Домой Гарри вернулся не сразу и почти смертельно пьяным — он побоялся не то что аппарировать, а даже самостоятельно пользоваться камином, и попросил Аберфорта отправить его домой, где не удержался на ногах и упал, успев только подставить руки, чтобы смягчить шум от удара, которого практически не почувствовал. Джинни, по-видимому, уже спала, за что он поблагодарил судьбу. Идти к ней в таком виде он не хотел — почему-то у него в мозгу застряла мысль о том, что сперва ему непременно необходимо протрезветь, и поскольку за ненадобностью никаких антипохмельных зелий у него в доме не было, Гарри отправился к тому, у кого, как он точно знал, они имелись — к Малфою. Лестница оказалась неожиданно крутой и неровной — он дважды упал, а на третий, когда, споткнувшись, скатился вниз по ступенькам между вторым и третьим этажом и упрямо начал опять подниматься на ноги, раздумывая при этом, не проще ли будет проделать весь путь на четвереньках, ему в глаза ударил белый свет Люмоса, и голос Люциуса Малфоя негромко, но крайне удивлённо произнёс:
— Я даже представить себе такого не мог… что вы творите? — с этими словами он подхватил Гарри под руку, рывком поднял на ноги и крепко обхватил за талию. — Держитесь за меня и доверьтесь, идёмте ко мне.
До комнаты на последнем этаже они дошли быстро и без происшествий — Гарри пытался выразить своё восхищение ловкостью спутника, но выходило очень бессвязно. В комнате Люциус опрокинул его на кровать, сам сел рядом и спросил весело:
— Вам спать или протрезветь? Ничего другого сейчас не получится.
— Спать… второе, — ему стало смешно. — Не знаю…
— Ясно, — тот тоже засмеялся и куда-то исчез из поля зрения Гарри — а потом появился, держа в руках стакан. — Лучше залпом, — предупредил он. — Осторожно, горячее.
Гарри хотел возразить, что оно не горячее, а совсем даже наоборот, но не успел — край стакана стукнулся о его зубы, и губы обожгло — в нос ударил острый пряный запах, и Гарри сделал первый глоток. Жидкость и вправду оказалась очень, едва выносимо горячей — настолько, что вкуса он толком и не почувствовал.
— Теперь закройте глаза и полежите, — услышал он. — Сейчас придёте в себя.
Он послушался и закрыл. Пару минут, кажется, голова продолжала кружиться, но постепенно всё прекратилось, и он понял, что абсолютно, просто как никогда трезв.
Вместе с реальностью вернулось воспоминание о последнем разговоре и о полученной просьбе. Гарри сел и открыл глаза — и встретился с очень внимательным взглядом Люциуса.
— Спасибо, — сказал Гарри ему. — Я, собственно, шёл к вам за этим. А почему оно было на сей раз горячим?
— Потому что это другое зелье — то снимает симптомы похмелья, а вам нужно было протрезветь. Не советую часто пользоваться — сопьётесь, — сказал Малфой очень серьёзно. — Но разово — очень полезная вещь. Могу я спросить, что случилось? Я даже не думал, что вы способны настолько напиться.
— Я тоже, — признался Гарри. — Да плохо всё… впрочем, вы не поймёте.
— А вы попробуйте, — предложил тот. — Если что — память сотрёте, — пошутил он. — Рассказывайте.
— Да нечего тут рассказывать… я говорил с Невиллом. Лонгботтомом, — добавил он, не увидев понимания в глазах собеседника.
— Вон что, — понимающе протянул тот. — Н-да… это повод. Признаю его вполне уважительным. Вы друзья?
— Не знаю уже, — вздохнул Гарри. — Но были. До этого вечера.
— Я понимаю, — мягко проговорил тот.
— Вряд ли, — жёстко ответил Гарри, и добавил с непонятным ему самому удовольствием: — Малфои же ведь не дружат?
— Не дружат, — согласился Люциус. — Но это не мешает мне понимать тех, кто это делает. Мне жаль. Искренне жаль.
— Да ни черта вам не жаль! — крикнул Гарри. — Я вас не виню, но не врите хотя бы сейчас мне в глаза!
— Я не лгу, — спокойно возразил Люциус. — Я предпочёл бы, чтобы вы никак не пострадали от всей этой истории.
— Да я не говорю, что… вам просто наплевать, — он вскочил на ноги и заходил по комнате. — Нет, я вас понимаю и совсем не виню — что вам до Невилла, вы просто своих спасаете! И это достойно уважения, но ему-то от этого не легче… вы вообще понимаете, каково ему? Всю свою жизнь навещать своих родителей в Мунго? Видеть их только в таком виде? Вы можете себе это представить?! — выкрикнул он — и добавил неожиданно тихо: — Я — нет.
Он вдруг почувствовал, насколько устал и буквально упал на ближайший стул. Люциус подошёл к нему, придвинул другой, сел рядом.
— Я тоже, — сказал он. — И мне действительно очень жаль. Если бы можно было что-нибудь сделать — я сделал бы, но, к сожалению, тут ничего поделать нельзя. Это не лечится. Никак.
— Знаю, — вздохнул Гарри. — Просто… ну… раньше была хотя бы какая-то справедливость. А теперь не будет и этого…
— Я понимаю, — кивнул Малфой — и Гарри уже не стал возражать.
Они посидели какое-то время молча, потом Гарри сказал:
— Он попросил меня кое о чём. Я показал ему всё, что мог… и ту сцену у них в доме. Когда Лестрейндж его маленького спрятал. И... — начал он — и умолк. Малфой почти шёпотом повторил:
— И…
— Он хочет увидеть всё целиком. Как это было. Как они… делали это с его родителями. Я… не могу, — Гарри обернулся к Малфою, глядя на него с болью. — Не могу… не могу, не хочу сам это видеть! Но я пообещал. Так что придётся.
Люциус молча взял его руку в свои и сжал — тихий, сочувствующий жест, сказавший куда больше, чем все его «понимаю». Гарри не стал отнимать руку — напротив, сжал его ладонь и так на какое-то время замер.
— Если бы я там был, я бы просто отдал вам свои воспоминания, — сказал Люциус. — Но, к сожалению…
— Да нет… что уж. Я сам должен. Я хороший легилимент, — вздохнул он. — А знаете, кто учил меня окклюменции?
— Дамблдор, полагаю?
— Не угадали, — невесело усмехнулся Гарри. — Снейп.
Тот изумлённо вскинул брови.
— Северус? Он был мастером, да… его невозможно было считать. Даже Лорд не мог… да никто — ни Лорд, ни Руди… а он тоже был мастером когда-то. Причём уже в школе это ни у кого не получалось. Вам повезло.
— Я только много позже оценил его уроки. Пересмотрел в Омуте… А в школе я совсем ничему не научился. К сожалению.
— Ну, мне кажется, не стоит об этом так уж жалеть… вы были подростком…
— Если бы я учился усерднее, возможно, Сириус был бы жив, — тихо проговорил Гарри.
— При чём здесь смерть Блэка? — поразился Малфой. — Его Белла отправила в ту арку вполне реальным Экспеллиармусом, кажется, а вовсе не ментальной атакой.
— Не хочу объяснять. Просто поверьте на слово: если бы я закрывался получше, ничего бы вообще не произошло. Ни меня, ни его вовсе бы не было в министерстве.
Они опять замолчали, и Гарри был благодарен за непрозвучавшее в очередной раз «я понимаю» или «мне жаль».
— В общем, — сказал Гарри, пытаясь собраться, — мне придётся сделать то, что я пообещал. Причём поскорее.
— Утром и сделаете. А сейчас вам бы поспать.
— Утром мне в аврорат. А спать я не смогу… хотя можно же взять снотворное. Как-то я совершенно забыл об этом. И правда.
— Можно. Хотя лично я никогда им не пользуюсь.
— Почему? Нужды не было?
— Ещё как была… но обычное снотворное приносит кошмары — потому что, если не можешь уснуть сам, искусственный сон со взбудораженной психикой спокойным не будет — а зелья сна без снов я ненавижу.
— Почему? Отличная вещь, я одно время…
— Потому что они глушат всё, что можно: кошмаров от них, разумеется, нет, но и всё остальное забивается тоже. А между общим отуплением и кошмарами я однозначно предпочитаю вторые. Впрочем, один раз, конечно же, не считается.
— А вы бы сейчас что сделали? На моём месте?
— Я бы отправился в Азкабан. Вас оттуда и среди ночи не выгонят и вопросов не зададут — и дело было бы сделано. Этот ваш день всё равно безнадёжно испорчен — зачем портить ещё один?
— Как у вас просто всё, — вздохнул Гарри, хотя совет ему понравился. Тем более что не было у него нескольких рабочих часов для такого вот путешествия днём.
— Ну, советовать другим всегда просто, — Люциус засмеялся. — Вы когда ели в последний раз?
— А не помню… наверное, днём. Помню ланч.
— Тогда сначала поешьте, — решительно сказал он. — Эльфы сейчас принесут… что попросить для вас?
Гарри расхохотался.
— Что? — недоумевающе переспросил Люциус. — Что вас так рассмешило?
— Вы… вы заботитесь обо мне как… Молли, — сквозь смех проговорил Гарри. — Это так… она тоже… всегда… этим заканчивает… ох, — он, наконец, отсмеялся. — Надеюсь, сравнение вас не обидело. Но это было ужасно похоже.
— Ну что ж тут обидного, — благодушно улыбнулся Малфой. — В определённом роде это даже, пожалуй, комплимент… что бы я ни думал о Молли Уизли, заботливость её в отношении близких я никогда в жизни сомнению не подвергал. Так что вы будете?
— Да всё равно. На ваш выбор. Я, в общем-то, и не голоден.
— Очень плохо, — констатировал Люциус. — Кстати, время действия зелья, которым я напоил вас — сутки. Так что в ближайшее время пить вам бессмысленно.
— Тогда кофе, что ли, дайте. Покрепче.
Тот кивнул, щёлкнул пальцами — Гарри вздрогнул, когда рядом с ними с негромким хлопком возник эльф — и, потребовав от ушастого существа в идеально белой почему-то шёлковой наволочке ужин, начал убирать со стола заполнившие его бумаги.
— Я смотрю, вы совершенно поправились, — кивнул Гарри на эту гору.
— Так куда деваться, — вздохнул тот. — Дела-то не ждут. Бизнес болезней не прощает… приходится нагонять.
Из перемещаемой груды бумаг на пол вылетели какие-то листы, к удивлению Гарри оказавшиеся распечатанными на явно маггловском принтере. На листах были какие-то сводки и графики — тоже совершенно неподвижные, маггловские. Люциус коротко ругнулся под нос, подхватил их и водворил куда-то вглубь кучи.
— Это то, что я видел?
— Представления не имею, что вы видели, — почти уже ожидаемо отозвался тот.
— Маггловские распечатки.
— Конечно. Я говорил вам уже, что веду бизнес с магглами.
— А как вы обычно там выглядите? — заинтересовался вдруг Гарри.
— В каком смысле как? Обыкновенно…
— Не могу представить вас не в мантии, — признался Гарри. — Во что вы там одеваетесь?
— В костюмы, как правило, — он слегка удивился. — Во что же ещё… Обычно классические, но бывает, что и тематические: для гольфа, для яхты…
— У вас есть яхта?!
— Есть, конечно… у меня и машина есть, и даже не одна. Что вы так смотрите?
— Почему же вы тогда всегда так яростно высмеивали Артура Уизли с его пристрастием к маггловским вещам?
— Да потому что он вправду смешон! — с насмешливо-возмущённым выражением отозвался Малфой. — Он же вообще не понимает, что держит в руках… вырывает вещь из контекста — и радуется как ребёнок! Взрослый человек, в самом деле! Штепсели он собирает… да он даже не знает, что это и для чего нужно! Машины он зачаровывает…
— А вы? — засмеялся Гарри.
— Что — я? Я — нет. Не зачаровываю. Для полётов есть мётлы или, любителям экзотики и комфорта, ковры. Машины предназначены для другого.
— Вы умеете водить машину? — с острым интересом спросил Гарри.
— Конечно, — пожал тот плечами. — Хотя удовольствия в этом никакого не вижу и делаю это редко — у меня на то есть водитель. Но могу, если нужно. Слушайте, — он вздохнул. — Вы сами отлично знаете, и я не собираюсь это скрывать — я считаю, что волшебники лучше магглов. Что предполагает, что они должны уметь делать все те вещи, которые привычны среднему магглу. По-моему, это логично и очевидно, разве нет?
— Средний маггл учит в школе физику и химию, — парировал Гарри.
— … а потом ничего из этого даже не помнит, — кивнул Малфой. — Я читал их школьные учебники. Довольно любопытно, на самом деле… хотя выглядит, на мой взгляд, странновато. Но неплохо для них…
— А чем вы, собственно, там занимаетесь?
— Там — в смысле, у магглов? Вас интересует сфера моего бизнеса? Зачем, Мерлина ради?
— Интересно, — признался Гарри. — Просто очень уж странно…
На столе начала появляться еда — Люциус жестом пригласил Гарри придвинуться и ответил довольно равнодушно:
— У меня много бизнеса в разных сферах — не стоит складывать все яйца в одну корзину. Есть компания, выпускающая солнечные батареи и энергосберегающие лампы… есть акции компаний по вторичной переработке пластика, есть акции компьютерных компаний… долго перечислять.
— Вы занимаетесь, — Гарри задумался, вспоминая нужное слово, — экологией?
— Ну, разумеется. Земля-то у нас одна… магглы в последние полвека так загадили её — страшно становится. Даже до нас доходит. Если уж вести там дела, то хоть как-то исправлять ситуацию. У вас опять такой вид, словно у меня волосы стали зелёными, — он улыбнулся и добавил: — Прошу вас, ужин.
— Да просто… это так странно слышать от вас. Дорого бы я дал, чтобы посмотреть на вас среди магглов. — Гарри придвинул тарелку и положил на неё жареную курицу — и, почувствовав запах, понял, что жутко голоден.
— Какие у вас странные желания, — покачал головой Малфой. — Да пожалуйста… вот закончится эта круговерть — я вас приглашу на какой-нибудь полуделовой ужин, хотите? А лучше приходите на приём.
— Я имел в виду именно среди магглов, — повторил Гарри, жадно жуя.
— Ну так я вас туда и приглашаю… порой я устраиваю благотворительные приёмы — я думаю, это будет вам интереснее деловых ужинов. Нарцисса и Драко с женой тоже там будут… вот сразу всех заодно и увидите. Но у меня есть условие!
— Какое?
— Перед этим я оценю вашу одежду. Сколько я видел вас без мантии — вы всегда в джинсах. Это не подойдёт.
Гарри торопливо проглотил очередной кусок и разразился смехом.
— Договорились. Сказать кому… не поверят ведь. А что, у вас там только фраки?
— Этого вы насмотрелись в министерстве… неинтересно. Нет, я выберу что-нибудь более неформальное, что-нибудь коктейльного типа… надо же мне как-нибудь отблагодарить вас, если всё получится. Ну, или утешить, если нет, — пошутил он. — Летом много всяких благотворительных мероприятий… найдём что-нибудь.
— А квартира у вас там есть?
— Есть дом, — терпеливо улыбнулся он. — Тоже хотите посмотреть?
— Хочу, — Гарри заулыбался.
— Хорошо… там нет ничего особенно интересного. Я там нечасто бываю. Впрочем, сад там красивый… сейчас как раз должны распускаться розы. Ну что, я вас развлёк?
— Развлекли, — кивнул Гарри.
— Ну и отлично. Значит, мои обязанности в отношении вас выполнены — пойду приступлю к другим. Если мы сегодня уже не увидимся — удачи вам… там.
— Спасибо, — искренне поблагодарил Гарри, залпом выпивая густой горький кофе. — Я, пожалуй, и вправду пойду, а то к утру не успею. Доброй ночи.
![]() |
|
Nita
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем? |
![]() |
|
Vic4248
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем? Сириус упал в арку. Если понять, что оно такое, есть шанс, что он жив и вытащить его. 1 |
![]() |
|
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается?
|
![]() |
Alteyaавтор
|
ansy
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается? Почему? |
![]() |
|
*ухмыляясь* Пора приманить гурицу...
![]() 6 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Дааа! ))
1 |
![]() |
|
Alteya, напомните, пожалуйста, какой из фиков - про семью Феркл?
|
![]() |
Alteyaавтор
|
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид.
|
![]() |
Alteyaавтор
|
Kireb
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид. Не знаю. ( Это в техподдержку. |
![]() |
|
Спасибо за работу!
1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
![]() |
|
Надеюсь, что "детям" будет полезно посмотреть на суд над теми, кого они пытались изображать.
|
![]() |
Alteyaавтор
|
Почему не было? Был. На тот момент вполне нормальный.
И не трети, а квалифицированного большинства же - двух третей. |
![]() |
|
Alteya
Объясню почему треть. Не совсем точно выразился - не треть голосов, а треть от числа лиц, имеющих право судить. 17 за освобождение, 17 против, 16 отказались голосовать - и узник Рудольфус Лестрейндж выходит на свободу. Конечно, может хватить не значит, что хватит. |
![]() |
Alteyaавтор
|
А, да, там простое большинство, я забыла уже.
Они не отказались. В данном случае воздержаться - это тоже позиция. 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
МышьМышь1
Автору это странно. Он любит Уизли. |