Название: | The Harmony Bond |
Автор: | brigrove |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4200568/1/The_Harmony_Bond |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Первым, кого обнаружил Гарри, была Сьюзен Боунс.
— Привет, Сьюзан, — сказал он и покраснел, все еще ощущая стыд за свою вспышку в Большом зале ночью ранее. — Я... мы подумали, что должны тебе объяснить, почему уезжаем...
Внезапно ему в голову пришла мысль: что если они злятся на него за то, что он собирается все бросить? Возможно, они даже не захотят его выслушать.
— Да, — ответила она, немного сомневаясь. Ну вот, она больше не хочет с ним общаться. — Гарри, перед тем, как ты начнешь, я хотела бы извинится за то, что думала, будто ты стоишь за этими нападениями. Я должна была догадаться. Серьезно. Джинни была рядом все это время.
— Нет, нет, — воскликнул Гарри чуть громче, чем хотел. — Это была не Джинни, а чертов Люциус Малфой. Надеюсь, он сгниет в Азкабане.
— Хм, а если Гермионы нет рядом — должна ли я наказать тебя за ругательства? Хотя, думаю, что если речь идет о Малфое — она не обратила бы на это внимания, — улыбнулась Сьюзен, и они рассмеялись. Даже если она и поддразнивала его, он не злился за подобные пустяки.
— Я не знаю как начать... — произнес Гарри.
— Может, стоит позвать остальных? Тогда тебе не придется пересказывать десяток раз. Давай в классе Чар через пятнадцать минут?
Он улыбнулся, почувствовав облегчение, это было то, что нужно. К тому же, у него будет некоторое время, чтобы подготовить свою речь.
Через некоторое время Гарри примерял место учителя, стоя перед целым классом студентов.
— Я не знаю, с чего мне начать...
— Может, с начала? — подсказала Луна.
— Давным-давно, в далекой-далекой галактике, — встрял Джордж.
— ... шла гражданская война, — продолжил Фред.
— Космические корабли повстанцев атаковали со скрытой базы, одержав первую победу против злой Галактической Империи, — добавил Джордж.
Слова были встречены смехом со стороны Рона и Джинни, которые знали, насколько близнецы увлечены футуристическими фильмами магглов. Невилл, Сьюзен и Луна лишь хлопали глазами, не понимая.
— Откуда это? — спросила младшая Боунс.
— Я тебе потом расскажу, — пообещала Джинни. — Продолжай, Гарри.
— Да, Гарри, давай, — поддакнул Фред.
— Используй силу, Люк, — загробным голосом проговорил Джордж.
— Хорошая идея, — улыбнулась Луна, — это будет секретное имя Гарри, ведь Мальчик-Который-Выжил уже не так интересно.
Рон уже сидел на полу с приступом истерического смеха.
— Заткнись, Рон, — сказал Джордж.
— Молчи ради Мальчика-Имя-Которого-Не-Должно-Быть-Произнесено! — шикнул на него Фред.
— Вообще-то, это вы начали, — заметила Джинни.
— А она права, — улыбнулись близнецы.
К этому времени волнение Гарри прошло, и все благодаря близнецам — они разрядили обстановку.
— Ну... я говорил с Сириусом, моим крестным, — осторожно начал он. — Они с Ремусом были друзьями моих родителей, и они считают, что лучшим вариантом для нас сейчас будет покинуть страну. Я имею ввиду — нам с Гермионой.
— Это потому, что ты единственный, кто может убить Сам-Знаешь-Кого? — мечтательно протянула Луна.
Парни слегка хмыкнули, но Джинни серьезно посмотрела на него, зная, что это правда.
— Она права, верно? — спросила Джинни.
— Но откуда ты... — удивился Гарри.
— Это просто. Он пытался убить тебя еще ребенком, но не преуспел, а вместо этого потерял тело. После этого он пытался убить вас с Гермионой на Святочном балу, но ты опять остановил его. В этом году Джинни говорила, что Том Риддл настолько же одержим тобой, как и она... — ответила Луна, из-за чего близнецы широко улыбнулись, а сама Джинни стала пунцовой от стыда. — А Дамблдор говорил, что Том Риддл на самом деле Сами-Знаете-Кто.
— Да, ты права, — подтвердил Гарри, — однако, это опасные знания, рядом со мной вообще опасно находиться. Незадолго до моего рождения было произнесено пророчество, что родился младенец, в силах которого будет победить Темного Лорда. Там было сказано, что он родится на исходе седьмого месяца у родителей, которые трижды сражались с ним. Дамблдор говорил, что оно обо мне или о Невилле...
— Я?! — воскликнул Невилл.
Слегка улыбнувшись, Гарри продолжил:
— ... но кроме того, там было сказано, что Волдеморт отметит этого младенца как равного себе, — он указал на свой шрам.
После этих слов в помещении установилась долгая тишина, которую, в конце концов, прервала Сьюзен.
— Получается... ты вернешься, чтобы прикончить этого урода? Как долго вас не будет?
— Я не знаю, — признался Гарри. — Мы не планировали все настолько далеко. Когда я буду готов, наверное.
— Гарри, — начала Джинни необычно тихим голосом. — В этом пророчестве идет речь о том, что ты должен сделать все это в одиночку? — в ответ Гарри отрицательно покачал головой.
— Тогда мы займемся интенсивными тренировками, — уверенно сказал Рон, — и будем готовы к тому времени, как вы вернетесь.
— Я должен это сделать. Должен встретиться с ним лицом к лицу, у меня нет выбора. Если я не смогу убить его — рано или поздно он убьет меня. И я не могу просить вас идти за мной, подвергать свою жизнь подобной опасности...
— А мы и не спрашиваем, — заметила Луна.
— Извини, Гарри — сказал Джордж, — но мы с тобой, чтобы ты себе там не придумывал...
— Один за всех... — перебил его Фред.
— ... и все за одного, — закончил Джордж, тем самым почти заставив Гарри улыбнуться.
— Значит, пока ты там будешь отдыхать на пляже... — сказала Сьюзен, подтвердив, что она умеет шутить не хуже близнецов.
— Я не собираюсь! — запротестовал Гарри.
— Так куда ты отправляешься? — спросил Рон.
— Сириус упоминал что-то об Америке.
— О нет, — зарыдал Фред, — он вернется с этим жутким акцентом... и начнет фотографировать все подряд!
— Ну нет, меньше всего нам нужен сейчас второй Колин Криви, — добавил Джордж.
— Может, он вернется с пистолетами и застрелит Сами-Знаете-Кого? — предположил Рон.
— Волдеморт или Том Риддл. Я не боюсь называть его имя, — сказала ему Джинни.
— Однажды жил мальчик по имени Том... — начал Джордж.
— ...ходил в горшок по-маленькому и притворялся котом, — добавил Фред.
Рассмеявшись, Сьюзан взяла слово.
— Гарри, пока тебя не будет — нам нужно найти учителя, который будет нас правильно тренировать.
— Но я не...
— Я знаю, что ты "не", — перебила его Сьюзан.
— Странно, что вы с Гермионой вместе, — заключила Луна.
— Почему это?
— До тебя не слишком быстро доходит, не так ли? Если ты подумал, что мы дадим тебе в одиночку сражаться с Томом Риддлом...
— Именно поэтому мы найдем учителя, — заключил Рон.
— Даже если все взрослые откажутся — близнецы могут окопаться в библиотеке и научить нас множеству интересных штучек, — сказала Сьюзан.
— Близнецы? В библиотеке? — Рон, казалось, задыхается от смеха.
— То, что они обалдуи — не значит, что они не учатся, Рон, — заметила Сьюзен. — Где, как ты думаешь, они находят все эти заклинания и зелья для розыгрышей?
— Они много времени проводят в библиотеке, — сказала Луна, — но обычно прячутся.
— Ох, заткнитесь, вы разрушаете нашу репутацию, — охнул Джордж.
— Тогда, решено, — сказала Сьюзен тоном, который не подразумевал дальнейших споров. — Гарри и Гермиона отправляются в Америку и будут учиться там всему, что может пригодиться, а мы займемся этим же здесь.
— Почему бы не отправиться вместе с ними? — предложил Рон, на что Фред, Джордж и Джинни рассмеялись.
— Если ты сможешь убедить маму... — вставила Джинни.
— Ох, ладно, тогда будем тренироваться здесь, — сказал Рон, испуганный перспективой объяснений с родителями, — но Гарри должен привезти нам ковбойские шляпы, белые. У хороших ребят — всегда белые шляпы.
— Неплохая идея, кстати, — задумчиво протянул Фред, — отправь нам парочку шляп, а мы посмотрим, что с ними можно сделать, чтобы улучшить.
— Так мы решили? — спросила Сьюзен.
— Да, — кивнула Луна.
* * *
— Мы ничего не забыли? — спросила Гермиона уже в третий раз.
— Нет, — раздраженно ответил Гарри, — ты спрашиваешь это уже десятый раз.
Наконец они подошли к кабинету профессора Спраут, где, учитывая тот факт, что сейчас было время уроков, стояли их друзья.
— Мы должны были попрощаться, — объяснила Сьюзен.
К удивлению Гарри, Луна крепко его обняла.
— До свидания, мой первый друг, — сказала она.
— У тебя теперь много друзей, — заверила ее Сьюзен и обняла Гарри, пока Луна отошла прощаться к Гермионе.
— Присмотри за ним, — прошептала Джинни, когда подошла ее очередь прощания.
— Конечно, — улыбнулась она.
— Даже не смотрите так на меня, я не буду обниматься с ни-и-м, — но близнецы не слушали младшего брата и, схватив его с Гарри, буквально столкнули лбами в импровизированных обьятьях.
— Гермиона, помоги! — шутливо крикнул Гарри, пытаясь вырваться из захвата Джорджа.
Сама девушка не могла перестать смеяться. Сбоку раздался еще один лающий смех, и обладателем этого голоса оказался Сириус.
— Мы должны идти, — сказал он Гарри и повернулся к близнецам: — Я передал Ремусу ваше послание.
— Какое послание? — спросила Гермиона.
— Мы можем вам сказать... — сказал Фред.
— ...но тогда нам придется вас убить, — закончил Джордж.
— Я начинаю сожалеть, что познакомила вас двоих с маггловским телевидением, — вздохнула Гермиона.
Использовав летучий порох, они оказались в Косом переулке.
— Куда теперь? — спросила Гермиона.
— Пройдемся, — ответил Сириус. К счастью, от Дырявого Котла, где они оказались, было не так далеко до Лейчестер-сквер, поэтому они отправились на метро прямиком до аэропрта "Хитроу".
— У нас нет с собой паспортов, — заметила Гермиона, когда они зашли в здание.
Сириус же только улыбнулся и указал куда-то в сторону.
— Мама! — обрадовано воскликнула она, так, что многие повернули головы в их сторону. Она побежала к ним, Гарри не отставал.
— Вы летите с нами? — восхищенно спросила Гермиона.
— Может быть, в другой раз, когда мне станет лучше, — она слегка улыбнулась и передала им паспорта.
— Пошли, ребята, нужно пройти проверку, а уже после этого можно будет спокойно пообщаться.
В отличии от большинства путешественников, время ожидания для Гарри и Гермионы пролетело чрезвычайно быстро, даже несмотря на тот факт, что их вылет был запланирован на поздний вечер, так как Сириус специально взял билеты на последний рейс, чтобы осталось больше времени на общение с матерью.
Они даже успели подняться на специальную обзорную площадку, с которой можно было следить за взлетающими и приземляющимися самолетами.
Но даже если времени в запасе предостаточно — рано или поздно и оно заканчивается. После множества слезных объятий пришло время садиться в самолет, и Гермиона наконец поняла: неизвестно, когда она увидит всех в следующий раз.
И Гарри, и Гермиона хотели сидеть у окна, и только Сириус смог предложить оптимальное решение: первым будет Гарри, а Гермиона сядет у окна, когда они будут садиться. Их ждет пересадка на самолет, который летит до Нью-Йорка, и там они уже поменяются местами.
* * *
Когда они уже прибыли в аэропорт имени Джона Фицджеральда Кеннеди, из самолета Сириуса вытаскивали силой. Он все порывался забрать их багаж, не понимая, почему магглы делают это в отдельном месте.
Прохождение контроля, как казалось, заняло вечность, а их ждал полет до Бостонского аэропорта имени Логана. Впрочем, у них еще оставалось время, и Гермиона потратила его, чтобы купить путеводители.
Прибыв в Бостон, они приобрели напитки и направились в шаттлам, которые, в свою очередь, направлялись по синей ветке метро (примерно как в лондонском метро). Сириус уже начал задумываться о первом слове, которое говорит американец маме. Не могло ли им быть: желаю хорошего дня?! Он поделился этими размышлениями с ребятами, отчего Гарри пролил на себя кока-колу.
Гермиона уже запланировала им маршрут, поэтому они пересели на оранжевую ветку метро и прибыли на северную станцию, а потом пересели на метро, которое должно было доставить их в Салем.
— Салем — единственный магический университет в Америке? — спросила Гермиона у Сириуса.
— Нет, — ответил он, — но у него лучшая репутация среди всех, и большинство студентов жаждет попасть именно в Салем.
Наконец, они прибыли на станцию Салема.
— У нас есть немного свободного времени. Я послал сообщение директору школы, что мы прибудем сегодня, они ждут нас в два часа. Давайте пройдемся по улице и поищем что-нибудь интересное.
Спустя два квартала они наткнулись на небольшой, но симпатичный отель. На вывеске виднелась надпись "Отель Хавторн".
— Выглядит неплохо, — заметил Гарри.
Сириус открыл дверь, они вошли и направились к рецепшену. Очень привлекательная молодая брюнетка за стойкой пожирала его взглядом.
— Могу ли я вам помочь?
— Да, мы ищем паб или что-нибудь, где можно перекусить.
— Конечно, конечно. Если вы пройдете в эти двери по правую сторону, а потом вперед по коридору, вы обнаружите "Таверну". Можете заказать сэндвичи или что-нибудь другое. Так же у нас есть прекрасное "блюдо дня".
В это время желудок Сириуса издал жалобный голодный писк, на что девушка рассмеялась.
— Кажется, вы и вправду голодны, — она наклонилась чуть ближе к нему, продолжая говорить уже другим тоном: — Я бы присоединилась... но... работа.
Это был совершенно неприкрытый флирт и даже Гарри (обычно не слишком вникающий в подобное) определил это.
— Пошли, — возбужденно сказал Сириус, — пора подкрепиться.
— Приятного аппетита, — сказала девушка, посылая ему вслед широкую улыбку.
Как только они вышли за пределы слышимости, Гарри спросил:
— Я что-то не так понял или она с тобой флиртовала?
Сириус благоразумно решил промолчать, в противном случае дети не дали бы ему спокойно поесть.
"Таверна" оказалось прекрасным выбором для перекуса. У них был отличный набор морских блюд, которые предпочитал Сириус, и еще десяток различных бургеров на выбор.
Даже Гермиона пораженно вздохнула, когда увидела меню: куриный кордон блю с соусом бернаизе и жареной картошкой; свежеобжаренный атлантический лосось, который подавали с салатом руккола, черникой, козьим сыром, орехами и бальзамическим уксусом... Она была в раю.
Наконец, они решили заказать аппетитный набор рыболова (который делился на три части). Туда входил лосось, бостонский бургер — полфунтовый бургер (средней прожарки) с топленым сыром гаверти, кружочками огурца и порезанными томатами. Порции были просто невероятными. За эти деньги, как заметила Гермиона, в Лондоне у них бы вышло в три раза меньше еды.
Оторваться от тарелок они смогли только спустя пятьдесят минут, настолько объевшись, что не могли даже нормально вздохнуть. У них еще оставалось около часа времени, поэтому Гермиона предложила прогуляться. Взяв несколько брошюр из фойе отеля, она передала по одной Гарри и Сириусу. Обсудив варианты, они направились в сторонну музея Пибоди-Ессекс. Девушка на входе широко улыбнулась Сириусу, добавив, что музей просто чудесен.
В ответ он лишь пробормотал "спасибо".
Музей и, правда, был хорош (Гермиона где-то вычитала, что его название на самом деле Академия Наук имени Пибоди, в честь его основателя Джорджа Пибоди). Здесь было столько экспонатов, что они пообещали себе еще раз вернуться и осмотреть все коллекции полностью.
Гарри нравилось, как внутри все было организовано. К каждому экспонату прикреплялась большая табличка, на которой можно было прочитать множество интересных фактов.
Гермионе же очень понравился магазинчик книг, она быстро затерялась где-то между полок. Сириус... он просто был счастлив. Для него это было возвращением в детство.
Увы, время поджимало. Сириус поторопил Гарри и Гермиону: им нужно было встретиться с человеком, который должен был доставить их к Академии Салема. Как и Хогвартс, ее нельзя было найти просто так. Для этого они должны были прибыть в место под название Салемские вербы. Вскоре они поймали одного из таксистов.
— Куда едем?
— Салемские вербы, пожалуйста, — сказал Сириус, — нас должен ждать катер.
— Хорошо, без проблем, с вас ровно пять долларов.
По пути они проехали мимо массивной электростанции, и обоняние анимага уловило резкий отвратительный запах. Водитель как раз перевел на него взгляд, и, должно быть, уловил выражение лица.
— Воняет, да?
— Как они позволили построить ее так близко к черте города? — спросил Сириус.
— Она тут уже много лет. Невозможно закрыть из-за... да черт знает из-за чего, пытались уже. Особенно плохо становится весной и летом.
Спустя минуту машина остановилась.
— Мы на месте. Просто направляйтесь вперед к воде и увидите пирс.
— Спасибо за все, хорошего вам дня, — расплатившись, произнес Сириус.
— И вам, надеюсь, вы найдете то, что ищите.
Игнорируя ухмылку на лице Гермионы, Сириус кивнул и направился в сторону пирса. Он мог поклясться, что глаза водителя смотрели на Гарри и Гермиону, которые, не скрываясь, держались за руки.
— Хорошего вам дня?
— Ну... если мы решили тут надолго остаться, думаю, стоит потренироваться и вести себя так, как будто мы местные.
В это время к причалу тихо подплыла лодка. Гарри с Гермионой сразу почувствовали магию вокруг нее. Молодая женщина была одета в шорты стиля хаки и бледно-желтую футболку, на которой можно было заметить логотип Салемской Академии.
— Здравствуйте. Вас трое? У меня хватит места, заходите.
Они осторожно взошли на борт по узкому мостику. Капитан звали Роджер, он ничего не спрашивал, но его движения были отточенными и естественными, и вскоре лодка отплыла и вышла из гавани.
Вскоре Роджер вытащил волшебную палочку, нажал на специальный выступ на рулевом колесе и после этого они погрузились под воду. Это было чрезвычайно странно, и Гарри с Гермионой обнаружили, что обнялись, испугавшись. Ведьма, которая обычно приветствовала новичков, понимающе улыбнулась.
Сириусу, в свою очередь, поездка понравилась. Он любил бегать по берегу или купаться в темноте (особенно в анимагической форме), но погружение на глубину произошло в первый раз. Вскоре они почувствовали, что всплывают и увидели гладь озера и всполохи солнца на небольших волнах... Но это было совершенно другое место.
— Где мы? — спросил Сириус, пытаясь прийти в себя.
— Большое озеро Венхама.
— Оно же... огромное, магглы знают? — он осматривал пространство вокруг, но куда ни глянь — везде была только вода.
— Нет, конечно. Магглы думают, что это небольшое озеро, окруженное лесами и полями для гольфа. Они не могут увидеть, насколько большим оно является. Это один из способов защиты Академии.
Вскоре проявились очертания острова и лодка направилась к докам.
— Добро пожаловать в Салемскую Ведьмовську Академию, — официально сказала она.
— Спасибо, — ответили они все вместе, спускаясь по мостику на сушу.
— Просто идите по тропинке, это недалеко.
Они пошли вперед, поражаясь величавости здания. В стороне играли дети, и Гермиона заметила, что они куда младше возраста тех, кто поступает в Хогвартс, при этом у них не было ни мантий, ни униформы.
Впереди оказался обширный дуб. Внезапно его кора раскрылась, образовав проход, а изнутри раздался голос:
— Войдите.
Они медленно вошли в помещение, которое оказалось офисом.
— Мистер Блэк, не так ли? — спросил маг с хаотичной прической.
— Верно.
— Директор подойдет через минуту.
— Он уже здесь, — сказал кто-то за их спинами. — Мистер Блэк?
— Да, сэ...э-э-э... мадам.
— Ой, не стоит. Это "мадам" заставляет меня чувствовать себя старой. Слышала, что вас можно поздравить? — сказала она, но быстро поправилась, поймав его сконфуженный взгляд. — Я имею в виду вашу свободу, конечно же. У нас это очень важная новость. Кэтрин Джолинг, к вашим услугам. Так чем я могу помочь? Вы не упоминали, что будете не один.
— Хочу вам представить Гарри Поттера и его магическую вторую половину, а так же жену — Гермиону.
Взгляд директрисы быстро переметнулся от шрама Гарри до Гермионы, когда она услышала об Узах.
— Мистер и миссис Поттер. Добро пожаловать. Почему бы нам всем не присесть? Возможно, я смогу сберечь вам немного времени... Если вы собрались просить у нас поддержки, боюсь, вы что вы зря сюда прибыли.
Сириус был шокирован.
— Дело в том, что мы всегда пытались не встревать в ваши конфликты. Мы потеряли в войне слишком много хороших магов, и в 1918 году тогдашним Министром магии был издан Пакт о невмешательстве.
— Но как насчет Второй Магической войны? — спросила Гермиона.
— Ты, должно быть, маглорожденная?
Гермиона лишь кивнула.
— Маггловская Америка решила принять участие в этой войне после того, как была атакована маггловской Японией. Никто не атаковал магическую Америку, поэтому наш Пакт все еще в силе до сегодняшнего дня. Мы не видим причин, почему нам стоит отказаться от него, — она передала Сириусу пергамент. — Это прислали всем магическим школам в Америке и Канаде и, я подозреваю, в остальные школы мира тоже. Как вы можете видеть, они угрожают атаковать любую школу, что поддержит Гарри Поттера. Кроме того, они предлагают вознаграждение, если у кого-нибудь есть информация о его месте пребывания.
— Это официальный пергамент Британского Министерства, — нахмурившись, произнес Сириус. — Вы уверены, что они разослали это всем?
Она кивнула в ответ.
— Мне жаль, ни одна школа пойдет на подобный риск. Учителя... может быть, и поддержали бы вас, но угроза жизни учеников... нет, сомневаюсь. Даже если бы я могла — родители никогда не позволили бы мне сделать это. Если говорить прямо — это не наша война.
— Может быть, подскажете, что можно сделать?
— Хотите мой совет? Исчезните. Бегите туда, где вас не станут искать. А сегодня вы можете переночевать у нас.
— Спасибо вам, — сказал Сириус.
— Если вы войдете в эту дверь, повернете налево и поднимитесь по лестнице, то увидите библиотеку. Мистер Уорнер, наш библиотекарь, любезно поможет вам найти список магических поселений по всему миру, хотя с другой стороны, я бы советовала вам бежать в маггловский мир.
Разочарованные, они поднялись по лестнице. И даже наличие тысяч книг не могло поднять настроение Гермионы.
И?
|
00101010111 1010 0100110100010101 10110100010011110100011010101010 11010101011011110 0011100111100100111010110101010101100101111011110101 0101010111
|
Токсичный 88
|
toxic9809
日本語の何か |
У меня диссонанс. В жанрах Ангст и Драма а в рекомендациях флафф и романтика. И кому верить?
|
Квалификатор Святой Инквизиции
Ну там присутствует драма и ангст. Грустные события |
Kotomi
Так. Там ХЭ есть? Поскольку Драма, вроде как, не подразумевает его. |
Квалификатор Святой Инквизиции
Если бы я знала, я много лет уже читаю и жду |
Kotomi
Ясно. Лучше не лезть, а то оно меня сожрёт и подсадит. |
Квалификатор Святой Инквизиции оставьте в отложках, можете почитать, рассказано детство героев ну и постепенное развитие событий, я не жалею что начала, и не теряю надежды)))
1 |
Спасибо за перевод, написано хорошо, но к сожалению еле дочитал до 14 главы. Слишком эмоционально и местами не логично.
|
Бредятина какая то пришёл дед навешал лапши. Ладно дети тут и взрослые уши развесили. Автор где ты взял такую теорию у негра в заднице?
|
Так-то все переводчики недавно онлайн были, но что-то не торопятся выкладывать продолжение(
|
Царь, тьфу Дамблдор, не настоящий!
|
Когда будет продолжение фанфика?
|
Се ля ви..
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |