Поскольку на следующий день (в тюрьме выходных не было) Гарри вновь запланировал посещение Азкабана, собираясь, во-первых, проверить новые условия содержания бывших Упивающихся, и во-вторых, хотя бы посмотреть на остальных узников, встал он затемно и на рассвете был уже на берегу. День занимался светлый, небо над спокойным морем было чистым, и полёт на сей раз прошёл быстрее и намного приятнее. Начал Гарри с тех, у кого не был в прошлый раз. Обход занял часа четыре и в целом выявил вполне ожидаемую закономерность — физическое состояние заключённых коррелировало со сроком их пребывания здесь и общим уровнем волшебной силы. Последняя была, вероятно, важнее, но в целом было понятно, что серьёзные физические изменения начинались лет через десять такого сидения — у многих позже, но мало у кого раньше. Поскольку, за исключением участников той старой войны, больше никто не попадал сюда на такие долгие сроки, вред, нанесённый остальным узникам, был не столь впечатляющим — что, разумеется, вовсе не отменяло самого факта.
Так или иначе, к полудню он, наконец, со всем этим закончил, и был готов приступить ко второй части своей импровизированной инспекции. Сперва он просто обошёл камеры, разглядывая их через окошки — те были сухими и куда более светлыми, нежели прежние, однако состояние узников изменилось мало — впрочем, за пару дней он и не ожидал особенных изменений. Потом Гарри прочитал отчёты целителей и попросил их сделать медицинское заключение про каждого из подопечных — пусть он и отказался от идеи общего пересмотра дел, но отчёты могли пригодиться не только для этого.
Оставалось последнее: поговорить с теми, чьи дела он решил выносить на пересмотр. Всего трое — Эйвери и Лестрейнджи. В том же порядке Гарри и начал.
Эйвери не спал — он лежал и смотрел на окно, на откосах и подоконнике которого был явственный отблеск солнца. Самого солнца видно не было — как невозможно было из этого скошенного окна увидеть ни небо, ни воду, но отсвет был вполне характерный, и узнику его, вероятно, хватало. Выглядел он, как показалось Гарри, немного получше — но, возможно, это была просто иллюзия.
— Мистер Эйвери, — сказал Гарри, входя в камеру и наколдовывая себе стул.
— Мистер Поттер, — откликнулся тот, садясь на кровати. — Я должен встать?
— Нет, конечно, — Гарри сел. — Я ненадолго. Лежите.
— Здесь почти видно солнце, — улыбнулся Эйвери. — Вы не представляете, как это много.
— Почему же… я представляю, — Гарри вспомнил свою первую встречу с МакНейром. — Вам здесь удобно?
Вопрос, конечно, можно было воспринять как издевательский, но Эйвери, очевидно, не был настроен воспринимать действительность в мрачном свете.
— Здесь замечательно! — отозвался он. — И я не знаю, сколько в этом ответе шутки.
— Вас хорошо кормят?
— Замечательно! — на сей раз в ответе прозвучала искренность. — Я невероятно вам за это признателен.
— Вот и отлично, — кивнул Гарри. — Мы не договорили в тот раз.
— Спрашивайте, — кивнул узник.
— Где вы были во время битвы за Хогвартс?
— Я? — тот удивился. — Дома был…
— У кого дома?
— У себя, — он не понимал, почему его вдруг об этом спрашивают, и, не понимая — занервничал.
— Почему?
— Потому что… ну… это же школа, — он совсем растерялся.
— У вас разве не было приказа?
— Был, конечно…
— Почему же вы его не исполнили?
— Так это же школа, — повторил он с недоумением. — Там же дети.
— Вы понимали, что если бы Волдеморт победил, он бы убил вас за ослушание?
— Ну, наверное, — согласился узник. — Я об этом не думал.
Всё-таки ему удалось удивить Гарри, что тот и решил продемонстрировать:
— Почему?
— Ну, а какая разница? — в свою очередь удивился тот. — Это же нельзя изменить было никак — ни приказ отменить, ни детей из школы убрать. О чём тут было думать? Я приводил в порядок дела… не знаю, говоря откровенно, кто мой наследник — я даже не знаю, жив ли сейчас мой отец — но кто-то же есть… я старался оставить ему какие-то внятные инструкции и распоряжения.
— Вы были уверены, что погибнете?
— Конечно, — он улыбнулся. — Ну, не погибну — так отправлюсь сюда… других-то вариантов не было. Я, правда, думал, что нас всех приговорят к поцелую дементора… но, в общем-то, это ведь не так важно. Распоряжения всё равно нужно было оставить.
— Вы ведь могли просто пойти с ним, — мягко заметил Гарри. — Если вам было жалко детей, не обязательно было сражаться. Но пойти вы могли.
— Сколько же можно бояться? — грустно спросил тот. — В какой-то момент я устал. Это безумие должно было закончится… так или иначе. Я надеялся, что вы выиграете.
Он добавил это совсем просто, и у Гарри не возникло ощущения, что сказано это было для того, чтобы быть услышанным, а не для того, чтобы прояснить ситуацию.
— Почему?
— Потому что вы бы всё это закончили, — вздохнул Эйвери. — Кто-то же должен был… Всё это к тому моменту превратилось уже в какой-то нескончаемый ужас. С того дня на кладбище… я постоянно боялся. Невозможно столько лет жить в страхе… я устал. А когда он пошёл на наших детей… это был хотя бы достойный предлог.
— Вас арестовали не сразу, а через два дня после его падения. Почему вы не бежали?
— Куда? — пожал он плечами.
— Да куда угодно… В Америку, а Африку, в Азию… много мест, где никто никогда бы вас не нашёл. Вы ведь знаете много языков — у вас не было бы с этим никаких проблем. Забрали бы с собой всё, что смогли… хватило бы на тихую жизнь.
— Я понимаю, что вам совсем не с чего меня уважать, — тихо ответил узник. — Но то, что вы говорите… всё-таки оскорбительно. Даже мне и даже сейчас.
Гарри озадаченно посмотрел на него, но Эйвери был вполне серьёзен и казался действительно глубоко задетым его словами.
— Простите, — сказал Гарри медленно. — Я не хотел вас обижать. Я просто пытаюсь понять ваши мотивы.
— Вы бы сбежали?
— Я? — вскинул брови Гарри. — Мне кажется, это сравнение не слишком корректно.
— Вы правы, — согласился тот. — И всё-таки это оскорбительно.
— Вот так и отвечайте, — удовлетворённо кивнул Гарри. — Отлично.
Эйвери поглядел удивлённо и, поколебавшись, всё же спросил:
— Кому отвечать? На что? Где?
— Я собираюсь вынести ваше дело на пересмотр, — медленно проговорил Гарри, внимательно на него глядя. — Я полагаю вы провели здесь достаточно времени и больше не представляете ни для кого опасности. Решаю, конечно, не я, решает Визенгамот, но я ваше дело представлю именно так.
Эйвери молча смотрел на него. Очень медленно глаза его наполнялись слезами, а пальцы, как могли, комкали одеяло — Гарри ждал каких-нибудь слов, но их не было. Потом слёзы пролились — потекли по болезненно бледным щекам и исчезли в бороде — и узник, наконец, прошептал:
— Спасибо.
— Пока не за что, — кивнул Гарри. — Я не знаю, какие вопросы вам будут задавать остальные — я задам вам примерно эти и полагаю, что если вы будете отвечать так же, то у вас есть неплохие шансы отсюда выйти.
Гарри встал, развеял наколдованный стул и попрощался:
— Я в любом случае зайду к вам ещё. У меня будут другие вопросы.
— Конечно, — кивнул узник. — Любые. Всегда. Спасибо вам большое. Спасибо.
— Пока не за что, — повторил Гарри на прощанье — и вышел.
За дверью он постоял немного — разговор вышел почти хорошим, однако сил всё равно отнял много. Гарри вспоминал прочитанный недавно протокол заседания Визенгамота, на котором был осуждён Эйвери — того даже не спрашивали о том, где он был во время последней битвы. Суд вообще был очень поспешным — как ему показалось, куда более поспешным, нежели над остальными, и Гарри подумал, что, возможно, так было потому, что оснований для такого сурового приговора было маловато, а отправить в Азкабан хотели всех, кто носил пресловутую Метку.
Следующий по плану был старший Лестрейндж — встречу с младшим Гарри, памятуя о предыдущей, оставил напоследок. Он отпер дверь и вошёл.
Гарри стоял рядом с узкой тюремной кроватью, разглядывая спящего под сонными чарами узника. На его взгляд, тот вовсе не изменился, разве что волосы и борода были вымыты, а с одежды счищены засохшие пятна крови. В остальном он был точно таким же — руки его были уложены поверх одеяла, и Гарри мог, если бы хотел, рассмотреть их. Он не хотел, но заставил себя наклониться и взять одну из них в свои и даже не вздрогнул от прикосновения явственно мёртвой плоти — однако когда она слегка шевельнулась, возможно, почувствовав его тепло, он всё же не выдержал и опустил её на место, а потом снял со спящего усыплявшие его чары.
— Мистер Лестрейндж, — сказал он, садясь рядом с кроватью на стул. — Я Гарри Поттер, и мы не договорили с вами в нашу прошлую встречу.
Тот не стал открывать глаз, но медленно убрал руки под одеяло — Гарри показалось, что ему просто холодно, а не неловко.
— Вы замёрзли? — спросил он как можно мягче, однако ответа не получил. — Я видел вашего брата. Он очень просил меня выпустить вас.
Веки лежащего дрогнули, он открыл было глаза — Гарри поймал всё тот же мёртвый невидящий взгляд — и тут же зажмурился, словно от боли.
— Рабастан? — переспросил он — голос звучал слабо, но вполне уверенно. — Как он?
— Физически куда лучше вас, — честно ответил Гарри. — Его тоже перевели наверх. Он здесь, совсем рядом.
— А не физически?
— Не физически… даже не знаю. Сознание у него вполне ясное, если вы об этом.
— Что вам от меня нужно? От нас обоих?
— Поговорить, — повторил Гарри. — Задать вопросы, услышать ответы. И по результатам вынести дело на пересмотр.
Узник снова открыл глаза, на сей раз, кажется, от удивления.
— Мне говорили, что зрение можно вернуть, — сказал Гарри, заставляя себя смотреть в эти подёрнутые едва уловимой голубоватой дымкой глаза — он встречал такие у совсем древних стариков, и обычно такая голубизна была знаком приближающейся смерти. — Так же, как и всё остальное.
— Можно, — подтвердил узник. — Что вы сказали о пересмотре?
— Я собираюсь вынести несколько старых дел на пересмотр, и ваши — в числе них. Но это зависит от того, что вы мне сейчас расскажете. Именно вы, — подчеркнул он. — В силу ряда причин я не вижу смысла беседовать слишком подробно с вашим братом.
— Он не в себе?
— Он… в себе. Но не совсем так, как вы думаете. Вы будете разговаривать?
— Буду, — он приподнялся, явно пытаясь сесть, но сил не хватало — Гарри подался вперёд, подхватил его и помог, приподняв подушку, которая показалась ему чересчур жидкой и комковатой, и устроил Лестрейнджа спиной у стены. Потом поправил одеяло, подтянув его к самому его горлу — сквозь тонкую ткань робы Гарри почувствовал, что его тело было совсем холодным.
— Начнём с Лонгботтомов. Почему?
— Вы сами всё видели, — усмехнулся узник. — Мне нечего больше добавить. Нас всех арестовали практически сразу и отправили… вот сюда. Правда, тогда здесь было… куда здоровее.
— Почему вы сделали это?
— Мы же искали Волдеморта, — Гарри явственно различил насмешку в его тихом осиплом голосе.
— Почему вы спасли ребёнка? — спокойно уточнил он.
— Потому что он ребёнок, — слегка удивлённо ответил тот. — Я не убиваю детей.
— Насколько я понял, ваша жена тоже не собиралась его убивать, — возразил Гарри. — Она собиралась воспользоваться им как средством нажима на его родителей.
— Этих авроров? — презрительно уточнил Лестрейндж. — Вы все ненормальные. Разве нормальный волшебник пойдёт в авроры? Они же не знали Беллу. Они бы упёрлись, и она бы их всех убила.
— Почему вы так в этом уверены?
— Потому что они авроры, — упрямо повторил он. — Я их знал. Немного, но мне хватило. Тупые, упёртые авроры. Им даже мозгов не достало на время ребёнка где-нибудь спрятать. Кретины.
— Война ведь закончилась, — напомнил Гарри.
— Я и сказал же — кретины. Закончилась, — передразнил он, ухмыльнувшись. — Два идиота — что он, что она.
— Вы полагали, что они знают, где Волдеморт? — Гарри говорил спокойно и немного отстранённо, зная, что если позволит себе сейчас включиться в беседу эмоционально — то проиграет и не узнает того, за чем сегодня пришёл.
— Щенок Крауча так думал. А Белла поверила. Что я мог сделать?
— Так это Барти Крауч привёл вас туда? — всё же не смог сдержать удивления Гарри.
— Конечно. Он утверждал, что слышал об этом от отца, когда он говорил с ними. Он хотел и его допросить — но мы не успели. А жаль, — он опять ухмыльнулся, на удивление неприятно. — Надо было с него и начать. Хоть что-то полезное сделали бы.
— Барти Крауч хотел, чтобы вы пытали его отца? — недоверчиво переспросил Гарри.
— Ещё как, — ухмылка превратилась в усмешку. Узник пошевелился, устраиваясь поудобнее. — Он его ненавидел — я тогда даже удивился. Ни разу не встречал никого, кто бы так сильно ненавидел собственного отца.
— Там ещё мать была.
— Мать? Была, — кивнул он. — На неё Барти, кажется, было просто плевать. Безумный отец — вот и сын такой же.
— Но вы пошли сначала к Лонгботтомам. Почему?
— Белла считала, что сможет воспользоваться ребёнком — Крауча-то шантажировать было нечем.
— Вы понимали, что, не найдя мальчика, ваша жена тем более их убьёт?
— Ну и что? — он еле заметно пожал плечами. — Кстати, она не убила. А просто свела с ума. Случайно, я полагаю. С ней такое случалось.
— Вы были не слишком высокого мнения о родителях, но спасли ребёнка — не подумали, что он вырастет и станет таким, как они?
— Вот когда вырастет и станет — тогда и разобрались бы. А детей трогать нельзя.
— Ясно, — кивнул Гарри. Он был вполне уверен, что Лестрейндж ему не лгал и не пытался сказать именно то, что желал бы услышать от него Главный Аврор. — Продолжим. Вас не было с Волдемортом, когда он напал на Хогвартс. Почему?
— Я не убиваю детей, — раздражённо повторил тот. — Сколько раз мне нужно это сказать, чтобы до вас дошло?
Гарри еле сдержал улыбку, потом вспомнил, что видеть его собеседник не может, и позволил её себе.
— Я понял. Вы убиваете только взрослых. Вы не боялись, что Волдеморт вас накажет за ослушание?
— Как? — усмехнулся Лестрейндж.
— Я не знаю… убьёт, например. Запытает. Что он там ещё делал.
— Да нет, — немного подумав, ответил тот. — Не боялся. Пусть его.
— Ясно, — повторил Гарри, разглядывая почти с неприличной дотошностью полулежащего перед ним Лестрейнджа. — Теперь послушайте меня очень внимательно, господин Лестранж, — он выговорил его фамилию нарочито медленно, практически по слогам, и сделал маленькую паузу, чтобы дать узнику возможность наверняка осознать услышанное — и только когда на его лице отразилось, наконец, недоумение, продолжил: — Я вынесу ваши с братом дела на пересмотр. Вас будут допрашивать перед судом снова. Я задам вам те же вопросы — но ответы надеюсь услышать более… вежливые. Но не менее честные. Вы меня поняли?
— Понял, — кивнул тот. — У меня тоже есть к вам вопрос, господин аврор.
— Задавайте.
— Почему вы делаете это? Постарайтесь не лгать.
— Потому что полагаю это правильным, — абсолютно искренне ответил Гарри и встал. — У вас очень холодно, — сказал он, — а на дворе, между тем, почти лето. Я думаю, вам нужно что-нибудь вроде печки. Вам принесут.
— Не мне, — возразил узник. — Моему брату.
— Ему тоже, — кивнул Гарри, добавив про себя со вздохом: «да всем вам».
Alteyaавтор
|
|
La conteuse
Эта работа (как и последующие) поселились в моем сердце💜❤ (но у них есть побочный эффект, читая другие работы, я часто мысленно возвращаюсь сюда) Спасибо! : )1 |
Мне безумно нравится это произведение! Герои настолько хорошо прописаны, что не оставляют равнодушными!
Показать полностью
Я прочитала где-то половину фанфика и не могу удержаться от комментария. Я включаю режим «Молли Уизли», ибо я безумно зла на персонажей и хочу их всех высечь ремнем и забрать прекрасных Малфоев оттуда! Я невероятно злюсь на Гарри Поттера и его отсутствие воспитания! Я понимаю, что это его изюминка, мол он не аристократ и вилку правильно не умеет держать и на пианино не играет. Но он тупо не стучится и вламывается к чужим людям в комнаты!!! Не нужно расти с золотой ложкой во рту, чтобы уметь стучаться! Он постоянно приходил к Люциусу без стука, не думая, что у того мог быть разговор по камину или просто человек занят чем-то личным. Но Люциус хотя бы мужчина, но когда он без стука входил к Нарциссе, я была готова его разорвать. Он, видите ли, «по привычке» зашел! Еще и пообещал ей замок на комнату поставить! Манерам просто научись, животное! У Поттера разнополые дети. Неужели он и к Лили врывается в комнату? К слову, детей его тоже нужно высечь! (Только Лили зайка) Потому что разговоры и беседы с ними явно не работают. Нарцисса очень доходчиво им объяснила, что нужно думать головой и думать о последствиях. Прошло два дня- они облили её водой и даже не извинились, пока Поттер не попросил! Здоровые лбы уже, а их папа за ручку водит, чтобы они извинились! Конкретно этих детей надо пороть, что бы там не говорил Люциус об этом. Я, конечно, понимаю что Поттер нужен Малфоям, но на их месте я бы давно свалила от этой семейки. |
Alteyaавтор
|
|
Спасибо. )
Собственно, прекрасных Малфоев туда никто плёткой не гнал - могут и уйти. Самостоятельно. ) Вилку Гарри держит правильно. ) И почему он - аврор! - должен входить к Люциусу, постучав? Он не на посиделки же пришёл. Что до Нарциссы, то тут да - рефлекс и привычка, бывает. Ну что делать. В конце концов, она тоже знает, с кем имеет дело .) Да, он вполне может входить к детям без стука. Очень многие родители так и делают, вообще-то. ) Пороть уже поздно: раньше надо было начинать. Тут я могу даже согласиться - но это же волшебники... вспомните близнецов Уизли. ) Папа с мамой с утра до ночи на работе - и вот... 2 |
Alteya
Показать полностью
Спасибо. ) И почему он - аврор! - должен входить к Люциусу, постучав? Он не на посиделки же пришёл. Что до Нарциссы, то тут да - рефлекс и привычка, бывает. Ну что делать. В конце концов, она тоже знает, с кем имеет дело Так он же не с обыском приходит. Гарри приходит к Люциусу спросить совета, пофилософствовать, послушать его забавные истории из молодости, вывести Малфоя на дискуссию. Как раз на посиделки он и приходил и частенько выпивал с Люциусом. И в такой ситуации вопиющее хамство - врываться в чужое личное пространство, думая только о себе. Ему ж поговорить нужно, его жена не понимает! Мне даже показалось, что Люциус свысока и снисхождениями относился к невоспитанности Поттера. Мол «что с тебя взять, необразованное создание». И в тексте было подчеркнуто, что когда Гарри ел еду руками или разговаривал с набитым ртом, Люциус делал вид, что не замечает. А еще Поттер на удивление тупой и доверчивый для своей должности. Малфой ему заливал про долг жизни и добродушно делился забавными историями, и Поттер не фильтровал информацию. Ему даже в голову не пришло самому что-то выяснить, почитать, спросить у кого-то совета, он принимал слова Малфоя за чистую монету. И осознал это, когда Долг Жизни коснулся его сына. (И то, это Люциус опять его на эту мысль натолкнул, когда не поверил в удивительное совпадение). Причем Малфой ничего плохого не хотел, он просто не подумал, что магии не понравится такой обмен Долгов и пострадают в итоге дети. А вот Джинни мне как раз в этой истории нравится. Да, она истерит и выносит мозг, но с Поттером по-другому будто и нельзя. По сути, на ней работа, дом и дети, а муж не только особо не помогает, так ещё и в сомнительные идеи лезет. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Valeriya Homos
Показать полностью
Alteya Привычка. Просто привычка. Куда её денешь? Так он же не с обыском приходит. Гарри приходит к Люциусу спросить совета, пофилософствовать, послушать его забавные истории из молодости, вывести Малфоя на дискуссию. Как раз на посиделки он и приходил и частенько выпивал с Люциусом. И в такой ситуации вопиющее хамство - врываться в чужое личное пространство, думая только о себе. Ему ж поговорить нужно, его жена не понимает! Мне даже показалось, что Люциусом свысока и снисхождениями относился к невоспитанности Поттера. Мол «что с тебя взять, необразованное создание». И в тексте было подчеркнуто, что когда Гарри ел еду руками или разговаривал с набитым ртом, Люциус делал вид, что не замечает. А вот Джинни мне как раз в этой истории нравится. Да, она истерит и выносит мозг, но с Поттером по-другому будто и нельзя. По сути, на ней работа, дом и дети, а муж не только особо не помогает, так ещё и в сомнительные идеи лезет. Что-то мне подсказывает, что тот же Снейп вряд ли стучался. ) ) Так Люциус и не замечает. Не делает вид, а не замечает. Он достаточно хорошо воспитан, чтобы относить всё это просто к особенностям Поттера. У него крайне широкий диапазон допустимого - ну вот этот человек привык вести себя вот так, он вот такой. Насколько это важно? Да не слишком. Кто-то левша, кто-то не стучится - какая разница? ) Ну дом на эльфе отчасти. И дети тоже - и на маме Джинни тоже. Она же тоже работает постоянно. ) 2 |
Я в восторге. Прослезилась несколько раз. Большое спасибо
1 |
Подскажите только, к чему воспоминание Родольфуса? Не могу вспомнить,что он Гарри обещал?
|
Vic4248
Подскажите только, к чему воспоминание Родольфуса? Не могу вспомнить,что он Гарри обещал? Он помнит арку на подобие Арки Смерти. Это даёт шанс на понимание природы последней. |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем? |
Vic4248
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем? Сириус упал в арку. Если понять, что оно такое, есть шанс, что он жив и вытащить его. |
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается?
|
Alteyaавтор
|
|
ansy
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается? Почему? |
*ухмыляясь* Пора приманить гурицу...
6 |
Alteyaавтор
|
|
Дааа! ))
1 |
Kireb Онлайн
|
|
Alteya, напомните, пожалуйста, какой из фиков - про семью Феркл?
|
Alteyaавтор
|
|
Kireb Онлайн
|
|
1 |
Kireb Онлайн
|
|
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид.
|
Alteyaавтор
|
|
Kireb
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид. Не знаю. ( Это в техподдержку. |