Название: | The Harmony Bond |
Автор: | brigrove |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4200568/1/The_Harmony_Bond |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Профессор Дамблдор, Гарри и Гермиона шли по дороге, ведущей к Хогвартсу. Когда замок появился в поле зрения, Гермиона внезапно остановилась. Дамблдор предложил Гарри узнать, что случилось, а сам ушел вперед, объяснив свой уход тем, что ему еще нужно подготовиться к уроку.
— Нас бы не было здесь, если бы папа был жив, — ответила Гермиона, слезы начали катиться у нее по щеке. — Я бы не стала с ним спорить.
— Но ты сказала...
— Я знаю, что я сказала, — сердито огрызнулась Гермиона. — Но я бы не стала. И теперь я как будто предаю его... — голос стал ее подводить.
— Если хочешь, мы можем перевестись в другую школу. Мы не обязаны возвращаться сюда.
— Мы должны, Гарри, — сказала она печально. — Я просто знаю, что должны.
Оставшаяся часть пути к замку прошла в тишине.
Гарри до последнего не хотел верить во все произошедшее, пока они не вернулись сюда.
На следующий день после похорон он узнал о пророчестве.
Гарри негодовал, думая, что Гермиона хочет оставить его у Дурслей одного. Но девочке все же удалось его успокоить, тогда Гарри обернулся к профессору Дамблдору и сказал:
— Теперь Волдеморт мертв. Я убил его. Я видел как он умер.
Профессор печально покачал головой:
— Ты видел, как погибает тело профессора Квиррелла. Хотя я уверен, Волдеморт не знает, что именно ты сделал профессору Квирреллу. Волдеморт сбежал бы за мгновение до моего прибытия, если бы у него не было какого-нибудь способа остаться в живых.
— Но как?
— Прости, но я не знаю. Я задаюсь вопросом, как он смог выжить, все эти годы. Но я уверен, он вернется, как он уже проделал после попытки убить тебя прежде.
— Но его же можно будет убить? Раз и навсегда?
— Никто не может жить вечно, Гарри, даже Волдеморт.
— Как же я смог тогда его убить?
— Это была защита, которую тебе дала твоя мать. Она живет даже в твоей коже. Если на свете есть что-то, чего Волдеморт не в силах понять — это любовь. Именно поэтому Квиррелл, полный ненависти, жадности и амбиций, разделивший свою душу с Волдемортом, не смог прикоснуться к тебе. Прикосновение к человеку, отмеченному таким сильным и добрым чувством, как любовь, вызывало у него нестерпимую боль.
— Если защита действует, пока меня нет у Дурслей, почему мы должны возвращаться туда?
— Защита действует, только если Том попытается дотронуться до тебя. Но он сам или любой из его последователей могут убить тебя заклятьем.
— А Уизли знают о пророчестве?
— Нет. Почему ты так решил?
— Они считают, что это должен быть я. В смысле, я — тот, кто сможет убить Волдеморта. Особенно Фред и Джордж так считают. Они сказали, что вы что-то скрываете.
Профессор улыбнулся.
— Эти двое гораздо умнее, чем хотят казаться. Но знайте, уже много людей думают, что Волдеморт вернется, и только тебе, Гарри, суждено победить его.
— Почему я?
— Это то, чего мы никогда не сможем узнать, Гарри. Мы просто должны жить той жизнью, которую нам дали.
«Жизнь, которую нам дали, — думал Гарри, когда они вошли в вестибюль. — Гермиона видела смерть отца, ее мать в коме после пыток. Конечно, данная ей жизнь была бы намного лучше без какого-то Гарри Поттера».
Всю дорогу до своего общежития они не разговаривали. В момент, когда они вошли в общую комнату, все разговоры стихли. Студенты, расположившиеся у камина, поднялись.
— Эм... Гермиона, — начал один из старшекурсников. — Мы просто хотим сказать, что нам очень жаль твоих родителей. И еще тот бред, который напечатали в Пророке. Если есть что-нибудь, что мы можем сделать...
Когда Гермиона разрыдалась, ее неожиданно обняли со всех сторон другие хаффлпаффки, а мальчик, который говорил, повернулся к Гарри и начал извиняться:
— Я не хотел...
— Все нормально. И спасибо, Седрик. Сейчас ее все очень легко расстраивает, но ваша поддержка очень много значит для нее, — ответил Гарри.
— Ты будешь заботиться о ней, верно? — Седрик качнул головой в сторону Гермионы.
Гарри мрачно кивнул в ответ.
Сперва Гарри думал, что Гермиона предпочтет, чтобы ее оставили в покое, и хотел было помочь ей уйти из гостиной. Но глядя на Герми, сидящую между двумя девочками, и то, как они все вместе плакали, усомнился в своих выводах.
Когда до начала урока по ЗоТИ оставалось полчаса, Сьюзен Боунс спросила Гермиону, не хочет ли она умыться?
— Какой это урок? Я не могу вспомнить, где я положила свое расписание! — начала паниковать Гермиона.
— Оно здесь, в сумке, — сказал Гарри, — и сейчас Защита от Темных Искусств.
Он ждал, что Гермиона снова пустится в слезы, но она молчала.
— Кто его теперь будет вести? — спросил Гарри.
— Видимо, до конца года Дамблдор будет вести занятия сам, — сказала Ханна Эббот.
— А когда он не сможет по какой-то причине, Флитвик или МакГонагалл его подменят, — добавила Сьюзен.
Девочки пошли в ванную, и когда они наконец вышли, не было и следа того, что Гермиона плакала.
— С лицом все в порядке? — спросила Гермиона у Гарри.
— Да, все хорошо, — стараясь быть убедительным, ответил мальчик.
— Сьюзен знает некоторые полезные заклинания, — сказала Гермиона. — Позже она меня им научит.
— Здорово.
— Кроме того, будет замечательно, что профессор Дамблдор будет лично учить нас... он должно быть много знает.
— Наверное, помнит самого Мерлина, — пробубнил Эрни Макмиллан, но в ответ услышал только приглушенное шипение Гермионы.
К удивлению всех в классе, профессор Дамблдор решил отклониться от программы профессора Квиррелла по различным формам кровососущих существ, обитающих в Восточной Европе, и вместо этого начал преподавать им щитовые чары «Протего», которые Гарри, Гермиона и Рон уже, конечно же, знали.
— Я собираюсь сделать исключение из правил на запрет магии вне класса, — сказал он. — Хочу, чтобы вы все практиковались с этим заклинанием как можно больше. Однако не стоит направлять его на кого-то поблизости.
Час пролетел быстро, и впоследствии довольно многие равенкловцы подошли к Гермионе, чтобы выразить свои соболезнования. Гарри решил помочь ей вернуться в общую комнату как можно быстрее, прежде чем она снова расплачется.
* * *
Обед был прерван визитом Малфоя.
— Ну что ж, двумя меньше. Темный Лорд вернется и закончит начатое. Жаль, что он оставил грязн...
Его фраза резко оборвалась, ударом в челюсть от Мальчика-Который-Выжил. Двое его головорезов, Крэбб и Гойл сразу же схватили Гарри.
— Ты заплатишь за это, Поттер.
— В самом деле? Я с легкостью убил вашего Темного Лорда, уже второй раз. Что заставляет тебя думать, что я не справлюсь с тобой?
К этому времени профессор МакГонагалл уже достигла хаффлпффского стола.
— Что здесь происходит?
— Ничего, профессор, — выплюнул Малфой, потирая челюсть. — Мы просто разговаривали.
— Вернитесь к своему столу. И мистер Поттер, я думала что выше того чтобы ввязываться в подобные потасовки. Десять очков с каждого.
— Десять очков. И это при том, что он первый напал на меня. Ждите, скоро мой отец узнает об этом, — бормотал Малфой, возвращаясь за свой стол.
— Ваш отец, — возразил профессор Снейп, прервав его путь к своему месту за слизеринским столом, — добился больших успехов, используя деликатность и колдовство. Он не будет рад узнать, что вы, кажется, испытываете недостаток и в том, и в другом. Я настоятельно рекомендую для вашего же блага, не сообщать ему об этом инциденте. И до конца недели вечера вы будете проводить у меня на отработках.
— Вы не можете этого сделать!
— Мистер Малфой. Я не только могу, я уже сделал это. Сегодня вечером жду вас у себя в кабинете, — холодно произнес профессор.
Как только они покинули Большой зал тем вечером, Невилл шепнул Гермионе, что он соболезнует ей. Казалось, он хотел сказать больше, но не мог выразить мысль словами.
— Спасибо, Невилл. Я не знаю, как ты справлялся все эти годы, — ответила Гермиона.
Невилл просто пожал плечами и печально ушел.
Ни Гарри, ни Гермиона не испытывали желания подолгу общаться с кем-то, и Гарри не мог не заметить, что Гермиона становилась все более и более тихой. Остальные хаффлпаффцы знали, что она грустит из-за своих родителей, но понятия не имели, как помочь ей. Даже учителя волновались, когда результаты ее эссе стали падать. Даже профессор Снейп казался заинтересованным. Во всяком случае, с тех пор как они вернулись в школу, он не делал ей никаких едких замечаний.
* * *
Спустя чуть больше недели после возвращения в школу, Невилл снова подошел к Гарри.
— Привет, Невилл, — сказал Поттер. — Извини, если мы не замечали тебя, просто...
— Я знаю. Мы можем переброситься парой слов? Наедине?
— Да, э-эм, ладно. Гермиона, подожди в гостиной, хорошо? — попросил Гарри и последовал за Невиллом.
— Гермиона, плохо выглядит, — начал говорить Невилл.
— Не догадываешься почему? — с горечью спросил Гарри.
— Она еще виделась с мамой после случившегося?
— Мы уехали сразу после того, как все произошло. А почему ты спрашиваешь?
— Нет, я имею в виду, она навещала ее вообще?
— Нет, — ответил Гарри, чувствуя смущение. — Какой смысл? Мадам Помфри сказала, что она все еще без сознания.
— Это могло бы помочь ей, — настаивал Невилл.
— Как появление Гермионы может помочь маме? Она даже не узнает, что к ней приходили.
— Я имею в виду Гермиону. Это могло бы помочь Гермионе.
Гарри не выглядел убежденным.
— Повори об этом с мадам Помфри, — предложил Невилл. — Я знаю, каково это. Когда я достаточно повзрослел, чтобы понять... моя бабушка настаивала, и я пошел с ней... и знаешь, хотя я не любил эти визиты... Я просто чувствовал, что это... помогает?
Гарри колебался.
— Я спрошу ее.
Было довольно поздно, когда Гермиона легла спать, и Гарри прокрался в больничное крыло, чтобы увидеть колдомедика.
Мадам Помфри открыла дверь, одетая в ночную рубашку и плотный махровый халат.
— Мистер Поттер, Гарри. Что-то не так? С тобой все в порядке? — спросила колдомедик, разглядев в темноте посетителя.
— Нет, мадам Помфри...
— Тебе лучше войти, пока кто-нибудь не увидел. Если ты не болен, то нечего ночью бродить по замку.
Гарри проскользнул внутрь лазарета.
— Теперь, скажи мне. Что привело тебя сюда, когда ты должен быть в постели?
— Гермиона. Ей не становится лучше.
Мадам Помфри лишь кивнула.
— Я знаю, Гарри. Некоторым ранам потребуется много времени, чтобы зажить.
— Разве вы не можете ничего сделать? Заклятье или что-то в этом роде?
— Нет, боюсь, что нет, — ответила мадам Помфри, печально качая головой. — Я могла бы наложить на нее чары счастья, но это поможет. Тебе просто надо дать ей время.
— Просто, Невилл сказал... — Гарри замялся. — Он сказал, что если она увидится с мамой... Что это может помочь ей.
— Это возможно, — согласилась мадам Помфри. — Я разузнаю, можно ли это будет организовать, и если не возникнет никаких проблем, я сама скажу об этом Гермионе. Договорились?
Гарри кивнул.
— Теперь, Гарри, я должна проводить тебя обратно в гостиную прежде чем кто-то заметил твое исчезновение.
— Спасибо.
Вернувшись в хаффлпаффские подземелья, Гарри отправился спать, будучи чуть-чуть счастливее, чем он чувствовал себя немногим ранее.
И?
|
00101010111 1010 0100110100010101 10110100010011110100011010101010 11010101011011110 0011100111100100111010110101010101100101111011110101 0101010111
|
Токсичный 88
|
toxic9809
日本語の何か |
У меня диссонанс. В жанрах Ангст и Драма а в рекомендациях флафф и романтика. И кому верить?
|
Квалификатор Святой Инквизиции
Ну там присутствует драма и ангст. Грустные события |
Kotomi
Так. Там ХЭ есть? Поскольку Драма, вроде как, не подразумевает его. |
Квалификатор Святой Инквизиции
Если бы я знала, я много лет уже читаю и жду |
Kotomi
Ясно. Лучше не лезть, а то оно меня сожрёт и подсадит. |
Квалификатор Святой Инквизиции оставьте в отложках, можете почитать, рассказано детство героев ну и постепенное развитие событий, я не жалею что начала, и не теряю надежды)))
1 |
Спасибо за перевод, написано хорошо, но к сожалению еле дочитал до 14 главы. Слишком эмоционально и местами не логично.
|
Бредятина какая то пришёл дед навешал лапши. Ладно дети тут и взрослые уши развесили. Автор где ты взял такую теорию у негра в заднице?
|
Так-то все переводчики недавно онлайн были, но что-то не торопятся выкладывать продолжение(
|
Царь, тьфу Дамблдор, не настоящий!
|
Когда будет продолжение фанфика?
|
Се ля ви..
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |