




Инфери… тело, зомби — кто это? — сперва начинает дрожать, а потом вдруг губы его шевелятся, и он… оно произносит что-то, отдалённо похожее на: «Спасите!» Мальсибер резко сереет и отшатывается, Малфой тоже бледнеет, а вот Снейпу, похоже, то ли всё равно, то ли попросту интересно. Он, наконец, опускает палочку и оборачивается к Люциусу:
— Твоя очередь. Хочу проверить, не почудилось ли мне это. Давай.
— Северус, — произносит тот побелевшими губами, — я не…
— Давай я посмотрю, — вступается Ойген — Люциус вдруг краснеет, и выглядит это невероятно странно, ибо бледность никуда не девается, и лицо с шеей идут яркими розовыми пятнами.
— Я посмотрю, — говорит он быстро.
— Давай вместе, — Ойген стискивает его руку. — Северус, накорми и этих двоих, — просит он. Снейп молча делает это — и очень заметно, насколько ему это предложение нравится.
— Легилименс! — звучит над коричневой водой снова…
— Они ищут кого-то, — первым подаёт голос Ойген, когда они заканчивают. — Кого-то, кто сможет соединить снова их души… белую женщину, как я понял. Или женщину в белом… я не разобрал. Там всё так… не по-человечески.
— Я не увидел, — тихо говорит Снейп. Малфой тоже отрицательно качает головой — Мальсибер только вздыхает и поясняет почему-то смущённо:
— Они чем-то напоминают дементоров… я когда-то научился их хорошо понимать.
— Белая женщина… Ла Дам Бланш… Ла Рейн Де Серпо… (фр. «Белая дама», «Королева змей») — шепчет, тем временем, Филипп — и вдруг истово крестится. А затем хватается за потертый мешочек, висящий на шее. Это так странно, что даже Ойген удивляется — а Северус спрашивает его быстро:
— Есть идея, кто это может быть?
— Они ищут Мадам, — говорит тот благоговейно.
— Что за Мадам? — уточняет Снейп
— Кто это? — спрашивает Малфой.
— Мадам — это Мадам! — Филипп крестится снова и целует костяшки пальцев своей руки. — Они пытаются найти королеву.
— Королеву инфери? — вскидывает брови Люциус.
— Королеву этих болот, — качает головой Филипп. — Королеву вуду…
— Мадам… королева вуду, — задумывается Северус. — Мари Лаво? Так, кажется?
Услышав это имя, Филипп начинает бормотать что-то на креольском и истово крестится, а Люциус спрашивает с любопытством:
— Кто это?
— Мари Лаво, — говорит Снейп, — умерла в… я точно не помню, в конце восемнадцатого столетья. Она — самая известная королева вуду, если мне память не изменяет. И если мои сведения верны, это имя носила ещё её дочь, однако не уверен, что она прожила столько.
— У нее много дочерей — Филипп обнажает в широкой улыбке белые зубы, и поясняет: — мамбо… жрицы, её наследницы — все носят это имя, и она живет в них.
— Я думаю, что мы можем послушаться совета этих несчастных и её отыскать — вдруг, действительно, она сумеет вернуть им покой, — задумчиво произносит Снейп.
— И как ты собираешься сделать это? — спрашивает Малфой — Мальсибер сидит тихо, молча глядя на стонущих и тянущих к ним руки инфери. Потом говорит вдруг:
— Они знают, где она. Только им не хватает воли туда добраться. Я думаю, что смогу им в этом помочь, — он улыбается одними губами и берёт палочку в руки.
— Ты уверен? — очень неприязненно хмурится Снейп.
— Нет, — говорит тот. — Но попробовать стоит. Империо, — произносит он, наводя палочку на умертвий.
Почему-то вокруг повисает звенящая тишина — в самом буквальном смысле этого слова, воздух звенит от полчищ мух, комаров, мошкары и других насекомых.
— Плывите к своей королеве, — ровно говорит, наконец, Ойген. — Тони, отпусти их.
Он смотрит на умертвия, не отрываясь, хотя никакого зрительного контакта там не выходит, да и выйти не может: сперва им нечем смотреть, а после они разворачиваются к нему спинами, но он всё равно смотрит, и никто не решается ему помешать.
Долохов произносит:
— Эванеско, — и багор с петлями на конце исчезает. Инфери… зомби дёргаются — и плывут. Прочь от лодок с людьми… Те следуют по пятам…
Так они оказываются на окраине города — она тоже затоплена, но вода стоит там так низко, что обычные, незачарованные лодки бы, наверное, не прошли: редким прохожие, почему то исключительно темнокожие, медленно идут в мутной воде по колено. Умертвия тоже бредут теперь, загребая ногами ил — как ни странно, они никого не трогают, аборигены же только крестятся, бормочут что-то да шарахаются. Волшебникам тоже приходится выйти из лодок — Долохов быстро уменьшает их и суёт в свой карман, и они тоже идут: зачарованная одежда не мокнет, и выглядят они, наверное, странно, однако никому нет до них никакого дела. Наконец, зомби сворачивают к подтопленному белому дому с крытой серым шифером крышей и голубыми ставнями, окруженному кованным высоким забором, и начинают мерно биться в калитку — та открывается, впуская их внутрь, и тут же закрывается снова.
Вот оно.
Они на месте.
— Финита, — говорит Ойген — и почти падает на руки Люциусу, закрывая глаза и вцепляясь ледяными совершенно пальцами в его запястье. Его трясёт и он, кажется, плачет — ему очень холодно и очень пусто, так пусто, как было в последний раз ещё в Азкабане. Зомби, конечно же, не дементоры, но… Снейп шагает к ним и тоже обнимает его, кидает тревожный взгляд на Малфоя — Долохов увеличивает одну из лодок, и они втроём садятся туда, ибо сесть больше некуда, а воды так мало, что дно судна вполне уверенно опирается на землю. Мальсибер шепчет едва слышно:
— Я хочу домой… Северус, пожалуйста, пожалуйста, я не могу больше…
— Хорошо, — говорит тот и тянется к браслету на его запястье — но коснуться его не успевает, Мальсибер говорит так же тихо:
— Нет, погоди… стой, пожалуйста…
Тот слушается — Люциус тем временем гладит Ойгена по голове, ласково шепчет ему:
— Возвращайтесь. Мы тут сами закончим. Ты сделал больше, чем было возможно… возвращайтесь домой, мой хороший.
— Нет, — упрямо говорит тот. — Мне просто… нужно прийти в себя. Сейчас. Северус, сделай что-нибудь… ты же можешь? — он поднимает голову и смотрит на него устало, нервно и очень требовательно.
— Могу, — говорит тот весьма неохотно.
— Сделай! — повторяет Мальсибер.
Малфой смотрит на Снейпа и отрицательно качает головой, тот морщится и тянет, раздумывая, пока не слышит отчаянное:
— Здесь мои люди, Северус! Успокой меня, ну пожалуйста!
— Ладно, — тяжело вздыхает тот. — Смотри мне в глаза.
Они молча сидят так какое-то время, и Ойген постепенно начинает дышать спокойнее, потом разжимает, наконец, руки и даже улыбается.
— Слушаться сегодня будешь меня беспрекословно, — тихо и жёстко говорит Снейп. — Или отправлю домой мгновенно.
— Буду, — кивает тот, беря их с Люциусом за руки. — Я же сам привёл их сюда — не могу же я теперь просто бросить их тут и уйти.
— Я понимаю, — кривит губы Северус. — Сиди здесь — мы пойдём вчетвером. Ты, — он указывает на Джека, — останешься с ним.
— Я пойду с вами, — Ойген намертво вцепляется в его руку. — Северус, ты не можешь оставить меня здесь одного!
— Ты на ногах не стоишь. А мы не знаем, что там внутри.
— Нет! Не смей! — отчаянно восклицает он. — Не смей меня здесь бросать!
— Тихо ты, — Северус и хмурится, и улыбается одновременно. — Успокойся, пожалуйста. Хочешь с нами — идём. Ты встать-то сумеешь?
— Да. Сейчас, — он глубоко вздыхает и вдруг прислоняется лбом к плечу Снейпа. — Дай мне полминуты, — просит он тихо. Тот кивает, и какое-то время они просто сидят так, потом Мальсибер вновь делает глубокий и сильный вдох и выпрямляется. — Всё… я готов. Пойдёмте, — он всё ещё очень бледен, но глаза у него уже вполне живые, а руки почти не дрожат.
Они встают — Долохов вновь уменьшает и прячет лодку — и идут к дому. Уже подходя к крыльцу, замечают что в подтопленном саду за домом, слышатся голоса и ритмичный гулкий стук барабана. Филипп на мгновение замирает, прислушиваясь странному пению. А затем печально опускает голову, и потирает ладонью свою мускулистую темную шею:
— Мне с вами нельзя… Дверь для меня не откроется… Я когда-то покинул своих богов.
— Мне казалось, волшебники переросли подобные суеверия, тем более в Штатах, — удивляется Снейп.
— Вы видите мир одним, магглы другим, — отвечает Филипп, присев на каменные ступеньки и разуваясь. — Все видят тот кусок мира, который готовы принять. То что для вас — суеверие, здесь, на болотах — часть повседневной жизни, такая же, как жара и копчёные аллигаторы. И если носить два мускатных ореха на шнурке на шее, пока не порвется шнурок, можно излечить сердце, а никогда не летавший голубь, если его распороть и положить на голову, снимет жар не хуже бодроперцового зелья. Бабушка Зузу меня так лечила.
Волшебники удивленно молчат, музыка звучит громче, а Филипп, связав шнурки и набросив ботинки на шею, поднимается на ноги.
— В Салеме я забыл, кто я есть, но не палочка делает тебя волшебником, а то, что внутри. Бабушка говорила, что я вернусь вместе с большой водой. Кажется, я её наконец понял. Мистер Рамирес, я могу взять выходной?
Долохов лишь кивает, и, пожелав всем удачи, Филипп с каким-то странным блеском в глазах босиком отправляется туда, куда позвала его песня предков, и Ойген видит в его движениях начало странного, какого-то первобытного и завораживающего танца.
Проводив его долгим взглядом, они поднимаются по покрытой водою ступенькам и решительно стучат в дверь.
Та сразу же открывается, приглашая их войти.
Внутри пусто и абсолютно сухо. Прихожей как таковой нет — есть большое пространство, напоминающее несколько комнат, лишённых разделяющих их стен. В воздухе чувствуется запах крепких сигар, пережжённого кофе и свежей выпечки, к которым подмешиваются едва уловимый металлический запах крови и сладковатый — разложения.
— Мисс…
— Мадам, — тут же поправляет Северуса Ойген. — Я точно помню: её называют мадам Лаво.
— Мадам, — соглашается Снейп — И насколько я помню, они тут не говорят на английском. А наш переводчик с креольского покинул нас. Хорошо, что есть, кем его заменить.
Снейп выразительно глядит на Малфоя, и тот послушно говорит громко на отличном французском:
— Мадам Лаво! Простите нас за вторжение, но нам очень нужно поговорить с вами!
— Т-ш-ш, — раздаётся негромкий женский голос — совсем близко. Они вдруг видят в одном из совершенно точно только что пустых кресел женщину — маленькую, темнокожую, закутанную в белую просторную хламиду и с каким-то сложным тюрбаном на голове. — Иди сюда, — подзывает она Малфоя, маня его маленьким худым пальцем. — Ты, один. Иди.
Тот подходит. Она манит всё ближе, и когда он оказывается совсем рядом и вежливо наклоняется, подцепляет этим своим сухоньким пальчиком его за одежду и притягивает к себе почти что вплотную.
— Сядь-ка со мной, — говорит она, и рядом с ней в кресле внезапно оказывается вполне достаточно места, чтобы там поместился взрослый мужчина — правда, вплотную к хозяйке. Малфой садится, бросая быстрый взгляд на своих спутников — но те стоят очень спокойно и на взгляд его отвечают едва заметными успокаивающими улыбками. — Что надо большому белому господину от маленькой чёрной женщины?
На лице Люциуса отчётливо отражается что-то вроде «а Мерлин его знает, что надо — Северус!!!», он снова бросает вопросительный и требовательный взгляд на Снейпа, который, как всегда, не счёл нужным посвятить спутников в свои планы. Тот демонстративно вздыхает и подходит, вежливо поклонившись и проговорив по-английски:
— Это я искал вас, мадам. Он только переводчик.
Люциус переводит. Женщина вдруг разражается тихим и мелким смехом и с удовольствием обращается снова к Малфою:
— Ты мне нравишься больше. Говорить буду с тобой. Чего бы ты хотел, дорогуша?
— Кладбища затопило, — говорит Снейп, которому Люциус переводит её ответ, опустив игривое «мон шер». — Половина покойников превратились в живых мертвецов. Надо вернуть их обратно в могилы. Мы можем их сжечь всех, конечно, но, может быть, есть какой-то более цивилизованный способ?
Малфой переводит. Женщина берёт его за руку — ему не нравится её прикосновение, оно цепкое, горячее и какое-то липкое. Но он терпит и сохраняет вполне любезное выражение лица.
— Я спросила, чего хочешь ты? С ними после, — говорит она, беря его за подбородок и разворачивая к себе его голову.
Долохов безобразно ухмыляется, держа, впрочем, палочку наготове, Мальсибер хмурится, а Снейп и оставшийся в одиночестве Джек сохраняют на лицах совершенно невозмутимое выражение.
— Я хочу, чтобы мёртвые вернулись в свои могилы, — ну, сейчас хотя бы понятно, что отвечать.
«А ещё я хочу домой. И обдумать всё это», — думает он, но говорить ничего, конечно, не говорит.
— А что ты мне дашь за это? — спрашивает, тем временем, женщина.
— А что вы хотите, мадам? — вежливо спрашивает он, слегка улыбнувшись.
— У тебя есть ром? — вдруг интересуется она. — Хороший настоящий ямайский ром?
— Есть, — отвечает он с удивлением, даже позабыв перевести её слова на английский.
— Это для Лоа, — хихикает женщина. — А с меня хватит твоего поцелуя.
Вот тут удержать лицо у него не выходит — и она, увидев его выражение, смеётся уже в голос и хлопает в ладоши.
— Самовлюблённый мальчишка, — говорит она вдруг с насмешкой и встает. — И ведь действительно полагаешь, что всем интересен. Мёртвые должны вернуться в свои могилы, — добавляет она вполне нормально — без этого глупого и одновременно жутковатого хихиканья. — Я позабочусь о похищенных душах — когда вы позаботитесь о телах. Закроете кладбища от мародёров и аллигаторов.
— Мы закроем, — кивает Малфой, опуская при переводе её реплики первую фразу.
— Я пойду с вами, — решает женщина и берёт теперь Снейпа за руку. — Веди, — говорит она по-прежнему по-французски.






|
Alteyaавтор
|
|
|
miledinecromant
Jlenni Да они вроде вообще родня?Это практика освященная веками ) Напомню что Один и Локи вопреки мифологии Марвел были всё-таки побратимами ))) |
|
|
miledinecromantбета
|
|
|
еще фоном мысль. Интересно, как часто в англоязычном фандоме герои видят выход в эмиграции. Потому что опять же это культурная и историческая практика.Поэтому у нас есть Штаты и Австралия как таковые ))) Бежать из Метрополии в новый свет чтобы повесили. |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
miledinecromant
Потому что опять же это культурная и историческая практика. А ещё язык. Который, конечно, несколько отличается, но всё-таки это тот же английский.Поэтому у нас есть Штаты и Австралия как таковые ))) Бежать из Метрополии в новый свет чтобы повесили. 1 |
|
|
miledinecromantбета
|
|
|
Alteya
miledinecromant У марвела Локи сделали сыном и испортили всю динамику.Да они вроде вообще родня? А так вообще ни разу. Нет, именно побратимы. Локи — сын ётуна Фарбаути и Лаувейи, а Один сын Бора и Бестлы, внук Бури. А братья у него Вилли и Вё. |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
miledinecromant
Alteya А, действительно. У марвела Локи сделали сыном и испортили всю динамику. А так вообще ни разу. Нет, именно побратимы. Локи — сын ётуна Фарбаути и Лаувейи, а Один сын Бора и Бестлы, внук Бури. А братья у него Вилли и Вё. Но они настолько по-братски общаются, что я и поверила )) |
|
|
miledinecromantбета
|
|
|
Alteya
miledinecromant Ну в этом же и смысл побратимства - брат, которого ты выбрал.А, действительно. Но они настолько по-братски общаются, что я и поверила )) |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Так Ойген не выносит одиночество что бы сказал на это психолог?)У Сириуса конфликт с детства, и он боец и "всему миру назло" ну вы описали обычного подростка) покажите мне человека, героя, любого, кто в возрасте мародеров не был таким :) Это как раз временная характеристика. и тем не менее Ойген оказался в рядах пожирателей. Ойген не боец - и он всячески старается избегать таких ситуаций. Иногда приходится, да, но в целом он предпочитает договориться, а не вот это вот всё. ну тем не менее он оказался в рядах пожирателей.а поведение во время битвы - так это уже разочарованный герой, которому все это поперек горла. Сириус когда рвался в бой разочарован не был, тут сравнивать нечего. поэтому и говорю, что сравнить можно было с ау, в котором Сириус сбежал из Азкабана гораздо раньше) Потому что опять же это культурная и историческая практика. а вопрос не о том. как часто в английских фиках герои эмигрируют? /я блин ни одного припомнить не могу. |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
miledinecromant
Показать полностью
Alteya Это даНу в этом же и смысл побратимства - брат, которого ты выбрал. Jlenni что бы сказал на это психолог?) Психолог много чего сказал бы. ) ну вы описали обычного подростка) покажите мне человека, героя, любого, кто в возрасте мародеров не был таким :) Это как раз временная характеристика. и тем не менее Ойген оказался в рядах пожирателей. ну тем не менее он оказался в рядах пожирателей. а поведение во время битвы - так это уже разочарованный герой, которому все это поперек горла. Сириус когда рвался в бой разочарован не был, тут сравнивать нечего. поэтому и говорю, что сравнить можно было с ау, в котором Сириус сбежал из Азкабана гораздо раньше) а вопрос не о том. как часто в английских фиках герои эмигрируют? /я блин ни одного припомнить не могу. Я вам могу написать длиииинный список таких подростков. ) Конфликты, конечно, у всех бывают, но чтоб вот так, как у Сириуса - всё-таки это редкость, мне кажется. Ойген пожиратель, да. Но он же там не из-за конфликтов с родителями, а наоборот - его туда обожаемый папа привёл. Буквально за ручку. К дорогому Лорду. И как-то Ойген не предполагал, что его там ждут не приятные беседы и тонкие магические практики, а кровища. А когда узнал, поздно было. А я англофандом не знаю. Но тут, мне кажется, очень логично. Куда ему деваться-то? |
|
|
miledinecromantбета
|
|
|
Jlenni
а вопрос не о том. как часто в английских фиках герои эмигрируют? /я блин ни одного припомнить не могу. Я на вскидку могу вспомнить во-первых сбежавщего в Южную Америку Гарри (многочисленно) но самое яркое в Bungle in the Jungle. Но так я регулярно в разных фандломах наблюдаю вопросы эмиграции. Потому что это независимо от языка автора самый логичный вариант. Если на родине тебя ищут. 1 |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Конфликты, конечно, у всех бывают, но чтоб вот так, как у Сириуса - всё-таки это редкость, мне кажется. а как у Сириуса?)кстати, а какой фик про него? я потом и туда приду с удовольствием :) про магов и технику маглов поняла, вы просто убрали эту переменную из уравнения :) норм вариант. Зато Ойген интереснее вышел, а то без магии он обычный такой эмигрант, хаха) |
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
|
miledinecromantбета
|
|
|
Jlenni
а как у Сириуса?) Не, вот лучше Традиции волшебного гостеприимства, или Гость из забытого прошлогокстати, а какой фик про него? я потом и туда приду с удовольствием :) Они тут в тандеме. |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Alteya
Он спокойный! И гармоничный. ) Лёгкий. Общительный. Позитивный. ) Мне кажется, они [/q] СПОКОЙНЫЙ? хахах) "Потом поднимает голову, смотрит на стоящего посреди комнаты Снейпа, пытающегося отыскать телевизионный пульт, вскакивает и кидается к нему на шею." а потом побежал и разделся голышом купаться и брызгаться) Он у вас вышел ярким и очень темпераментным. |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Jlenni
Alteya Он спокойный! И гармоничный. ) Лёгкий. Общительный. Позитивный. ) Мне кажется, они СПОКОЙНЫЙ? хахах) "Потом поднимает голову, смотрит на стоящего посреди комнаты Снейпа, пытающегося отыскать телевизионный пульт, вскакивает и кидается к нему на шею." а потом побежал и разделся голышом купаться и брызгаться) Он у вас вышел ярким и очень темпераментным.[/q] Он темпераментный. ) Но внутри он спокойный, а не нервный... слово, наверное, не то. ) Вот есть невротики - это Сириус. А есть антиневротики, это Ойген. ) У него очень крепкая и стабильная психика при всей его вспыльчивости и яркости. |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Alteya
хорошоооо... *хотя я не согласна что сириус невротик, по-моему его так мало в каноне, что можно трактовать по-разному* но вопрос по Ойгену) Что он блин в Пожирателях забыл, если он такой замечательный) еще еще и с крепкой стабильной психикой. |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Jlenni
Alteya Так его папа привёл. К Лорду. За ручку. хорошоооо... *хотя я не согласна что сириус невротик, по-моему его так мало в каноне, что можно трактовать по-разному* но вопрос по Ойгену) Что он блин в Пожирателях забыл, если он такой замечательный) еще еще и с крепкой стабильной психикой. А потом всё - опаньки. Метка. Плюс Ойген мальчишка совсем был, когда сел - а когда вышел, было, конечно, не до сопротивления Лорду. А потом Лорд кончился. ) Я не к тому, что он весь из себя белый, пушистый и ни в чём не виноват. Виноват, конечно. Кто б ему метку просто так поставил. |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Alteya
ох уж эти родители! хаха) но тем не менее пока он белый пушистый и вообще как типичный зэк ни за чтосидел :) |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Сириус - после Азкабана - на надрыве и сломе - ему, чтобы жить - надо гореть, он живет - когда больно. так я и имела в виду, что это Сириус здорового человека)) который не двинулся на почве азкабана. но он конечно сел в других обстоятельствах. Сесть невиновным, но при этом наблюдая крах всего, потеряв очень близких людей и когда было за что - это мне кажется сильно разные истории. |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Показать полностью
Сириус - после Азкабана - на надрыве и сломе - ему, чтобы жить - надо гореть, он живет - когда больно. А Тут - не так, Тут не боль, а тепло. Сириуса в чём-то подвела его собачесть - он не выболел. А Мальсибер - который и до того был котик и обаяшка - он сумел отдать боль. Не отказаться - а не дать боли стать собой. Боль есть - но есть и Мальсибер. А Блэк - так ушёл в собаку, то боль только наросла - а выболеть ей было некуда. А ещё Мальсиберу не настолько больно, как Блэку. Он, конечно, тоже потерял всё, но не настолько всё, как Сириус. Примерно так. Jlenni Alteya Родители да. Они такие ) ох уж эти родители! хаха) но тем не менее пока он белый пушистый и вообще как типичный зэк ни за чтосидел :) Ну кстати нет - Ойген никогда не считал, что сидел ни за что. Другое дело, что больше он сидеть не хочет - но его не заботит вопрос справедливости в данном случае. ) Jlenni так я и имела в виду, что это Сириус здорового человека)) который не двинулся на почве азкабана. но он конечно сел в других обстоятельствах. Сесть невиновным, но при этом наблюдая крах всего, потеряв очень близких людей и когда было за что - это мне кажется сильно разные истории. Конечно, разные. |
|