Название: | A Dream Carved In Stone |
Автор: | diadelphous |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8134710 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Мамочка, уже почти три часа! Где же папочка?
Лили подняла взгляд от праздничного торта, на который старательно наносила глазурь. Половина букв в "Добро пожаловать домой" непоправимо размазалась, и она очень хотела спасти хотя бы остальные — скорее ради самой себя, чем ради Сева: он был не из тех, кто обращает внимание на торты.
— Ну, ему еще надо дойти от замка, солнышко, — сощурившись от напряжения, Лили украсила торт последними завитушками из темной глазури. "Добро пожаловать домой, папочка!" — было выведено по центру коржа; кривые буквы заваливались набок. Вздохнув, Лили отложила кондитерский шприц в мойку. На торте настояла Гарриет — ей уже исполнилось семь, и они в шестой раз отмечали возвращение Сева. И чем старше Гарриет становилась, тем большим количеством церемоний эти праздники обрастали.
— Можно мне посмотреть? — ухитрившись втиснуться между Лили и кухонной стойкой, она поднялась на цыпочки, чтобы взглянуть на надпись. — Ух ты! Как красиво, мамочка!
— Спасибо, — нагнувшись, Лили чмокнула ее в макушку. Волосы у Гарриет были такие же темные, как у Сева. И так же блестели, когда были чистыми — как сейчас, к примеру.
— А почему ты не наколдуешь глазурь прямо на торт, как миссис Лэдмор? — спросила Гарриет.
— Мне не очень-то дается это заклинание. Ты уже повесила свой плакат?
— О! — она подпрыгнула на месте и стрелой умчалась из кухни — но по дороге успела мазнуть пальцем по торту, собрав с него немного глазури.
Лили вздохнула и взялась за волшебную палочку, чтобы замаскировать получившуюся проплешину. Затем накрыла торт и тоже вышла из кухни, нагретой жаром духовки и солнечными лучами, которые лились из окон. В духовке запекался цыпленок с лимоном и базиликом — Лили всегда его готовила к возвращению Сева. С самого первого года — Гарриет тогда было почти два, и она норовила за все ухватиться с неуемной энергией ребенка, который только-только начал ходить, а разлука с Севом воспринималась так остро, словно война все еще продолжалась. С тех пор такой обед вошел у них в традицию.
В домике пахло лимоном; Лили дошла до входной двери. Гарриет уже балансировала на верхней ступеньке табурета-лесенки, закрепляя свой плакат. Она трудилась над ним последние несколько дней, вырезая его из специальной бумаги и разрисовывая краской — и то, и другое Лили купила в маггловском магазине. Утешительный приз — колдовать Гарриет еще не разрешалось. Плакат трепетал на сквозняке, которым тянуло из распахнутых окон; яркие краски мельтешили в глазах, точно стеклышки в калейдоскопе.
Гарриет спрыгнула с табуретки и отступила назад, чтобы полюбоваться на свою работу. Плакат заваливался набок, прямо как надпись на торте. Но Гарриет ничего не заметила, а Севу — Лили это точно знала — было абсолютно без разницы.
— Ну когда же он придет? — Гарриет топнула ножкой.
— Терпение, моя дорогая. В конце семестра у него всегда много работы.
Вздохнув, она отвернулась к окну. Облокотилась о подоконник, сощурилась — солнце било ей прямо в глаза.
— Давай подождем на улице, — предложила Лили. Взглянула на часы — стрелки показывали три с небольшим. Он всегда возвращался домой в три пятнадцать через три дня после того, как Хогвартс-экспресс увозил студентов из Хогсмида. Три дня назад Лили возилась в саду и полола грядку с помидорами, как вдруг заметила струйку дыма, бледную на фоне синего неба. А потом издалека донесся гудок паровоза, и сердце ее затрепетало, будто она снова стала подростком.
Они вышли в сад, и Лили трансфигурировала плетеные кресла — из травы и плюща, которым был увит растущий поблизости раскидистый дуб. Они сели и стали ждать; Гарриет то и дело подпрыгивала на месте от нетерпения, а Лили поглядывала на часы. Да, выходные Сев обычно проводил дома; забрасывал студенческие эссе в саквояж с чарами расширения пространства — а потом, вместо того чтобы их проверять, показывал Гарриет простейшие заклинания. Или целовал Лили в полумраке их спальни — в те чудесные мгновения на рассвете, когда ему еще не надо было торопиться в школу.
Но лето отличалось от остального года. Летом их жизнь становилась такой, о какой Лили всегда мечтала. Нельзя сказать, чтобы в остальное время ей плохо жилось, но только летом она точно чувствовала счастье.
На дорожке, ведущей к их коттеджу, появился какой-то человек. Темная фигура на фоне синего неба: черные волосы, черная мантия.
— Папочка! — завопила Гарриет.
А потом сорвалась с места и стрелой кинулась через сад — Лили даже слова вставить не успела. Только смотрела, как та стремглав несется по дорожке; позади развевалась легкая летняя мантия — словно от ветра. Сев наклонился к Гарриет, обнял, а затем позволил ей утянуть его за собой. Он был налегке; сундук с его вещами, должно быть, появился в спальне несколько секунд назад. Как, впрочем, и всегда.
Лили взглянула на часы. Ровно три пятнадцать. Каждый год в одно и то же время.
Сев вошел в калитку; рядом с ним трусила Гарриет, что-то возбужденно ему рассказывая. Он склонил голову набок — слушал, кивая в нужных местах. Но глядел при этом на Лили — цепкими, темными глазами. Да, они с ней виделись совсем недавно — всего неделю назад, когда вместе обедали в одном из хогсмидских пабов, но тогда все было совсем не так. Сейчас же на небе сияло солнце, омывая их ласковыми теплыми лучами, и в воздухе сладко пахло цветами, и мир был прекрасен, как в грезах. Это было счастье.
Лили поднялась с плетеного кресла. Сев вытащил из кармана серебристую коробочку, протянул Гарриет. Присел на корточки, чтобы показать, как эта штука работает. Гарриет внимательно его слушала — в этот миг она походила на Сева: когда он возился с зельями, у него на лице появлялось точно такое же выражение. У Лили дрогнуло сердце.
— Давай, попробуй, — сказал Сев, выпрямляясь. — Только не там — за домом! — добавил он, когда Гарриет скрылась за дверью.
А затем поднял взгляд на Лили.
— Что ты ей дал?
— Да так, смастерил безделушку, — он пожал плечами. Подошел к Лили, привлек ее к себе. Они не целовались — просто стояли рядом, не размыкая объятий. Она вдохнула его запах.
— Еще три месяца, — сказал он.
— Еще три месяца, — согласилась она.
Через несколько секунд они отправятся в дом — и будут есть цыпленка с лимоном и базиликом, и разрежут торт, и Сев начнет рассказывать всякие истории из школьной жизни. Они разрешат Гарриет лечь спать попозже, и она уснет прямо в комнате, и тогда Сев возьмет ее на руки и отнесет в кроватку, а Лили останется снимать ее плакат и аккуратно его складывать. Они отправятся в спальню, чтобы заново познать друг друга, вспоминая каждый изгиб и впадинку. А затем потянутся летние дни — один за другим, теплые и праздные, и перед ними будет лежать вся жизнь — жизнь, которую они проведут вместе, в которой Сев не будет Пожирателем, а Лили не погибнет от рук Волдеморта.
Все это ждет их в будущем. Но сейчас, на эти несколько секунд, она приникла к его губам, и они оба растворились в поцелуе и в лучах летнего солнца.
Ormona
|
|
Цитата сообщения Крысёныш от 11.06.2018 в 20:52 Хотя кое-кто повёлся, так что -- зачёт =) Да начхать))) Если иных методов потешить ЧСВ кое у кого нет, но зато есть масса ничем не занятого времени - это уже не сюда, а к специалистам. 1 |
otiumпереводчик
|
|
Всем огромное спасибо!
Честно сказать, это настолько прекрасная претензия, что мне хочется сохранить ее для истории. Если в большом переводе ни к чему, кроме двух улиц, придраться не получается - это эпик вин, ящитаю. :) 5 |
С ваших работ и переводов началась мря любовь к этому пейрингу.
Буду с нетерпением ждать новых историй :) 1 |
Здесь есть все: и шпионский экшн, и любовь, и тема морального выбора. Хорошо работающее чередование POV (Снейп и Лили). Большой плюс – характеры героев: их поведение, чувства и прочее соответствует их возрасту и натуре. Отдельно хочется отметить эпизоды, где Снейп – в роли учителя: в них верится на 100%. И даже персонажи, которые появляются только в одной-единственной сцене, не кажутся «лишними» или плохо раскрытыми: пример – Слагхорн с его визитом к новоназначенному преемнику.
Показать полностью
Сны Северуса, где он видит «альтернативные версии» собственной истории (в том числе версию канона), рождают пугающее ощущение зыбкости этого мира: появляется иррациональный страх упасть с высоты «воздушных замков» разделенной любви в реальность кошмара. Само собой, победа традиционно достигается благодаря любви. А не менее традиционная тема границ между Светом и Тьмой, как всегда, выглядит неоднозначно. Отвага гриффиндорцев, верность хаффлпаффцев, интеллект равенкловцев – всё это может с равным успехом служить и Темному Лорду, - говорит Снейп. Многочисленные недомолвки окружают рассуждения о природе Темных искусств. Орденцы во главе с Дамблдором питают к ним пуританское отвращение, которое, с одной стороны, можно объяснить нежеланием принять тезис «Цель оправдывает средства». — Темные искусства не зло, — сказал Северус, — они просто требуют жертв. Игра слов, не более. Если ТИ замешаны на жертве – причем любой, в том числе на жертве самого мага, - можно ли отнести самопожертвование к темной магии? Допустим, что систематическое принесение в жертву светлых воспоминаний постепенно разрушает душу (обычный аргумент), но много ли будет проку, если ты будешь добродетельно стоять в сторонке, блюдя свою чистоту, в то время как кто-то рядом погибает? Невольно вспоминается классическое: «Спасающий душу свою погубит ее…»— Они требуют жертв, и уже поэтому зло. Поэтому позиция Дамблдора, которому приходится одновременно быть и идеологом Света, и стратегом в этой конкретной войне, выглядит такой уязвимой. Хочет он того или нет, он постоянно оказывается «между». Одергивает Снейпа даже за крепкие словечки (не говоря уже о чарах) – но сам подвергает Лили смертельной опасности ради того, чтобы испытать потенциального кандидата в шпионы; не колеблясь жертвует Хранителем Лонгботтомов, чтобы сохранить своего информатора в стане врага («Хэнли знал, на что идет»), и т.д. Есть некоторые туманности в сюжете. Выше они уже обсуждались, не буду повторяться. Но хочу сказать вот что: при посредственном переводе вызывающие сомнение места безусловно выглядели бы авторскими недоработками и «недодумками». Но когда читаешь текст, написанный красивым правильным языком (с богатым речевым диапазоном), как-то не выходит смотреть на него под таким углом. Невольно кажется, что тут должна быть какая-то более глубокая причина, начинаешь ее искать, размышлять над текстом… И в этом огромная заслуга переводчика, в руках которого не просто возможность порадовать нас «красивым», но еще и заставить думать. 5 |
otiumпереводчик
|
|
nordwind
Огромное вам спасибо за вдумчивое чтение и такую подробную и обстоятельную рецензию! И что нашли время и возможность поделиться впечатлениями! 1 |
Спасибо. Особенная история. И перевол хороший. Ароматный, с интонацией и атмосферой.
1 |
otiumпереводчик
|
|
шамсена
Спасибо! Я рада, что вам понравилось. |
Красиво и здорово! Спасибо за вашу работу!
1 |
Огромное спасибо за этот вкуснейший перевод!) А за "лилишества" - отдельное спасибо!)
|
Спасибо :-) Это было как бальзам на душу - и стиль написания, и ход повествования, и персонажи. Получила искреннее удовольствие.
2 |
Спасибо большое за перевод. Никогда бы не подумала, что понравиться читать этот пейринг, но вам удалось меня завлечь. Спасибо
1 |
Это очень красиво
Спасибо за Вашу работу 2 |
Спасибо, очень приятно было читать. И да, действительно не оторваться. У Вас замечательный стиль!
1 |
Фанфик - огонь, как и все авторства/перевода otium!
Очень интересно было бы увидеть сиквел после возрождения Волдеморта. Снейпу уж пришлось бы там покрутиться. 2 |
Да хотелось продолжения)
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|