— Знаешь, что самое скверное? — спросил Робардс у Гарри, когда они вышли. — Это же я его сюда посадил. И мне даже в голову тогда не пришло, что нужно какое-то расследование.
Гарри даже остановился.
— Я… не подумал, когда звал тебя работать над этим, — сказал он с болью.
— Да всё правильно, — махнул тот рукой. — Считай, это урок мне… жаль, поздновато. Зато тобой я могу гордиться, — он улыбнулся. — Всё, закончили разводить сопли… кто там дальше? Селвин?
— Селвин, — кивнула Гермиона.
Тот встретил их лёжа. Выглядел он получше — если сравнивать с предыдущей встречей — но, в целом, вид имел довольно плачевный.
Допрос не вышел. Вернее, в каком-то смысле всё получилось: Селвин охотно и многословно отвечал на вопросы, но итог оказался неутешительным: они не узнали ничего нового, по сути, получив перепев первого разговора с Гарри: делал вид, что разделяет идеи, очень старался не причинять вреда… Снова всплыла история с преследованием Гарри и его «копий», снова прозвучали слова о том, что он только делал вид, что преследует… Гарри посматривал на своих спутников: Робардс сидел с обычным невозмутимым видом, который когда-то так восхищал Гарри, и который он так и не сумел перенять в полной мере, Гермиона время от времени чуть заметно кривила губы то ли с отвращением, то ли с презрением. Спрошенный о смягчающих обстоятельствах, Селвин снова заговорил о возрасте, о собственной слабости, о положении семьи… и о бездетности. Гарри поразился его нахальству: у них ведь уже был разговор на эту тему, закончившийся, как ему казалось, вполне однозначно. Но, впрочем, если заключённому так было угодно…
— Разве у вас нет дочери? — с видимым удивлением спросил Гарри.
— Я ничего не знаю ни про каких дочерей! — взвился узник.
— Я не спрашивал, знаете ли вы, что с ней сейчас, — возразил Гарри. — Я спросил, есть — или была — у вас дочь, или нет.
— Это не имеет отношения к делу, — отрезал Селвин.
— Это имеет отношение к тому, что вы нам сейчас лгали, — жёстко сказал Гарри. — Я жду ответа, мистер Селвин.
— Это не имеет отношения к делу, — упрямо повторил тот.
— Ответьте на вопрос, — сказала Гермиона.
— Это не ваше дело! — огрызнулся он.
— У вас есть… или, во всяком случае, была дочь, — сказал Гарри. — Поэтому ваши слова о собственной бездетности и необходимости продолжить род — чем вы оправдываете свой приход к Волдеморту — ложь. Давайте тогда вернёмся к вашим мотивам: почему вы пришли к Волдеморту? Почему приняли метку?
— А это ещё доказать надо, — вдруг заявил заключённый. — Нет у меня никакой метки. И не было никогда.
Ну вот… наконец-то. Гарри всё ждал, кто же из них первым до такого додумается.
— Хорошо, — кивнул он. — Тогда скажите, что вы делали в доме Ксенофилиуса Лавгуда в компании мистера Трэверса летом 1997 года?
В общем, разговора не получилось — но, во всяком случае, это был нормальный, почти обычный допрос, пусть даже и не самого приятного человека.
Когда они втроём вышли из камеры, Робардс предложил перекусить. Пока они обедали, пока пили чудесный крепкий чай Гермионы, они болтали о всяких не относящихся к цели их визита мелочах — и Робардс, смеясь, в какой-то момент достал из кармана небольшую тонкую книжечку.
— Это ещё что? — Гарри взял её в руки — на тёмной обложке переплелись змея и роза.
— Это… творчество. В некотором смысле, — ответил Робардс. — Жаль, неподсудное.
Гарри попытался открыть книжечку, но у него ничего не вышло.
— Она запаролена, — засмеялся Робардс. — Я пока не отгадал. Но там есть сзади выдержки.
Гарри перевернул её — на обороте было размещено несколько четверостиший. Он скривился и сунул книжку в карман.
— Я потом разберусь. Не срочно.
— Не срочно, — кивнул Робардс.
— А что это? — заинтересовалась Гермиона.
— Это… творчество некоторой части нашей молодёжи, — ответил Гарри. — Ты бываешь в Ночной аллее?
— Нет, — слегка удивилась она, — зачем мне?
— А ты зайди как-нибудь. Вот прямо на пересечении с Диагон-элле.
— А что там?
— Увидишь, — он улыбнулся, но как-то не очень весело. — Не буду лишать тебя… в общем, сама всё увидишь. Только затемно не ходи.
— Почему? Да что там, Гарри?
— Там малолетние идиоты, — сказал Робардс. — Ничего серьёзного, но неприятно.
— Ладно… не хотите говорить — я схожу, — сказала она. — Завтра же.
— Нет, — очень серьёзно возразил Гарри. — Давай, пока мы всё это не закончим, ты одна никуда ходить не будешь. Тем более туда.
— Обещаю, — кивнула она. — Но потом…
— Потом вместе сходим. Если нас не разорвут на ступеньках министерства после суда, конечно, — он засмеялся. — Но давайте продолжим… у нас ещё два допроса.
Эйвери они оставили на потом и сначала отправились к Яксли.
Тот встретил их чрезвычайно приветливо, был вежлив и обходителен, на вопросы отвечал подробно и с удовольствием — ровно до того момента, пока речь не зашла о подробностях и деталях. После чего Гарри почти даже с уважением пронаблюдал, что такое настоящий политик и многолетний министерский работник: такому умению объяснять как собственные, так и чужие поступки, так ярко и красиво каяться, при необходимости можно было если не позавидовать, то, во всяком случае, восхититься. Он и восхищался, продолжая время от времени задавать вопросы — а Гермиона злилась, хотя и не показывала этого. Однако вопросы её становились всё острее и резче — так что даже Яксли в какой-то момент смутился и смешался, впрочем, ненадолго.
С ним они закончили хотя и небыстро, но зато так разозлились все под конец на его бесконечное увиливание и выслащивание своих реплик, что вышли от него не уставшие, а взбудораженные.
— Ну, всё, — сказал Гарри, — теперь последний — и по домам. У нас даже есть шанс на кусочек свободного вечера.
— А МакНейр? — удивился Робардс.
— Давайте с ним завтра! — почти попросил Гарри. — Это будет недолго и не так уж и неприятно… как я надеюсь. И лететь никуда не нужно.
— Он в Лондоне?
— В Лондоне, — Гарри подумал, что для Робардса, наверное, придётся делать портал… или плюнуть уже на конспирацию и просто привести его в дом? Почему нет, в самом-то деле…
— Всё, завтра всё и решим, — решительно сказал он — и они отправились на последний сегодняшний допрос.
Эйвери сидел на кровати и смотрел на окно, на откосах которого багрянцем горело заходящее солнце. На лязг двери он обернулся, а увидев входящих, встал. Выглядел он лучше — болезненность почти ушла, а распущенные, но расчёсанные волнистые волосы придавали его облику нечто средневековое. Впечатление это портили только руки — Гарри увидел, что даже Робардс переменился в лице при их виде, а Гермиона так и вовсе отвела взгляд и быстро начала трансфигурировать стол и стулья.
— Мистер Эйвери, — сказал Гарри, — сейчас будет произведён ваш предварительный допрос. Это Гавейн Робардс, Старший Аврор, и миссис Гермиона Уизли, наш юридический сопровождающий. Сядьте за стол, пожалуйста.
Гермиона тем временем трансфигурировала оный стол и четыре стула, разложила все бумаги и занесла зачарованное перо над пергаментом.
Начали с формальностей: имя, год рождения, обвинения… их было на удивление мало: по сути выходило, что кроме ношения метки, предъявить Эйвери что-то конкретное не представлялось возможным — так же, как и доказать сам факт существования метки. Гарри подумал вдруг, что вот как скажет им сейчас и Эйвери тоже: какая, мол, метка? О чём вы? Ничего такого не знаю, не было у меня никакой метки, докажите! И что им делать? Оставалась, конечно, та жуткая сцена на кладбище во время возрождения Лорда… но, во-первых, лица человека, которого Волдеморт назвал «Эйвери», Гарри не видел, а во-вторых, рук его он не видел тоже, и мало ли, как туда того Эйвери занесло…
Эта мысль его рассмешила, и он, улыбаясь, спросил:
— В каком году и почему вы приняли метку?
И почти пожалел, когда узник ответил:
— Я не помню точный год. Вскоре после окончания школы. Мне было лет восемнадцать или девятнадцать тогда.
— Почему вы приняли метку? Отвечайте правду, пожалуйста, — попросил он.
— Я уже говорил вам, — неожиданно улыбнулся узник — улыбка вышла тёплой и слегка озорной, — я сделал это назло отцу. Он был в бешенстве, когда узнал это. Я думал, что он меня убьёт.
— Но он не убил.
— Нет… но попробовал, — Эйвери вновь улыбнулся. — Но разве это имеет отношение к делу?
— Ответьте, пожалуйста: что значит попробовал? — уточнила Гермиона.
— Он использовал Смертельное заклятье, — ответил узник. — Правда, не в меня, а рядом.
— Аваду? — переспросила она недоверчиво — Эйвери кивнул, потом, спохватившись, произнёс вслух:
— Да.
— Я правильно понимаю: ваш отец пытался убить вас? — повторила она.
— Не совсем, — возразил он. — Он не пытался… он собирался — а потом передумал.
— Почему? — спросил Робардс.
— Думаю, потому что я поздний ребёнок, — очень спокойно ответил узник. — Вряд ли у него могли быть другие дети в том возрасте.
— Это единственная причина? — уточнил Гарри.
— Понятия не имею, — улыбнулся Эйвери. — На мой взгляд, да…
— Сколько у вас палочек, мистер Эйвери? — спросила Гермиона.
— Одна, — удивился тот.
— Это та палочка, которую конфисковали у вас при аресте?
— Да…
— Мы проверили её — на ней нет ни одного непростительного. Как вы это объясните?
— Я ими никогда не пользовался, — просто сказал он. — Я ведь не боец.
— А чем вы занимались в организации, называющейся «Упивающиеся смертью»?
— Я… даже не знаю, как это назвать. Я переводил иногда какие-нибудь редкие тексты… искал какую-нибудь информацию в книгах. В рейды меня почти не посылали…
— Почему?
— Ну… я не боец, — повторил он смущённо. — Не то, чтобы я боялся… я просто… ну, от меня бы не было толка.
— А когда вы всё же участвовали в рейдах, что вы там делали? — уточнила Гермиона.
— Я… ничего не делал, — он произнёс это словно бы виновато и пояснил: — Я не пытаюсь оправдаться, поймите! Мы все виновны… Я просто действительно не боец. Я… теряюсь в бою. И я не самый смелый человек в мире. Но я по-своему виноват не меньше…
— В чём вы виновны? — спросил Гарри.
— Да во всём… мы все вместе делали это. В каком-то смысле так даже хуже… я просто сидел за книгами, но я же находил в них… разное. Чем потом пользовались в тех же рейдах. Так что я виновен, — повторил он.
Это было необычно и немного странно — такое не просто признание, но почти подчёркивание своей вины. Гарри с интересом посмотрел на узника.
— Вы полагаете, что находитесь здесь заслуженно? — спросил он.
— Да, вполне, — кивнул тот.
— Вы признаёте свою вину? — спросила Гермиона.
— Да, — вновь кивнул тот. — Конечно.
— У вас есть какие-нибудь смягчающие обстоятельства?
— Нет, — кажется, удивившись, ответил он. — Какие обстоятельства… я же прекрасно понимал, что я делаю. Я трус, возможно, но совсем не дурак.
— Как вы полагаете, — спросила Гермиона, внимательно на него посмотрев, — вы отсидели уже достаточно?
— Не думаю, — помолчав, отозвался тот.
— Нет? — удивилась она. — Вы не хотели бы выйти отсюда?
— Хотел бы, конечно, — он мягко улыбнулся. — Но вы же спросили другое.
— Вы никого не убивали, — проговорила Гермиона задумчиво.
— Нет, — кивнул он. — Но это же не обязательно делать лично. В общем-то, я виновен куда больше любого боевика. Я, — он облизнул губы, — я ведь знал, над чем он работает. Пожалуй, можно сказать, что мы работали вместе, — он замолчал.
— Продолжайте, пожалуйста, — попросила Гермиона.
— У вас нет воды? — спросил узник, снова облизывая губы.
— Да, конечно, — Гарри сделал стакан и, наполнив его водой из палочки, протянул узнику. Тот взял — очень неловко, пальцы его практически не гнулись, но было видно, что он давно к этому приспособился — и жадно выпил залпом. Поставил осторожно на место и снова заговорил:
— Спасибо. Я не знаю, о чём вам ещё рассказать… над чем мы работали?
— Да. Расскажите.
— Он интересовался разными формами бессмертия, — ответил Эйвери. — Он очень много об этом знал… я думаю, его очень пугала физическая смерть — не знаю, почему именно физическая. Он… очень странно относился к душе.
— Чем странно? — продолжала вести допрос Гермиона.
— Мне кажется, он воспринимал её как некий… предмет. Которым можно так или иначе манипулировать. Как такое невидимое тело, что ли… я так до конца толком этого и не понял, — признался он, — мне это слишком… странно и дико. Я пытался когда-то ему объяснить, что душа… это совсем другое. Но не преуспел, — он улыбнулся грустно.
— Вы об этом жалеете?
— Я полагаю, если бы у меня получилось, многих смертей можно было бы избежать… хотя я и не уверен ни в чём, конечно. Не знаю.
— Вы знаете, что такое душа? — неожиданно спросила Гермиона.
— Я знаю, чем она точно не является, — улыбнулся Эйвери. — И по каким законам точно не развивается. Это не совсем то, что вы спрашиваете, но на ваш вопрос у меня нет ответа.
— Вы очень строги к себе, — сказал Гарри.
— Я объективен, — возразил Эйвери. — И я стараюсь быть честным.
— Вы понимаете, что, возможно, лишаете себя этим возможности на освобождение?
— Я понимаю, — кивнул тот. — Ну, что же поделать. Я никогда не любил врать.
— Вы когда-нибудь принимали участие в планировании каких-нибудь боевых операций? — спросила Гермиона.
— Нет, что вы… я не стратег — я же не…
Он запнулся и замолчал почти что испуганно.
— Вы не? — повторил Гарри с нажимом. — Не кто?
— Не Тёмный Лорд, — рассмеялся узник. — Я чуть не проболтался, — признался он. — Но я не Каркаров. А чуть не считается.
— Кто у вас занимался подобным планированием?
— Тёмный Лорд, — повторил он с улыбкой.
— Мы можем применить к вам веритасерум, — напомнил Гарри.
— Разве на это не нужно моё согласие? — возразил Эйвери.
— Нужно, — сдержав улыбку, кивнул Гарри. — Вы его не дадите?
— Теперь нет, разумеется, — он улыбнулся снова.
— А я не назвал бы вас трусом, — сказал Гарри.
— Трусость и предательство часто ходят вместе, но это всё-таки не одно и то же, — возразил узник. — У меня не так много осталось — хочется сохранить остатки самоуважения.
— Итак, боевые операции вы не планировали, — сказала Гермиона. — А не боевые? А, скажем, политические?
— Я не стратег, — повторил узник. — Нет, я этим не занимался.
«Зато Руквуд занимался, — подумал Гарри с внезапной злостью. — Наверняка. А теперь это ещё и значения не имеет».
Больше ничего нового Эйвери им не сказал, и допрос скоро был завершён.
Выйдя из камеры, Робардс спросил с усмешкой:
— Номер три?
— Верно, — засмеялся Гарри.
— А будет ещё один?
— Сам думай, — весело сказал Гарри. — Что думаешь о третьем номере?
— Даже не знаю… мне кажется, он вовсе не рвётся выйти отсюда.
— А мне кажется, что у него просто совесть есть, — улыбнулся Гарри. — Что странно, конечно, учитывая все обстоятельства. Но приятно. Всё, по домам.
Alteyaавтор
|
|
La conteuse
Эта работа (как и последующие) поселились в моем сердце💜❤ (но у них есть побочный эффект, читая другие работы, я часто мысленно возвращаюсь сюда) Спасибо! : )1 |
Мне безумно нравится это произведение! Герои настолько хорошо прописаны, что не оставляют равнодушными!
Показать полностью
Я прочитала где-то половину фанфика и не могу удержаться от комментария. Я включаю режим «Молли Уизли», ибо я безумно зла на персонажей и хочу их всех высечь ремнем и забрать прекрасных Малфоев оттуда! Я невероятно злюсь на Гарри Поттера и его отсутствие воспитания! Я понимаю, что это его изюминка, мол он не аристократ и вилку правильно не умеет держать и на пианино не играет. Но он тупо не стучится и вламывается к чужим людям в комнаты!!! Не нужно расти с золотой ложкой во рту, чтобы уметь стучаться! Он постоянно приходил к Люциусу без стука, не думая, что у того мог быть разговор по камину или просто человек занят чем-то личным. Но Люциус хотя бы мужчина, но когда он без стука входил к Нарциссе, я была готова его разорвать. Он, видите ли, «по привычке» зашел! Еще и пообещал ей замок на комнату поставить! Манерам просто научись, животное! У Поттера разнополые дети. Неужели он и к Лили врывается в комнату? К слову, детей его тоже нужно высечь! (Только Лили зайка) Потому что разговоры и беседы с ними явно не работают. Нарцисса очень доходчиво им объяснила, что нужно думать головой и думать о последствиях. Прошло два дня- они облили её водой и даже не извинились, пока Поттер не попросил! Здоровые лбы уже, а их папа за ручку водит, чтобы они извинились! Конкретно этих детей надо пороть, что бы там не говорил Люциус об этом. Я, конечно, понимаю что Поттер нужен Малфоям, но на их месте я бы давно свалила от этой семейки. |
Alteyaавтор
|
|
Спасибо. )
Собственно, прекрасных Малфоев туда никто плёткой не гнал - могут и уйти. Самостоятельно. ) Вилку Гарри держит правильно. ) И почему он - аврор! - должен входить к Люциусу, постучав? Он не на посиделки же пришёл. Что до Нарциссы, то тут да - рефлекс и привычка, бывает. Ну что делать. В конце концов, она тоже знает, с кем имеет дело .) Да, он вполне может входить к детям без стука. Очень многие родители так и делают, вообще-то. ) Пороть уже поздно: раньше надо было начинать. Тут я могу даже согласиться - но это же волшебники... вспомните близнецов Уизли. ) Папа с мамой с утра до ночи на работе - и вот... 2 |
Alteya
Показать полностью
Спасибо. ) И почему он - аврор! - должен входить к Люциусу, постучав? Он не на посиделки же пришёл. Что до Нарциссы, то тут да - рефлекс и привычка, бывает. Ну что делать. В конце концов, она тоже знает, с кем имеет дело Так он же не с обыском приходит. Гарри приходит к Люциусу спросить совета, пофилософствовать, послушать его забавные истории из молодости, вывести Малфоя на дискуссию. Как раз на посиделки он и приходил и частенько выпивал с Люциусом. И в такой ситуации вопиющее хамство - врываться в чужое личное пространство, думая только о себе. Ему ж поговорить нужно, его жена не понимает! Мне даже показалось, что Люциус свысока и снисхождениями относился к невоспитанности Поттера. Мол «что с тебя взять, необразованное создание». И в тексте было подчеркнуто, что когда Гарри ел еду руками или разговаривал с набитым ртом, Люциус делал вид, что не замечает. А еще Поттер на удивление тупой и доверчивый для своей должности. Малфой ему заливал про долг жизни и добродушно делился забавными историями, и Поттер не фильтровал информацию. Ему даже в голову не пришло самому что-то выяснить, почитать, спросить у кого-то совета, он принимал слова Малфоя за чистую монету. И осознал это, когда Долг Жизни коснулся его сына. (И то, это Люциус опять его на эту мысль натолкнул, когда не поверил в удивительное совпадение). Причем Малфой ничего плохого не хотел, он просто не подумал, что магии не понравится такой обмен Долгов и пострадают в итоге дети. А вот Джинни мне как раз в этой истории нравится. Да, она истерит и выносит мозг, но с Поттером по-другому будто и нельзя. По сути, на ней работа, дом и дети, а муж не только особо не помогает, так ещё и в сомнительные идеи лезет. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Valeriya Homos
Показать полностью
Alteya Привычка. Просто привычка. Куда её денешь? Так он же не с обыском приходит. Гарри приходит к Люциусу спросить совета, пофилософствовать, послушать его забавные истории из молодости, вывести Малфоя на дискуссию. Как раз на посиделки он и приходил и частенько выпивал с Люциусом. И в такой ситуации вопиющее хамство - врываться в чужое личное пространство, думая только о себе. Ему ж поговорить нужно, его жена не понимает! Мне даже показалось, что Люциусом свысока и снисхождениями относился к невоспитанности Поттера. Мол «что с тебя взять, необразованное создание». И в тексте было подчеркнуто, что когда Гарри ел еду руками или разговаривал с набитым ртом, Люциус делал вид, что не замечает. А вот Джинни мне как раз в этой истории нравится. Да, она истерит и выносит мозг, но с Поттером по-другому будто и нельзя. По сути, на ней работа, дом и дети, а муж не только особо не помогает, так ещё и в сомнительные идеи лезет. Что-то мне подсказывает, что тот же Снейп вряд ли стучался. ) ) Так Люциус и не замечает. Не делает вид, а не замечает. Он достаточно хорошо воспитан, чтобы относить всё это просто к особенностям Поттера. У него крайне широкий диапазон допустимого - ну вот этот человек привык вести себя вот так, он вот такой. Насколько это важно? Да не слишком. Кто-то левша, кто-то не стучится - какая разница? ) Ну дом на эльфе отчасти. И дети тоже - и на маме Джинни тоже. Она же тоже работает постоянно. ) 2 |
Я в восторге. Прослезилась несколько раз. Большое спасибо
1 |
Подскажите только, к чему воспоминание Родольфуса? Не могу вспомнить,что он Гарри обещал?
|
Vic4248
Подскажите только, к чему воспоминание Родольфуса? Не могу вспомнить,что он Гарри обещал? Он помнит арку на подобие Арки Смерти. Это даёт шанс на понимание природы последней. |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем? |
Vic4248
Я поняла ,что арка смерти. Но к чему она и зачем? Сириус упал в арку. Если понять, что оно такое, есть шанс, что он жив и вытащить его. |
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается?
|
Alteyaавтор
|
|
ansy
а я сейчас поняла, что запуталась, и не вижу в тексте прямого ответа: в Монете Альбус учится не на Слизерине, а на Гриффиндоре, получается? Почему? |
*ухмыляясь* Пора приманить гурицу...
6 |
Alteyaавтор
|
|
Дааа! ))
1 |
Alteya, напомните, пожалуйста, какой из фиков - про семью Феркл?
|
Alteyaавтор
|
|
1 |
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид.
|
Alteyaавтор
|
|
Kireb
Почему у меня не получается скачать всю серию одной книгой? У меня смартфон андроид. Не знаю. ( Это в техподдержку. |