Встал Гарри на рассвете — поспать получилось всего пару часов, но одна мысль о том, что ему предстоит, прогнала сон лучше любого кофе. Он, впрочем, позавтракал — один на кухне, и завтрак на сей раз получился отлично и с первого раза. Потом собрался… долго стоял перед зеркалом, причёсываясь, пока не поймал себя на том, что занимается абсолютно ненужным делом, потому что сейчас он войдёт в камин, и от причёски ничего не останется — да и когда она была у него, эта причёска.
Ровно в семь утра он вышел из камина в доме Лонгботтомов — Августа уже ждала его. Она выглядела совершенно обычно — обычно для самой себя, и казалось, что она просто собралась на субботнюю прогулку. Она молча протянула Гарри официальное разрешение на свидание, и он даже проверил — хотя бы для того, чтобы потом, лет через пятьдесят, можно было выигрывать пари на тему, насколько быстро можно получить разрешение на свидание с узником в Азкабане. Всё было в порядке: имена, дата… даже время было указано: с десяти до одиннадцати утра. Один час.
— Прошу вас, — Гарри вежливо предложил миссис Лонгботтом руку. Она взялась за неё, они вышли из дома, отошли за границу, откуда начиналось открытое для аппарации пространство, и через секунду уже были на берегу. Хотя бы с погодой им повезло: не было ни солнца, ни дождя, ни ветра. У Августы оказалась своя метла — как ни странно, довольно новая и весьма быстроходная. И управлялась она с ней, как вскоре убедился Гарри, весьма ловко.
На месте они оказались раньше времени, но никто, конечно, не заставил их ждать. Подойдя к камере, Гарри предупредил свою спутницу:
— Я думаю, что он не опасен — и всё же прошу вас не подходить к нему слишком близко.
— Разберусь, — ответила та. — Открывай, не тяни время.
Гарри отпер дверь и вошёл в камеру первым. Узник привычно спал — всё время его, что ли, держали в таком состоянии? — Гарри снял с него сонные чары, дождался, пока он проснётся, и сказал чётко и громко:
— Мистер Лестрейндж, здесь Августа Лонгботтом. Это официальное свидание. Я должен надеть на вас кандалы.
— Пустое, — сказала резко Августа. — Отойди и сядь в угол. Не мешай нам.
Гарри послушался — отошёл и, наколдовав стул, сел.
Лестрейндж с заметным трудом, но всё же самостоятельно поднялся и встал, и теперь они стояли друг против друга, два старых седых человека, между которыми пролегли тридцать лет — и одно преступление. Лестрейндж стоял с открытыми глазами, не пряча ни свою слепоту, ни свои мёртвые руки — он казался спокойным, таким же, как и она.
— Сядь, — сказала она наконец. — Значит, ты спас моего внука.
— Я ещё тогда отказался от долга, — сказал Лестрейндж, опускаясь обратно на койку, но держась вполне прямо. Свои жуткие руки он сложил на коленях, и это придало ему ирреальное сходство с примерным школьником.
— Я хочу узнать, почему.
— Я не воюю с детьми. Никогда не воевал. Я не буду вам лгать — я не любил ни вашего сына, ни вашу невестку. Мы с ними были врагами. Но это была наша с ними война. Ребёнок был ни при чём. Тем более, единственный.
Она молча кивнула, а он продолжил после небольшой паузы:
— В том, что случилось, виноват только я. Если бы я не оставил их там одних, ничего не было бы: я проверил бы мысли вашей невестки, выяснил, что она тоже не знает ничего нужного — и мы бы просто ушли, подчистив им память. Никто не собирался никого убивать или тем более сводить с ума. Но я вышел. Я сорвался и позабыл о главном. И вот результат.
— Это сделала ваша жена, — помолчав, сказала Августа.
— И я за неё отвечаю, — кивнул тот. — Мне не жаль их — но жаль ребёнка и вас. Примите мои извинения.
— Вы честный, — помолчав, сказала Августа.
— Мне не с чего лгать вам, — пожал он плечами. — Вы потеряли сына — хуже, чем потеряли. В этом — моя вина. Я её признаю.
— Но внука вы мне сохранили, — сказала она. — Я выступлю на суде.
— На суде? — непонимающе повторил он.
— Любой может подать ходатайство в чью-то защиту. Я подам в вашу.
Гарри ахнул — и увидел, как распахнулись во всю ширь невидящие глаза Лестрейнджа.
— У вас почти нет шансов, — сказала спокойно Августа. — Но я добавлю вам несколько.
Она встала.
— Я считаю, вы достаточно заплатили, — сказала она — и вышла из камеры, бросив Гарри: — мистер Поттер, я жду вас за дверью.
Когда она вышла, притворив за собой дверь, Гарри встал и медленно подошёл к узнику. Тот сидел, не шевелясь, глядя пустыми глазами в пространство — и по его щекам медленно текли слёзы.
— Я не знал, — сказал Гарри. — Я никак такого не ожидал.
— Старая гвардия, — негромко отозвался Лестрейндж. — Я тоже не ожидал. Хотя мог бы.
— Вы её понимаете?
— Да, — кивнул он и попросил, — уходите. Если у вас нет ко мне никакого срочного дела.
— Нет, — сказал Гарри.
— Тогда уходите сейчас. Оставьте меня.
— Сегодня суббота… в понедельник я объявляю о пересмотре.
Узник молча кивнул — и Гарри, больше ни слова не говоря, вышел.
Августа Лонгботтом ждала его сразу за дверью.
— Кто ваш юрист? — спросила она, когда они двинулись по коридору к выходу.
— Гермиона… Гермиона Уизли.
— Хороший выбор, — одобрительно кивнула Августа. — Я свяжусь с ней. У меня остались кое-какие связи… не думаю, что их будет достаточно — но это лучше, чем ничего.
— Спасибо, — тихо ответил Гарри.
Она молча кивнула — и больше они за всю дорогу не сказали друг другу ни слова.
…Вернувшись, Гарри застал дом пустым: мальчики по утрам занимались переписыванием книг, а Лили Джинни уже увела в Нору — готовиться к обеду. Гарри поднялся наверх — дверь в комнату Люциуса была приоткрыта, и он вошёл, сочтя это приглашением. Малфой что-то писал за столом, но обернулся на звук его шагов — и встревоженно поднялся ему навстречу.
— У вас такое лицо, что мне уже страшно... где вы были?
— В Азкабане, — Гарри сел на край кровати.
— Вы пугаете меня, — тихо сказал Люциус, садясь рядом с ним. — Что случилось?
— Я сопровождал туда Августу Лонгботтом.
Малфой ожидаемо удивился — помолчав, Гарри добавил:
— У неё было официальное свидание со старшим Лестрейнджем.
— Мерлин, — пробормотал Люциус.
— Она подаст ходатайство в его защиту.
— Что?!
Гарри насладился выражением совершенного изумления и растерянности, которых прежде ещё не видел на лице Малфоя, и повторил:
— Она сказала, что подаст ходатайство в его защиту. И поднимет старые связи. Учитывая, что она фактически получила это свидание за один день — на что обычно в более простых случаях уходит в лучшем случае месяц — я склонен думать, что это поможет. Вот так.
Они замолчали.
Люциус заговорил первым:
— Я… знал её немного когда-то. Железная женщина.
— Когда она это сказала — там, в камере… я думал сперва, что ослышался.
— Это называется джокер, — вдруг сказал Малфой.
— В смысле?
— Джокер — это персонаж, который появляется ниоткуда, которого вообще не могло быть — и который принципиально меняет карточный, к примеру, расклад. До сих пор они мне всё больше встречались, что называется, в минус… но я, пожалуй, теперь на это согласен — один нынешний стоит всех моих проигрышей. Я начинаю верить, что мы выиграем. Как вы сделали это?
— Да ничего я не делал, — возразил Гарри. — Я… я показал ей его воспоминания о том, что случилось в доме. Сначала Невиллу — а потом, по его просьбе, ей. Вы думаете, — он запнулся, — она… простила?
— Простила? — переспросил Малфой. — Нет… конечно же, нет, — сказал он уверенно. — При чём здесь вообще прощение?
— Но почему же тогда…
— Это не имеет никакого отношения к чувствам, — вздохнул он. — Это честь. Она… поступила так, как должна была. Так, как правильно. В данной ситуации. Посудите сами: она узнаёт, что некто, кто, как выяснилось, фактически спас жизнь её внуку — безотносительно мотивов его поведения — пожизненно сидит в Азкабане. Но у него скоро появится шанс выйти оттуда, а у неё — этому поспособствовать. Что, по-вашему, она должна сделать? У неё, по сути, не было выбора. Но никакого отношения к прощению её действия не имеют, — повторил он. — Разумеется, она не простила. Такое нельзя простить. Я, пожалуй, сделал бы то же на её месте — но простил бы я? Никогда.
— Получается… я заставил её? — тихо спросил Гарри.
— Ну… получается, так, — засмеялся Люциус. — Но не вините себя… вы всё сделали правильно. Вы сказали ей правду, не пытаясь ничего добиться. Я полагаю, будь у неё выбор — она предпочла бы знать. Не нужно опять делать то, что лучше всего у вас получается, — пошутил он.
— И что же это, по-вашему? — слабо улыбнулся Гарри.
— Принимать на себя ответственность за всё на свете, — рассмеялся он. — Поверьте мне, Августа… знаете, в детстве она меня однажды напугала почти до истерики.
— Как так? Чем? Где?
— Отец был знаком с ней… немного. Мы были у них в гостях.
— Ваш отец общался с Лонгботтомами? — поразился Гарри.
— Он много с кем общался — чай, не Блэк, — улыбнулся Малфой. — Мне было лет пять… или, скорее, шесть, но точно уже не скажу. Мы были в гостях, и мне разрешили пройтись по дому. Я, разумеется, не удержался и полез туда, куда вовсе не следовало… а она меня поймала. Я зашёл в чью-то комнату — это совершенно неприлично, как вы понимаете, но я не сумел удержаться, я был ужасно любопытным ребёнком — а когда выходил, в дверях стояла она. И смотрела. Просто смотрела… но мне потом её взгляд долго ещё по ночам снился. В кошмарах. Она ничего не сказала тогда, просто взяла меня за руку и отвела к отцу — и я сидел там потом с ними ещё часа два, боясь даже пошевелиться.
— Чем она так вас испугала? — так и не понял Гарри.
— Сам не знаю. Взглядом. Она будто меня насквозь видела… всё самое скверное и дурное. Словно смотрела — и видела, что плохого я сотворю за всю свою жизнь. Б-р-р, — он засмеялся и передёрнулся шутливо. — Так что я ничуть не удивлён. Это… вписывается в её образ. Она ещё и на суд придёт. И посмотрит на них на всех… так же, — он опять засмеялся. Потом глубоко вздохнул и, счастливо улыбнувшись, сказал: — Какой сегодня удивительный день! У меня ведь тоже есть для вас хорошая новость.
— Рассказывайте, — кивнул Гарри. — Надеюсь только, что она менее ошеломляющая.
— Менее. Лечение закончено, я свободен.
— Да вы что? И он правда здоров?
— Вполне, — улыбнулся Люциус. — Зайдите и убедитесь сами.
— Я так рад! — искренне воскликнул Гарри.
— А я вот… даже не знаю, — засмеялся Люциус — и пояснил: — Это же значит, что моё пребывание в вашем доме заканчивается… а я уже так привык к нашим вечерним беседам. Я буду очень скучать, — признался он неожиданно грустно. — Я, конечно, очень рад, что высплюсь теперь и займусь нормально делами, которые я запустил невозможно… но…
— Так оставайтесь, — пошутил Гарри. — Комнат здесь много… я оставлю камин открытым для вас и Нарциссы, приходите всегда, когда захотите. И комнату эту за вами оставлю, хотите?
— Конечно, хочу, — Люциус просиял. — Спасибо! Я, разумеется, отвечаю вам тем же: камин всегда открыт для вас, жены и детей, и я буду счастлив, если вы тоже примете от меня комнату.
— Комнату?
— Ну, конечно! Пусть у вас тоже будет своя комната в нашем доме, позвольте мне сделать это. Вы вовсе не обязаны ею пользоваться, но мне это будет очень приятно. Всё же мы родственники… вы согласны?
— Ну, давайте, — кивнул Гарри, слегка смутившись. — Я не против… надеюсь, что вас это не стеснит.
— В моём доме отлично размещалось одно время человек сто, — весело заверил он Гарри. — Так что, даже если мы обустроим там всю вашу семью — тесно не будет.
— Прямо сто?
— Ну… я тогда не считал их. Мне одного Лорда хватало. И раз сегодня такой замечательный день… рискну попросить вас.
— Давайте, — кивнул Гарри.
— Могу я иногда проведывать Уолла?
— Вы ведь не сможете с ним говорить. И я не сниму этот запрет до суда.
— Я понимаю… и всё равно. Можно?
— Да приходите, конечно, — махнул рукой Гарри. — Он останется здесь до суда, я полагаю. Во всяком случае, я очень на это надеюсь.
— Спасибо, — искренне поблагодарил его Люциус. Потом посерьёзнел и сказал: — Есть ещё одно.
— Говорите… и мне уже скоро пора уходить. У нас семейный обед, — он счастливо улыбнулся.
— Я смотрю, вчера всё закончилось хорошо?
— Да лучше просто не бывает!
— Я очень рад, — тепло сказал Люциус. — Однако дело. Я думаю, что миссис Гермионе Уизли стоит быть теперь тоже очень осторожной. И предупредить МакГонагалл, чтобы она с девочки в школе глаз не спускала — а лучше вообще забрать её и где-нибудь спрятать — например, тут, у вас. Вместе с сыном. Потому что, как только она станет вашим официальным юридическим представителем…
— Я тоже думал об этом. — Гарри посерьёзнел. — И спасибо, что тоже об этом подумали. Это тоже потому, что теперь она вам косвенно родственница?
— И поэтому тоже, — он рассмеялся. — Но прежде всего, разумеется, потому, что я заинтересован в результате, а если тот, кто так пытается добраться до вас, похитит, к примеру, её ребёнка — разницы с вашим будет немного, я полагаю.
— Не волнуйтесь, — улыбнулся Гарри и напомнил: — Я всё-таки аврор.






|
Alteya
Отзывы вообще всегда больше говорят о читателях, чем от тексте. Люди настолько разное видят, что живу даёшься. Вы же знаете, что большая часть высказавшихся в ваших текстах видят хорошее, даже если не согласны с поступками героев. Я точно также раскрываюсь через мои коммы, да. 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Nita
Alteya Я согласна. )Отзывы вообще всегда больше говорят о читателях, чем от тексте. Люди настолько разное видят, что живу даёшься. Вы же знаете, что большая часть высказавшихся в ваших текстах видят хорошее, даже если не согласны с поступками героев. Я точно также раскрываюсь через мои коммы, да. |
|
|
Kireb, Вы очаровательны))) У Малфоя-старшего просто мышление уровня *стая* - и то, не всегда. Т.е. - сильному - подчинись, слабого пригнобь, с равными - установи иерархию, чужака убей или проигнорируй.
Показать полностью
А рассуждения о благородстве аристо... Учитывая происхождение этого класса, малую подвижность обычаев любой группы... ещё удивительно, что им удалось научится воспринимать низшие классы не как животных. Добавить к этому, что Люциус во многом писался, как комедийный персонаж... (за всю харизму ему надо спасибкать актёру, сыгравшему роль, шикарному парику и костюмеру))) У Снейпа - ситуация ещё печальней: не смог укорениться толком ни там, ни там, с гриффиндорской дурью ТРИЖДЫ впрягался незнамо за чьи идеалы... да ещё и полностью повзрослеть не смог. Фактически - его несколькими серьёзнейшими шоками заморозило в самом худшем времени пубертата. А потом на это наложились ментальные практики, освоенные наполовину самоучкой (а это страшно, поверьте). Что до остального... ситуация с Гарькой - прямое наследие его папочки и усилий доброго дедушки. Ну и ещё - понятия (да, те самые, которые *по понятиям*) от коуквортской гопоты пополам с матушкиными наставлениями и Лордовой вышколкой. А на это уже наложились собственные снейповы мозгошмыги (ёмкое слово, ага))) и работа одного психолога-манипулятора-самоучки. Гарька ещё легко отделался... у Снейпа в голове такое... плюс ментальные практики. Да массаоакш, ему, бедолаге, хотя бы имена правильные своим проблемам дать - а он - обозвал их Поттером и Лордом. Вот и огребли реальные товарищи-имяносители проблем... мда... 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Вы знаете, дать правильные имена проблемам - это очень, очень сложно. Это половина дороге к избавлению от них! |
|
|
Alteya
Nalaghar Aleant_tar Ваще не понимаю зачем проблемам имена давать. Можно же их так... прямо безымянными и закапывать.Вы знаете, дать правильные имена проблемам - это очень, очень сложно. Это половина дороге к избавлению от них! |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
val_nv
Alteya Не у всех получается. )) Ваще не понимаю зачем проблемам имена давать. Можно же их так... прямо безымянными и закапывать. Знаешь имя - имеешь власть! |
|
|
Nalaghar Aleant_tar
"Kireb, вы очаровательны)))" ------------------------------------- {встает в позу Гилдероя Локхарта, втягивает пузико, напрягает ягодичные мышцы, расправляет хилые плечи, встает на цыпочки, вытянувшись во весь свой наполеоновский(чуть выше 170 см) рост...} Кхе-кхе. Я знаю. Но все равно спасибо! Дальше можете не продолжать. 1 |
|
|
val_nv
Alteya {голосом Волдеморта}Ваще не понимаю зачем проблемам имена давать. Можно же их так... прямо безымянными и закапывать. Беззымянными многгго чеггго мошшшно зззакапывать. Или кого... |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Kireb
val_nv Не все умеют, вашество!{голосом Волдеморта} Беззымянными многгго чеггго мошшшно зззакапывать. Или кого... |
|
|
Alteya
Kireb Учитесь властвовать собою. Не все умеют, вашество! {через плечо, шепотом}, Долохов, ты зачшшем мне вчшера на ночшь глядя "Онегина" подсссунул?! 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Kireb
Alteya Что было - то и... тем и поделился, вашество...Учитесь властвовать собою. {через плечо, шепотом}, Долохов, ты зачшшем мне вчшера на ночшь глядя "Онегина" подсссунул?! 1 |
|
|
Kireb
Nalaghar Aleant_tar Нуууу... как бы рост Наполеона таки не дотягивал до 170... пару см, но не дотягивал."Kireb, вы очаровательны)))" ------------------------------------- {встает в позу Гилдероя Локхарта, втягивает пузико, напрягает ягодичные мышцы, расправляет хилые плечи, встает на цыпочки, вытянувшись во весь свой наполеоновский(чуть выше 170 см) рост...} |
|
|
Kireb
Alteya *в сторону* скажи спасибо, что не Достоевского...Учитесь властвовать собою. {через плечо, шепотом}, Долохов, ты зачшшем мне вчшера на ночшь глядя "Онегина" подсссунул?! *щелкнув каблуками, вид имея лихой и придурковатый* Виноват-с вашество. Исправлюсь. Желаете Толстого на сон грядущий? А.Д. 2 |
|
|
Alteya
Kireb Прощаю, Антонин. За верность и исполнительность.Что было - то и... тем и поделился, вашество... |
|
|
val_nv
Kireb А у него про змей есть?*в сторону* скажи спасибо, что не Достоевского... *щелкнув каблуками, вид имея лихой и придурковатый* Виноват-с вашество. Исправлюсь. Желаете Толстого на сон грядущий? А.Д. |
|
|
1 |
|
|
АндрейРыжов
На момент описываемых событий Гарри 38 лет. 38-11=27. За 27 лет он не только не узнал, не только не пытался узнать, но даже не понял, что нужно хоть что-то узнать об окружающем мире. О собственной семье. О родственных связях. Завяз в уютном уизлевском болоте. И только когда жареный петух клюнул, когда ему разжевали и насильно в рот затолкали... Он так мило удивлялся. |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
МышьМышь1
АндрейРыжов Всё он понял. На момент описываемых событий Гарри 38 лет. 38-11=27. За 27 лет он не только не узнал, не только не пытался узнать, но даже не понял, что нужно хоть что-то узнать об окружающем мире. О собственной семье. О родственных связях. Завяз в уютном уизлевском болоте. И только когда жареный петух клюнул, когда ему разжевали и насильно в рот затолкали... Он так мило удивлялся. Но не всё ему было интересно. Он аврор, он работал - ну что ему эти связи? |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
МышьМышь1
В принципе, я кое в чём с вами согласна. Но вы настолько неприятно выражаете свои мысли, что мне не хочется рассказывать, в чём именно, и почему я тогда писала именно так. |
|
|
Alteya
МышьМышь1 Ну, как бы достаточно каноничный образ-то. Разве в каноне Поттер подошел хоть к одному профессору и спросил про отца или мать? Нет. А они все, практически все (ну, кроме Снейпа) учили его родителей. Снейповские сравнения его с отцом однозначно дали понять, что они были лично знакомы, т.е. как минимум пересекались во время учебы. Ну, ок, к нему идти - ну такое, но с другой стороны. Подойти к той же МакКошке и спросить с кем были дружны его родители, не, не думаем. А она-то декан, должна знать кто с кем тусил-то. Да даже альбом с фотками ему Рубеус по своему почину собрал, а не Гарри у него спросил. Т.е. в каноне он АБСОЛЮТНО не интересовался собственными корнями))В принципе, я кое в чём с вами согласна. Но вы настолько неприятно выражаете свои мысли, что мне не хочется рассказывать, в чём именно, и почему я тогда писала именно так. |
|