно перетекают
Друг в друга зыбкие формы,
Похоже, ты и не заметил,
Как совершил отречение…
И стоит лишь отвернуться,
А небо уже другое.
И всё, что казалось бесспорным,
Поставлено под сомнение.
А нимбы бледнеют и гаснут,
И трепет по капле уходит,
Осталось совсем немного,
И ты совершишь отречение…
А есть ли на свете
Цветы, что не вянут,
Глаза, что на солнце
Глядят и не слепнут?
И есть ли на свете
Те дивные страны,
Где нимбы не гаснут,
Где краски не блекнут?
— Они — слизеринцы. Уймись уже, Драко, — поморщилась Паркинсон.
— Я сам знаю, что мне делать, — огрызнулся Драко и пихнул в спину какого-то студента, — с дороги. Не видишь, я иду?!
Сидящие вокруг возмущенно зароптали. Гойл встал, с сомнением хрустя кулаками. Том отложил книгу и улыбнулся Малфою. Очень нехорошо улыбнулся. Хищно, лениво. Так, наверное, улыбались бы змеи, если могли бы. Вокруг Реддла стало ощутимо холоднее. С хрустом замерз на треть стакан тыквенного сока в руках Панси Паркинсон. Слизеринцы смятенно зашептались, поглядывая на Драко. Малфой стиснул зубы и достал палочку, ощущая предательскую дрожь в ногах.
— Драко, — жалобно позвала Панси, уронив стакан. И дрожащими руками попыталась собрать осколки и убрать рыхлое мокрое пятно с ковра и рыжий кусок льда.
Герман пошевелил босыми пальцами ног, печальная мелодия рождалась где-то под его пальцами. Он пел отрешенно, совершенно не замечая наступающего Малфоя:
Как медленно и незаметно
Смещаются стороны света,
Моря, острова, континенты
Меняют свои очертания.
И каждый импульс подвержен
Невидимым превращениям,
И каждому атому счастья
Отмерен свой срок заранее…
А есть ли на свете
Цветы, что не вянут,
Глаза, что на солнце
Глядят и не слепнут?
И есть ли на свете
Те дивные страны,
Где звёзды не гаснут,
Где краски не блекнут?
Драко медленно поднял палочку. Артефакт ходуном ходил в его руке. Забини отпил сливочного пива и ненавязчиво перетёк за спину Герману, с интересом наблюдая, что будет дальше.
Герман задумчиво уставился на кончик чужой палочки и озадаченно заулыбался:
— Только не говори мне, что ты опять…
— Не опять, а снова, — фыркнул Забини, опираясь на спинку кресла, — пора бы, наконец, осознать, что ты не в её вкусе.
Герман издал баяном долгий воющий звук, встал и сочувственно, почти отечески похлопал взбешенного Малфоя по спине:
— Крепись, мой бледнолицый брат. Ты всё ещё можешь попытать счастье в этом нелёгком деле. Желать тебе удачи не буду — я болею за другую команду…
— Я не люблю Грейнджер! — взвыл Малфой, отчаянно вырываясь из рук исторгающего гомерический хохот патлатого чудовища, — она грязно…
— А ещё ей идут чулки, — невпопад брякнул Нотт, с ужасом зажал рот рукой и выплеснул содержимое своего стакана в кадку с фикусом. Под мстительное хихиканье малышки Даркприст.
Малфой захрипел, сорвав голос криком, вырвал из руки Гойла стакан сока, осушил его залпом и рявкнул на всю гостиную:
— Мне не может нравиться какая-то мерзкая грязнокровка. Какая ересь! Это бред. У неё кудри, как у тёти Беллы и цветом, как кофе с молоком. Так и хочется зарыться в них лицом. Невыносимая всезнайка, вечно все её хвалят, и этот тупица Лонгботтом. Вот, он всегда с ней…
Драко, взвыв от ужаса и ярости, почти швырнул Крэббу его стакан и ринулся прочь.
— Драко, а как зовут медвежонка, с которым ты спишь? — запоздало закричала вслед Даркприст, но Драко только проревел из коридора что-то нецензурное и сбежал.
— Там был веритасерум? — Гера с сомнением заглянул в свой грязный стакан, — ну, вы даёте…
— Почему ты попал на Слизерин? — потребовала Паркинсон не терпящим возражений тоном.
— Я попросил Шляпу. Чтобы защитить факультет от уготованной ему участи изгоя и образа врага, — Герман ещё раз с сомнением заглянул в стакан, — против слизеринцев объединилась бы вся школа. Я никому не хочу такой участи. Травля — мерзкая штука. Особенно, если её благословил директор. Так-то меня собирались отправить в львятник.
— Здесь практически все — наследники древнейших родов, — качнул головой какой-то старшекурсник, — Поттер-гриффиндорец курсу к пятому стал бы опасен. Особенно, если окружить правильными людьми.
— А я люблю мистера Клигана, — хмуро бухнула Милли Буллстроуд, побагровела и неприлично выругалась.
— Яксли, — позвал какой-то старшекурсник, похабно ухмыляясь, — а прочитай свои стихи.
— Иди в… — задохнулся возмущением рослый рыжий парень и начал исторгать нескончаемый поток рифмованной нецензурщины про непростые и, иногда очень специфичные, отношения Клигана, Вектор, Синистры, Флитвика, Филча, его кошки, Макгонагалл, Снейпа, Пивза, школьных привидений, студентов, портретов, Хагрида, его пса и кентавров в лесу. В этом стихийном шедевре шипперской мысли досталось всем, даже бедняге Квиреллу, Основателям и тому, кто спит в Тайной Комнате. Даже Темному Лорду. Даже яблоку, которое не доел утром Малфой и любимой вазе Дамблдора.
Надо ли говорить, что, ворвавшись в гостиную своего факультета, Снейп имел удовольствие наблюдать не отпрысков чистокровных фамилий, а неистово гогочущий, буйный сброд.
Человек-борщевикавтор
|
|
Спасибо вам. Проду я пишу, скоро будет.
1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
феодосия, спасибо вам большое ))
Мне даже как-то неловко. 1 |
Человек-борщевик
Ловко! Будет неловко, если не завершите красивую работу! 1 |
шоб не сглазить, воздержусь сильно радоваться, только скажу, как хорошо, что работа продолжается!
Здорово! 2 |
Человек-борщевикавтор
|
|
{феодосия}, спасибо.
|
Человек-борщевикавтор
|
|
{феодосия}
Спасибо за живой отзыв)) Борщевик рад, что его тексты рождают такую живую реакцию. |
сижу вот... жду...последних глав...
2 |
Интересно, неоднозначно, философски размышлятельно. Мне очень понравилось! Получилась оригинальная вселенная. Спасибо автору! Ждём новых шедевров.
1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
Lilen77, спасибо большое. С:
|
Хорошо, что завершили, теперь никого не отпугнет ледяное слово "заморожен", и будут читать эту фантастическую и красивую историю.
Ни на кого не похожую. 1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
{феодосия}, спасибо на добром слове с:
|
Мои искренние благодарности вам, автор! Творите ещё, у вас отлично получается)
1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
Unholy, спасибо за ваши теплые слова.)))
Просто спасибо. |
Commander_N7 Онлайн
|
|
Не. Нафиг. Слишком дарк.
1 |
Человек-борщевикавтор
|
|
Commander_N7, ого. Оо
А я и не заметил. Хотел влепить на фб метку "флафф". 1 |
Шедеврально.
1 |
Интересно и по новому, но мое мнение, что перебор с песнями. Они должны быть редкие и меткие, а не постоянные и утомляющие.
|
С песнями всё отлично. Они как раз добавляют яркости главам. Как приправы.
Просто кто-то любит яркие блюда, а кто-то пресные. 1 |