↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Расплата (джен)



Автор:
Беты:
Delfy beta, WhiteWyrsa beta, Jofry
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 672 887 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Узнав правду, Гарри изо всех сил старается сблизиться с отцом, который в свою очередь из кожи вон лезет, чтобы вытащить сына из паучьей паутины планов Дамблдора и смертоносных замыслов возродившегося Темного Лорда. В новом семестре Поттера ожидают новые приключения, неожиданные встречи и парочка тайн, которые ему предстоит разгадать. А еще, его крестного ждет большой сюрприз!
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Пролог

То confess a fault freely is the next thing to being innocent of it.

Syrus[1]

После очередного разбирательства с Амбридж в Хогвартс пожаловал сам Министр магии. Гарри не знал, что произошло в кабинете директора, но видел во время обеда совершенно довольного собой профессора зелий и хмурого, как грозовая туча, директора.

Госпожа главный инспектор больше не вернулась в школу. По слухам, ей предоставили должность в каком-то отделе Министерства. Видимо, попечители все же приперли Фаджа к стенке, и ему надоели постоянные трения. Защиту От Темных Сил отдали во власть аврора по имени Лесли Норидж. Он был довольно неплох в своем предмете, однако опытом преподавания похвастаться не мог, поэтому не единожды с дисциплиной ему помогала профессор МакГонагалл.

Отряд Дамблдора Гарри больше не собирал, да и зачем, раз имелся приличный учитель? Поттера восстановили в сборную по квиддичу, и он был почти счастлив. Чтобы полностью почувствовать себя довольным жизнью ему не хватало лишь одного.

Профессор Снейп наотрез отказался открывать правду об их родстве. Не то, чтобы Гарри сгорал от нетерпения оповестить весь мир об этом, но само нежелание отца оказалось неприятно и даже болезненно. Когда родитель заявил ему о принятом решении, мальчик хотел обиженно сбежать, но ему не дали и заставили выслушать объяснения. Как выяснилось, причины молчать были действительно веские.


* * *


— Ты никогда не замечал, как Дамблдор относится к тебе и что рассказывает? — спросил его тогда Снейп, не отрывая сосредоточенного взгляда от последней студенческой работы, которую дочитывал.

— О чем вы? — нахмурился Поттер, сидевший на диване с пакетиком драже, которым его угостила Чжоу на субботней тренировке.

— Он ведь никогда не говорил, что Риддл преследует тебя из-за пророчества? — темная бровь приподнялась, хотя Снейп так и не взглянул на Гарри.

— Нет, — Поттер убрал сладости в карман и уставился на профессора. — Что еще за пророчество?

Северус отложил пергамент в стопку к остальным и убрал перо с чернильницей в ящик, затем только посмотрел на сына.

— Полное содержание мне неизвестно, — сообщил он. — Согласно ему, ребенок, способный уничтожить Темного Лорда, должен был родиться на исходе седьмого месяца, и Волдеморт отметит его как равного. Твой шрам — его метка.

Гарри долго молчал, переваривая новую информацию.

Зельевар не прерывал тишины, но не бездействовал. Поднявшись и пройдя на маленькую кухню, он наполнил чайник водой и поставил его на керамическую плиту, которая от взмаха палочки начала нагреваться.

— А если я его спрошу о пророчестве? Думаете, он... соврет мне? — Гарри ощутил, как холодеет в груди. Директор всегда ему нравился, и слышать, что он оказался таким двуличным, было дико.

— Подожди немного. Пусть Дамблдор считает, что ты ни о чем не догадываешься. — Снейп поглядел на мальчика и добавил: — Верь мне.

— Но директор не кажется мне таким...

— Я знаю. Но разве все в этом мире такое, каким кажется? Альбус неплохой человек, — Северус задумчиво покусал щеку изнутри и продолжил: — Его действия продиктованы ситуацией. Пока я не заметил в них открытого намерения навредить тебе. Да и не думаю, что оно будет.

— Что значит «открытого»? — поежился Гарри.

Лицо Снейпа вновь стало бесстрастным. Он молчал.

— Сэр, пожалуйста, расскажите, — стараясь не повышать голос, попросил Поттер, однако получилось плохо. — Я хочу знать. Это же моя жизнь!

— Не кричи, — спокойно осадил его отец. — Я расскажу.

Пока профессор ровным тоном говорил, Гарри, замерев, внимательно слушал его. В душе, как кувшинки на пруду, расцвели сильнейшие подозрения насчет Дамблдора и разочарование в нем.

Начиная с Квирелла-Волдеморта и заканчивая Амбридж — в каждом из этих событий были изъяны. Если директор такой прозорливый, то как он мог не почувствовать на магическом уровне, что с ним за одним столом в качестве паразита на учителе сидит Том Риддл? А философский камень! Почему Дамблдор не носил его с собой, а спрятал, огородив ловушками-испытаниями с которыми справились даже трое детей? Если бы он держал камень в своем кармане, то вряд ли кто-то в здравом уме попытался бы ограбить одного из самых могущественных колдунов столетия. А дальше, как он мог не ощутить или не отследить ползающую по замку гигантскую змею? Видимо, ничего удивительного нет и в том, что он не смог распознать в Грюме Пожирателя смерти.

А метка? Ведь собственный шпион предупредил его, что метка оживает. Даже тогда Дамблдор не проконтролировал и не проверил на наличие порталов кубок, до которого должен был дотронуться чемпион. Ведь Гарри неспроста попал на Турнир, и было очевидно, раз он дошел до финала — что-то должно произойти. С Долорес Амбридж и устроенным ею в школе режимом тоже не ясно. Директор знал, какие методы она испытывала на Поттере, и ничего не сделал.

Неужели человек, которому Гарри привык доверять, просто проверял его? Пытался понять, есть ли у него особая сила, и справится ли он с их общим врагом?..

Мальчику стало сложно дышать. Понимание давило на нервы, окуная с головой в растерянность и страх.

«Нет, не верю, — мысленно отрицал он, но разум твердил, что все услышанное правда. Дамблдор не был его другом с самого начала. — Он просто... придерживался плана».

Видя, какое действие произвели его слова на Гарри, Снейп глубоко вздохнул.

— Не стоило мне все это говорить. Ты еще юн, чтобы понять все нюансы таких интриг, — вода закипела, и он снял чайник с плиты.

Поттер не мог выдавить из себя ни слова. Пока у его носа не появилась белая чашка с мятным напитком, он сидел в полном оцепенении. Взяв ее, подросток взглянул на стоящего рядом отца.

— Он сказал, что кровь мамы защищает меня, поэтому он оставил меня у Дурслей, — сказал Гарри. — Я никогда не задавался вопросом, а с чего Дамблдор взял, что защита все еще нужна мне? Если Риддл умер, если большинство Пожирателей в Азкабане.

«Он прекрасно знал, что Темный Лорд жив, но тогда почему до моего поступления в Хогвартс ничего не сделал, чтобы найти его? Или делал?»

— Как я уже сказал, ты еще мал, чтобы самостоятельно проанализировать абсолютно все, что происходит вокруг. И еще ты очень доверчив, — на тонких губах появилась усмешка, но быстро пропала. — Что касается места, которое Альбус выбрал, чтобы оставить тебя подрастать до поступления в Хогвартс, то думаю, тот факт, что Петунья — сестра Лили, стал веским аргументом для принятия такого решения. Хотя она и не самый приятный человек, — поморщился Снейп.

Поттер не сдержал смешка.

— Вот уж точно. Лучше бы он оставил меня у кого-нибудь другого. Я был бы рад Ремусу. Вот только ему не разрешили бы, — с сожалением проговорил он.

— Они тебе не нравятся? — опускаясь в кресло, поинтересовался Северус. — Почему?

— Они... — Гарри многое хотел бы сказать о них, но вот так банально жаловаться он не привык, поэтому ограничился лишь коротной фразой: — Они не очень-то любили меня и часто показывали, что я в их доме лишний.

На лице Снейпа не появилось ничего, что могло показать его удивление или какие-то другие эмоции.

— Любовь, Гарри, штука относительная и редкая. Не всем с ней везет, — длинные пальцы погладили подлокотник кресла, а губы изогнулись в печальной улыбке.

Гарри стало странно от этих слов, а еще от мысли, что человек, которого он совсем недавно не переносил на дух, может как никто понять его. Он почувствовал, что неощутимый прежде узелок из детских обид и несправедливости, которых он натерпелся, живя со своей «семьей», начинает ослабевать в груди. С самого приезда в Хогвартс Рон и Гермиона были его маяком и силой, он всегда ощущал их поддержку, и она давно уже стала чем-то совершенно естественным. Другое дело профессор — он был взрослым, и его мнение и уверенность трогали намного глубже и успокаивали.


* * *


После того разговора Гарри понял многое.

Конечно, он не стал лучшим учеником Хогвартса и не придумал план убийства Темного Лорда и даже не намеревался прийти и бросить в лицо директору Хогвартса все те слова, что так хотел сказать. Он просто перестал слепо верить ему. Если бы Гарри мог, то уехал куда-нибудь подальше. Как когда-то Сириус сбежал из родового гнезда и остался жить у Поттеров.

Нужна ли ему такая жизнь, где самый могущественный светлый маг обманывал и строил на его счет какие-то планы, а самый темный — пытался найти способы его уничтожить? Конечно же, нет. Но и уйти просто так он не мог.

Несмотря на то, что Поттер был известен, он жил в маленьком мире, единственная дорога из которого вела к отшельничеству среди магглов и, желательно, в другой стране. Будь ты даже трижды знаменит, покинуть Англию в пятнадцать лет без межконтинентального порт-ключа невозможно. Прийти в Министерство и потребовать портал — это все равно, что прийти к Дамблдору и рассказать, что он не собирается сражаться. Никуда его не отпустят.

На самом деле это был не лучший выход из-за многих обстоятельств.

Одним из которых являлись его друзья. Гарри не мог оставить их в мире, где идет война, и эгоистично сбежать. Волдеморт охотится за ним и может прознать про Рона и Гермиону. Они и их семьи пострадают из-за Мальчика-Который-Выжил-Чтобы-Сбежать. Да и всех остальных, кого он узнал за пять лет, он тоже не мог предать.

Второй причиной был, конечно, новообретенный отец. Из его рассказа Поттер уяснил, что не только он пребывает не в самом завидном положении. Снейп носил Метку и не способен далеко уйти от ее создателя: Темный Лорд сумеет вычислить его, где бы тот ни находился.

Все оказалось очень сложно.


* * *


Вплоть до Рождества Гарри по несколько раз в неделю приходил под мантией-невидимкой в покои декана Слизерина. Профессор сам настоял на этом, чтобы начать узнавать друг друга получше. Мальчик не был против, хотя немного смущался такого внимания.

Обычно их совместные вечера проходили за чашкой чая или кофе и корзиночкой со съестным, которую Поттер вскоре начал считать своей.

Снейп всегда был сдержан и спокоен, в отличие от Гарри, который нервничал, как первокурсник на экзамене. Однако даже Поттер мог заметить, что профессор испытывает неуверенность перед ним. Очевидно, что они оба не понимали, как себя вести. Но что было совершенно здорово, отец всегда знал, как развить любую тему, начатую Гарри и не застрять на неловной паузе. Поэтому Поттеру стало немного спокойнее, и страх начать разговор первым постепенно исчезал. На уроках они поддерживали прежнюю модель отношений. Гарри это, конечно, напрягало, но он мирился, ибо подставлять единственного родителя не хотел. Как профессор объяснил, везде были шпионы, и дети, чьи родственники так или иначе связаны с Пожирателями, могли — намеренно или случайно — выдать их.

— Я просмотрел ту книгу, что ты принес мне, — сообщил он, когда Поттер присоединился к нему за чашкой чая. Снейп говорил про труд, рекомендованный Лили, где рассказывалось о магии крови.

— Внешность будет меняться очень медленно, — кивнул Гарри, тоже прочитавший ее. — Это не должно быть слишком больно.

— Тем не менее, если почувствуешь признаки недомогания, то не медли и приходи ко мне. Я знаю несколько обезболивающих на крови, они должны помочь и при этом не затормозят изменения, — посоветовал Северус и задумался.

Гарри кивнул, вяло улыбнувшись. Взяв из плетеной корзинки булочку, он принялся размеренно ее жевать.

— Как прошел день? — после недолгого молчания поинтересовался Снейп.

— Я хочу спросить, — неуверенно сказал Гарри вместо ответа на вопрос.

— Не обязательно спрашивать у меня разрешения каждый раз, — поморщился Северус.

— Да... — Гарри чуть не добавил «сэр», но вовремя опомнился. Он смотрел на ручку белой чашки. — Я хотел спросить, могу ли я остаться на Рождество в замке?

— Я думал, ты хочешь поехать к своим друзьям, — удивленно проговорил Снейп, почему-то смотря на угол стола. — Бруствер по просьбе Дамблдора уже побывал в Норе и укрепил систему защиты. Ты будешь в полной безопасности.

— Да, я хотел поехать, — замялся Гарри, все еще не поднимая взгляда.

Повисла тишина.

— Ты хочешь остаться... из-за меня? — вопрос прозвучал отстранено.

— Если вы не против, — неуверенно пробормотал Поттер и покраснел.

— Я не против, Гарри, — спокойно сказал Снейп. — Но не стоит этого делать, если ты не хочешь. Ты не должен поступаться обществом друзей из-за необходимости общаться со мной. Они все-таки намного ближе тебе, и с ними уж точно будет веселее.

— Я... — от слов отца Гарри сначала впал в ступор, а потом: — Это не необходимость! — возмутился он. — Я спросил, потому что не хотел бы помешать вам. Или у вас могут быть «особые дела», — к концу фразы его голос почему-то сел.

На этот раз молчание было напряженное, в течение которого волшебники сверлили друг друга глазами. Гарри показалось, что отец буквально пронизывает его голову насквозь, и надеялся, что он не читает его мысли.

— Нет, дел нет. И ты не можешь помешать мне, — с тихим вздохом отозвался Снейп, прерывая зрительный контакт. — Я хотел бы, чтобы ты перестал называть меня на вы, когда мы наедине.

Гарри удивленно моргнул.

— А как... — пробормотал он.

— Меня зовут Северус, — спокойно подсказал Снейп, поднося к губам чашку — черную с маленькой белой совой.

— Хо...рошо, — мальчик залился краской еще сильнее.

— Я поговорю с директором насчет тебя, — кивнул мастер зелий.

— Вы... ты сказал ему? — запнулся Гарри.

Странно обращаться к этому человеку на ты.

— Я был вынужден рассказать, если хочу видеться с тобой без каких-либо подозрений с его стороны, — пояснил Северус.

— И как он отреагировал? — сглотнул Поттер.

— Был удивлен, я полагаю, но по его лицу редко можно сказать, когда он лжет, а когда искренен, — недовольно фыркнул Снейп.

— Вдруг это сильно изменит его планы...

— Не думаю, — Северус покачал головой. — Для него не имеет значения, Поттер ты или нет. Темный Лорд считает тебя опасным, это главное.

Гарри пил теплую согревающую жидкость и переваривал новость. Теперь не только они знали о своем родстве, но и, как минимум, еще один человек. Поттер даже друзьям не говорил.

— Теперь ты расскажешь, как прошел твой день? — полюбопытствовал Снейп.

Гарри посмотрел на него и заметил в темных глазах осторожность. Отец все время начинал разговор с этого вопроса. И, самое что ни на есть удивительное, всегда внимательно слушал ответ на него. Поттеру это было приятно.

— День прошел, как обычно, можно сказать, даже скучно...

_____________________________________________________

[1] Перевод с англ. “Открыто признать свою ошибку — почти то же самое, что быть в ней невиновным”. Сир Публилий

Глава опубликована: 09.04.2014

Глава 1. Запретный лес

До Сочельника остался всего день, поэтому все студенты в предпраздничном настроении спешили занять места в Хогвартс-экспрессе. В этом году Гарри был единственным, кто не покинул замок, о чем долго негодовал Рон.

С того момента, как Поттер начал изучать окклюменцию, Темный Лорд уже не мог запросто наведаться в его сознание, однако не переставал пытаться. В связи с этим Гарри был вынужден укрыться в Хогвартсе, так как Снейп и Дамблдор — одни из немногих, кто в крайнем случае могли защитить его от настоящего вторжения. А вдали от них он стал бы беззащитным, будь вокруг даже самые мощные магические преграды. Природа той связи, что использовал Волдеморт, делала ограждающие барьеры совершенно бесполезными против нее, ее поле действия — сознание, а не материальный мир. Директор оповестил семью Уизли о сложившейся ситуации, и все вопросы сразу отпали.

Отсюда следует, что и лгать Гарри не пришлось, хотя он все равно чувствовал вину за то, что не может открыть всей правды. В конце концов, Рон и Гермиона не заслуживали того, чтобы от них что-то скрывали.

— Извини, Гарри... я бы очень хотел остаться! — Уизли не знал, что и сказать, впав в уныние.

— Ничего, Рон, — приободрил его Поттер, похлопав по плечу.

На несколько дней домой возвращается Чарли, и в семейном кругу намечалось отдельное празднество по этому поводу. Рон не раз говорил об этом и, несмотря на показное безразличие, ждал с нетерпением.

Гермиона тоже выглядела безрадостной. Она собиралась остаться с Поттером, но не смогла: родители настояли на ее приезде. Даже для них не было секретом то, что происходит в магическом обществе.

Когда Рон немного успокоился, они с Гарри загрузили вещи в багажный вагон.

— Новый год в компании учителей... — скорбно протянул он, с сочувствием поглядывая на Гарри, а потом словно вспомнил кое-что и скривился: — И Снейп, бррр...

— Я тоже не в восторге, — отозвался Гарри.

— Зато он будет в безопасности, — возразила Гермиона, отстраненно разглядывая идущего по перрону машиниста; он нес в руках колокол и призывал поторапливаться.

— Я буду скучать по вам, — тихо сказал Поттер.

Ребята обнялись на прощание, а Гермиона чмокнула его в щеку.

— Не забывай тренироваться и не зли Снейпа, Гарри, — напутствовала она, и в глазах промелькнуло волнение.

— Постараюсь, — в этом он был абсолютно честен.

Они сели на Хогвартс-экспресс, а Гарри, наблюдая через окна, как они идут до свободного купе, брел по платформе. Ученики уже разошлись, поэтому вокруг стало почти пусто: несколько взрослых волшебников, видимо, из Хогсмида, отправляли своих детей вместе со студентами, и Хагрид, который обычно провожал подружившихся с ним первокурсников.

— Не скучай! — крикнул Рон из-за стекла. — Жди сову!

— Конечно, и ты тоже! — откликнулся Поттер и улыбнулся расстроенной Гермионе.

Раздался гудок, и поезд, выпустив из трубы столб дыма, двинулся в путь. Гарри было немного грустно наблюдать, как он удаляется, а потом исчезает вдали.

Вздохнув, Поттер покинул станцию и не спеша направился по дороге к замку. Погода стояла ясная и довольно теплая для заснеженного декабрьского дня.

— Гарри! — окликнули его сзади.

Он обернулся. За ним грузно ступал улыбающийся Хагрид.

— Привет, — поздоровался Поттер.

— А ты чего остался? Неужто поссорился с Роном и Гермионой? — профессор Ухода за Магическими Животными остановился около него.

— Нет, — покачал головой тот, — у меня есть дела.

— Дела? В Сочельник-то? — пробасил Хагрид, и они вместе пошли дальше. — Что можно делать в такой хороший день?

— Ну, не именно в этот день, — задумчиво пробормотал Гарри. — Профессор Дамблдор попросил меня остаться.

— А, — понимающе протянул полувеликан и ободряюще добавил: — Если заскучаешь, Гарри, приходи ко мне. На той неделе вылупились маленькие соплохвостики, поиграешь с ними. Они сейчас очень милые, — как гордая мамочка просвятил он.

Гарри ухмыльнулся сомнительному удовольствию узнать, насколько “милыми” могут быть огнедышащие крабы в младенчестве.

— Спасибо, Хагрид, — хмыкнул он.

Дойдя до замка, они распрощались, и Поттер отправился в гриффиндорскую башню. Он не был уверен, что Снейп будет рад видеть его прямо сейчас: на данный момент у деканов очень много дел, нужно сдавать отчетность за прошедший семестр. МакГонагалл тоже не было видно, наверняка засела в своем кабинете с делами студентов.

Назвав Полной Даме пароль, он пробрался в гостиную. В камине потрескивал огонь, а из окон лился яркий солнечный свет. В гордом одиночестве повалившись в кресло, Гарри зажмурился — лучи попали ему прямо в глаза. Вздохнув, он заложил руки за голову и расслабился. Несмотря на то, что он остался без друзей, расстроился он не сильно, хотя и чувствовал, что будет умирать со скуки. Но зато ему предстояло провести Сочельник и Новый год с... родителем. Своим собственным. Это дорогого стоило.

В прошлые выходные, выбирая подарки, он внезапно понял, что не знает, что делать с профессором. Вообще говоря, Гарри не представлял себе, надо ли что-то ему дарить. И как вообще Снейп относится к таким вещам, тот не производил впечатление человека, радующегося всяким праздничным мелочам. Да и что мог желать мастер зелий? Ингредиенты? Но это же смешно, кто дарит такое? Или в магическом мире это не вызывает непонимания?

«Он же не только зельями занимается».

Действительно, Поттер почему-то не задумывался ни о чем другом, что могло привлекать внимание Сне... отца.

«Книги? — он выпрямился в кресле. — Да, это подойдет... наверное», — поморщился он.

Почему-то вспомнилась тетя Петуния, наставлявшая Дадли, что книга всегда хороший подарок. Оттого ее сынуля к друзьям на дни рождения обычно ходил с энциклопедиями. Вот только мальчишки от этого умнее не становились.

«Вряд ли есть еще книги, которые он не читал, — приуныл Гарри, а потом вдруг хитро прищурился. — Если только Квиддич сквозь века!»

Несколько минут он не мог прекратить хихикать, представляя реакцию Снейпа.

С одной стороны парень прекрасно понимал, что отец вряд ли что-то ждет от него, а с другой — таким образом хотел продолжить сокращать дистанцию между ними. За пару месяцев они попривыкли друг к другу — и даже общались не напрягаясь, — но все же чего-то не хватало. Уж слишком оба осторожничали. Гарри спокойно отвечал на расспросы Северуса о детстве, учебе или друзьях, однако сам он о себе молчал и только слушал.

А тема о матери Гарри вообще находилась под запретом. Ему конечно же хотелось узнать побольше о ней, однако он понимал, что об этом лучше не допытываться у Снейпа. Чего-чего, но у его родителей не было счастливых отношений, а появление ребенка произошло не более чем по случайному стечению обстоятельств. Пусть это иногда затрагивало особенно болезненные струны, он не возмущался и не обижался. В конце концов, совсем недавно у отца не было причин считать его сыном.

Вот только понемногу его стало раздражать, что, изливая душу, он ничего не получал взамен. Это казалось нечестно.

Поразмышляв над этим чуть больше времени и не раз замечая, как Снейп исчезает из замка по нуждам Темного Лорда, а потом уставший и иногда потрепанный возвращался назад, Гарри перестал обижаться, осознав, почему тот многое утаивает от него. И дело даже не в опасности быть раскрытым в случае, если Риддл прорвется ему в голову — тут будет все наверняка, ведь в его сознании хранятся более серьезные знания, чем прошлое Пожирателя Смерти. Поттер был уверен, что Снейпу попросту тяжело говорить о том, как он жил все эти годы, а может даже стыдно.

Вспышка в камине привлекла внимание Гарри, и он присмотрелся к пламени.

— Привет! — в нем появилась голова Сириуса.

Поттер ошеломленно уставился на него.

— Привет, — выдохнул он. — Как ты сюда попал? Камин же не подключен к сети.

— Дамблдор открыл мне его, чтобы я смог с тобой поговорить, — довольно подмигнул Сириус. — Почему ты не отправился к Уизли?

Гарри затаил дыхание, а внутри все сжалось от недобрых предчувствий. Блэк пока не догадывался, что от него скрывают, поэтому Поттер очень переживал из-за этого, и в особенности за его реакцию. Посчитает ли он его предателем? Откажется ли от него?

Это было действительно страшно, потому что мальчик успел привязаться к нему.

— А профессор Дамблдор не объяснил тебе? — сдавленно спросил он, стараясь чаще сглатывать и не позволять комку встать в горле.

— Он сказал, что ради твоей безопасности, — Сириус покусал щеку изнутри, всматриваясь в его лицо. — На Нору наложены чары не хуже, чем на Хогвартс, поэтому я не совсем его понимаю. Что-то случилось?

Гарри глубоко вздохнул, прогоняя ненужные мысли. Сейчас он не чувствовал в себе сил объясняться с крестным, поэтому лучше убедить его в том, что все в порядке.

— Я должен продолжить уроки по окклюменции, чтобы Риддл не залез ко мне в голову, — уверенно пояснил он и невесело ухмыльнулся. — Последнее время Том часто пытается туда забраться.

— Он делает тебе больно? — взволновался Блэк.

— Нет, — успокоил Гарри. — Его атаки похожи на дурной сон. Я стараюсь их побороть, закрывая мысли.

— Значит, ты продолжишь заниматься со Снейпом? — уточнил Сириус, и его глаза недобро заблестели.

— Да.

— Я поговорю с Дамблдором, пускай сам тебя учит!

— У него сейчас много дел и без меня, не нужно его просить, — Поттер качнул головой. — Снейп достаточно сдержан со мной. Не третирует, не волнуйся.

— Что же это такое с ним случилось? — недоверчиво поинтересовался Блэк.

— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Может, тоже не до меня.

Некоторое время стояла тишина, и было слышно, как потрескивают поленья.

— Послушай, я хотел сообщить тебе кое-что, — вдруг запинаясь начал Сириус, явно не зная, как сказать.

Гарри прищурился, предчувствуя нечто плохое.

Блэк глубоко вздохнул и вымученно проговорил:

— Я не смогу прийти на Рождество. Дамблдор отправляет меня на задание, — он виновато отвел взгляд. — Прости меня, пожалуйста.

— Сириус, ну что ты! Все нормально, — поспешил заверить его Гарри, которого такое известие успокоило и встревожило одновременно. — Я все понимаю. Надеюсь, ничего опасного на этот раз?

Ни единожды летом Блэк возвращался в весьма побитом состоянии, поэтому Гарри заранее начинал нервничать, едва тот информировал об очередном рейде.

— Ну, как тебе сказать, — улыбнулся Сириус и, выдержав драматическую паузу, закончил: — Совсем немного опасно, как раз, как я люблю.

Поттер усмехнулся и покачал головой на неисправимость крестного.

— Я буду ждать тебя, — заверил он и добавил: — Будь осторожен.

— Как всегда, — кивнул анимаг и строго произнес: — Если Снейп все же тебя достанет, иди к Дамблдору. Пообещай мне, что так и сделаешь, хорошо?

— Конечно, обещаю, — закатил глаза Гарри.


* * *


На следующее утро, спустившись в Большой зал, Поттер обнаружил за учительским столом только мадам Помфри, Филча и Дамблдора. Это было странно, хотя никто из присутствующих не подавал признаков волнения: видимо, под новый год разъехались не только ученики. Оттого, наверное, директор не стал ставить общий стол.

Поттер совсем приуныл, даже вкусный праздничный завтрак не поднял ему настроения.

Вдруг в окошко влетел маленький реактивный комок перьев и направился прямо к нему. Когда птица опустилась перед Гарри, он распознал в ней Сычика. Запыхавшийся, но довольный собой, он подпрыгнул к получателю письма и протянул лапку. Отвязав свиток, Поттер придвинул сове кусочек печенья.

«Привет, Гарри!

У нас тут полный бедлам. Чарли приехал не один — с девушкой! Представить себе не можешь, как счастлива мама. Она готова на руках носить эту безумную, что отважилась влюбиться в моего брата. Еще он привез кучу всяких интересных штук. Я обязательно захвачу их с собой.

В остальном все как всегда. Я так жалею, что ты не поехал. Без тебя совсем не то. Я подумываю смыться где-то первого января. Отец говорит, что у него как раз дела в Хогсмиде, и он может меня захватить.

Ты как? Отпишись, обязательно. Я велел Сычу не улетать, пока ты не напишешь ответ.

Рон»

Гарри улыбнулся и поднялся, чтобы пойти в гриффиндорскую башню, но, развернувшись, уперся носом в темную мантию.

— Ой, — от неожиданности он шлепнулся обратно на лавку.

— Мистер Поттер, — проговорил Снейп, одаривая его прохладным взглядом. — Если вас не затруднит, прошу пройти со мной, — бросив это, он направился к выходу.

Гарри быстро пришел в себя и, подскочив, побежал за профессором.

Как только они покинули Большой зал, Северус остановился около высокого окна и, достав палочку, очертил вокруг беззвучный барьер.

— У меня появились неотложные дела в лаборатории. Это займет почти все время до вечера. Я могу надеяться, что ты найдешь, чем заняться на это время? — спросил он, закладывая руки за спину и ожидая определенного ответа.

Гарри растерялся, но, когда Снейп выжидающе поднял бровь, заикаясь, выпалил:

— Да-да, конечно.

— Прекрасно, — коротко кивнул Северус и собрался было удалиться, как вдруг, словно вспомнив что-то, начал: — Я хотел бы... — но на этом замолк, минуту поколебался, будто подбирая слова, и в конце концов свернул фразу: — Нет, ничего. Доброго дня, Гарри.

Снейп ушел, оставив мальчика в недоумении и озадаченности.

«Что это он?..» — нахмурился Поттер.

Собираясь провести пятерней по волосам, он вспомнил о письме Рона. Сычик уже в истерике кружил над его головой, а Гарри не обращал на него внимания, пока не вышел из ступора.

После того, как он поднялся в спальню и написал ответ, то сел на кровать и задумался.

«Может, прогуляться? Все равно времени навалом».

Надев теплую мантию, он решил навестить Хагрида.

Солнце принялось скрываться за тучами, и подул легкий, но морозный ветерок. Гарри поправил шарф и побрел к домику на опушке. Под ногами приятно похрустывал снег, воздух освежал голову.

Постучав в дверь избушки, он потоптался на пороге, ожидая, пока ему откроют. В доме уже лаял Клык, и слышались гулкие шаги.

— Гарри, проходи, — обрадовался Хагрид, пропуская гостя внутрь.

Поттер вошел и ощутил стоявшую в гостиной духоту, а из другой комнаты раздавалось шуршание и скрежетание.

— Ты куда-то уходишь? — спросил он, заметив на Хагриде теплый кафтан, а на плече тряпичный мешок.

— Да, собирался принести Сопликам немного еды. Они уже начали питаться мясом, — пробасил полувеликан, кивнув в сторону раздающихся звуков.

— Можно, я с тобой пойду? — Гарри был действительно рад составить компанию, все лучше, чем сидеть, ничего не делая.

— Конечно, пошли, — Хагрид взял арбалет и вышел на улицу.

Пока они прогуливались по лесу, Поттер молчал, а полувеликан рассказывал ему про своих любимцев. Гарри в пол-уха слушал, между тем размышляя, сможет ли достать в Запретном лесу какой-нибудь ингредиент.

— Хагрид, — вдруг позвал он, когда друг замолк, — ты все еще видишься с Арагогом?

— Да. Сейчас ему и деткам приходится нелегко, ведь зима, да и неспокойно нынче тут. А ты чего-то хотел? Почему спрашиваешь? — насторожился тот.

— Я слышал, что их яд очень ценен, — с напускным безразличием объяснил Поттер.

В прошлом году, готовясь к испытаниям на турнире, он с друзьями перерыл кучу книг в библиотеке, где не раз натыкался на описание секрета гигантских пауков.

— Да, но просто так они его не отдадут, Гарри, — покачал головой гигант. — Как-то раз профессор Снейп им тоже интересовался, но я не смог ему помочь, — Хагрид остановился и, подняв арбалет, прицелился и выстрелил.

С дерева упало нечто похожее на птицу. Подойдя поближе, Гарри распознал в ней летучую мышь.

— Слишком много их развелось, и я иногда отстреливаю некоторых для кормежки Сопликов, — пояснил лесник.

Поттер поморщился, наблюдая, как он запихивает мертвое животное к себе в мешок. Охота никогда ему не нравилась, пусть даже она направлена на поддержание численности популяции каких-то тварей.

Довольно долго они бродили по лесу. Гарри иногда замечал притаившуюся живность на деревьях, но не выдавал ее. В какой-то момент он глубоко задумался и немного отстал от своего спутника, который продолжал о чем-то болтать. Ориентируясь на его голос, Поттер шел и рассматривал причудливо сложенные ветки, напоминавшие чьи-то гнезда. Подойдя к одному из них, он заглянул внутрь и замер.

В нем зияла темная яма, дна которой не видать. Нагнувшись чуть ниже, Гарри услышал тихое шевеление. Резко отпрянув, он отошел подальше.

Вдруг над ним что-то щелкнуло. Поттер резко задрал голову вверх и отскочил в сторону. С дерева на паутине спускалось косматое чудище. Оно щелкало хелицерами и быстро перебирало множеством лапок.

— Хагрид!!! — заорал Гарри и рванул в сторону удаляющегося голоса.

Поттер так торопился, что, убегая, не заметил, как под ноги подвернулось странное гнездо.


* * *


В чувства его привела острая боль, пронизывавшая левое колено. Какое-то время Гарри не ощущал ничего, кроме нее. Вокруг было темно, но где-то недалеко что-то зашуршало. Он замер, прислушиваясь, а потом попытался перевернуться и отползти от источника звуков, но, только начав движение, дернулся и застонал.

«О черт, я сломал ногу!» — мысленно запаниковал он.

Гарри закричал бы, но дыхание перехватило. Да и вряд ли его кто-то услышит — слишком уж глубока нора — а вот то, что находилось в непосредственной близости, может найти его и попировать. Удивительно, что оно еще не набросилось на него.

Он трясущимися руками вытащил палочку и прошептал заклинание. На её конце засветился слабый огонек и озарил все вокруг.

В нескольких футах от него лежало несколько больших зеленых в крапинку яиц — звук шел из них. Малыши скреблись внутри. Поттер присмотрелся к скорлупе и заметил очертания будущих новорожденных. Они были похожи на ящериц, но довольно больших и каких-то необычных. У них было много ног и... жвала!

Внезапно одно из яиц лопнуло, и из него начал выходить желтоватый газ.

В глазах Гарри резко потемнело, а на языке почувствовался горький привкус. Подросток старался удержаться в сознании и наколдовать воздушный пузырь, но не успел. Яд подействовал мгновенно. Рука с палочкой ослабела и упала. Свет погас.

«Меня съедят!» — промелькнула последняя ужасающая мысль.


* * *


В следующий раз Гарри очнулся тоже в темноте, но в ней были окна, и из них лился лунный свет. Нога не болела, но странное ноющее ощущение в колене присутствовало. Осмотревшись, он успокоился.

«Слава Мерлину, медицинское крыло!»

Его нашли, его вытащили! Гарри попытался приподняться на локтях и зажмурился от резкой боли, пронзившей голову. Не сдержавшись, он застонал. Из-за болевого шока Поттер не услышал звука открывающейся двери. Только когда возле него замерла темная фигура, он заметил ее. Без очков было сложно сказать, кто это.

— Очнулся, — констатировал знакомый голос.

Гарри на автомате потянулся к тумбочке, куда обычно клал необходимый для него предмет, но сразу же пожалел об этом — все вокруг закружилось.

«Да что же такое!»

Сжав зубы и медленно вдыхая и выдыхая, он пытался перебороть приступ дурноты. Однако все это стало неважным, когда большая теплая ладонь накрыла его руку, а к щеке прикоснулись мягкие пальцы. Поттер распахнул глаза и испуганно замер, смотря в лицо профессора.

— Сэр? — выдавил он из себя.

— Я дал бы тебе обезболивающее, но нельзя, — с сожалением прошептал Снейп. — Ты сломал колено при падении и заработал сотрясение. Вдобавок, отравился, — раздраженно вздохнул он и качнул головой, словно отгоняя дурные мысли. — Яд удалось нейтрализовать, но в данном случае при восстановлении костей использовать другие зелья опасно. Тебе придется потерпеть эту ночь. Утром я принесу все остальные лекарства.

Гарри испытал удивление — отец, несмотря на недовольство, бережно провел рукой по его лбу, смахивая волосы. Парень постарался дышать ровнее, чувствуя, как теплеет в груди.

— Очки, — прохрипел он, скашивая взгляд в сторону тумбочки.

— Они потеряны, Гарри. Времени искать их не было. Те твари уже собрались тобой пообедать, когда я нашел тебя, — отозвался Северус. — Не волнуйся об этом. Завтра я сделаю тебе новые, или, если хочешь, можно заказать их у офтальмолога.

— Спасибо, — прошептал мальчик, устало прикрывая глаза.

— Спи, завтра поговорим, — убирая руки, отступил Снейп.

Гарри чувствовал, что начинает засыпать.

— Не уходи, — слабо попросил он. — Не хочу... один...

— Я буду тут, — странным голосом пообещал Снейп. — Спи.

Больше Гарри ничего не слышал и не видел, уплыв в море грез.


* * *


Безобидная с первого взгляда прогулка обернулась для Гарри медицинским крылом. Разумеется, не о таком празднике он мечтал. Ну, как всегда, все получается не так, как ему хотелось. В общем-то Поттер уже привык. В сложившейся ситуации было кое-что хорошее: Снейп находился рядом и проявлял намного больше внимания, чем мог бы при обычном общении.

Поттер несколько раз за ночь просыпался от боли. Восстановление костных тканей всегда проходило мучительно. Все те разы, что он был выдернут из сна, профессор разговаривал с ним, пытался успокоить, как умел, и даже убеждал, как маленького ребенка, что все пройдет. Утром все это показалось сном: и теплые слова, и осторожные поглаживания по голове.

Гарри помнил, как ближе к рассвету зельевар ушел, чтобы не вызывать подозрений со стороны мадам Помфри. Через пару часов он вернулся с различными флаконами и, как ни в чем не бывало, официально поздоровался с ним и проехался по его знаменитым мозгам и удачливости.

Поттер даже улыбнулся, потому что для него эти слова теперь ничего не значили, так как он знал, что на самом деле думает отец.

Медиковедьма дала пациенту нужные зелья и наказала еще поспать. На тумбочку она поставила снотворное. Гарри не торопился его пить, поскольку предчувствовал, что ему предстоит отчитаться о своих действиях.

— Я хотел бы побеседовать с мистером Поттером, Поппи. Я прослежу, чтобы он принял зелье Сна-Без-Сновидений, — подтвердил Снейп мысли Гарри.

— Хорошо, только не переутомляйте его, — попросила женщина.

— Разумеется.

Медсестра ушла, и Северус посмотрел на напрягшегося сына. Достав палочку, он наложил на помещение заглушающие чары, а затем наколдовал себе стул.

— Произошедшее в лесу мне уже известно, — констатировал он. — Утоли мое любопытство и поведай, зачем тебе понадобилось туда идти?

Гарри подавил волну смущения и странного волнения.

— Мне было скучно, я пошел к Хагриду, — пожал он плечами. — Он собирался охотиться, и я напросился с ним. Пока мы бродили по лесу, я заметил странные норы. Мне стало интересно, и я решил осмотреть одну из них, — мурашки побежали по спине от страшных воспоминаний; чтобы избавиться от наваждения он зажмурился и затем быстро продолжил: — Потом на меня свалился акромантул. Странно, ведь мы были далеко от их гнезда, — он сглотнул, а от буравящего взгляда Снейпа ему стало не по себе. — В общем, я от него убежал, и провалился в яму.

Поттер предпринял попытку не смотреть в темные глаза, чтобы Северус не смог прочитать его мысли. Будет очень глупо, если он узнает, какие идеи бродили у него в голове.

Снейп долго молчал, поэтому Гарри немного осмелел и задал вопрос.

— А как ты меня нашел? Я боялся, что... — он запнулся.

— Это было не сложно, — ровно ответил Северус, но дальше продолжал с недовольством: — Твой друг-болван прибежал к Дамблдору, завывая на все окрестности, что ты потерялся. Директор позвал меня, и мы сразу же отправились на поиски. Простого поискового заклинания хватило, чтобы найти ту нору, в которую ты упал. Приземлился ты очень неудачно, — последнее он произнес настолько бесстрастно, что Гарри невольно почувствовал скрываемое им напряжение.

— Спасибо, что... Это было жутко страшно оказаться там, — сказал он. — Ты знаешь, кто это был? Как эти существа называются?

— Если мне не изменяет память, то эту гигантскую сороконожку называют Myriapoda Latreille. Не советую больше с ней встречаться.

— Само собой, — хмыкнул Гарри.

— Я бы хотел, чтобы ты в следующий раз не ходил никуда с Хагридом, — после короткой паузы попросил Снейп. — Он непробиваемый в отличие от тебя, и как ты мог сегодня убедиться, не слишком осмотрительный — даже не сразу заметил, что тебя нет рядом! — почти гневно прорычал он.

— Он хороший друг, — возразил Поттер и опустил голову. — Я сам виноват.

— Он повел с собой в лес студента и потерял его. Ты считаешь, что это нормально? — удивленно приподнял брови профессор.

— Я считаю, что я сам должен был смотреть, куда иду, — заупрямился Гарри.

Опять повисла тишина. Снейп сложил руки на груди и, плотно сжав губы, уставился куда-то в сторону. Гарри рассматривал его и заметил, как на бледном виске интенсивно забилась венка. Наверное, не стоило ему возражать, ведь это была первая попытка родительских наставлений с его стороны. Причём Северус не кричал на него, как делал прежде, когда ловил за какими-нибудь выходками. Один полет на волшебной машине обрушил на голову Поттера поток угроз и злости, а пропавшие из хранилища ингредиенты и подавно!

— Ладно, я больше не буду никуда с ним ходить, — примирительно пообещал он. Гарри не был уверен, что исполнит это, но сейчас важно показать, что он готов следовать советам или просьбам Снейпа. Он пока сам не осознавал, но выполнил бы все что угодно, лишь бы отец считал его нужным.

— Хорошо, — с подозрением во взгляде произнес Северус. — Если ты почувствуешь себя лучше, то завтра я могу забрать тебя отсюда. Директор все объяснит мадам Помфри, — вдруг в его интонациях проскользнуло сомнение. — Надеюсь, ты не против провести некоторое время в моих комнатах, а не в гриффиндорской гостиной? — после этой фразы натянутость стала почти осязаемой.

Гарри удивленно поглядел на отца, недоумевая, в чем причина его беспокойства.

— Разве не ради этого я тут? — вопросом на вопрос ответил он. — Или ты передумал?

— Нет, — отрезал Северус, и затем более спокойно добавил: — Я уже говорил, что буду рад тебе.

— Тогда не о чем переживать, — заметил мальчик.

— Я и не переживаю, — скривил губы Снейп. — Я предположил, что ты не имеешь особого желания находиться в подземельях. Ты не раз говорил, что там слишком холодно, темно и вообще отвратительно.

— В твоих комнатах намного теплее и уютнее, чем за их пределами, — улыбнулся Поттер. — И вообще достаточно мило, — ехидно добавил он.

Снейп закатил глаза. Чтобы кто-нибудь назвал обиталище декана Слизерина таким эпитетом — верно говорят, что мозг гриффиндорца — это кладезь неожиданностей.

— Если хочешь, я могу принести тебе какую-нибудь книгу, чтобы не мучиться от безделья? — предложил он, поджав губы.

— Нет, не нужно, я все равно просплю до завтра. Не задерживайся утром, — просительно пробормотал Поттер. — Не хотелось бы оставаться здесь слишком долго.

Снейп понимающе усмехнулся и согласно кивнул.

— Хорошо, я приду после завтрака.

Дверь в медицинское крыло распахнулась, и, топая, в нее вошел полувеликан.

— Привет, Хагрид, — улыбнулся Поттер.

— Привет, Гарри. Ну как ты? Напугал ты меня! — попенял тот. — Как тебя угораздило-то провалиться к выводку Бетти?

— Бетти? — не понял Гарри.

— Да, она в норах яйца откладывает...

— Это случайно вышло... — неуверенно пробормотал Гарри и с опаской посмотрел на отца.

Снейп неприязненно уставился на гиганта, но почувствовав взгляд сына, вернулся к нему.

— До завтра, мистер Поттер, — попрощался он и направился к выходу. — Не забудьте выпить зелье, — настоятельно напомнил он.

Гарри улыбнулся.

— Как там соплохвосты? — спросил он, когда за мастером зелий закрылись двери.

— Хорошо. Наелись, — кивнул Хагрид. — Гарри, прости меня, дурака, я пошел ведь тропами Бетти, я вам про нее еще не рассказывал на уроках. Это большая многоножка, она норы роет для своих малюток.

— Да все нормально, — пожал плечами Поттер. — Я сам виноват.

— Нет, Гарри, я повел тебя с собой, я за тебя отвечаю. Горе-учитель! А профессор-то как на меня кричал, — он нервно посмотрел на закрытые двери.

— Снейп? — недоверчиво уточнил Гарри, сдвинув брови.

— Ага. Я уж думал, проклянет или того хуже! Эдакий взгляд я видал только у рассерженной мантикоры, когда случайно набрел на ее котят. Ох, пришиб бы он меня, не будь с ним профессора Дамблдора, и был бы прав, это моя вина, — удрученно вздохнул полувеликан.

— Не может быть... — пробормотал Гарри.

— Еще как может! Странный он. Вот уж не думал, что ты его так заботишь. Вы же с ним вроде б как не ладите?

— Ну да... — растерянно кивнул Гарри. — Не ладим.

— Он за тобой лазил в нору. Вот уж кто спец в магии. Как он вылетел из нее с тобой, мне даже сначала показалось, что он анимаг или вампир, уж очень был похож на огромную летучую мышь. Весь бледный, как смерть. Мне кажется, что зря ты так скверно к нему относишься. Ты ему вроде б небезразличен. Уж то, как он весь трясся, когда нес тебя до замка, и его загнанный взгляд... — рассказывал Хагрид, а Гарри не мог нормально вздохнуть.

— С ума сойти, — прошептал он, смотря на свои руки и думая о том, что Снейп ничем не выдал и половины того, о чем рассказал Хагрид. Как же сложно было порой понять его.

— Ага, — кивнул полувеликан.

Какое-то время они еще разговаривали, потом Гарри ощутил, что утомился, и глаза начали закрываться. Лесничий тоже заметил это и, попрощавшись, ушел. Поттер с удовольствием перевернулся на бок и заснул.

Глава опубликована: 13.04.2014

Глава 2. Письмо

На следующий день в палату Гарри влетела бурая сова.

— Это, видимо, к вам, мистер Поттер. Она следовала за мной от теплиц, — покачала головой медсестра, прикрывая за собой двери.

Птица приземлилась на спинку кровати пациента и протянула лапку. Гарри удивленно рассмотрел гостью. Птица не была ему знакома, поэтому первым делом он подумал, что она от Сириуса. Однако, отвязав маленький свиток, убедился, что это не так.

"Здравствуй, Гарри.

Надеюсь, ты не успел позабыть товарища по оружию? У меня плохие новости. Вчера в Варне[1] я видел потасовку волшебников. Они очень походили на Пожирателей Смерти и преследовали одного мага. Они кричали ему “Блэк”. Я подумал, что это тот самый Сириус Блэк, твой крестный. Я вызвал авроров, но к тому моменту, как они подоспели, Пожиратели аппарировали. Вмешаться никак не получилось, силы были уж слишком не равны. Я написал обо всем Дамблдору.

Часов в одиннадцать я буду в Лондоне и аппарирую в Хогсмид. Мы можем встретиться, и я расскажу подробнее.

Буду ждать в Трёх метлах.

Твой друг,

Виктор"

Гарри перечитал письмо несколько раз. Сириус скрыл от него, куда отправляется. Но если его схватили Пожиратели, то почему директор ничего не рассказал об этом? Посчитал, что это не такая важная информация для его марионетки?

Взволнованно откинув одеяло, Поттер спустил ноги на пол.

— Куда это вы собрались? — поинтересовалась мадам Помфри, упирая руки в бока.

— Мне нужно срочно поговорить с профессором Дамблдором, — бросил он и поднялся.

Коленка заныла, но не так сильно, чтобы не суметь устоять. Он сделал несколько шагов, проверяя, сможет ли нормально добраться до третьего этажа.

— Профессор Снейп сказал, что придет за вами, — возразила медсестра. — Тогда сможете попросить его сводить вас к директору. До этого момента вы останетесь в постели.

— Это очень важно! — с нажимом повторил Гарри.

— Мистер Поттер, если вы немедленно не вернетесь в кровать, я вас заколдую, — угрожающе невозмутимо добавила мадам Помфри и достала палочку.

Гарри негодующе скривился. Нехотя забравшись обратно на кровать, он демонстративно отвернулся.

— Вот и хорошо, я принесу вам ваши зелья, — хмыкнула ведьма и удалилась в свой кабинет.

Как только дверь за ней закрылась, Гарри ухмыльнулся — терпение не было его отличительной чертой, — спрыгнул на пол, надел тапочки и кинулся к шкафу, где лежали его вещи. Быстро одевшись и сунув письмо в карман, он выскочил из общей палаты.

— Мистер Поттер!!! — услышал он вдогонку возмущенный возглас медсестры и припустил по коридору со всей возможной скоростью.

“Черт-черт-черт...”

Нога взвыла от боли, но останавливаться некогда. Впереди уже показался выход в холл, и Гарри обрадованно ринулся туда. Естественно, он не предполагал, что на пути неожиданно вырастет преграда в виде мастера зелий. Хотя уже надо было привыкнуть к внезапным столкновениям с ним в самые неподходящие моменты! Затормозить мальчик не успел и на всех парах врезался в него. Учитывая комплекции обоих, Гарри отлетел от профессора, как бильярдный шар от бортика. Снейп, однако, лишь слегка пошатнулся и, не растерявшись, ухватил сына за руку, не позволив растянуться на полу.

— За тобой что, толпа Пожирателей гонится? — процедил он, отпуская Поттера, когда тот восстановил равновесие.

— Нет, простите, — пискнул тот, немного испуганно отступив от отца.

— Мистер Поттер, ваше поведение недопустимо! — по коридору от больничного крыла торопливо шла разгневанная мадам Помфри.

Гарри втянул голову в плечи, чувствуя, как от стыда пылают щеки. Невольно он переместился за спину Снейпа. Отчего-то страх перед ним показался наименьшим из зол, учитывая, какое смущение он испытывал перед настигшей его медсестрой.

Северус окинул его удивленным взглядом и бесстрастно взглянул на рассерженную женщину.

— Поппи, что случилось? — спросил он, на удивление Гарри, не делая никаких попыток отойти.

— Мистер Поттер, пренебрегая моим запретом, покинул медицинское крыло!

— Это я уже понял, — снисходительно констатировал Снейп.

— Сова принесла ему письмо, и он решил, что ему срочно нужно поговорить с директором, — ее возмущению не было предела, отчего голос начал разноситься эхом по коридору.

— Учитывая, что он может скакать как заяц, то его состояние вполне приемлемое, — Снейп заглянул за плечо, где на него круглыми от удивления глазами уставился Гарри. — Вы все вещи забрали из медицинского крыла, мистер Поттер?

— Да, сэр, — выдавил тот.

— Хорошо. Я отведу его в башню, Поппи. Не волнуйтесь, он понесет наказание за свое нетерпение.

Мадам Помфри, видимо, пыталась справиться с эмоциями, поэтому раздраженно фыркнула и кивнула.

— Вот, возьмите, — она протянула пузырьки с лекарством. — Думаю, вы знаете, что с этим делать.

Северус поблагодарил ее.

— Идемте, мистер Поттер, — бросил он Гарри, разворачиваясь и направляясь в холл.

Поттер, не поднимая глаз на хозяйку медицинского крыла, все еще прожигавшую его взглядом, побежал за отцом. Они спускались в подземелья в тишине, и Гарри счел за благо не требовать похода к Дамблдору. Снейп ведь мог тоже что-то знать.

“Если он в курсе, то рассказал бы вчера”, — думал Гарри, стараясь не накручивать свою подозрительность.

Все-таки за время их общения он привык, что зельевар один из немногих был полностью на его стороне, пусть и скрывал от него некоторые детали своей жизни. Он знал, что Сириус дорог Поттеру примерно в той же степени, в какой он сам его ненавидел. Возможно, поэтому ему никто ничего не сообщил.

“Пусть это окажется неправдой!” — расстроенно возопило сознание Поттера.

Лестница стала большим испытанием для травмированной коленки, но он достойно справился, не проронив ни слова. А сопровождавший его старший волшебник сделал вид, что не замечает его мучений.

Когда дверь личных покоев декана Слизерина закрылась за ним, Поттер решил сразу же объяснить свои действия в медицинском крыле:

— Я получил письмо от Крама. Он пишет, что видел, как схватили Сириуса. Я хотел узнать у директора, правда это или нет, поэтому и сбежал. Ты что-нибудь знаешь об этом?!

— Это не оправдывает твое возмутительное поведение, — смерил его разочарованным взглядом Снейп, игнорируя вопрос. — Ты заставил бегать за собой пожилую даму. Разве она не заслуживает уважения хотя бы за то, что вылечила и присматривала за тобой?

— Но ведь это срочно! Я хотел знать, что с Сириусом, — возмутился Гарри, непонимающе смотря на профессора.

— Не имеет значения, что ты хотел, — резко ответил тот. — Тебе ничто не мешало попросить, чтобы она позвала директора к тебе. — На пару секунд Снейп замолчал и затем велел: — Покажи письмо.

Гарри расстроено протянул ему свиток.

— Садись, — ему указали на кресло и вручили зелья. — Отпей половину из каждого пузырька.

Поттер покорно повиновался, напряженно смотря, как Снейп читает послание. Спустя полминуты тот уставился на гриффиндорца и сказал:

— Это обман, Гарри. Блэк сейчас в Северной Америке. Вчера мы с директором разговаривали с ним по каминной сети. А мистер Крам в настоящее время на Чемпионате в Египте, — маг сложил письмо вчетверо и убрал во внутренний карман мантии. — Я возьму его, чтобы определить отправителя.

— Но откуда ты знаешь, что Виктор в Египте? — с сомнением спросил Гарри.

— И это говорит мне ловец, — хмыкнул зельевар, потом призвал со стола газету.

Пророк влетел в руки Поттера. На первой странице красовалась фотография большого овального стадиона, на табло которого мигающими буквами было написано имя ловца болгарской команды по квиддичу. Гарри ощутил себя дураком.

"Хорошо, что только из больничного крыла сбежал, а не пошел на встречу", — а ведь такая мысль успела зародиться в лохматой голове.

— Это дело рук Пожирателей смерти? — смущенно спросил он, с опаской поднимая глаза на профессора.

Снейп задумчиво смотрел в камин и долго молчал.

— Какая-то уж очень глупая задумка, чтобы приписывать ее Пожирателям, но не исключено, что это они. Возможно, кто-то из недавно присоединившихся к Лорду. Надеюсь, ты не собирался отвечать на это письмо? — он внимательно уставился на Гарри.

Поттер сразу же отвернулся.

— Конечно, нет. Я хотел поговорить с директором.

— Оно было рассчитано, что ты поверишь автору.

— Я не стал бы писать...

— Гарри, посмотри на меня, — мягко попросил Снейп.

Поттер постарался очистить разум и приготовился мысленно сопротивляться, после чего воинственно поймал взгляд темных глаз. К его удивлению, Северус хитро улыбнулся и сказал:

— Для того, чтобы знать, что ты думаешь, мне не обязательно читать твои мысли. Я все прекрасно вижу по твоему лицу.

Поттер сложил руки на груди.

— Я говорю правду.

— Несомненно, — губы Снейпа язвительно изогнулись. Он сделал паузу, прежде чем продолжить: — Позволь тебя спросить, что бы ты делал, если бы профессора Дамблдора не было на месте? А его сегодня нет.

Гарри замер, ощущая, как внутренности сжимаются в тугой клубок — он скорее всего действительно написал бы ответ лже-Краму.

"Нет, я бы пришел к Снейпу. Я бы спросил его, — упрямо подсказал он себе; холодная волна в душе немного схлынула. — Действительно, что это я? Снейп все рассказал бы, и я избежал бы ловушки".

Но другой голосок вклинился и мерзко напомнил:

"А если бы вас с ним ничего не связывало? Ты бы не пришел к нему и повелся бы на глупую уловку!"

Гарри почувствовал, как кончики пальцев начинает покалывать, голова пошла кругом.

— Ты не должен верить всему, что видишь или слышишь. Тем более странным письмам, — услышал он твердый голос Северуса. — Темный Лорд будет пытаться всевозможными способами выманить тебя из замка или из любого безопасного места. Ты должен быть начеку.

Гарри перевел дух и заставил себя успокоиться.

— Я знаю, как сложно бывает вычислить ложь, но тебе стоит научиться это делать. Или хотя бы иметь людей, которым ты доверяешь настолько, чтобы спросить совета. Мне жаль, что я не вхожу в этот круг, но я рад, что ты додумался спросить директора...

— Я доверяю тебе, — недовольно перебил его Гарри.

— Но я не был первым, к кому ты обратился, — возразил Северус.

Поттер опять потупился, но сразу же вскинул голову.

— Я просто не подумал! — в свое оправдание крикнул мальчик. — Я в любом случае пришел бы к тебе, если бы не нашел Дамблдора. Я не лгу...

— Ладно, Гарри, я не хотел начинать эту тему, — Северус сложил руки на груди, тем самым подкрепляя свой катигоричный тон. — Я хотел сказать, что в следующий раз будь внимательнее и осторожнее. Если еще раз прилетит неизвестная сова, не бери у нее ничего. Письмо может быть порт-ключом. Несмотря на то, что щитовые барьеры не пропускают аппарационную магию, мы не можем наверняка знать, что Темный Лорд не изобрел какой-нибудь обходной маневр.

Поттер почувствовал себя еще хуже, чем при мысли об опасности, что могла настигнуть его. Только что по самой настоящей глупости он прямым текстом сказал отцу, что не доверяет ему. Хотя это была неправда. Да, он хотел выяснить все сам, не задумавшись, что может сделать это не один.

Вместо того, чтобы начать убеждать Снейпа, что тот понял все неправильно, Гарри задал неожиданный вопрос:

— Что было бы, исчезни я из замка? В смысле, если Риддл может прислать мне портал, то не стоит ли мне тоже иметь при себе что-то подобное, чтобы сбежать от него?

— Мысль здравая, — одобрительно кивнул Снейп и даже уголки его губ слегка приподнялись. — Но порт-ключ может и не сработать. Кто знает, куда тебя перенесет, и хватит ли мощности у портала вернуть тебя обратно.

— Да куда бы не забросило, это будет лучше, чем у Риддла.

Северус кивнул. Он уже пытался уговорить Дамблдора достать межконтинентальный проводник, но старик не очень-то торопился. Видимо, боится, что его герой сбежит с его же помощью.

— Пока ты находишься в замке и не делаешь глупостей, тебе не грозит оказаться среди Пожирателей, — заверил Снейп. — Если мы закончили обсуждать эту тему, могу я рассказать тебе, что наметил на следующие выходные? — приподнял он бровь, садясь в кресло и сплетая пальцы.

Поттер кивнул.

— Я не часто отмечал праздники, тем более в компании с... в такой компании, — запнулся Снейп. — Я хотел предложить тебе прогуляться в одну магическую деревню. Не в Хогсмид, нет.

— Но зачем? — спросил Гарри, которого немного удивило предложение отца. — В смысле, мне же нельзя покидать Хогвартс.

— Нельзя одному, но со мной можно. Тем более, мы пойдем под скрывающими чарами, — пояснил мастер зелий. — Я не знаю, видел ли ты, как в волшебном обществе проводят ежегодные празднества.

— Обычно я был в это время с семьей Рона, — проговорил молодой человек.

"Весело, большой стол, разные вкусности от миссис Уизли, задорные шутки и поздравления, фейерверки на улице, игры в снежки или возведение снежных баррикад и замков", — Гарри даже стало немного грустно, что в этот раз он не там, хотя и сам отказался.

— Я подозревал, — проницательно произнес Снейп. — Маги, живущие в поселениях, обычно устраивают на площадях своих городков различные гулянья, с представлениями и фейерверками. В общем, это иногда очень захватывающе. Конечно, перед этим мы можем заказать что-нибудь у эльфов, чтобы ты не урчал желудком всю дорогу до Гринхилла.

— А что это за деревня?

Северус пару мгновений думал, прежде чем ответить.

— В ней когда-то жили твои прабабушка и прадедушка.

У Гарри глаза округлились и стали похожи на два галлеона. Снейп никогда не заговаривал о семье.

— Э... они твои или...

— Да, мои, — кивнул Северус. — Принцы.

— О, — Гарри и знать не знал о фамилии родственников. Честно говоря, он вообще мало чего знал о своих предках, да и не интересовался никогда, кроме своих родителей, конечно. Дамблдор говорил, что старшие Поттеры погибли, а про родню по материнской линии Гарри примерно представлял из рассказов тётки.

— Моя мать была из чистокровной семьи, а отец — магглом, — явно без особого желания оповестил Снейп. — У меня... нас имеется дом в Гринхилле. Я подумал, что тебе стоит знать об этом.

— Я считал, что ты живешь в Лондоне...

— Да, там тоже. Не сказал бы, что горю желанием возвращаться в любой из этих домов, но, — у Северуса стал странный взгляд, когда он улыбнулся Гарри, Поттеру даже показалось, что в нем промелькнула радость, — раз у меня теперь пятнадцатилетний сын, то ему нужен простор и свежий воздух.

Поттер ничего не мог с собой поделать и смутился.

— Я буду рад посмотреть на него, — старался не тараторить он.

Северус кивнул.

— Хорошо. Сейчас мы можем заняться твоим обустройством. Я подумал, что на время каникул тебе будет удобнее пожить тут. Безусловно, это зависит только от твоего желания.

— Я — за! — по-детски возбужденно возвестил парень.

— Вот как, — удивился такой бурной реакцией Снейп и поднялся. — Идем, я покажу твою комнату.

Гарри тоже встал. Северус снял чары невидимости с двух резных дверей. Одна из них, сработанная из коричневого дерева, выглядела совершенно новенькой, другая — почти черная и потрепанная временем. Поттер уставился на рисунок, что изображался на светлой поверхности. Это была тоненькая лань, гуляющая среди деревьев. Фигурка животного двигалась плавно, красиво изгибая шею, а листья на деревьях шевелились, словно подхваченные ветром.

— Это твоя комната, — сообщил Северус. — Соседняя — моя.

Гарри не знал, что сказать, а через секунду, затаив дыхание, осматривал убранство своего нового жилища. Оно не отличалось от общей спальни в любом из домов школы, только на одной из стен был нанесен зачарованный рисунок бескрайнего берега и морской глади, и чистого неба с парящими в нем чайками. Где-то вдали мелькали паруса кораблей, пересекавшие блестящее на солнце волнистое покрывало. Даже показалось, что слышно, как плещется вода.

— Как красиво, — завороженно прошептал Гарри, приближаясь к потрясающему пейзажу.

— Да, я подумал, что так тебе будет приятнее сносить мрачность подземелий. К сожалению, окно тут наколдовать нельзя.

— Так тоже отлично.

Осмотрев все остальное — небольшой стол и стул, кровать, застеленную алым покрывалом и одинокий шкаф — взгляд Гарри скользнул по толстым коврам таких же гриффиндорских цветов на полу. Чувствовалось, что отец старался, чтобы ему понравилось.

Снейп взмахнул палочкой, и в комнате появился камин.

— Я зачаровал его исчезать, но знай, что он у тебя есть. Если замерзнешь...

— Да, растоплю и согреюсь, — Гарри повернулся к мужчине и сказал: — Мне тут нравится. Спасибо.

— Не за что, — Снейп отвернулся. — Я намерен разузнать, кто прислал тебе письмо, если хочешь, можешь присоединиться ко мне в лаборатории.

— Да, хочу. Только осмотрюсь тут получше.

— Конечно. Лаборатория... — Северус замялся и махнул рукой, — идем, проще показать.

Гарри побежал за родителем.

Как оказалось, в гостиной много скрытых дверей, что невольно подогрело интерес любопытного Поттера. Комнаты определенно были заколдованы, потому что близкое расположение входов в них никак не соответствовало размеру помещений.

Лаборатория оказалась даже больше, чем класс зельеварения. Гарри в жизни не видел столько необычных вещей, коими она была наполнена. Поттер наивно полагал, что туша василиска давно сгнила в Тайной Комнате, ан нет. Скелет змея-великана вился во всю немаленькую длинну в стеклянном аквариуме, встроенном в стену и заполненном абсолютно прозрачной водой, подсвеченной водяными мотыльками. Они кружили над лежащей на дне отливающей зеленью чешуей. Кое-где по стеклу ползали гигантские улитки, а рядом с ними дрейфовали вытянутые и похожие на оранжевые водоросли рыбки. То, что это именно рыбы, говорили маленькие волнующиеся плавнички и наблюдательные глазки, вылупившиеся на залюбовавшегося ими Гарри.

— Остаешься или пойдешь обживаться? — насмешливо уточнил Снейп.

— Откуда у тебя василиск? — опешил Поттер.

— Заинтригован? — Северес закрыл дверь.

— Еще как. Я думал, в Тайную комнату нельзя попасть, не зная пароля.

"Странно, что Дамблдор не попросил меня сводить его туда. Василиск же стоит целое состояние", — отстраненно задумался Гарри; о цене этой твари ему рассказала Гермиона.

Зато теперь стало ясно, отчего тот не продал змея, а отдал своему зельевару.

— Да, но после того, как ты побывал в ней и призвал Фоукса, директор знал, куда перемещаться.

Северус выбрал из ряда различных котлов один маленький и перенес его на рабочий стол. Пока он приготавливал все для будущего зелья, Гарри продолжал осматриваться.

Минуя три или четыре ряда забитых книгами шкафов, которые переливались серебряными нитями защитной магии, он добрался до широкого массивного стола, чем-то напоминающего кафедру в классе; половина его была завалена свитками, а другая — аккуратно сложенными в стопки... кажется, дневниками или журналами. Поттер ни к чему не прикасался, подозревая, что хозяину богатств это не понравится. Обойдя ярусное сооружение, в котором располагались необычного вида растения, зашипевшие на него, когда Гарри пытался разглядеть нежные соцветия получше и закрыл тем самым свет от летающего светового шарика, он направился вдоль другой стены. Она была завешана пучками трав, корней, тяжелых и легких на вид мешочков, связок подвешенных на веревках за длинные горлышки банок и флаконов, в которых распознавались насекомые, летучие мыши, иссушенные тельца магических существ, напоминающих пикси. Хотя это были не они. Полки ломились от тех же банок, но только побольше размером: в них хранили зелья. На полу стояли огромные и средние бутыли: в одних плавали заспиртованные твари, как в кабинете Снейпа, в остальных что-то другое, но такого же неаппетитного вида, по непрозрачной жидкости невозможно было определить, что. Поттер присел около одной и попытался разглядеть.

— Гарри, — уже не в первый раз позвал Северус из-за шкафов. — Только ничего не трогай.

— Я тут, — подал голос Поттер. — И я не трогаю.

Снейп подошел к нему с озабоченным видом.

— Это желчь дракона, — пояснил он, заметив к чему направлен пытливый взгляд мальчика. — Используется в целом ряде зелий. Я вам о ней еще не рассказывал. В следующем году.

— О, — поморщился Гарри. — Я думаю, мне и этого достаточно.

Снейп усмехнулся.

— Какие мы нежные, — подначил он. — Пойдем.

— Что ты собираешься делась с письмом? Разве нет каких-нибудь выявляющих заклинаний на этот счет?

— Конечно есть, — согласился Северус. — Я уже их использовал, когда читал его. К сожалению, автор подумал об этом.

— А как же тогда...

— Если ты не будешь таким нетерпеливым, то все увидишь сам, — чуть строже заметил профессор.

Готовя какое-то на запах кислое зелье, заставившее Гарри зачихаться, он нейтрально напомнил:

— Пока ты не забыл о своем проступке, спешу сообщить, что тебе придется понести за него наказание.

Гарри изумленно воззрился на родителя, забыв про наполненные алой маслянистой жидкостью песочные часы, появившиеся рядом с котлом, как только зелье начало кипеть.

— И ты извинишься перед мадам Помфри, — невозмутимо закончил Снейп.

Гарри эта идея не понравилась, больше чем просто отработка. Черт, его это нервировало.

— Может, только первое?

— Нет, — категорично отрезал Северус. — Ты должен отвечать за свои действия. Не маленький уже.

Поттер вздохнул.

— Ладно.

Зелье варилось еще пару минут, и профессор, потушив под котлом огонь, перелил жидкость в прямоугольную стеклянную посудину.

— Посмотрим, — медленно и задумчиво протянул он, разворачивая послание и окуная его в полученный состав.

Гарри внимательно смотрел на постепенно намокающий пергамент. На его поверхности стали проступать пятна, и вскоре стало понятно, что это отпечатки пальцев.

Снейп быстро провел над ними палочкой, с кончика которой срывались плавные лучики магии.

— Писали Прытко-Пишущим пером, — заключил Северус. — Некий Леопольд Рендд.

— Не знаю такого, — растеряно прошептал Гарри. — А можно определить, кто он? А как ты узнал его имя?

— Магия сказала, — отстранено ответил Снейп и напряженно задумался.

— Может, он журналист, я видел такие перья только у Риты Скитер.

— Эти перья не дешевые, но их можно купить в любом канцелярском магазине, — снисходительно отозвался Снейп. — Он не журналист, а идиот. Если хочешь остаться инкогнито, существуют чары, которые непросто распутать. А это, — он цокнул языком, выражая свое пренебрежение и мнение об умственных способностях недальновидного переписчика, — глупо.

Гарри тоже задумался.

Северус наложил консервирующее заклинание на сосуд с письмом и убрал все со стола. Достав из кармана часы, он замер на мгновение, потом взглянул на Гарри, следившего за ним.

— Пойди пока в свою комнату. У меня есть одно дело. Оно не займет много времени. Если чего-то захочешь, позови эльфа.

— Э, ну ладно, — Поттер неуверенно развернулся и побрел к себе.

Едва закрыв за собой дверь лаборатории, он остановился, поймав за хвост мысль, промелькнувшую после слов отца, но не задержавшуюся.

“Дело? Какое еще дело? Риддл? Он же говорил, что на эти дни ничего такого не планируется...”

Гарри крутанулся на месте и вошел обратно.

— Сэр, — начал он и замолк.

Снейпа нигде не было. Быстро обойдя помещение, Поттер нахмурился.

"Разве отсюда можно аппарировать?"

Потоптавшись на месте, он вздохнул и вышел.

В груди поселилось неприятное беспокойство — вдруг Снейп отправился поглядеть на того, кто прислал записку.

___________________________________________

[1] Варна — город в Болгарии

Глава опубликована: 09.06.2014

Глава 3. Первые изменения

Через некоторое время в дверь комнаты постучали. Гарри поднял голову, оторвавшись от колдографий, которые нашел на кровати, повнимательнее осмотревшись в своем временном доме.

— Войдите, — хрипло разрешил он.

Это был Снейп. На мгновение он замер на пороге, заметив, что держал в руках мальчик, но потом, немного расслабившись, подошел ближе.

— Я посчитал, что тебе будут интересны эти снимки, поэтому...

— Они классные, — Гарри испытал облегчение, что профессор вернулся и, вроде бы, в полном порядке. — Я не знал, что мама часто бывала… на вечеринках.

— Это выпускной бал в школе, — пояснил Снейп.

— Да?.. Как-то не очень похоже… на выпускной.

Пристальнее посмотрев на карточку, Северус нахмурился.

— Это было после официальной части. Помнится, у вас на Святочном балу тоже не серенады пели, — о том, сколько потом пришлось разгонять подвыпивших озабоченных подростков из укромных уголков, Снейп умолчал.

Гарри понимающе хмыкнул.

— У меня не так много ее снимков... — кашлянув, продолжил Северус. — Эти, кажется, веселые.

Девушка с зелеными миндалевидными глазами ухмыльнулась, держа в одной руке сливочное пиво, а в другой гитару. Вокруг нее стояли несколько парней, одетые как рок-певцы.

— Понятия не имею, как назывались эти… эта группа, но Лили она отчего-то нравилась, — Снейп поморщился.

— Выглядят круто, — оценил Гарри. — Я думал, что в Хогвартсе только хоры да граммофоны, или ну… оркестры какие-нибудь…

Снейп снисходительно улыбнулся, подумав, что подростки его времени были не менее распущенны, чем нынешние. Хотя он не был таким уж знатоком развлечений молодежи девяностых (слизеринцы оставались также консервативны в этом вопросе, как и старшее поколение), что, вероятнее всего, придется восполнить, учитывая возраст Гарри.

— А остальные фото откуда?

На второй карточке Лили стояла на фоне большого готического собора рядом с тремя миловидными девушками. На губах играла задорная улыбка.

— Она прислала мне ее из путешествия с родителями по Франции, — он задумался, стараясь припомнить год. — Кажется, после четвертого курса.

— А, — протянул Гарри, удивленно обнаружив в одной из девушек тетю Петунью.

«Школьницей она была намного приятнее».

Поттер посмотрел на последний снимок.

— Это с Хэллоуина?

— Да. Не думаешь же ты, что в школе мода такая была? — почти улыбнулся профессор.

— Спасибо, — тихо поблагодарил Поттер. — Я не знал, у кого можно попросить фотографии роди… мамы, — запнулся он и ощутил, как стало жарко от этой оговорки. Снейп сделал вид, что не заметил, и Гарри продолжил: — Хагрид на первом курсе подарил мне целый альбом, но заполненных страниц там немного.

— Чуть позже отыщу что-нибудь еще, — задумчиво протянул Снейп.

— А есть ваши с ней? — вдруг неуверенно спросил Гарри, и рискнул посмотреть на профессора из-под челки.

— Нет, — Северус выпрямился.

Повисла неловкая тишина.

— Куда ты ходил? — поторопился сменить тему Гарри. — Ты говорил, что дел на праздники не будет. И как ты смог аппарировать из лаборатории?

— Очень надеюсь, что, пытаясь это выяснить, ты не разгромил ее? — с толикой беспокойства сурово спросил Снейп и даже оглянулся на дверь.

Поттер весело фыркнул.

— Вот еще! Чтобы потом всю жизнь драить подземелья?!

— Разумно подмечено, — чуть спокойнее ответил Северус. — Я был в Хогсмиде.

Гарри осуждающие насупился, хотя в душе сгорал от любопытства.

— Я так и знал.

Северус закатил глаза.

— Мистер Рендд оказался весьма скучной и не стоящей внимания личностью. Как и его приятели. Я позаботился, чтобы им оказали радушный прием в Азкабане.

Поттер вздохнул с облегчением, а потом озабоченно выпалил:

— А Риддл не узнает, что это был ты? Ну, сдал их. Он же может подослать к ним других Пожирателей под оборотным, и те могут прочитать мысли или просто допросить!

Северус кивнул, с интересом рассматривая сына:

— Конечно, может. И сделает.

— И?

— Считаешь, я настолько глуп, чтобы действовать своими руками? Я отослал патронуса профессору Дамблдору, и он поспешил вернуться. Вряд ли для Темного Лорда будет неожиданностью, что ты пошел с письмом прямо к директору, и тот принял соответствующие меры, — темная бровь многозначительно вздернулась.

Гарри несколько секунд стыдливо разглядывал свои руки.

— Как же ты аппарировал? В Хогвартсе ведь нельзя.

Зельевар помолчал, сверля его взглядом.

— Это что, тайна? — неуверенно уточнил гриффиндорец.

— У меня есть порт-ключ до Хогсмида. Полагаю, пояснять, для чего он, мне не потребуется? Не любопытствуй слишком много, Гарри, — предупреждающе сказал Снейп.

Поттер коротко кивнул и хотел задать еще вопрос, но профессор его опередил.

— Директор изъявил желание увидеться с тобой. Он будет ждать у себя в кабинете.

— О, хорошо.

— По дороге зайди к мадам Помфри и извинись, — строго велел Северус, разворачиваясь и выходя из комнаты.

Гарри недовольно поёжился. Вот угораздило же его вляпаться. А ведь раньше он отделался бы всего лишь баллами или отработкой.


* * *


— Сэр, вы хотели меня видеть? — проговорил подросток, входя в тяжелые двери.

— Ты как раз вовремя, Гарри, присаживайся, — Дамблдор отложил документы и внимательно поглядел на своего гостя. — Чаю?

— Да, спасибо, — кивнул Поттер.

В скором времени он держал в ладонях теплую чашку. Не то чтобы ему не терпелось чего-нибудь отведать в кабинете директора, но руки погреть было приятно. Лучше уж что-то в них вертеть, чем напряженно сжимать вспотевшие ладони. Подозрения, что разговор с Дамблдором вряд ли станет приятным, заставили Гарри нервничать.

— Во-первых, я хотел поблагодарить тебя за благоразумие. Пожиратели затеяли опасную игру, и ты не поддался. Ты молодец, мой мальчик.

Впервые похвала старика звучала для него как насмешка. Сейчас Гарри прекрасно понимал, каким был бы дураком, поведись на глупую попытку Рендда выманить его из замка. А Дамблдор называет это подвигом.

— Чтобы тебя успокоить, Сириус сейчас в Америке на задании. Как только оно закончится, я думаю, он захочет провести с тобой несколько дней. После нового года ты сможешь к нему отправиться.

Гарри оживился.

— Я рад, сэр, — новость была отличной, хотя мальчик и ощущал напряжение из-за необходимости скрывать что-то очень важное от крестного.

— Прекрасно. А теперь ко второму вопросу, который нам стоит обсудить. Он касается профессора Снейпа. Северус рассказал мне о вашей небольшой тайне, — маг безрадостно улыбнулся. — Честно говоря, я не ждал подобной новости, да и не сразу поверил, но он привел неоспоримое доказательство в качестве зелья родства. Меня так же удивило, что ты не пришел ко мне, как только узнал о вашем открытии. Мне всегда казалось, что вы с профессором Снейпом, мягко говоря, в не лучших отношениях.

— Простите, сэр. Мне действительно нужно было обдумать все самому, — Гарри старался смутиться как можно правдоподобнее, гоня все мысли — ведь он и вправду не кинулся к директору, как только догадался, о ком говорится в письме мамы. Может, уже тогда он интуитивно сомневался в Дамблдоре?

— Конечно, мой мальчик. Вероятно, тебе стоило немалого труда разобраться во всем. Тем более, что профессор Снейп далек от возлагаемой на него роли.

Гарри сглотнул.

Альбус не отрывал взгляда от подростка.

— Я так понимаю, Северус узнал обо всем случайно, во время урока мыслезащиты. В тот момент у тебя не осталось выбора, кроме как все рассказать ему. Я бы хотел понять — добровольно ли ты согласился поддерживать с ним связь и к каким выводам пришел, пока хранил секрет? — мягко спросил он, отставляя свой чайный прибор и растягивая губы в располагающей улыбке.

— Я не против наших с ним отношений, сэр, — очень осторожно отозвался Поттер.

— Правда? — кажется, ему удалось удивить старика. — Прости, но не мог бы ты пояснить свои слова?

Гарри заставил себя поднять взгляд.

— Я не знаю... сэр, — подчеркнуто вежливо ответил он.

Дамблдор несколько минут молча разглядывал его. Гарри напряженно вертел свою грелку для рук и запрещал себе отпивать, чтобы смочить пересохшее горло.

— Что ж, ясно, — неопределенно проговорил Дамблдор, решивший, по-видимому, не давить. — Знаешь, профессор Снейп, несомненно, человек немалого ума и опыта общения с детьми... Однако, я не помню, чтобы он когда-либо изъявлял желание завести собственного, и мне кажется, что он совсем к этому не готов.

Гарри вздрогнул и заставил себя посмотреть в окно. Вот уж не директору рассуждать о способностях к воспитанию.

— Даже если я ошибаюсь, — проницательно продолжил старик, — то его положение в настоящей войне, которое, как я надеюсь, ты осознаешь, сейчас очень опасно и для тебя, и для него, — он сделал значительную паузу, чтобы продолжить: — Гарри, ты ведь не забыл, что Том не раз пытался пробраться в твой разум?

Неожиданная смена темы и вопрос повергли Поттера в ступор.

— Если Том увидит ваши с Северусом изменившиеся отношения, то шпион в рядах Пожирателей будет потерян.

В голове Гарри сразу же всплыли все попытки Волдеморта прорваться к нему в мысли, и все то, что он мог увидеть там. Не так уж и много, но...

«Мерлин! Почему я раньше не додумался?!» — Гарри нервно заерзал в кресле.

— Я вижу, ты понял причину моей озабоченности, — старый волшебник слегка склонил голову и его очки-половинки съехали на кончик носа. — Мы уже обсудили этот вопрос с Северусом, и он уверил меня, что Волдеморт пока не может проникнуть слишком глубоко в твой разум. Хотя и делает попытки, посылая видения.

— Уже две недели я ничего не видел, — выдавил из себя Поттер и ощутил, как натянувшаяся пружина тревоги внутри расслабляется. — Как только я научился ставить блок, ему стало намного сложнее.

— Рад это слышать, — кивнул Альбус. — Тем не менее, тебе еще нужно поработать над щитом. Волдеморт сейчас очень слаб, но быстро восстанавливает силы. Нам тоже не стоит медлить.

— Я буду стараться, сэр, — Гарри был искренен как никогда.

— Профессор Снейп уже сообщил тебе про зелье для защиты сознания? — голос директора изменился, исполнившись осторожности, и Гарри не сразу понял, отчего.

— Нет…

— Это зелье отличается от того, что ты принимал после первого вторжения. Оно... — Дамблдор на долю мгновения замялся, подбирая слова, — заставит Тома задуматься. — Гарри поймал в выражении голубых глаз хитрый отблеск, и добрая улыбка уже не внушала тепла и спокойствия.

Ему что-то недоговаривали.

— Если я научусь защищать себя, то оно мне не понадо…

— Нельзя быть уверенным наверняка, что Том не подловит тебя тогда, когда ты будешь не подготовлен. Мы не можем рисковать, мальчик мой.

— Хорошо, сэр, — забыв, как дышать от такого напора, согласился Поттер.

Некоторое время помолчали. Гарри поглядывал в окно или на пустую жердочку феникса, стараясь не обращать внимания на пытливые взгляды директоров с картин и того, что сидел за столом.

— Еще пара слов, Гарри, и ты сможешь пойти насладиться заслуженными каникулами, — доброжелательно сообщил некогда такой заботливый и надежный для гриффиндорца человек. — Учитывая ваши прошлые отношения с профессором Снейпом, тебе, наверное, сложно относиться к нему с присущим каждому ребенку сыновним доверием. Если у вас возникнут проблемы…

Поттер заставил себя повернуться и встретиться взглядом с небесного цвета глазами.

— Если появятся любые проблемы, — подчеркнул старик, — я настаиваю, чтобы ты пришел ко мне. Северус крайне нетерпим ко многим вещам, и мне бы не хотелось, чтобы тебе было плохо с ним…

— Он нормально ко мне относится, — повел плечами Гарри. — Не так, как раньше.

Что-что, но Снейп был поразительно спокоен и подозрительно терпелив, даже ни разу голоса на сына не повысил.

— Гарри, я не хочу пугать тебя или оскорбить Северуса, — покачал головой Дамблдор. — Пойми меня правильно. Когда-то мне пришлось оставить тебя с семьей, которая не жаловала тебя, однако они были единственными твоими родственниками, и по нашим законам я не мог отдать тебя кому-то другому или оставить у себя.

Гарри застыл от упавших как камни слов.

Взгляд старика наполнился сожалением и грустью.

— Сейчас я могу уберечь тебя от еще большего зла, потому что могу запретить профессору Снейпу приближаться к тебе. И с точки зрения закона буду прав. Даже если он предъявит права на тебя, в чем я сомневаюсь, совет попечителей не позволит ему. С его прошлым это невозможно.

— Нет, профессор, не делайте этого! — у Поттера волосы на голове зашевелились от обрушившегося на него понимания: он все еще полностью во власти директора. — Я уверен, что профессор Снейп не желает мне зла и… будет заботиться обо мне.

— Хорошо, Гарри, — это успокоило Альбуса, и он поднял руки в знак примирения. — Я просто хотел, чтобы ты знал, что у тебя есть выбор.

— Я понял, сэр. Спасибо, — не очень-то радостно проговорил Поттер.

— Кстати, тебе очень идёт ходить без очков, — усмехнулся маг.

Молодой человек непонимающе уставился на пьющего остывший чай волшебника.


* * *


Когда Гарри вернулся в подземелья, слегка заплутав, он ощущал себя хоть и напуганным, но довольным. Как он мог не заметить, что прекрасно видит все вокруг? Снейп ничего ему не сказал, хотя наверняка обратил внимание, а ему не хватило мозгов отметить для себя этот факт.

К медсестре он зашел и застрял у нее на полчаса. Превозмогая мучительный стыд, он пробормотал извинения и хотел улизнуть, но она задержала его. Ее гнев быстро сменился милостью из-за бледности и вялости студента, и на лице появилось беспокойство.

— С вами все в порядке? Вы приняли зелья?

— Да. Все прекрасно. Я пойду.

— Постойте, я еще раз вас осмотрю, — мягко произнесла женщина, доставая палочку.

У Гарри не было желания спорить, поэтому он смиренно застыл на месте.

Спустя пару минут его оставили в покое, но не отпустили.

— Если бы вы не сбежали утром, — мадам Помфри недовольно изогнула губы и уперла руки в бока, — то я смогла бы сообщить вам, что вчера начала углубленный анализ вашей магии и состояния здоровья. Обычно я ограничиваюсь только общим фоном, но заметила, что ваше магическое ядро меняется намного стремительнее, чем у подростков схожего возраста.

Гарри внимательно слушал, понимая, что те преображения, о которых пророчила мама, уже начали проявляться, и восстановившееся зрение — только цветочки. Значит, его отношение к Снейпу действительно стало другим. Эту мысль стоило обдумать тщательнее, но позже.

— Также я обнаружила некоторые неуловимые изменения в вашей внешности. Несомненно, многие молодые люди ближе к совершеннолетию мужают и меняются, но… у вас что-то другое. И, как мне кажется, вы теперь прекрасно обходитесь без очков, раз спокойно ушли и пришли без них.

— Э... да, я гораздо лучше вижу, — скрывать это было бесполезно: из-за глупой радости Гарри не пришло в голову соврать. — А какие еще изменения? Я ничего не заметил, — это было правдой, и он искренне удивился.

— У вас форма лица стала чуть другой, — покачала головой ведьма. — Пока не очень заметно, но я это вижу. Кажется, нос стал больше, брови тоньше, и волосы… они отросли. И вы сами подросли.

Гарри дотронулся до упомянутых частей внешности.

«А я и не заметил... — подумал он, а потом все слова ведьмы дошли до его сознания. — ЧТО?! Мой нос будет таким же огромным, как и у Снейпа?!»

— У вас что-то болело в последние дни? Может, голова или спина?

— Не уверен, — запнулся Гарри, все еще шокированный своим возможным будущим. — Голова — да, болела пару раз. Не так чтобы сильно. Спина иногда ныла, когда я возвращался с тренировок. Но это же нормально!

— В прошлый раз, когда вы прибыли ко мне на попечение после квиддичного матча, я измеряла ваш рост и вес, — задумчиво проинформировала мадам Помфри, убирая палочку в карман фартука. — Если вес изменился незначительно, то в росте вы прибавили почти два дюйма. И это за месяц.

— Это же хорошо, — самодовольно улыбнулся Гарри.

Стать выше для него была давняя мечта. Неприятно было ощущать себя ниже, чем некоторые девушки.

— Хорошо, вот только ненормально, — фыркнула женщина. — Чтобы понять, что с вами происходит, мне нужно понаблюдать за изменениями. Поэтому вы будете приходить ко мне раз в неделю.

«Вот черт!»

— Хорошо, мадам, — согласился Гарри.

— Прекрасно. Если будете чувствовать себя плохо, вы знаете где меня найти.

Гарри попрощался и поспешно ретировался.


* * *


Северус нахмурился и долго молчал, после того, как Гарри рассказал ему о беседах с директором и мадам Помфри.

— Почему ты не сказал мне, что у тебя случаются боли? Я ведь просил, — с явным недовольством поинтересовался он.

Гарри пожал плечами, опираясь спиной о массивный шкаф с кучей книг.

— Я и сам не думал, что это связано с изменениями. У меня и раньше бывали мигрени или ныли мышцы после тренировок.

Снейп не в первый раз осмотрел внешность сына и вздохнул:

— Она прозорлива, даже я не сразу разглядел.

— Так ты видел и молчал? — удивился Гарри. — И о моих очках, — сварливо добавил он.

— Ты стал меняться еще в прошлом месяце. Твое лицо слегка вытянулось, скулы стали выше. Это почти не заметно, если не приглядываться. Насчет зрения, я полагал, ты сам в состоянии догадаться, — в бархатном голосе появилось снисхождение. — После того, как очки исчезли с твоего лица, я лучше разглядел глаза. Они тоже изменились…

— Что?! — Гарри всполошился и выбежал из лаборатории, где Снейп варил зелье для подкормки своих многочисленных растений.

Не успевший договорить мужчина удивлённо поднял брови, но решил продолжать помешивание, спокойно дожидаясь, пока несносный ребёнок соизволит вернуться.

Ворвавшись в ванную, Поттер подскочил к зеркалу. Он с ужасом ожидал увидеть, что его глаза потемнели, но спустя несколько секунд выдохнул и успокоился. Они остались такими же большими и зелеными, как у мамы. Может даже чуть больше. Как следует их изучив, вплоть до крапинок в радужке, он переключился на все остальное, и с трудом смог различить преображения. Волосы действительно не торчали так, как прежде, став тяжелее и длиннее, нос, если смотреть в профиль, ничуть не изменился. Хотя Гарри никогда не считал его маленьким, он был крупным, но не таким крючковатым, как у профессора. Ровный, с маленькой горбинкой. Скулы на самом деле заострились, но совсем немного, брови… да, были тонкими и черными. Гарри никогда не обращал на них внимания, поэтому не мог ничего сказать.

Все остальное оставалось таким же, как и прежде: губы чуть полные, но если их сжать, то становились узкими, а подбородок с едва появившимся пушком был острым. Можно ли сказать, что Гарри стал менее похож на Джеймса? Наверное, еще нет, но настоящая отцовская внешность уже начала пробиваться сквозь чары.

«Каким же я буду через год?» — вертясь перед зеркалом, размышлял мальчик.

Вздохнув, он открыл кран с холодной водой и умылся.

Когда он, вполне удовлетворенный своим внешним видом, пришел в лабораторию, Снейп добавлял в котел красный порошок. Заметив беглеца, он улыбнулся уголком губ.

— Ничего почти не заметно, — буркнул Гарри, усаживаясь на высокий табурет.

Северус закончил помешивать, убавил огонь и повернулся к сыну.

— Я хотел сказать, что твои глаза стали чуть больше и сильнее напоминают глаза Лили.

— О, — Гарри опять не смог унять чертово смущение.

— Нужно время, чтобы изменения стали более очевидными.

— А как много?

— Трудно сказать, — Северус задумчиво поглядел на шкаф, видимо, уже прикидывая, в каких книгах искать ответ. — Вероятно, через пару лет.

Гарри расслабился. В конце концов, он не был готов превращаться в незнакомца уже сегодня или завтра.

— Что мне делать, если кто-то заметит? Тем более, если мадам Помфри поймет, что со мной происходит?

— Сейчас тебе нечего опасаться, а чуть позже я покажу тебе чары, которыми будешь маскировать лицо, — ответил Снейп. — Что касается мадам Помфри, то с ней поговорит директор.

Гарри кивнул.

Снейп сложил руки на груди, призадумавшись, затем продолжил:

— Что касается мнения Альбуса о моих правах на тебя, то не стоит его разочаровывать, — темные глаза стали непроницаемыми. — Если мы разберемся с пророчеством, я смогу убедить нашего вездесущего старца помочь мне восстановить мое доброе имя и вернуть тебя. — Чувствуя, что Гарри не убеждают его слова, Северус вздохнул и чуть тише проговорил: — Если ты действительно захочешь остаться со мной, то я сделаю все, что потребуется, чтобы так и было.

Пусть Гарри только сегодня понял, как во многом он зависим от директора Хогвартса, в его душе все равно появилась робкая надежда, что и его отец не так прост. Во всяком случае, Снейп еще не давал ему обещаний, которые не выполнял.

— Профессор Дамблдор говорил, что не мог меня забрать… в смысле оставить в Хогвартсе, или передать кому-то под опекунство. Это правда?

— Это сложный вопрос, Гарри. Скорее всего, так оно и есть. В нашем мире главенствует магия крови и родства. Если бы у тебя не было тети и кузена, тогда встал бы вопрос об опеке. Несмотря на то, что твои родственники не волшебники, кровь в их жилах обеспечивала тебе защиту и рост магических сил.

— А если бы их не было? Моя сила бы не развивалась? — не понял Гарри.

— Развивалась, но медленно и не полностью. Понимаешь, семья для не достигшего совершеннолетия волшебника очень важна. Она подпитывает его и помогает раскрыться многим способностям, передающимся из поколения в поколение. Даже, — Северус помедлил, — даже Темный Лорд не посмел отомстить своему отцу, пока не достиг совершеннолетия.

Гарри удивленно распахнул глаза.

— Отомстить?

— Он убил своего отца за то, что тот отвернулся от его матери, а та, не выдержав разрыва, умерла, оставив ребенка в приюте, — нехотя пояснил Северус. — Он сумел поддерживать магическую связь с Риддлом-старшим. Не уверен, как он это делал, и нужно ли это было, поскольку у него имелся живой дядя. Да и отец оказался магглом.

— У Волдеморта есть дядя? — сегодня для Гарри был день неожиданностей.

Снейп дернулся от звука ненавистного имени и потер левую руку.

— Не называй его имени при мне. Я просил, — отрывисто произнес он, почти оскалившись.

Гарри закусил губу.

— Прости.

— Да, у Риддла есть дядюшка, — скривился Снейп. — Он давно коротает свои дни в тюрьме.

Зелье за спиной булькнуло, и профессору пришлось оказать ему должное внимание.

— Может, он не знал, что у него есть родня. Все-таки жил в приюте, — тихо предположил мальчик.

Снейп молча занимался своим делом, говоря тем самым, что поднятая тема неприятна.

Гарри вздохнул и задумался над полученной информацией.

— А о каком зелье говорил директор? Я ведь неплохо ставлю ментальный блок.

Северус снял котел с огня и наложил на него чары, чтобы жидкость спокойно остывала.

— Я не собираюсь следовать его совету. То зелье, о котором он тебе рассказал, небезопасно для здоровья, — мрачно отозвался он. — Мы продолжим наши тренировки в окклюменции. Этого будет достаточно.

Гарри был только «за».

— Я не должен ему ничего говорить?

— Пока не спросит, лучше молчи.

— Без проблем, — кивнул Гарри, но, задумавшись, осторожно пробормотал: — Только, наверное, все равно стоит приготовить зелье. На всякий случай. Вдруг Том станет сильнее.

Северус подозрительно сощурился.

— Я не хочу рисковать, — уже увереннее заверил Гарри.

— Ладно. Но это совсем на крайний случай.


* * *


Следующие пару дней Гарри все еще ощущал себя странно на новом месте и в непривычной компании. Снейп все время был чем-то занят: зельями, разбором каких-то формул, от количества которых на одном свитке у Поттера заболела голова, или выведением новых. Но неизменно был учтив и предусмотрителен, если мальчику хотелось поболтать или сходить куда-то. Он не проявлял раздражения, когда его отвлекали или приставали с “глупыми вопросами”. По крайней мере, Гарри этого не замечал.

Полная противоположность их общению в прошлом году. Хоть Поттер и не в первый и даже не в десятый раз разговаривал с зельеваром в неофициальной обстановке, все равно не мог отделаться от чувства, что перед ним совершенный незнакомец. Он не был добрым или милым. Часто язвил и проявлял свой немалый интеллект, однако Гарри ни на мгновение не ощущал себя униженным или опустошенным. Ему просто было смешно или интересно.

Снейп не был похож на Снейпа-учителя, хотя несомненно был им. Он старался найти с мальчиком точки соприкосновения, которых у них оказалось не так много. Гарри отзывался на любое занятие, будь то игра в шахматы, чтение, прогулка или даже варка зелий.

Если бы не та непринужденность с которой вел себя Снейп, то Гарри ощущал бы себя крайне неловко и потеряно. Книги Северус предлагал разные и совершенно не связанные с алхимией или целебными зельями, коими оказалась забита большая часть библиотеки. В данный момент у Поттера на коленях ютился небольшой томик маггловской фэнтези. Он не раз видел такую литературу у Дурслей или в книжных магазинах, да и у мистера Уизли водилось нечто подобное, однако, казалось необычным, что мастер зелий тоже находит их интересными.

— Ты не против всего маггловского? — спросил тогда Гарри, осматривая слегка потрепанную обложку.

— А должен? — Северус принес себе для изучения лабораторный журнал, который был утыкан закладками и оттого казался раздутым, как праздничный пирог.

— Ну… — было ли разумно напоминать отцу, где он «подрабатывал» на досуге. Гарри уже и не рад был, что задал вопрос.

— Что? — глаза Северуса стали подозрительными. — Я не страдаю предубеждениями. Среди магглов встречаются выдающиеся люди, и их гораздо больше, чем среди магов. Будь волшебники чуть умнее, то давно перестали бы сторониться прогресса большого мира. У магглов есть чему учиться.

— Э, — опять не знал, что сказать Гарри.

— Вернись к чтению, — посоветовал Снейп, тоже открывая журнал.

Гарри так и сделал, но мыслями еще оставался в начатой теме.

Приступив к увлекательной истории про волшебников, прекрасных лесных эльфов и людей, путешествовавших и сражавшихся вместе бок о бок, Гарри забыл обо всех своих проблемах.

«С ума сойти, почему я никогда не покупал себе такие книги?» — искренне изумился он, с предвкушением перелистывая страницу.

Если вспомнить, то все чтиво, которое он держал в руках — это учебники, газеты и, пожалуй, несколько журналов по квиддичу. Когда-то давно у него были еще и сказки, доставшиеся от Дадли, по ним он пытался учиться читать. Но и они потом куда-то пропали.

А ещё было безумно здорово не смотреть на все через призму стекол старых, не раз чиненных велосипедок.

Глава опубликована: 19.11.2014

Глава 4. Гринхилл

Шаги заглушал выпавший с ночи снег. Тучи все еще кучковались на небе, но уже не закрывали чистую лазурь, как в дни непроглядных бурь и холодов. Ветер негромко шумел в ветвях деревьев. Всю дорогу до Хогсмида Гарри прислушивался к лесу, но ничего кроме редких птичьих голосов не услышал. После отъезда студентов бегать в деревню стало почти некому, поэтому Гарри приходилось чуть ли не перепрыгивать, чтобы попасть в огромные следы Хагрида, завсегдатая Трех Мётел.

Довольно быстро он добрался до первой улочки, ведшей прямиком вглубь селения, которое было неплохо расчищено от сугробов. Оказавшись в местной таверне, Гарри стянул шарф и шапку. В любимом месте всех студентов витал запах сливочного пива и печёного мяса, отчего желудок сразу жалобно заурчал. Гарри осмотрелся. За столиком у дальнего окна сидел Рон. Заметив Поттера, он махнул ему рукой.

— Привет, — Гарри уселся напротив и скинул верхнюю одежду. — Давно ждёшь?

— Не очень. Мы только что аппарировали, — сообщил Рон и стянул забытую на голове шапку. — Аппарация — это нечто!

— Я думал, вы камином, — удивился Гарри и усмехнулся на встрепанную прическу друга.

— Если бы, — Рон нагнулся ближе к столу и тихо продолжил, — Дамблдор попросил отца что-то принести из своего отдела. Я не смог расслышать что...

Гарри поднял брови.

— Расслышать?

— Да, стащил удлинители ушей у Джорджа. Вчера вечером как раз опробовал один, когда мама с папой обсуждали дела Ордена в саду.

— Ясно, — Гарри улыбнулся. — Ну и как тебе такой способ перемещения?

Рон задумался.

— Меня чуть не стошнило, но в остальном отпад. Скорее бы уже и нас научили, — завистливо протянул он, как и Гарри вспоминая, как Фред с Джорджем, не обращая внимания на протесты матери, использовали перемещения на каждом шагу. — А ты тут как? Наверное, со скуки на стены лез?

— Ну не совсем, — ухмыльнулся Гарри. — Я разрабатывал новую тактику для матча.

— Чёрт, ты должен мне все рассказать, — глаза Рона заблестели.

— Конечно. Я и показать могу, — кивнул Гарри. — А еще, жди запоздалый новогодний подарочек от МакГонагалл.

— Чего? — испугался Рон.

Гарри рассмеялся над его потешной мимикой.

— Она меня спрашивала насчёт инвентаря команды и взяла на заметку, что у вратаря ужасная метла.

Рон подскочил и бросился к барной стойке. Гарри в недоумении на него уставился.

— Это надо отметить! — сообщил друг, вернувшись с двумя кружками сливочного пива.

Гарри с удовольствием поддержал его порыв. Мальчишки чокнулись, рассмеявшись, и отпили из кружек, перемазавшись пышной пеной.

— Я тебе так благодарен, — покачал головой Уизли, словно не веря своему счастью. — Чистомет, конечно, классика, но, кажется, на ней ещё мои родители учились летать.

— Мистер Уизли играл в команде? — попивая пиво, поинтересовался Гарри.

— Па говорил, что когда-то участвовал в отборе, но его бладжером сбило с метлы.

— Не повезло, — поморщился Гарри. Встречи с вышибалами для него никогда ничем хорошим не оканчивались, да и не только для него.

Несколько минут ребята наслаждались вкусным напитком в тишине.

— Тебе Гермиона не писала? — вдруг спросил Рон, рассматривая свою пустую кружку.

Гарри взглянул на него с подозрением. Весь этот семестр отношения его друзей были какими-то натянутыми.

— Писала.

— И?

— Ну, она с родителями в горах. Вроде все в порядке. А что такое? Тебе она не пишет?

Рон поморщился, словно вспоминая что-то малоприятное. Он оставил кружку и наигранно бодро отмахнулся:

— Да, конечно. Не бери в голову. Чем ты тут ещё занимался? Может, прогуляемся по деревне? Жуть как хочу в Сладкое королевство!

— Пошли, — согласился Гарри.

Мальчики вышли на улицу и неторопливо побрели к магазину со сладостями.

Около двери со звонким колокольчиком Гарри притормозил, пропуская друга вперед, а сам задержался взглядом на волшебнике, стоявшем на углу улицы. Темнокожий, в серой мантии, он казался не к месту среди пестро разодетых прохожих и белого снега. Мужчина, заметив наблюдающего за ним Поттера, подмигнул ему и прислонился плечом к столбику на веранде дома. Видимо, неизвестный кого-то ждал. Гарри отвернулся и поспешил за Роном.

Как всегда, слишком торопясь и не смотря вперед, Гарри врезался в одного из покупателей.

— Простите… — выдавил он, потирая лоб.

— Мистер Поттер, вы-то мне и нужны.

Гарри не успел поднять взгляд на говорившего, как его вжали в дурно пахнущую шершавую ткань, а потом у него резко заложило уши, и желудок провалился куда-то вниз.

Пол под ногами материализовался слишком внезапно, и Гарри от неожиданности повалился ничком. Голова пошла кругом. Карман мантии задрожал, и Поттер с запозданием понял, что его палочка покидает свое место и не только она.

— Так-так, порт-ключ… Очень предусмотрительно, но бесполезно, — проговорил сверху все тот же голос.

Гарри посмотрел на своего похитителя, держащего пустой фиал, являвшийся порталом. Это оказался грузный мужчина средних лет, подвязанный засаленным фартуком, на котором виднелись грязные пятна. Глаза мужчины были темно-серыми и почти не видными из-за густых бровей и оплывших щек.

— А вот и наш избранный мальчик, — Гарри резко обернулся.

Со стула возле окна поднялся еще один маг в полностью черной мантии, на вид очень дорогой. Он показался Поттеру знакомым, но вспомнить, где мог его видеть, не получилось. Гарри подскочил на ноги и попятился к стене.

— Кто вы такие? Что вам надо?

— Тебе будет легче, если я отвечу? — улыбнулся “темный”.

Гарри не успел открыть рот, как его отбросило в угол комнаты, больно ударив затылком и спиной. Кулем свалившись на пол, он сжался в комок.

— Надеюсь, глупые вопросы закончились, м-м?

Гарри не сводил глаз с похитителей, с трудом дыша от паники и боли.

Мясник молча наблюдал за горе-героем и, кажется, чего-то ждал. А атаковавший Поттера усмехнулся и, лениво поигрывая палочкой, подошел ближе.

— Что-то не похож ты на отважного Гарри Поттера. Небось и заскулишь от первого круциатуса, — и без предупреждения: — Круцио!

Увернуться или защититься у Гарри не было возможности, поэтому, как только луч проклятья ударил его в грудь, он забыл про все на свете от пронизывающий все тело боли. Кровь закипела в жилах, вены вздулись, а кости по нарастающей стало пронзать электрическими разрядами, создавая ощущение, будто они плавятся. Кожа горела и воспалялась. Кричать... хотелось орать во всю глотку, но не получалось. Гарри захрипел пережатым в спазме горлом, выкатывая глаза и корчась в конвульсиях.

— Круцио, — сладко повторил Пожиратель, усиливая проклятье.

Поттер представить себе не мог, что может быть до такой степени больно. Он был готов умолять, лишь бы это закончилось.

Время превратилось в густую смолу, с трудом текущую по ветке. Пот выступил на лбу и висках, по спине пробегала дрожь, намекавшая на развитие болевого шока.

— Хватит, — сумел прохрипеть Гарри, катаясь по полу. — Хва…

— Круцио, — волшебник над ним склонил голову на бок в легком удивлении и энтузиазме.

Гарри взвыл, выдыхая остатки воздуха из груди, отчего легкие прорезало страшной мукой, отдавшейся в голове громовым набатом пульса.


* * *


Гарри лежал без движения больше часа и безучастно разглядывал потолок. Мышцы лица свело, а тело закостенело так, что он не мог пошевелить даже пальцем. Иногда казалось, что все болит, но это ощущение быстро проходило, и было каким-то фантомным. Виски, лоб и затылок нещадно пульсировали, вызывая тошноту. Нужно было встать и позвать кого-нибудь, но Гарри был настолько испуган перспективой встретиться с недавним мучителем, что просто продолжал пялиться перед собой. Морок кошмара еще не отпустил его окончательно, вынуждая напряженно вслушиваться в тишину.


* * *


Наутро мальчик чувствовал себя совершенно больным. Голова раскалывалась, и почему-то ныли мышцы пресса. Напряжение сковало тело и нервы. Сползая с кровати, он едва не растянулся. Ноги слушались из рук вон плохо. Худо-бедно добравшись до ванной, Поттер включил воду и ополоснул лицо. Из зеркала на него смотрело бледное отражение с тенями под потускневшими глазами.

Забравшись в душ, Гарри долго стоял под теплыми струями, ничего не делая и пытаясь прийти в себя. Было холодно, хотя кожа раскраснелась от горячей воды. Сердце билось ровно, даже как-то чересчур. К горлу подступил ком.

“Это было слишком”, — Гарри зажмурился и обнял себя руками.

Окклюменция помогла вырваться из навеянного врагом леденящего душу кошмара, вот только не спасла от ощутимого урона, нанесенного психике. Еще ни разу в жизни ему не было так плохо и больно, как этой ночью. Даже Дадли не бил его так сильно, чтобы причинить столько мучений, Амбридж не стегала его настолько отчаянно, как делал это персонаж из его “видения”. Все когда-либо сломанные кости не могли посоперничать с тем, что ему пришлось пережить.

Внезапный стук заставил Поттера нервно вздрогнуть и втянуть носом воду, отчего он сразу закашлялся.

— Гарри, через полтора часа нам нужно быть в Лондоне, — раздался приглушенный голос Снейпа.

Поттер стер с лица воду.

— Я сейчас, — крикнул он охрипшим голосом.

Завершив водные процедуры, Гарри принялся вытираться и одеваться в чистые вещи. Под мантию он надел джинсы и рубашку, сверху натянув теплый пуловер от миссис Уизли. Причесав пятерней волосы и глубоко вздохнув, Поттер попытался сделать менее убитый вид. Кажется, ему это удалось, хотя бледность еще выдавала его.

— Привет, — выходя в гостиную, тихо поздоровался он с Северусом, появившимся из своей спальни с небольшим дорожным чемоданом.

— Доброе утро. Твой завтрак у камина. Ты вчера все собрал? — спросил Снейп особо не приглядываясь к молодому человеку, чему Гарри был только рад.

— Да, — Поттер направился к своему креслу, возле которого на столике стояла тарелка с омлетом и бутербродами, а также ароматный чай. В животе заурчало.

Несмотря на треволнения и неприятные ощущения, желудку это не мешало. Гарри принялся за еду, одним глазом наблюдая за действиями отца.

Снейп исчез на несколько минут в лаборатории и оттуда вернулся с маленьким рюкзаком. Гарри даже улыбнулся, заметив торчащие из кармашков горлышки пузатых бутылочек.

— Аптечка? — уточнил он.

— Никогда не знаешь, что может случиться, — кивнул Северус, укладывая запасы в чемодан.

Прикончив завтрак, Гарри почувствовал себя чуточку лучше и решился осторожно попросить:

— У тебя нет зелья от головной боли?

День сегодня планировался насыщенный, и перспектива тащиться сквозь него в состоянии зомби не радовала.

— Конечно. Мигрень? — Северус взглянул на него внимательнее и нахмурился. — Плохо спал?

— Да, — выдавил из себя Поттер.

Северус принес зелье. Достав из ящика на кухне свою чашку, он налил в нее теплой воды и накапал туда лекарства.

— Медленными глотками, — проинструктировал он сына.

Гарри выпил, как было сказано, не поморщившись.

— Это был он? — спросил Снейп, встревоженно вглядываясь в слегка болезненное лицо.

— Нет, — качнул головой Гарри. — Просто кошмар, — во рту пересохло, отчего нечем стало сглотнуть слюну.

Врать было стыдно, но жаловаться еще хуже, ведь придется рассказать, а может и показать отцу все подробности наведенного сна. А это значит признаться, что он настолько не мог терпеть боль, что проснулся на мокрых простынях… Все это было ужасно неловко.

Поттер отвел глаза и пробормотал:

— Я принесу вещи, — и сбежал к себе.

Закрыв за собою дверь, он подошел к так и не заправленной кровати. Белье было сбито, а одеяло свешивалось вниз. Сжав кулаки, Гарри сдернул простынь. Отнеся ее в ванную, он засунул ее в комод для стирки.

“Вот позорище”, — щеки горели от мучительного стыда за себя. Последний раз, когда такое с ним случалось, был в глубоком детстве, и тетя Петунья заставила его не раз об этом пожалеть.

Чтобы не вызвать у Снейпа подозрений, Гарри не стал задерживаться и, схватив собранную в предыдущий день сумку, вышел из комнаты.

— Готов? — Северус стоял у камину и принюхивался к содержимому фиолетового флакона.

— Да, можем идти, — Гарри поставил чемодан перед ним.

— Уменьши и положи в карман.

Гарри так и сделал.

— Готово. Куда сначала полетим?

— В Косой переулок. Но первым делом держи это, — Северус протянул Гарри предмет своего изучения. — Смажь свой шрам.

— Маскировка, да? — усмехнулся Гарри, открывая зелье и макая в него палец. — Какое холодное! — с восторгом заметил он. Головная боль уже начала утихать, но прохлада на лбу успокаивала и приятно освежала.

Нанеся средство, он заткнул колбу пробкой и протянул ее отцу.

— Оставь у себя, может еще пригодиться. А теперь стой смирно, — профессор коснулся макушки Поттера палочкой.

— Ой, — подскочил Поттер. — Это дезиллюминационные чары?

— Точно. Теперь можем идти, — Снейп снял горшочек пороха с полки. — От меня ни на шаг. Я предупрежу, когда будем аппарировать, и тогда ты возьмешь меня за руку. Все ясно?

— Само собой.

— Тогда вперед. Перемещайся в Дырявый котел.

— Есть. Ты только не беги.

— Что?

— Когда будешь идти, делай это не так быстро, как обычно.

Снейп фыркнул и подтолкнул Гарри вперед.

— Учту.


* * *


Гарри старался не отставать от отца. В центре магического Лондона этим утром сделать это было несложно. Хоть и тридцать первое декабря на дворе, но народу в Косом переулке бродило очень мало. Лавки только-только начали открываться. Проходя мимо магазина с квиддичным инвентарем, Гарри тихо спросил:

— А зачем мы тут?

Ответа пришлось ждать целых пять минут, потому что Снейп не промолвил ни слова до самого Гринготтса.

— Несвоевременно ты опомнился, — обронил Северус, входя в высокие двери. — Мне нужно кое-что сделать, и твое участие необходимо.

Гарри был заинтригован, но от дальнейших расспросов воздержался, так как они подошли к стойке с гоблином.

— Честь имею. Я бы хотел посетить свою ячейку, — Снейп положил перед банковским работником ключ. — Пусть вас не беспокоит моя компания. В целях безопасности молодой человек под чарами маскировки.

Гоблин изучил ключ, потом пробуравил взглядом его владельца.

— Личность вашего компаньона? — сухо проскрипел он.

— Гарри Поттер, — ровно отозвался Северус, сверкнув глазами. — Я хочу пройти в ячейку рода Принц.

— Что ж, вы в своем праве. Идемте, — маленькое существо сошло по ступенькам со своей конторки.

Гарри ловил каждое слово из разговора. Когда они небольшой процессией направились в катакомбы банка, он поежился от холода, пронизывающего полумрак туннелей. Впереди предстояла поездка на вагонетке, что не очень-то воодушевляло.

Снейп снял с него чары и велел занимать место в банковском транспорте.

— Не нравится такой способ передвижения? — понимающе улыбнулся он.

— Он ужасен. Разве еще никто не вываливался из этой телеги? — Гарри вцепился в края, стараясь сесть понадежнее.

— Конечно, случались прецеденты, — обрадовал его гоблин и ухмыльнулся, оскалив короткие острые зубки. — Но только с теми, кто приходил сюда не за своим.

Снейп устроился рядом и тихо сказал:

— Здесь чары приклеивания и стабилизации, ты не упадешь.

— А, — Гарри чуть расслабился.

Тележка двинулась в путь. Несколько минут головокружительных виражей с душераздирающим визгом и грохотом колес, и Поттер с удовольствием выскочил на твердую землю.

Гоблин просеменил к старой вычурной двери, неся перед собой масляную лампу. У Гарри уже в носу чесалось от ее запаха.

— Разве нельзя зажечь Люмос? — спросил он у Снейпа, в ожидании сложившего руки и постукивающего пальцами по локтю.

— Отчего же, можно. Но у работников Гринготтса свои маленькие традиции, — пожал он плечами.

Дверь с гулким грохотом отворилась.

— Прошу, господа, — призывно возвестил гоблин, отступая в сторону.

— Идем, Гарри.

Поттер последовал за отцом, на всякий случай достав палочку. Он собирался зажечь огонь, но Снейп опередил его. Стены сейфа вместе с его содержимым озарил свет десятков факелов.

— Вау, — восторженно выдохнул Гарри.

Перед ним высились горы золота и каких-то очень древних вещей.

— Ни к чему не прикасайся, — своевременно предупредил Северус. — На некоторых предметах лежат сильные проклятья.

Гарри невольно завел руки за спину и кивнул.

Северус уверенно направился вглубь сокровищницы, так окрестил это место для себя Гарри. В его собственном хранилище не было и десятой части того, что находилось тут. Видимо, мама и Джеймс открыли счет на его имя не очень давно. Гарри задумался, а сколько понадобилось денег, чтобы за четырнадцать лет накопилось столько, сколько он имеет…

— Гарри, ступай сюда, — нетерпеливо позвал отец.

Поттер оторвал взгляд от пышного, увешанного цветами и обшитого рюшами платья, видимо принадлежащего какой-нибудь его прапрабабке, и поискал взглядом Снейпа. Тот стоял около стены с гобеленом.

— О, — удивился Гарри, заметив надписи в готических рамках. — Это древо.

— Дай руку, — велел Снейп, доставая из кармана тонкий кинжал.

Гарри поморщился, уже догадываясь, что его ждет.

Кольнув кончиком лезвия палец сына, Северус приложил его к краю древней ткани. Поттер напряженно следил, как от засветившейся надписи с именем его родителя поползла алая нить. Она изменила цвет на изумрудный и образовала овальную кляксу, где проступило: Лили Эванс. Оба имени вспыхнули каким-то розоватым сиянием, и от них отделилась пара ниточек, смешавшихся в еще одну цветную лужицу чуть ниже с надписью Гарри Северус Принц.

— Хм, весьма неожиданно, — изумленно выдохнул Снейп и перевел сияющий взгляд на Гарри. — Фамильная магия уже приняла тебя как наследника.

— Это здорово, наверное, — неуверенно пробормотал Гарри.

— Наверное? — хмыкнул Снейп.

— В смысле…

— Все в порядке, я понял. Ты пока не знаешь. Я объясню, когда мы посетим наш дом, — Северус потрепал его по плечу и быстрым движением палочки залечил порез. — Я не надеялся, что все будет так просто. А теперь уходим. У нас еще есть дела.

Гарри кивнул и в последний раз поглядел на свое имя на гобелене.

“Я ало-изумрудный”, — в душе хихикнул он и побежал за отцом.

Теперь не было сомнений, что Снейп не собирается отступаться от него.


* * *


Из банка они аппарировали в незнакомый Гарри город, а оттуда в маггловкую деревню.

— Отсюда пойдем пешком, — пояснил Северус, оправляя мантию, раздуваемую ветром. — Чары я с тебя снимать не буду, пока не прибудем на место.

— Угу. А почему сразу не туда…

— Все волшебные деревни занесены под купол антиаппарационных чар, Гарри. Гринхилл в получасе отсюда, так что устать ты не успеешь. Не отставай.

Гарри засунул руки в невидимые, как и он сам, карманы, и пошел вперед.

— Уже можно задавать вопросы?

— Если такие имеются, — кивнул Снейп.

— Почему семейное древо в Гринготтсе, а не в доме прабабушки и прадедушки? Древо Блэков висит на Гриммо, вот я и подумал…

— После того, как дом родителей моей матери не раз разрушали, они приняли решение переправить некоторые ценности в хранилище. Я не всё знаю о своих предках, Гарри, так что особого смысла расспрашивать меня нет. В Гринхилле я был несколько раз по молодости, когда еще была жива бабка. Она была не слишком рада полукровному внуку, но за неимением другого, очень скупо рассказывала о семейных преданиях. Мне тогда было все равно, поэтому я не очень прислушивался. Меня больше интересовали алхимические тайны.

— Что же еще… — пробормотал себе под нос Гарри.

— Конечно, — усмехнулся Северус, бросив на него лукавый взгляд. — Род Принцев — потомственные зельевары. Секреты их искусства передаются только из поколения в поколение.

— Я надеюсь, мне не придется тоже их постигать? — в священном ужасе брякнул Поттер.

Снейп прищурил глаза и с удовольствием произнес:

— Почему бы и нет.

— О черт...

Но Северус сжалился над ним и проговорил:

— Чтобы развить навыки и раскрыть талант, тебе нужно было обучаться этому ремеслу с детства, — в его голосе проскользнуло сожаление. — Поэтому вряд ли из тебя выйдет толковый зельевар. А рассказывать тебе информацию, которую ты не способен оценить, я не вижу смысла.

“Слава Мерлину!”

— Какая жалость. А кто из меня может выйти? Я хотел бы стать аврором.

— Очень может быть, — как-то не очень радостно согласился Снейп.

— Ты сразу знал, кем будешь, когда вырастешь? — с запинкой поинтересовался Гарри.

— Да.

— Везет же.

— У меня не было выбора, — вдруг признался Снейп, отвернувшись.

— В смысле? — не понял Гарри.

Северус молчал почти минуту.

— Когда-то я намеревался продолжить учебу в итальянской академии зельеварения и чар. Однако… один не обдуманный поступок изменил мои планы. Думаю, ты способен догадаться, какой, — Снейп предостерегающе взглянул на Гарри.

Поттер опустил голову. Выходит, если бы не Волдеморт, они могли бы и не встретиться с отцом. Тот жил бы где-нибудь далеко и не знал… Да и то, что Гарри наткнулся на письмо мамы, было огромной случайностью. Оно вообще могло сгореть или быть уничтожено еще четырнадцать лет назад.

“Или, если бы мама была жива, то могла ничего не рассказать мне”.

От подобных мыслей стало грустно.

Кажется, Снейп это заметил, поэтому проговорил:

— Как насчет других твоих вопросов?

Гарри вздохнул.

— Род Принцев такой же древний, как и Блэки?

— Несомненно.

Гарри уже представил, на что похож их будущий дом. Знакомство с Гриммо 12 оставило о себе сомнительные впечатления.

— Стенфорд Принц, мой дед, не разделял взглядов Темного Лорда, — неохотно поведал Снейп. — В те времена, когда он был жив, Том Риддл еще не имел широкой славы и влияния. Он, как и моя бабка, умер за несколько лет до его становления. Принцы не были настолько темными, насколько была семья Блэк. Поэтому тебе не о чем беспокоиться.

Гарри понял, что у него все на лице написано и улыбнулся отцу. Они уже оставили позади последнюю улочку деревни и углубились в редкий лес. Идти по протоптанной зачарованной тропе, которую Северус показал Гарри, было удобно. Слышались поскрипывания деревьев от загулявшего между ними ветра, кое-где с веток осыпался снег. Птицы молчали партизанами. Над головой летели целые корабли из туч, на глазах меняя очертания. В теплой мантии и с Северусом рядом Гарри было очень спокойно, и ночные страхи не думали поднимать голову. Снег мягко проваливался под ногами. На душе было легко и безмятежно.

Прошло еще несколько минут, прежде чем Поттер решился на следующий вопрос.

— В банке ты сказал, что меня приняли, и что это получилось легко.

— Ах, да. Я считал, что мне придется вводить тебя в семью с помощью обряда инициации. Но родовая магия ухватилась за тебя даже через древо, — Снейп нехорошо ухмыльнулся. — Видно, род совсем отчаялся.

— Но есть же еще ты, — не понял Гарри.

— Да, есть, — недовольно подтвердил Северус. — Но я не планирую заводить детей. Точнее, не планировал, — быстро поправился он, дрогнув уголком губ в улыбке.

Гарри помолчал, обдумывая услышанное. Размышлял он вовсе не о том, что у отца он случайный ребенок, что тут собственно думать, а о том, как непредсказуемо меняется их жизнь.

— Получается, что род Поттеров прервался, — вдруг расстроенно выдал он.

— Не совсем, — покачал головой Северус.

Гарри нахмурился.

— Ты являешься наследником Джеймса, даже не будучи сыном ему по крови, — задумчиво пояснил Снейп.

— Как все это… Обнадеживает, что Сириус не собирается делать из меня наследника, особенно когда узнает, кто я такой, — невесело выпалил Гарри.

— Полагаю, он не будет в восторге, — казалось, Северус сдерживает злорадство, хотя оно читалось в его взгляде.

Гарри скривился.

— Боюсь представить его реакцию. Мне кажется, он меня просто убьет.

— Скорее меня. Тебя-то за что? — фыркнул Снейп. Его глаза предвкушающе заблестели.

Гарри покачал головой на неисправимость двух старых врагов. Казалось, что отец с Сириусом никогда не смогут забыть свои старые обиды. Что же будет, когда крестный узнает, что его лучший друг был обманут собственной женой. А ненавистный школьный соперник сумел сделать ему такую каверзу.

“Его реакция будет разрушительной”, — поёжился Гарри.

Скоро вдали показался просвет, и замелькали крыши причудливых домов.

Гарри заинтересованно начал тянуть шею и вставать на носочки, чтобы разглядеть.

— Почти дошли, — уловил его нетерпение Северус и взмахнул палочкой.

По теплу пролившемуся за шиворот, Гарри понял, что дезиллюминационные чары спали.

— Давай чуть отрастим тебе волосы, — вдруг решил Северус, продолжая водить палочкой над мальчиком. — И…

Гарри невольно прикрыл нос рукой.

Снейп раздраженно закатил глаза.

— Сними очки, умник, — убирая палочку, проворчал он. — Они все равно тебе без надобности.

Гарри растянул губы в виноватой улыбке и последовал его совету.

Волшебники ускорили шаг и скоро добрались до ветхой таблички с названием поселка, покачивающейся между двумя столбиками. Деревенька была похожа на Хогсмид. Занесенные снегом домики, из труб которых струился дым, казались сказочными. На лужайках стояли снежные и ледяные фигурки-украшения в виде магических существ, а кое-где и просто сделанные детьми. Гарри улыбнулся, узнав в одном “произведении” ручной работы садового гнома.

Время уже подходило к обеду, поэтому люди начали покидать теплые дома, навещая соседей, родственников и поздравляя друг друга с наступающим праздником.

Гарри отвлекся на маленькую девочку, тянувшую санки, на которых по-царски восседал маленький шерстяной монстр, при внимательном рассмотрении оказавшийся зрелым книззлом пепельного окраса.

— Валис, какой ты уплямый! Так нельзя, кто тут взлослый? — лепетала девчушка, плохо выговаривая буквы. — Мама велела пловедать бабулю, а ты опять ленишься.

Поттер чуть не засмеялся, углядев лениво-довольную морду пушистого создания.

— Гарри, — окликнул Снейп.

Поттер ускорил шаг. Северус уже дошел до середины улицы и дожидался его.

Обоих преследовали любопытные взгляды обитателей деревни.

— Добрый день, мистер Снейп, — Гарри едва не подпрыгнул, когда за ним и Снейпом внезапно вырос пожилой человек в меховой коричневой мантии и серой шапке. — Давно вас не было видно.

— Здравствуйте, мистер…

— Эндрю Хортон, мистер Снейп. Мы с вашим дедом были старыми друзьями и заядлыми охотниками. Вы, наверное, и не помните меня. Столько лет прошло…

— Прошу простить нас, мистер Хортон, но мы с дороги, — с намеком холодно проговорил Северус.

— О, да, да, конечно. Вы надолго к нам? Неужели этот молодой человек — правнук старины Стенфорда? Какой симпатичный, явно в вашу мать пошел.

Взглядом Снейпа можно было убивать.

— Ненадолго, — процедил он и, схватив Гарри под локоть, потянул за собой.

— Кажется, к вечеру вся деревня будет в курсе, что в их полку прибыло, — хихикнул Поттер.

Снейп поджал губы, выпуская его руку. Дальше они шли в молчании, и никто их больше не задерживал. Уже через пару минут Гарри стоял перед высоким трехэтажным домом с несколькими постройками вокруг. По периметру прилегающей земли шел забор. Из-за главного сооружения выглядывал сад, и в нем оказалось много деревьев, занесенных снежным покрывалом.

Снейп вошел в дом первым, при этом не переставая что-то шептать и чертить кончиком палочки горящие узоры, напоминавшие руны. Гарри даже сумел прочитать парочку из них. Родовое гнездо Принцев встретило его с настороженностью. Стоило переступить порог, как на мальчика обрушилась волна магии, его бросило в жар, а потом обдало холодом, но вдруг все прошло, и словно теплая, ласковая ладонь погладила по щеке, а призрачный голос шепнул в ухо “Добро пожаловать”. Это было необычно.

— Кажется, все нормально, — забывая дышать, вымолвил Гарри.

— Как ощущения? — пряча палочку в крепления, осведомился Северус.

— Много магии, но не враждебной. Здесь... уютно, — Гарри осмотрелся.

Дом был светлым и таким просторным, насколько вообще может быть. Никакой давящей черноты стен, как на Гриммо, и старых ветхих вещей типа подставки для зонтиков в виде ноги тролля или отрезанных голов эльфов. Хотя все это еще может где-то быть (он же не видел всего остального). В прихожей стоял большой шкаф для вещей, рядом на стене ровный ряд вешалок, снизу полочка для обуви и роскошное во весь рост зеркало, где отражались они вместе с отцом. Гарри поймал взгляд Северуса, в котором читался намек, что пора раздеваться.

Стаскивая с себя верхнюю одежду и обувь, Гарри продолжал осмотр. Стоит отметить, что орущих картин тут тоже не было.

Северус провел его в гостиную.

— На днях я заходил сюда, чтобы привести дом в порядок. Стики! — позвал он.

Гарри уставился на появившегося перед ними домового эльфа в темно-синей тунике.

— Хозяин Снейп, Стики выполнил все задания, — поспешило отчитаться маленькое существо.

— Стики, познакомься с моим сыном. Это Гарри.

Большие круглые глаза небесно-голубого цвета обратились к Поттеру.

— Стики рад и приветствует молодого хозяина. Стики будет хорошим слугой молодому хозяину.

— Ты можешь звать меня Гарри, — растерянно пробормотал Гарри.

— Конечно, молодой хозяин Гарри, — радостно залепетал эльф.

— Стики, приготовь для нас обед. Мы пока осмотрим дом.

— Хорошо, хозяин. Будут какие-нибудь распоряжения по блюдам?

Снейп махнул рукой.

— Подумай сам. Что-нибудь сытное.

— Хорошо, хозяин, — домовик поклонился и исчез.

— Итак, — Северус посмотрел на Гарри.

Гарри продолжил осмотр. Огромный камин с горшочком (больше похожим на египетскую урну) летучего пороха, рядом поленница, а на крюках кочерги. Удобные мягкие кресла по обе стороны от очага. Диван стоял в центре комнаты, напротив него небольшой кофейный столик с округлыми боками, на нем корзинка с булочками. Гарри начал подозревать, что в “приведение дома в порядок” отец подразумевал смену его содержимого. Мебель выглядела совершенно новой и не пользованной. Вспоминая пресловутый дом номер 12, где подушки у дивана нашпигованы пружинами, впивающимися в мягкие места, в голову Поттера невольно закрадывались подозрения. На стенах не висело картин, хотя, казалось, кое-где проглядывали характерные следы от них. Видимо, эльф хорошо постарался, чтобы отмыть стены.

— … во-вторых, тебе не следует без разрешения входить в те двери, которые закрыты, — Гарри вскинул голову, понимая, что прослушал “во-первых”.

— Э, да, конечно, — поспешил согласиться он.

— Закрытыми дверями могут быть моя лаборатория и ритуальный зал на нижнем ярусе дома. Я говорю тебе об этом, чтобы ты не возбуждал свое неуемное любопытство. Если лаборатория опасна зельями, в которых ты не смыслишь, то зал полон некоторыми вещами, о которых тебе пока рано знать. Позднее я сам тебе о них расскажу. Пообещай мне, что туда не сунешься, — темный взгляд вперился в Гарри.

— Обещаю, без проблем, — закивал Поттер.

— Гарри, — зарычал Северус, грозно сведя брови.

— Если ты мне потом расскажешь, я обещаю, что сам не полезу, — торжественно поклялся он, в чем был честен. — Я даже в доме Сириуса никуда не лазил.

Снейп выпрямился, кажется, удовлетворившись его ответом или только делая вид.

— Пойдем, покажу твою комнату.

Спальня Гарри напоминала ту, что в Хогвартсе, только в ней было целых три окна! Огромная кровать на столбиках под коричневым с золотом балдахином. Такого же цвета, только темнее, пушистое покрывало имело белый узор из каких-то листьев. Кажется, кленовых. Из-под него виднелась полосочка белого постельного белья. Пол был застелен синим ковром с аналогичным рисунком клена. Стены светлые, с тенями падающими от деревьев за окнами, с которых были раздернуты шторы, хорошо вписывавшиеся в цветовую гамму интерьера. На резном столе стоял красивый светильник, напоминавший подарочный новогодний шар.

Поттер подошел к нему и с любопытством коснулся пальцами. Стекло изнутри вспыхнуло голубоватым мягким светом. Внутри плавали маленькие искорки.

— Если понадобится свет поярче, — Снейп взмахнул палочкой, и на стенах зажглись волшебные лампы, — просто зажги Люмос. Магия дома отреагирует сама.

— Он чудесный, — все еще очарованный шаром, Гарри опять прослушал совет Снейпа.

Северус хмыкнул.

— Чтобы тебя удивить, многого не надо.

Гарри надулся.

— В маггловком мире все иначе.

— Как тебе комната, все устраивает? — окидывая взглядом помещение, спросил Северус.

— Да, мне нравится.

— Тогда давай дальше. Напротив моя спальня. Если что-то понадобится ночью, стучи. Пойдем покажу кухню.

Вот так, переходя за Северусом из комнаты в комнату, Гарри восхищенно знакомился со своим будущем домом на долгие годы.

Глава опубликована: 03.08.2015

Глава 5. Доверие

Время до вечера ползло неторопливой улиткой. Гарри успел разложить прихваченные вещи в шкаф, изучить свою комнату, поваляться на удобной кровати и наведаться на кухню, откуда услужливый эльф выпроводил его с тарелкой, полной черничных пирожков. Умяв провизию, Гарри вознамерился побродить по дому. В первой же комнате он задержался надолго. В ней оказалась библиотека. Стройные ряды книг, поднимавшиеся до самого потолка, обступали окна и дверь.

Гарри остановил свой любопытный взгляд на огромном столе с ножками в виде стопок книг и несколькими лампами под синим абажуром. Рядом разместилась пара кресел. Подойдя ближе, мальчик сел в одно и попытался расслабиться, так сказать, проникнуться домашней атмосферой. Затянувшаяся серость за окном навевала грусть, но мягкая тишина, тепло и запах вековых фолиантов заставляли-таки почувствовать себя уютно, и даже захотелось почитать.

Побродив среди шкафов, он мысленно разделил их: на исторические, о зельях, о природе и зоологии в частности, по чарам и по ЗОТИ. Были еще книги на подвесных полках, но до них Гарри не добрался. Уж больно сильная защита их окружала.

Выбор был одновременно большим и скучноватым. Тем не менее, Гарри вытянул толстый том о магии волшебных животных. Памятуя о чудесном пособии, по которому приходилось учиться у Хагрида, Поттер с осторожностью приступил к первой главе.

На радость, книжка оказалась прекрасно иллюстрирована. Поэтому статьи в ней Гарри читал, ориентируясь на понравившиеся картинки.

Он не ставил себе целью штудировать свою находку, но оторваться не смог, пока не услышал шаги за дверью.

“А Луна не такая уж и сумасшедшая”, — пришла в голову вялая мысль.

За последний час он с удивлением узнал, что магия, особенно сильная, оказывается, создает в качестве побочного эффекта маленьких призрачных созданий, напоминающих жучков с серебристыми крыльями, которые чаще всего вьются около драконов, сбиваясь в небольшие стайки. Заметить их очень сложно, так как своенравный огнедышащий зверь не имеет привычки подпускать к себе близко любопытного исследователя.

История о пресловутых мозгошмыгах теперь казалась вполне реальной. И напрасно никто не воспринимает слегка странную Луну всерьез. Возможно, стоит дать ей эту книгу.

Поднявшись и размяв ноги, Гарри выглянул в коридор. Видимо, Снейп прошел мимо. Со второго этажа раздавалось шуршание. Ведомый любопытством, новоиспеченный наследник поместья направился туда.

Комната отца была открыта.

Северус показал ему дом и рассказал, кто и где когда-то жил, однако к себе не приглашал. Может, не очень-то любил, когда глазеют на его личные вещи (Гарри и самому подобное не нравилось). Тем не менее, проникать туда не запрещал.

Поттер был уже у двери, когда услышал:

— Любопытствуешь?

Снейп стоял к нему спиной и копался в коробке на столе.

Гарри удивленно моргнул. Спальня оказалась абсолютно безликой и имела минимум мебели. Шкафа для одежды или хотя бы стула не наблюдалось. Словно здесь никто и не живет.

Из шелестящей бумаги Снейп извлек горсть камней, переливавшихся перламутром.

— Если тебе нечем заняться, то я готов найти тебе дело, — сухо произнес он.

— Эм… Могу помочь, если что. А что это такое?

— Буду признателен, если ты возьмешь половину.

Гарри, не задумываясь, протянул руки.

Снейп отсыпал в сложенные лодочкой ладони горсть кристаллов.

— Ступай за мной.

Они молча спустились вниз.

— Будь добр, оденься. Работать будем на улице, — Северус скользнул в теплые туфли и накинул маггловское пальто с шарфом.

Гарри рассовал приобретения по карманам куртки, которую следом надел, и обулся в кроссовки.

Северус как-то странно посмотрел на обувь Гарри, однако ничего не сказал, лишь открыл дверь и вышел наружу. Поттер оглядел свои ноги. Ничего нового. Кроссовки, как кроссовки, маггловские, удобные. Правда, Гермиона не раз утверждала, что они не очень подходят для зимы.

— Так что это за штуки?

Гарри встал рядом со Снейпом, что-то высматривавшим около забора и, кажется, тихо считавшим.

— Сигнальные кристаллы, — коротко пояснил Северус, останавливаясь на цифре восемь. — Их нужно разместить вокруг дома. Они создадут поле, нарушение которого сообщит мне о проникновении незваных гостей.

— Думаешь, Пожиратели как-то узнают, что я тут? — встревожился Гарри.

— Вполне вероятно, — совершенно спокойно ответил Снейп. — Но к тому моменту мы уже вернемся в замок.

Сердце в груди Гарри поскакало шальным бладжером.

— Они ведь знают, чей это дом…

— Нет причин для паники, Гарри. Если они и выведают, что ты находился тут, то отнюдь не сразу. А это может случиться и через полгода или даже год, — Снейп развел руками и ободряюще усмехнулся. — Никто не в курсе, что мы тут, поверь.

— Тот человек, с которым мы разговаривали… мистер Хортон, — возразил мальчик.

— Мистер Хортон большой болтун и достаточно стар, — выразительно поднял бровь Северус. — И видел он только меня. Никаких Гарри Поттеров.

Гарри свел брови, привалившись к столбику на веранде.

— Я не понимаю. Ты стер ему память?

— Предпочитаю действовать тоньше, — лицо Снейпа приняло сосредоточенное выражение, и он сказал: — Закончим с защитой, потом я расскажу тебе чуть подробнее, идет?

Гарри пару секунд просто смотрел на него. Причин не верить у него не нашлось, поэтому он легко кивнул.

— Размести один камень возле правого края ворот, а потом по штуке у каждого столба забора, — велел Снейп, указывая направление.

Некоторое время они расхаживали по территории поместья, пряча необычные артефакты. Когда черед дошел до сада, Поттер задумчиво разглядывал деревья, подстриженные кусты, укрытые льдом и снегом, и овальный фонтан в самом центре. А еще, оказывается, в их доме есть оранжерея. Поход в нее стоило отложить. Затемненные стекла теплиц в некоторых местах не внушали доверия.

— Почему в твоей комнате так пусто? — спросил Гарри, когда они со Снейпом встретились.

— Не люблю ничего лишнего, — не задумываясь, ответил тот и прошептал активирующее заклинание. — Все, давай назад. Ты проголодался?

— Не очень, — Гарри залюбовался тем, как вспыхивает высоко над их головами магический купол, подсвечивая падающие редкие снежинки голубым сиянием.

— Надеюсь, против чая ты ничего не имеешь? Нам нужно обсудить пару тем.

— На него согласен.

Разговор они начали только когда устроились в гостиной с дымящимися чашками. Гарри ощущал себя весьма комфортно на новеньком твердом диване, хотя может, и не отказался бы от продавленного, но приемлемо мягкого, как в Норе, возле пылающего камина. Вместо дружеской шумной компании, напротив в кресле устроился молчаливый профессор Снейп, преспокойно перебиравший конфеты в вазочке.

От такой картины захихикал бы даже Филч.

— За последние несколько уроков я отметил приличный прогресс в твоих ментальных навыках, — начал Северус. — Это, конечно, прекрасно, но все еще не достаточно. Нам стоит продолжить тренировки в более интенсивном режиме.

Гарри ничего против не имел, если бы не случившееся ночью. Молчание затянулось.

— Что скажешь, возражений не будет? — уточнил Снейп.

— Нет, — пробормотал Гарри себе под нос.

— Что-то с тобой сегодня не так, — говоря это, Северус даже не повернул головы. — Не хочешь рассказать, что?

Гарри пожал плечами, по которым расползлось неприятное напряжение.

— Все нормально. Ты обещал объяснить про мистера Хортона.

Северус откинулся на спинку дивана и задумчиво посмотрел на сына.

— С недавних пор ты начал познавать искусство защиты мыслей от легилименции. Поэтому вполне способен сделать самостоятельные выводы, как человек может чего-то не помнить без применения Обливиэйта.

Холодок, повеявший от слов Снейпа, не остался не замеченным. Гарри не планировал раздражать родителя, но развивать тему своего самочувствия он не собирался.

— Ты подкорректировал старику воспоминания?

Снейп коротко кивнул.

— Но мы разговаривали всего пару минут… или меньше…

— Внушение не занимает много времени. К тому же, у меня было достаточно возможностей, чтобы натренироваться в этой области.

Гарри закусил губу, беспокойно заерзав.

— Ему не было больно? Эти изменения…

— Он ничего не заметил, — почти улыбнулся Снейп. — Если действовать аккуратно, то все будет в порядке.

Гарри хотелось в это верить. Вот только после недавних видений у него все болело или казалось, что болело. При одной лишь мысли об этом, Гарри поежился.

— Могу я спросить кое-что? — осторожно поднял он взгляд на отца.

— Не имею возражений.

— Прежде Риддл не насылал на меня никаких проклятий… ну, когда пытался пробраться мне в голову. А что будет, если он захочет наложить Аваду или Круцио. Он сможет?

— Нет. Он не сумеет убить тебя таким образом, — хмуро отозвался Снейп. — Есть много способов причинить боль через ментальную связь, но это требует значительного объема сил. Слишком не выгодно для Риддла. Он обычно вдумчиво расходует магию.

— Он мог бы попросить кого-нибудь.

— Что?

— Наверное, не только Риддл и ты с профессором Дамблдором — легилименты. Есть же и другие… Риддл способен заставить кого-то еще залезть мне в голову, — разъяснил Гарри, уже и сам боясь своих идей.

— Мерлин, Гарри, — возмутился Северус. — Ты не слушал, что тебе говорил директор? Никто кроме Риддла не может пробраться в твое сознание, находясь далеко за пределами видимости или тактильного контакта. Риддл же действует, исходя из обилия своей магии и благодаря наличию у тебя шрама. В нем хранится остаточная магия от его проклятья. — Снейп на мгновение замолк, что-то обдумывая, потом, успокоившись, продолжил: — Я занялся изучением вопроса вашей странной связи, поэтому пересказываю тебе теорию профессора Дамблдора.

Гарри устыдился, что действительно когда-то кое-что прослушал, видимо, под впечатлением, что Темный Лорд, оказывается, и в мозгах может покопаться. В его в особенности.

— Тебе кажется, что теория директора неправильная? — отгоняя досаду на самого себя, спросил он.

— Нет, она кажется логичной, вот только, насколько мне известно, не существует такого понятия, как связь через непростительное проклятье. Будь возможным проникать в сознание Пожирателей или авроров таким способом, то насколько было бы просто заставить их подчиняться?

— Может, это особенность только Авады…

— Единственная особенность Авада Кедавра — смерть. Никакое другое проклятье мгновенно не убивает. Оно рвет любые связи, Гарри, никак не создает.

Недолго поразмыслив, Гарри озвучил совершено очевидную вещь:

— Может, Риддл сделал что-то еще?

Северус усмехнулся и, поднявшись, достал из шкафа пару бутылок сливочного пива.

— Думаю, сегодня тебе можно... — он поморщился, подбирая нужные слова, — чего-нибудь покрепче чая.

Гарри фыркнул, но промолчал. Ведь отцу не обязательно знать, какими напитками порой балуются бравые спортсмены Гриффиндора.

— Твоё замечание вполне оправданно. Я полагаю, что между вами произошел своеобразный обмен сил, прежде чем Риддл исчез. Директор пытался убедить меня в обратном.

— Убедить? — озадачился Гарри. — Зачем ему?

— Может, я ошибаюсь, так как подобных бесед у нас было немного, но мне показалось, что он старался скорее увести тему в сторону, нежели делиться информацией. Я еще понаблюдаю за ним, — тихо пообещал он, кажется, обращаясь сам к себе.

Гарри отпил из бутылки и посмотрел в окно. Погода менялась, снег напоминал огромные хлопья и падал белой стеной.

Северус щелкнул пальцами, зажигая свет поярче и увеличивая пламя в камине. Позвав эльфа, он распорядился накрыть стол для ужина.

— Мы пробудем тут еще пару дней. Я планировал потренировать тебя в защите и окклюменции. И, если позволишь, мне хотелось бы изучить твой шрам.

Гарри непринужденно кивнул.

— Конечно. Я не против. Да и размяться мне не помешает.

Северус молчаливо провел пальцами по искусно выделанному покрывалу на подлокотнике кресла. От него не укрылись ни напряжение Гарри, ни старательные попытки не встречаться взглядами. Видимо, мальчик все еще опасался за свои секреты. Тем не менее, в свете атак Волдеморта на его неокрепший ум, Северус был бы полным глупцом, если бы замолчал тему.

— Что-то мне подсказывает, что ты не в восторге от мыслезащиты. Не хочешь рассказать, почему? Мне казалось, что мы нашли общий язык.

Гарри неопределенно мотнул головой.

— Я готов заниматься, правда, — как можно увереннее произнес он.

— Считаешь, я могу увидеть то, что вы затеваете с друзьями против мистера Малфоя? — многозначительно сказал Северус.

Гарри от неожиданности даже поднял голову.

— Мы ничего не затеваем. Вот еще.

— Это радует, — тонко улыбнулся Северус и откинулся на спинку дивана, предчувствуя, что дальнейшее выяснение может привести их к первой размолвке. — Все же это не связано со школой. Ты же понимаешь, что своим поведением выдаешь себя? — изогнувшаяся темная бровь заставила юного окклюмента занервничать.

“Чем это я себя выдаю?” — по-детски упрямо хотелось спросить Гарри.

Он медленно втянул воздух и, прежде чем выдохнуть, прикрыл глаза. На все его увертки и отговорки Снейп вряд ли купится. Что делать, Гарри не представлял. Сказать ему о своей слабости… и увидеть плохо скрываемые отвращение или жалось? По спине побежали мурашки от весьма реалистичной картины. Черт, он даже мог додумать, что тот ему скажет. Все же, как бы не изменились их отношения, профессор Снейп оставался собой во всем. И Гарри просто не представлял, как общаться с ним на столь щекотливые темы.

Чуть погодя Поттер набрался мужества и быстро пробормотал, придумывая на ходу:

— Прошлой ночью мне снился ужасный кошмар. Точнее, не совсем кошмар… Все было как со змеей…

— Что, прости?

Северус застыл, прекратив потирать висок.

— Я не смог удержать блок, — выдавил Гарри.

Видимо от неожиданности подобного заявления Снейп не смог сдержать вспышку гнева.

— Почему, спрашивается, ты молчал?! — рявкнул он.

— Я… — Гарри испуганно вжался в кресло.

— Ему удалось что-то выяснить у тебя?

— Ничего, клянусь, — замотал головой Гарри. — Это не был Вол… Риддл. — От волнения вспотели ладони. — Какой-то Пожиратель, разодетый как Малфой, во сне похитил меня в Хогсмиде. Я пришел туда на встречу с Роном. Мы были в маленькой комнате, и он... насылал на меня проклятья. Я… хотел тебе рассказать… — от подробностей сновидения, всплывших в сознание во всей красе, Гарри ощутил, как его мелко трясет.

Снейп поднялся.

Поттер вздрогнул и весь сжался, боясь новых вопросов. К горлу подкатил ком от удушающих волн необъяснимого страха, а пальцы нервно мяли брюки.

Северус, не проронив ни слова, пошел наверх. Гарри, затаив дыхание, слушал звук его удаляющихся шагов. Не зная, чего ожидать, он тщетно пытался успокоиться и проявить хоть немного благоразумия, чтобы не позориться. Гриффиндорцы не перед чем не трусят, доказанный факт!

— Пей, — через пару минут ему протянули миниатюрный флакон с золотистой жидкостью. — Лишние нервы нам ни к чему, — уже мягче пробормотал Снейп.

Гарри взял зелье. Проглотив его, он все также не мог встретиться с испытующим взглядом.

Северус сосредоточенно рассматривал сына, подмечая каждую его эмоцию и изменение мимики.

— Я должен видеть, кто это был, — очень спокойно и тихо предупредил он.

Гарри протестующе отпрянул, бледнея.

— Я лучше опишу!

— Гарри, это очень важно…

— Пожалуйста!

Снейп в замешательстве даже не знал, что сказать.

Гарри застыл перед ним, словно кролик перед удавом.

— Будь любезен, объясни, почему ты боишься? — подозрительно спросил Северус, стараясь не допускать в голос ни одной эмоции.

— Я не боюсь, — Гарри попятился.

Северус с неохотой поднял палочку, намереваясь воспользоваться сканирующими чарами.

Уловив это движение, Гарри подскочил на ноги. В голове шумело. Не отдавая себе отчета, он шустрым зайцем бросился в сторону кухни: ему отчаянно требовалось время, чтобы собраться с мыслями. И воздух. Реакцию, подобную этой, он не смог бы объяснить даже себе.

Далеко уйти ему не дали. В смятении Снейп последовал за ним.

Не успел беглец опомниться, как был остановлен в коридоре твердой рукой, вцепившейся в плечо, а второй подхвачен под локоть, чтобы не дать споткнуться. С недавних пор темпы роста организма вышли на рекорд, у Гарри не раз случались казусы с координацией.

— Гарри... ну что ты... — непривычно мягкие интонации давались Снейпу с трудом. Не часто ему приходилось успокаивать испуганных детей, особенно когда он не знал всех деталей произошедшего. — Все хорошо. Дыши глубже. Я не собирался давить, прости. Пойми, Риддл мог придумать что-то новое. Мог сильно навредить тебе. Я должен знать… Чтобы защитить тебя. Даже если ты что-то рассказал им, это не страшно. Главное, чтобы они не нашли новый путь контролировать твое сознание или того хуже — мучить тебя…

Гарри широко открытыми глазами глядел перед собой и ничего не видел. Мысли путались от паники. Руки невольно противились несильной хватке, хотя ощущение теплой, надежной опоры дарило крупицы спокойствия. Противоборство между желанием убежать и остаться угнетало.

— Гарри, прошу, — Северус позволил себе осторожно обнять сына, и его ладони в этот момент слегка дрогнули.

Поттер шумно сглотнул, бросая все силы, чтобы прийти в себя. Глубоко вздохнув, он перестал вырываться и ткнулся лбом в гладкую ткань отцовского жилета. От него пахло странно, смесью каких-то реактивов и трав. Вообще, приятно. За редкие часы, проведенные в комнатах профессора зелий в Хогвартсе, запах зелий приклеился и к нему. А он даже не замечал, пока однажды по этому поводу не высказался Рон.

— Вот бы не подумал, что львята такие… впечатлительные, — незло усмехнулся Северус. — Пойдем, присядем.

Он отпустил Гарри и подтолкнул к дивану.

В это мгновение раздался хлопок — возник эльф, заставив вздрогнуть обоих.

— Ужин готов, хозяин.

— Мы придем через минуту, — бросил Снейп.

Гарри пытался найти слова, чтобы объяснить свой неожиданный побег, но изумился, услышав:

— Я не стану настаивать на беседе. Только ответь мне на один вопрос.

— Какой?

— С чем связан твой… дискомфорт? — потемневшие глаза Снейпа что-то искали на его лице. — Я осведомлен, какой богатой фантазией обладают мои собратья по увлечениям.

Гарри не очень понял. Опять глубоко втянув воздух, он решился ответить честно:

— Он насылал на меня Круциатус. Много раз. И это было очень больно, — Гарри скривился от омерзения и шепотом признался: — Мне безумно стыдно, но мой мочевой пузырь не справился. — Лицо и шея залились жарким румянцем. Поттер прикладывал все силы, чтобы подавить неловкость.

Некоторое время стояло тягостное молчание.

— Взгляни на меня, наконец, — просьба ударила Гарри прямо в грудь, заставив затаить дыхание.

Нехотя подняв глаза, он поймал спокойный с толикой недоумения взгляд.

— Это нормальная реакция на продолжительную пытку. Он больше ничего не сделал?

— Нет. Но это было…

— Мучительно, да, — кивнул Снейп, но размышлял он, видимо, уже о чем-то своем, потому что лицо его являло саму сосредоточенность и расчетливость.

— Все болело, после того, как я проснулся.

— Постэффект. Глупый мальчишка, надо было попросить у меня зелье! Но как же, гордость не позволила… — Снейп сдержал чуть не слетевшее с языка ругательства, вызвав у Гарри легкую усмешку. — Отчего ты посчитал, что я стану смеяться над тобой? — недовольно проворчал он и тише, но серьезно добавил: — Я крайне четко представляю себе до чего можно довести человека пытками.

Желудок Гарри подпрыгнул и провалился вниз, а во рту пересохло. Он сжал кулаки и облизал губы.

— Пойдем, тебе нужно поесть, — вдруг сказал Северус. — Потом разберемся с нашей новой проблемой.

Глава опубликована: 04.03.2016

Глава 6. Шрам

С ужином было давно покончено, и Снейп предложил выбраться на веранду. Несколько минут Гарри апатично наблюдал за окном напротив, где соседская семья собралась за столом: дети шумели, родители что-то обсуждали, скорее всего работу, и будущий уикенд (Дурсли всегда строили планы во время семейных трапез), а бабушка раздавала угощения и по-доброму журила внуков. Просто идиллия, от которой недавно принятая пища просилась назад.

— Как я уже сказал, ментальное причинение вреда на расстоянии очень затратное занятие, и по плечу немногим, — медленно донесся до Гарри голос Снейпа. — В любом случае, здесь тебе ничего не грозит. Но я все равно хотел бы, чтобы ты показал мне свой сон. Не сейчас, но…

— Ладно, — неопределенно выдавил Гарри. В конце концов, ничего другого он не ожидал.

От внимательного зельевара не укрылось, куда поглядывает его юный слушатель. В темных глазах на мгновение мелькнуло сожаление пополам с досадой.

— То, что родовая магия приняла тебя, безусловно, сыграет нам на руку, так как послужит мощной защитой против любого мысленного проникновения, — лаконично продолжил Снейп. — Разумеется, от армии Темного Лорда она не спасет, но, пока он не имеет соответствующих ресурсов и скрывается, ты всегда можешь найти убежище здесь. Если тебе когда-либо потребуется помощь, позови Стики. Даже в Хогвартсе или в любом другом месте, не огражденном чарами Фиделиуса, она тебя услышит.

Гарри замер от поразившего его понимания, а затем поглядел на облокотившегося на перила отца.

— То есть, мне теперь не обязательно возвращаться к тёте? — надежда, прозвучавшая в голосе, буквально требовала положительного ответа.

Снейп, однако, колебался, поджав губы и покачав головой.

— К сожалению, гарантировать что-то подобное пока не могу. Но дай закончить! — пресек он готового взорваться Гарри. — До тех пор, пока Риддл не знает, что ты — мой сын, — Северус прервал зрительный контакт и отвернулся, — мы не станем нарушать его блаженного неведения. Я вынужден продолжить шпионскую работу, а ты…

— Торчать у Дурслей, — кисло пробурчал Гарри.

Мимолетная радость ушла, оставив полное уныние. Дежавю ситуации привнесло в и без того безрадостное настроение нотки горечи и цинизма. Сириус тоже когда-то предлагал дом. И что с того? Как только сбежал Петтигрю, все пошло прахом. Крестный теперь постоянно в разъездах, и общаться приходится письмами или в редкие встречи. Неужели со Снейпом все будет так же?

— Тебе там не рады, — тихо произнес Северус с совершенно нечитаемым видом. — Я попробую помочь. Правда, Петуния меня не переносит.

Глаза Гарри округлились и прежде, чем он успел открыть рот, Снейп неохотно объяснил:

— Мы знакомы… давно. И большей частью наши взаимоотношения носят негативный характер, — на плечо Северуса спланировало два маленьких шарика, отбившихся от стайки круживших возле соседского забора. Видимо, магия дала сбой. Снейп абсолютно спокойным движением отогнал их, послав обратно к собратьям.

— Разве кристаллы не должны на них реагировать? — вдруг заинтересовался Гарри, на секунду позабыв тему разговора.

— Простейшее колдовство. Защита его пропускает, но дает понять, что кто-то пересек границу, — недовольно проворчал Северус.

Гарри понимающе ухмыльнулся.

— Тетя мало рассказывала про маму или ее друзей. Она не любит отвечать на мои вопросы.

— Думаю, после смерти Лили она бесповоротно возненавидела наш мир. Петунья обижена на волшебников. Девчонкой она хотела принадлежать миру магии, но увы, из маггла мага не сделаешь.

— Я даже не предполагал, что вы встречались… — на фотографиях, что подарил ему Снейп, он видел тетю, но не представлял, что отец ее знает, и она — его. — Офигеть.

— Следи за языком, — строго пригрозил Северус, поморщившись.

— Пытаюсь, — проблеял Гарри, все еще ошарашенный.

— Пройдемся по площади, — после недолгого молчания сказал Снейп и сбежал по ступеням.

Гарри воодушевленно направился следом.

У ворот они остановились.

— Не отходи далеко, — суровым тоном предупредил Северус, коснувшись растрепанной макушки палочкой. — И ни на кого не наткнись.

— Да, да...

Гарри нетерпелось выскользнуть наружу, поэтому он беспечно пропустил момент, когда на нем закрепились следящее заклинание и зеркальный щит.

Брели по улице в мирном молчании. Гарри глазел на украшения. На пышных ветках ёлочек покачивались живые игрушки в виде птиц, звезд, небесных светил и всевозможных морских существ. Почему морских, он не взялся бы ответить. Низкие заборы утонули в еловой припорошенной свежим снегом бахроме, в которой ловко прятались поющие колокольчики. На газонах кое-где сиротливо, а то и в компании, высились вылепленные из снега или выточенные изо льда скульптуры, наряженные в одежду и шляпы. Волшебники потихоньку выбирались на морозный воздух, чтобы запустить приготовленные фейерверки. До полуночи еще оставалось несколько часов, но селяне не обращали на это внимание. Дети кружили среди взрослых, собираясь в стайки. Гарри с трудом маневрировал, пару раз чуть не врезавшись и не упав.

Спустя полчаса все изменилось. Проникшийся духом празднества и подпевающий снежному зайчику Гарри почувствовал внезапное головокружение. Поначалу он не придал этому значения, засмотревшись на особенно живописный салют, озаривший небосвод. Шрам закололо. Гарри отвлекся от всеобщего веселья и удивленно обнаружил, что пальцы, которыми он почесал лоб, влажные. Догадка настигла его мгновенно. Он зачерпнул горсть снега из ближайшего сугроба и поводил им по саднящему месту.

«Черт!» — подтаявший кусочек с розовыми разводами отправился обратно.

Быстро найдя глазами Снейпа, продолжавшего брести по окраине площади, Гарри бросился за ним. В тот момент, когда он схватился за спасительный черный рукав, в небо взмыли особенно шумные пылающие стрелы. От неожиданности мальчик отшатнулся, едва не натолкнувшись на высокого зельевара. Это подсказало Снейпу, что его невидимый спутник чем-то встревожен: он сразу поймал Гарри за локоть и очертил палочкой вокруг них купол тишины и защитных чар.

— В чем дело?

— Мой шрам болит, — с трудом выдавил Поттер.

Знаменитую метку, оставленную Лордом, припекало, отдавая болью в виски. Удержаться и не начать расчесывать было попросту невыносимо. Гарри подавил глухой стон, приложив ладонь ко лбу.

Без лишних вопросов Северус скорым шагом направился в сторону поместья. Даже не думая выпускать пойманную руку из стального захвата, он сосредоточенно бормотал себе под нос заклинания.

Боль становилась сильнее, но чужое сознание не успело внедриться в мысли. Гарри полностью сосредоточился на ментальном щите и даже не видел, куда идет, не говоря уже о пронизывающих воздух серебристых нитях, обернувших его и Северуса невидимым щитом.

Снейп учил определять личность захватчика по отпечаткам магии. Гарри этим и занимался. Сила Риддла имеет резкий подавляющий оттенок, от которого хочется избавиться, как от знойной духоты. Сегодня был именно Темный Лорд, без помощников.

Только когда за ним закрылась дверь, Гарри облегченно вздохнул: барабанная дробь под кожей стихла.

— Присядь на диван.

Снова став видимым, Гарри уставился на свое бледное отражение в зеркале. Скинув обувь и куртку, он, неуверенно ступая, направился к камину.

— У него вышло? — коротко спросил Снейп, выводя палочкой светящиеся руны. Золотистые значки разлетались в воздухе, проникая в стены, окна и потолок.

— Нет. Повезло, что мы успели вернуться, — голос дрожал, но в нем звучала уверенность.

Закончив колдовать, Снейп подошел к Гарри и осмотрел кровоточащую царапину.

Поцокав языком, он чему-то кивнул и поспешил на второй этаж. Вернулся он очень быстро, на ходу перебирая что-то в сумке с зельями. Гарри убрал волосы рукой, когда кончик темной палочки уткнулся в его лоб. Липкая кровь исчезла, оставив после себя еще более неприятный зуд.

Взяв один из пузырьков, Снейп попросил:

— Закинь голову.

Гарри послушно посмотрел в потолок.

Профессиональным движением Северус сцедил из пузырька идеальные две капли.

— Ай-яй!

— Ну-ну… Не вертись. Если состав попадет в глаза, ослепнешь, — обнадежил он, недобро ухмыльнувшись. Тем не менее, голову сына он держал надежно.

Поттер жмурился и стонал. Шрам щипало и подергивало.

Северус не позволял ему шевелиться до тех пор, пока не удовлетворился результатом действия настойки. Кровоточивость исчезла, как и покраснение. Гарри затих, моргая.

— Ну что, лучше? — снисходительно поинтересовался Снейп.

— Кажется, да.

Северус убрал медикаменты и присел рядом.

— Потерпи еще немного, я понаблюдаю за воздействием Лорда, пока он не выдохся. Это безболезненно, обещаю.

Гарри не сразу сообразил, что от него требуется.

— Расслабься, он сюда не прорвется. Я также не собираюсь проникать в твою голову, — успокаивающе проговорил Северус.

— Я понял. Начинай.

Тихий глубокий голос и легкие волны магии, умиротворяли, и Гарри не заметил, как откинулся на спинку дивана. После пережитого стресса ему было все равно, что делает Снейп.

А тот то хмурился, то настораживался, но не проявлял особого беспокойства. Результаты привели его в замешательство.

— Ваша связь происходит отнюдь не через шрам, — изрек он задумчиво.

— Что? — встрепенулся Гарри.

Снейп, однако, воздержался от ответа, медленно встал и направился к библиотеку.

“Ну отлично… Прямо как Гермиона, когда ей что-то в голову стукнет”.

Гарри остался сидеть на диване, ожидая пояснений или хотя бы разрешения пойти к себе.

“Вот гад, не мог что ли завтра начать свои козни”, — раздраженно подумал он о Волдеморте.

Конечно, лучшего момента для нападения и придумать нельзя. Во время всеобщего веселья и беззаботности.

— Пойди поспи, — Гарри вздрогнул от голоса, прозвучавшего над головой.

Снейп остановился за спинкой дивана с огромной книгой в руках.

— Что там? — Гарри встал и присмотрелся к обложке фолианта.

— Обязательно дам тебе почитать. Завтра. Ступай к себе, Гарри, мне нужно подумать, — Северус положил книгу на небольшой столик и позвал эльфа. — Принеси, пожалуйста, кофе, — велел он Стики. — Спокойной ночи, — а это насупившемуся мальчику.

Поттер не стал спорить и побрел к себе, надеясь, что еще сможет посмотреть салют из окна. Размышлять о только что случившемся он не хотел. Голова хоть и не болела, но не была готова к мозговому штурму.


* * *


Первого числа утром прилетела сова от Рона.

Гарри, протирая глаза, кое-как забрал у недовольной птицы неаккуратно свернутый свиток.

“Дружище, ты где? Я приехал в школу, как и обещал. Жду тебя.

Рон”

Сердце Гарри пустилось вскачь. Он страдальчески застонал, вспомнив, что начисто позабыл вчера отправить Хедвиг с письмом о переносе даты встречи. Метнувшись бешеным бладжером в ванную и наскоро приведя себя в порядок, он запрыгнул в чистые джинсы и, причесавшись пятерней, скатился по лестнице вниз.

— Доброе утро. Я уж думал, ты проспишь до обеда, — не поднимая головы от газеты, подивился Снейп.

Облаченный в темно-зеленую рубашку, черный жилет и брюки, Северус сидел в кресле и, перекинув ногу на ногу, покачивал на носке тапок. С первой страницы Пророка на разбуженного спозаранку скалилась его бывшая профессор ЗОТИ — Долорес Амбридж. Гарри чуть не забыл, что хотел сказать, засмотревшись на нового заместителя министра.

— Она опять что-то задумала? — брякнул он.

Северус взглянул на фотографию.

— Мадам бывший инспектор обладает отменным аппетитом. Собирается занять место судьи в Визенгамоте.

Гарри перекосило.

— А Дамблдор...

— К сожалению, уже отстранен. Так что же тебя подняло? — Снейп отложил Пророк и переплел пальцы на животе.

— Сова. Я такой дурак, — сокрушенно выпалил Гарри, — забыл написать Рону. Он меня ждет в Хогвартсе.

Можно было сказать, что подобное заявление никак не озаботило Снейпа, однако по слегка скривившимся губам Поттер понял, что сумел поколебать не безграничное терпение.

— Прости, — Гарри проклинал свою забывчивость и неуверенность.

Подперев подбородок рукой, Снейп вопросительно изогнул бровь.

— И что ты предлагаешь?

— Могу я на несколько часов вернуться в школу? — умоляюще затараторил Гарри. — Я постараюсь его убедить, что уехал к Сириусу. А, черт!.. — он вдруг вспомнил, что не переговорил с отцом по поводу крестного, который скоро вернется.

— В чем дело? — напрягся Северус.

— Да ни в чем, — отмахнулся Гарри. — Так что, можно? — проблемы стоило решать по мере их поступления.

Снейпу предложение не понравилось. Это было сложно не заметить по набежавшей на его лицо туче.

— Не имей привычки начинать ложь, если плохо ее продумал, это, во-первых, — Северус сверлил Гарри прохладным взглядом. — Во-вторых, скажи мистеру Уизли правду, что вынужден заниматься со мной в защищенном месте, о котором распространяться не можешь, так как связан обетом.

Тугой узел в груди Гарри чуть ослаб. Снейп сердится, но готов идти навстречу.

— Спасибо. Я… из-за того сна, я просто не вспомнил о письме…

— Разумеется. В-третьих, Гарри, — черные глаза заставили мальчика затаить дыхание от волнения. — Что там с Блэком?

“А, чтоб тебя!” — мысленно дал себе затрещину Гарри.

— Мы разговаривали перед его отъездом, — нехотя пробормотал он, засовывая руки в карманы. — Он обещал забрать меня после задания.

— Естественно, как я мог забыть, — пренебрежительно обронил Снейп и поднялся. — Блэк вернется шестого января. Думаю, вам хватит времени… насладиться компанией друг друга, — ядовито закончил он и направился в сторону кухни.

— Я не хотел, чтобы все так вышло, но он… — расстроенно проговорил Гарри не зная, что лучше — пойти за Снейпом или остаться на месте.

— Ты позавтракаешь, или уже не терпится убежать? — раздалось из открытой двери.

Гарри снова растерялся и разозлился на себя. Хотелось, конечно, как можно скорее отправиться к другу, но подорвать отношения с отцом из-за собственного идиотизма совершенно не входило в его планы.

— Я…

— Можешь перекусить в Хогвартсе, если хочешь. Мистер Уизли против не будет, я уверен, — раздался насмешливый и, кажется, без сарказма комментарий, и какой-то шум.

Гарри немного осмелел, уловив потепление в голосе Северуса.

— А ничего, если я так и сделаю?

Тишина была ему ответом.

Гарри заглянул на кухню и удивленно раскрыл рот.

Снейп пробовал что-то ароматно пахнущее из небольшой кастрюльки.

— Что это?

— То, что тебе не достанется, — жмурясь от удовольствия, заключил зельевар. — Ирландский шоколад.

Поттер вскинул голову и бойко шагнул вперед, мгновенно позабыв о почти случившейся ссоре.

— Ну вот еще, я хочу попробовать.

— А как же твой друг? — ухмыльнулся Северус и налил густую жидкость в глубокою чашку с толстыми стенками.

— Думаю, пятнадцать минут, он переживет.

Снейп промолчал, наполняя еще одну чашку.

— Какое расточительство...

Что именно имел в виду отец — друга или напиток — Гарри не понял.


* * *


— Где тебя носит? — обвиняюще проворчал Рон, спрыгивая с подоконника в гостиной Гриффиндора. — Я уже подумал, что зря пришел.

В комнате стоял стылый воздух, от которого не спасал недавно разожженный огонь в камине.

— Не зря, — расслабленный и накормленный Поттер не стал стягивать с шеи шарф, но откинул капюшон. — Мои занятия по окклюменции перенесли в другое место. Пришлось на это время пожить там.

— Чего же ты не сообщил! Может, прогуляемся и расскажешь? — сразу сменил гнев на милость Рон, натягивая шапку.

— На улицу или по замку?

— А не знаю. Тут такой мороз, что без разницы куда. Может, в Хогсмид сходим? — лукаво усмехнулся друг. — Мантия же при тебе?

Гарри нервно поежился.

— Нет, туда точно не пойдем, — он с подозрением покосился на товарища.

Рон удивился, но, заметив, как изменилось лицо друга, сказал:

— Думал тебя порадовать. Ты же давно там не был. Тогда вокруг замка?

Ребята выбрались из круглого проема и, провожаемые напутствиями Полной Дамы, неторопливо побрели по коридору.

— Занятия проходят не на Гриммо, но говорить об этом я не могу, — ложь Гарри давалась не без труда. — Тайна. Снейп обучает меня ЗОТИ и окклюменции. Немного зельям.

— Чего-чего? Ты застрял где-то со Снейпом? — ужаснулся Рон, вцепившись в перила на перемещающейся лестнице.

— Эм, да. Хорошо, что это ненадолго.

— Мерлин, какой кошмар, — искренне посочувствовал Рон с таким лицом, словно его сейчас стошнит. — И как вы не поубивали друг друга? Ничего себе Дамблдор садист!

— Он настоял. Типа так безопаснее, — пожал плечами Поттер и поправил очки (Северус сделал ему пару с обычными стеклами). — Снейп придирается, но не особо. Кроме занятий, мы и не видимся почти.

— Ты знаешь... я заметил, что Снейп, к тебе стал как-то... спокойнее, что ли, относиться. Не глумится почти, не орет, — вдруг огорошил Рон и поморщился. — Тебе не показалось?

Гарри молчал, застигнутый врасплох. Порой Рон умел удивлять не ко времени.

— Немного. Наверное, с ним поговорил Дамблдор.

— Ну может, но все равно подозрительно как-то, — задумался Рон, сузив глаза. — Так, выходит, ты с ним и праздник отмечал? — он вдруг засмеялся, не сдерживаясь, хотя минуту назад пребывал в священном ужасе. — Вот ведь, никогда бы не подумал, что ты попадешь в такую опалу!

Гарри скривил губы в хитрой улыбке.

— Да-а. По-семейному так.

Рон заржал еще пуще.

Гарри фыркнул, в отличие от друга по-настоящему ощущая тепло от своих слов. Чтобы сменить тему, он спросил:

— Как все прошло у вас?

Рон закатил глаза.

— Мама весь праздник подлизывалась к Джудит, девушке Чарли. Честное слово, всех достала. Даже Джинни уже не выдержала и пыталась помочь бедной самаритянке. В остальном все как обычно. Пировали, взрывали новые изобретения Фреда и Джорджа. Прикалывались. Снега у нас в этом году немного, так что ничего не строили. Так жалко, — погрустнел Рон. — А, кстати, Чарли привез Ларец с Чудесами. Интересная вещица. Я захватил для тебя.

— Что это? — заинтересовался Поттер.

Мальчики уже добрались до холла.

— Это шкатулка с мешочками. По одному чуду в каждом. Внутри может быть что угодно. Правда, не очень серьезное. Мне выпала копия квоффла “Пушек Педдл” с подписями всей команды. Офигенная вещь, — глаза друга загорелись фанатским огоньком. — Маме достались новые спицы и клубок пряжи. Она аж завизжала от восторга, — Рон поморщился, видимо, вспоминая. — Фред с Джорджем не признаются, что у них было, только загадочно ухмыляются. А Джинни, — Рон хрюкнул и вдохновленно продолжил: — ей выпало предсказание-пожелание удачной сдачи экзаменов по чарам и зельям!

— Мне бы такое тоже не помешало, — завистливо вздохнул Гарри.

— Выпадет, если очень хочется, — уверил Рон. — Мне, кстати, твой подарок тоже очень понравился. Он занял место старого плаката Пушек.

— Ага. Еще жди... подарка от МакГонагалл, — хмуро повторил недавнюю фразу из сна Гарри.

— Что? — испугался Рон.

— Я сказал ей, что инвентарь команды совсем устарел. Особенно метла вратаря.

— Гарри! — завопил Рон и кинулся обнимать Поттера. — Ты просто настоящий друг! Идем на кухню, надо это отметить.

— Ага, — вяло отозвался Гарри и разрешил утянуть себя в сторону царства эльфов.


* * *


Счастливый и немного замерзший от долгого лазанья по школе, в Принц-мэнор он вернулся только под вечер. Снейп читал в гостиной и заметил его, едва Гарри высадился из камина, громко чихнув.

Отплевываясь, незадачливый путешественник достал палочку и избавился от сажи.

— Ты пропустил урок, — отрывисто сообщил Северус.

— Э, — осоловело захлопал глазами Гарри. — Я… Что? Ты не говорил, что мы начнем сегодня!

— Урок хороших манер. Ты обещал задержаться на несколько часов, а не на весь день.

Гарри вспыхнул и уставился себе под ноги.

— Я заглядывал в замок, — как ни в чем ни бывало продолжил Северус, закладывая книгу пером-закладкой и убирая ее на стол. — Поистине удача, что вам не взбрело в голову уйти дальше ворот или избушки лесника.

— После кошмара меня и не тянет, вообще-то, — пробубнил Гарри.

«Он что меня за дурака держит?» — возмутился мальчик.

— Хоть какой-то толк от Темного Лорда, — фыркнул Северус.

— О, конечно, — Гарри покопался в кармане и торжественно произнес: — Я тебе кое-что принес.

— Неужели? — слабо заинтересовался Северус. — Что же?

Гарри достал маленький бархатный мешочек.

— Брат Рона привез семье восточную шкатулку, исполняющую желания. Вот одно. В нем ничего опасного нет. Мне вот что попалось, — он раскрыл вторую ладонь, в которой лежал флакон с изумрудного цвета зельем.

— Что в нем? — Северус нахмурился.

Гарри рассмеялся.

— Обычный сок для освежения дыхания. Я понюхал.

Снейп решил увериться в этом сам.

Выжимка из смеси трав. Действительно, ничего особенного.

— Это твой, — Гарри положил еще одно “чудо” на стол.

— Спасибо, Гарри, но не стоит, — Снейп незаметным движением убрал палочку в рукав.

— Почему? — недоуменно спросил Гарри, пытаясь отделаться от ощущения пустоты в районе живота.

Снейп поднялся и убрал том в шкаф.

— Мой лимит чудес на эту жизнь уже израсходован.

— Но это просто для веселья, — растерялся Гарри.

Снейп поднял мешочек и вложил в ладонь сына.

— Спасибо за заботу. Правда, — непроницаемый взгляд избавил расстроенного дарителя от дальнейших расспросов.

Северус развернулся и ушел в лабораторию, но, прежде чем закрыть дверь, предупредил:

— Я приду через час. Поужинаем.

Гарри печально смотрел на крохотный мешочек.

Ничего себе.


* * *


Пятого января пришло время возвращаться в школу. Гарри с грустью осознал, что ему никуда не хочется ехать.

Не успел мальчик бросить на кровать в гриффиндорской спальне сумку, как явился эльф с посланием от Дамблдора. Директор хотел его повидать.

Устроившись в мягком кресле и получив горячую чашку чая, Гарри долго не мог понять, что от него хотят. Дамблдор ласково улыбался и походя рассказывал о планах на новый семестр, о предстоящих СОВах и насколько усердно пятикурсникам стоит к ним готовиться, о вакантных местах в грифииндорскую команду, появившихся из-за Фреда и Джорджа, решивших закончить школу пораньше. И вскользь он задал несколько вопросов о том, как прошли каникулы.

— У меня болел шрам. Недолго. Профессор Снейп мне помог, — пожал Гарри плечами, умолчав о страшных видениях. — В остальном все прошло хорошо. Профессор научил меня трем видам защитных чар. Он сказал, что, в принципе, у меня они получаются, но нужна тренировка, — недовольно проворчал он. — Мы вместе сварили зелье для защиты мыслей и практиковались в окклюменции. У меня выходит все лучше, — и этим Гарри гордился.

— Поздравляю тебя, мой мальчик, — задумчиво улыбнулся директор, разглядывая собеседника поверх сползших на нос очков. — Я вижу некоторые изменения в твоей внешности. Поразительно. И прекрасно. Ты проникся к Северусу некоторой симпатией... Кто бы мог подумать, — глаза Дамблдора лукаво блеснули. — Возможно, я должен предупредить тебя, — вдруг произнес он. — Сириус завтра будет в Лондоне и наверняка захочет повидаться. Его отношение к Северусу довольно бурное. Будь осторожнее в выборе слов, когда соберешься объясняться с крестным.

Гарри напряженно передернул плечами.

— Я еще не думал, как сказать ему.

— Не торопись. Сириус вспыльчив и порой эксцентричен, но он любит тебя и должен понять.

Гарри мог бы поспорить, но не стал.

— Профессор, я хотел бы сказать своим друзьям. Рон уже начал что-то замечать.

— Правда? — удивленно проговорил Дамблдор. — Мистер Уизли всегда был поразительно внимателен.

Гарри мысленно прыснул.

“Ну-ну… Слышала бы Гермиона”.

Как бы смешно это ни казалось, но именно Рон стал тем, кто заметил не изменения Гарри, а перемену отношения к нему Снейпа.

Несколько минут директор размышлял над ответом.

— Не думаю, что Том станет утруждать себя проникновением в сознание твоих друзей. Да у него на расстоянии это и не выйдет. Но есть и другие способы, как он сможет вытянуть информацию. Ты это знаешь, Гарри. Неужели тебя не беспокоит, что станется с мисс Грейнджер и мистером Уизли, если они ненароком окажутся у Пожирателей Смерти?

— Конечно я боюсь, сэр. Но в любом случае их не ждет ничего хорошего, если они попадутся.

— Да, но они смогут утянуть за собой профессора Снейпа, — старик подался вперед.

Гарри закусил губу. Он уже размышлял об этом, но не мог прийти к согласию с собой. Врать близким людям не в его стиле. Это поставит между ними стену из недосказанностей, а затем непонимания. Это слишком.

— Вы правы, сэр. Но что же делать?

— В твоем возрасте молодые люди меняются…

— Рон заметил не мою внешность, сэр, — мотнул головой Поттер. — Он сказал, что отношения профессора Снейпа ко мне другое.

— Это не сложно исправить, — Дамблдор погладил свою роскошную бороду. — Тебе стоит сообщить об этом допущении профессору, и вопрос решится, — улыбнулся он.

Гарри недовольно кивнул. Что еще стоило ожидать от дорогого директора? У него всегда все просто.

На этом радушный прием закончился.

Глава опубликована: 17.04.2016

Глава 7. Муки совести

“Привет, малыш!

Сегодня залечу за тобой вечерком. Будь готов.

Бродяга”

Гарри со вздохом убрал в сумку письмо, принесенное Кричером. Уже две недели, как начались занятия в школе, а встретиться с Сириусом так и не удалось. В свете мирно прошедших каникул в Гринхилле, за исключением некоторых омрачающих моментов, Поттер не особо огорчился.

— Это то, что я думаю? — спросил Рон, намекая на убранное послание.

— Да, сегодня иду в гости, — натянуто улыбнулся Гарри.

— Завидую тебе, дружище. С удовольствием тоже оказался бы подальше от школы, — мечтательно проговорил Рон.

Ему не следовало посылать домовика. Многие могут знать, какой семье он принадлежит, — неодобрительно прокомментировала Гермиона, игнорируя гримасы Рона.

Гарри самого тревожила та же мысль. Хорошо хоть, урок Чар был не с курсом Слизерина, и никто кроме Невилла не заметил угрюмого почтальона.

— Тебя не будет все выходные, — задумчиво произнесла Гермиона и, подняв бровь, поинтересовалась: — Как же ты будешь готовиться к урокам? Вряд ли Сириус планирует тихие посиделки перед камином.

— Ну… — а ведь и правда, стоило до ухода позаботиться о домашнем задании на понедельник. — Навещу после ужина библиотеку, — решил он.

— Интересно, как он тебя найдет в замке? — брякнул Рон, недовольно поглядывая на Гермиону.

В конце коридора возле лестницы в башню образовался ежедневный затор, из-за которого ребята сбавили шаг и остановились неподалеку, дожидаясь, пока “пробка” рассосётся.

— Скорее всего, он прибудет к директору, а тот тебя позовет, — не задумываясь, тихо подсказала Гермиона.

— Да, наверное, — отстраненно согласился Гарри, бросив взгляд в окно; с одной стороны был виден догорающий нежно-розовый закат, но на темнеющем небе уже собирались тяжелые снежные тучи, предвещая сильную бурю. Одолеваемый странными предчувствиями, Поттер поежился.

Наконец добравшись до гостиной, Гарри и Рон сразу зашагали в спальню, а Гермиона застряла возле старшекурсников, шумно обсуждавших какой-то проект по Астронимии.

— Ты чем-то недоволен? — Рон не стал спрашивать об этом при подруге, посчитав, что наедине сможет выяснить больше. — Не хочешь идти к нему?

— Очень хочу, — пожал плечами Гарри. Он сам не знал, что его так сильно беспокоит: необходимость лгать крестному, или ощущение, что он не заслуживает его внимания.

— Тогда что не так? — Рон закинул мантию в сундук, даже не подумав ее сложить, и выудил оттуда плотную куртку и перчатки.

— Наверное, просто настроения нет. Я рад с ним повидаться, но всего два дня... этого не достаточно.

— У вас все еще впереди, — философски заверил Рон. — Может, Дамблдор разрешит тебе летом остаться на Гриммо.

Неожиданное заявление вывело Гарри из себя.

— Это дом Сириуса, Дамблдор не может запретит мне бывать там, — резко осадил переодевающегося товарища Гарри, задетый тем, что ему действительно придется спрашивать разрешение у директора.

— Ты чего? — сделал большие глаза Рон.

Гарри скрутил мантию и кинул ее в сундук.

— Ничего.

— Правда?

— Дамблдор может отослать Сириуса с очередным заданием, как две недели назад, и скажет, что на Гриммо слишком небезопасно и некому за мной присмотреть, — как на духу выпалил Поттер. — Ну, пусть не отошлет, но обязательно придумает другую причину. Я уверен.

— Ну к нам же ты ездишь, и ничего. Почему же на Гриммо нельзя?

— Это другое.

— Тогда ты можешь погостить у нас. Уверен, мама с папой не будут против, чтобы Сириус навещал тебя.

— Рон, пойми пожалуйста... Раз у меня появился крестный, то я хотел бы лучше узнать его. У вас мне очень нравится, и твои родители чудесные люди…

— А-а, я тебя понял, — Рон подсел к нему на кровать и отобрал плащ, по ошибке вытянутый Гарри вместо куртки. — Ты все еще обижен на Дамблдора за то, что он оставил тебя одного на все лето?

Гарри немного помолчал, удивляясь непоследовательной логике друга, прежде чем ответить:

— Я не понимаю его, но уже почти не сержусь, — вздохнул Поттер и посмотрел в голубые глаза: — Я просто думаю, что директору в действительности нет до меня дела, и мои проблемы нисколько его не волнуют.

— Это не так, Гарри. Он заботится о тебе. Даже я это вижу. Иначе зачем бы приставил к тебе охрану и отряд, чтобы забрать в штаб Ордена?

— Послушай, это все... Ты не понимаешь, — расстроился Гарри из-за того, что тяжелая тема всплыла мимоходом, словно они обсуждали впечатления от квиддичного матча, где можно отделаться короткой фразой. — Мне снился Седрик каждый день. Его смерть и воскрешение Риддла. Дурслям было наплевать… они ругали меня за то, что я бужу их криками, а Дадли издевался, называл извращенцем. Мне совершенно не с кем было обсудить все это. Дамблдор ведь запретил писать вам письма. Я медленно сходил с ума, а ты говоришь, какой директор молодец, что наконец соизволил вспомнить обо мне и забрать. К тому же, миссис Фигг с трудом тянет на охранницу.

Рон нахмурился. После недолгого размышления, он с укором проговорил:

— Почему тогда ты молчал?

— В смысле? Я говорил, что было тяжело…

— Гарри, тебе всегда было не сладко у Дурслей, но ты никогда не был насколько зол, как сейчас. Причем, винишь ты, по всей видимости, не их, а директора.

Поттер удивленно открыл рот, но не знал, как реагировать.

— Они… никогда не хотели меня, поэтому нет смысла их винить. А Дамблдор...

Дверь в спальню распахнулась, прерывая разговор. Вошли Невилл с Симусом, тоже собираясь переодеться перед уроком.

— Эй, вы на обед идете? Гермиона просила вас поторопить.

— Да, уже спускаемся, — раздраженно буркнул Гарри, выдергивая нужную одежду и беря сумку.

Рон, хмурый и молчаливый, последовал за ним к выходу.


* * *


— Мистер Поттер, вас желает видеть директор, — раздался отрывистый голос в тишине библиотеки.

Гарри с Гермионой от неожиданности подскочили на стульях, а Поттер еще и рефлекторно прикрыл голову рунным словарем, с помощью которого переводил названия ингредиентов для зелья.

Снейп в недоумении поднял бровь. Гарри почувствовал себя по-дурацки и поспешил спрятать книгу.

— Конечно, сэр, — он так заторопился вылезти из-за стола, что, отодвигая стул, проскрипел им по полу.

— Сама грация, мистер Поттер, — съехидничал Северус. — Если вы закончили ломать школьное имущество, за что ваш факультет лишается пяти баллов, то следуйте за мной, — он развернулся и направился к выходу.

Гарри неаккуратно сгреб книги в кучу и просительно зашептал Гермионе:

— Расставишь их по местам?

— Конечно. Только ты не закончил эссе…

— В понедельник доделаю. Все равно зелья только во вторник, — отмахнулся Гарри, убирая домашнее задание в сумку и закидывая ее на плечо. — Вернусь сама знаешь когда. Пока.

— Хорошо провести время! — улыбнулась Гермиона, не заметив, с каким недоумением на нее покосились сокурсники с другого конца стола.

Гарри выбежал за уже скрывшимся за пределами библиотеки учителем.

Они шли на третий этаж молча. Попадавшиеся на пути студенты с жалостью поглядывали на излюбленною жертву профессора Зелий. Гарри даже почувствовал стыд за свой вид.

Бросив пароль гаргулье, Снейп жестом пригласил своего спутника ступать вперед. Гарри послушно прошмыгнул на лестницу и замер, ожидая, когда она задвижется. Расслабившись, он вздрогнул от неожиданности, когда на его плечо легла рука, слегка сжав. Ступеньки зашевелились, плавно поднимая волшебников к кабинету директора.

— В твоем кармане пара флаконов. Зелье Сна-Без-Сновидений и Защитное от ментального вторжения. Второе на самый крайний случай, ясно? — серьезно прошептал Северус, склоняясь к темным вихрам сына.

— Да, — отозвался Гарри.

Снейп на пару секунд помедлил, прежде чем отстраниться, и толкнул тяжелые двери. Гарри, приободренный до сих пор непривычной для него заботой, уверенно расправил плечи.

Оказавшись в круглой комнате, он не сразу приметил крестного. Тот стоял возле витражного окна. Высоко поднятый ворот дорожного плаща придавал ему таинственный вид, что смотрелось довольно эффектно. Однако Гарри на секунду помедлил, сбитый с толку неприязненно-брезгливым взглядом и злой усмешкой. Ему понадобилось немного времени, чтобы сообразить, что Сириус смотрит на Снейпа, а не на него.

— Привет, малыш, — Сириус развел руки для объятий, и Гарри, больше не задумываясь, влетел в них.

— Я скучал, — вдруг понял Поттер, утыкаясь носом в широкую грудь.

— И я, — улыбнулся Блэк. — Готов отдохнуть от школьной суеты? — спросил он, отстраняясь, и погладил Гарри по отросшей шевелюре.

— Еще как, — неведомо как при взгляде в светящиеся радостью синие глаза волнение мгновенно рассеялось, и грудь наполнилась теплом.

— Тогда не будем задерживаться.

Дамблдор поднялся из своего кресла и подошел ближе.

— Так приятно видеть воссоединение семьи, — Гарри не заметил любопытного взгляда старика, украдкой брошенного в сторону Снейпа. Директор был доволен сложившейся ситуацией, поэтому добродушно продолжил: — Помните, мальчики, что выходить из дома вам нельзя. Шпионы и Пожиратели Тома рыщут по всему Лондону. Если что-то случится, то...

— Конечно-конечно. Мы будем паиньками, — фыркнул Сириус. — Гарри под надежной защитой.

— Я надеюсь на тебя, Сириус, — Дамблдор посмотрел на Блэка поверх очков, и Гарри почудился в этом взгляде холодный предупреждающий блеск.

Сириус всего лишь ухмыльнулся и подтолкнул крестника к камину.

— Жду вас после ужина в воскресенье, — сказал директор им в спину.

Гарри обернулся, чтобы попрощаться, но наткнулся на внимательный взгляд отца, застывшего мрачной тенью возле стеллажа с тяжелыми книгами и Распределяющей шляпой. Как всегда мужчина был невозмутим, сцепив руки за спиной. Казалось, его не очень интересует происходящее, но вот в черноте глаз мерцало самое притягательное для Гарри чувство — едва заметное беспокойство. Наверное, Снейп, так же как и директор, не очень доверял Сириусу. Увидев, что Гарри смотрит на него, Северус поджал губы и кивнул на прощание.

Гарри втянул воздух через рот и подавился сажей. Этим, к сожалению, воспользовался Сириус, чтобы подтолкнуть его вперед. Поттер не успел опомниться, как исчез в зеленом пламени и после непродолжительной круговерти вывалился в мрачном кабинете.

Блэк задержался всего на пару секунд, чтобы бросить напоследок пару слов, и переместился вслед за своим гостем. Гарри откашлялся, сидя на полу, и обернулся, чтобы заметить злорадно-победную улыбку на губах крестного, правда тот ее сразу стер.

— Любишь поесть угольков? — с доброй насмешкой спросил он, помогая ему подняться.

Гарри отфыркивался.

— Мое любимое блюдо, ты не знал? — из-за падения заныла недавно сломанная коленка.

— Вот как? Может, чего-нибудь повкуснее поедим? Я голоден как волк.

— Я не прочь попить чаю.

— Кричер! — крикнул Сириус, стаскивая с себя тяжелый плащ и бросая на руки появившегося слуги. — Подай нам ужин, — приказал он, мрачно разглядывая старого эльфа. — Накрой в гостиной.

— Да, хозяин, — проскрежетал тот.

— И приготовь для Гарри комнату. Ту, что рядом с моей. Никаких сюрпризов, понял? Иначе пожалеешь! — пригрозил Блэк.

— Бедный Кричер стар, но не глуп. Как пожелает хозяин, — еще гнусавее протянул эльф и с громким хлопком исчез.

— Вы всё ругаетесь?

— Нет, что ты, — беспечно махнул рукой Сириус и, подмигнув, добавил: — Меня же не было дома.

Гарри хихикнул.

Волшебники покинули кабинет и разместились в гостиной.

— Как прошли каникулы? — спросил Сириус, когда Гарри плюхнулся на старый диван рядом с ним.

— Скучные. Мы все время занимались, — попытка напустить в голос побольше тоски и недовольства провалилась, потому что Гарри не мог отделаться от глупого счастья, поселившегося в сердце. Но, кажется, Сириус не заметил плохой игры.

— Альбус говорил, что Волдеморт пытался проникнуть в твое сознание… — обеспокоенно произнес крестный, а между выразительных бровей залегла резкая морщина.

— Пытался, — не стал отрицать Гарри и весело заметил: — Он уперся в мой щит. Поскребся о него и отступил.

— Ого. Да ты у нас герой! Немного волшебников способны сопротивляться ему, — гордо сказал Сириус, хлопнув себя по коленям.

— Мне еще многому нужно учиться, — решил все же проявить скромность Гарри.

— Ерунда. Начало уже положено. Ты, как и отец, быстро схватываешь знания.

Гарри несмело улыбнулся. Похвала была приятной, независимо от того, к какому отцу она на самом деле относилась.

На столе появился ароматно пахнущий ужин.

— А вот и еда!


* * *


Выходные с крестным прошли выше всех похвал. Гарри даже было жаль, что они так быстро закончились. Сириус знал толк в развлечениях, а еще в чарах. После недолгих уговоров он согласился объяснить, как создавалась карта Мародеров. Как оказалось, все основывалось на разновидности следящих чар, пропитке зельем Истины и умении подробно рисовать. Лили тоже поучаствовала, именно она варила зелье; Джеймс и Ремус рисовали и искали нужные заклинания, а Сириус колдовал.

Гарри нетерпелось рассказать об этом друзьям. И, может, тоже попробовать сделать что-нибудь свое. Например, описать тропы в Запретном лесу, чтобы обходить опасные места стороной, а еще можно было срисовать улочки Хогсмида с тайными ходами и злачными местечками. Сириус выдал ему нужные записи и рецепт зелья, поощряя крестника к действиям.

О своем задании Сириус рассказал немного, отшучиваясь и старательно меняя тему. Но Гарри удалось узнать, что через пару дней он куда-то отправится вместе с Ремусом. И писать письма ему не стоит.

— Пойми, Тот-Кого-Нельзя-Называть что-то планирует. И мы не должны бездействовать. Я рад, что Альбус не заставляет меня тут отсиживаться. А то я бы сошел с ума наедине с Кричером и маман, — косо ухмыльнулся Сириус; заметив погрустневшую мордашку Гарри, он погладил его по волосам и прижал к себе. — Не расстраивайся. Я еще не обсуждал тему летних каникул с Альбусом, но, думаю, он не станет возражать, если мы куда-нибудь с тобой съездим.

— Ты серьезно? — глаза Гарри восхищенно загорелись.

— Почему нет?

Гарри в восторге засмеялся и прижался к Сириусу еще теснее.

Вернулся он под конец воскресного дня, тепло распрощавшись с крестным. Дамблдор радушно поприветствовал прибывшего милой улыбкой и, особо не расспрашивая, отправил на ужин. Гарри был только рад, поэтому незамедлительно побежал в Большой зал. Рон и Гермиона сидели там.

Пока он шел к своему месту, украдкой поискал взглядом Северуса за профессорским столом. К сожалению, место отца пустовало. Видимо, опять предпочел коллегам компанию какого-нибудь суперважного зелья. Или отдавал должное тихому ужину и умной книге в качестве “собеседника” в своих апартаментах. Жалко.

— Эй, Гарри, ты где пропадал? — заметив его, спросил Невилл.

— Ездил к родственникам, — Гарри сел между друзьями, с готовностью подвинувшимися в разные стороны. Такая согласованность их действий немного удивляла.

Какая удача, что не все знали “замечательное” семейство Дурслей. Представители клана Уизли понимающе промолчали, только Фред с Джорджем не сдержались:

— Как там дорогая тетушка?

— Наверное, слезы льет по племянничку?

Гарри хрюкнул в кубок с вишневым соком.

— Ну да. Я не успевал ведра подставлять, — протянул он.

Гриффиндорцы, поняв, что они шутят, начали улыбаться.

Еще на несколько вопросов Гарри ответил в той же манере, после чего ребята перешли на школьные разговоры. Рон пожаловался на унылое шатание в одиночестве по Хогсмиду, на которое его обрекли друзья, и долгое торчание в библиотеке, куда он пришел, чтобы поболтать с Гермионой. Девочка фыркала, однако предпочитала не комментировать Рона, из-за которого мадам Пинс вчера выгнала из своего царства тишины их обоих. Гарри подозрительно поглядывал на ребят. Кажется, между друзьями возникла напряженность.

“Поругались, как пить дать”

Уже укладываясь спать, Гарри утомленно уставился в потолок, глаза слипались. В сознании еще промелькнула мысль, что нужно было заглянуть к отцу и лично сообщить о своем возвращении, но, заболтавшись, он совсем забыл.

Закрыв глаза, Гарри начал избавляться от посторонних мыслей, упрочняя свой ментальный щит. Как заснул он не заметил.


* * *


Утро понедельника настало слишком быстро. Гарри едва не оступился на лестнице, пока спускался. Ночь прошла в сумбурных снах, наполненных напряжением и тревогой. Он совершенно не выспался и ощущал противную пульсацию в висках.

Рон, позевывая, плелся за ним.

— Рон, Гарри! — позвала Гермиона, помахав им из столпотворения, образовавшегося возле доски объявлений в гостиной.

Гарри нахмурился, уже предчувствуя тяжелый день, и начал пробираться к вызвавшему столько внимания объявлению. Прежде чем он успел спросить, что происходит, к нему с довольной улыбкой повернулся Дин и объявил:

— Расписание поменялось. Оцените, зелий не будет вплоть до четверга. Бог на свете есть! Их даже не заменили ничем.

— В среду ЗОТИ поставили, — снисходительно поправила его Парвати.

Восторги Дина разделяли почти все.

Гарри смотрел в расписание с пустыми графами и не мог пошевелиться. Кто-то толкнул его в плечо, но, вместо того, чтобы обернуться, Поттер, не разбирая дороги, двинулся к выходу из башни.

Там его догнали Рон и Гермиона.

— Ты думаешь, Снейп на задании? — напряженно, будто в предчувствии чего-то страшного, зашептала Гермиона.

— Не знаю, — бесцветно отозвался Гарри, плохо соображая из-за гудящей головы.

— Какая разница, — выпалил Рон. — Вы что, не рады, что у нас нет уроков? Можно отдохнуть.

— Потом нагонять придется. Ты не подумал об этом? — любезно заметила Гермиона. — Да и чего ты радуешься…

— Пфф, я радуюсь свободе, — легкомысленно пропел ей Рон и, оттянув ремень сумки на манер тетивы лука, шлепнул им себя по груди. — Больше часов для блаженного сна и квиддича! Мы же пойдем полетать, Гарри?

— Ты невозможен, — с презрением выплюнула лучшая ученица потока и отвернулась.

Гарри почти не слышал их.

— Мы разве не на завтрак? — недоуменно спросил Рон, когда Гарри завернул в коридор третьего этажа.

— Идите, я вас догоню, — бросил Гарри, не оборачиваясь.

— Гарри? — забеспокоилась подруга, но не стала его останавливать.

Друзья разошлись.

Гарри добрался до каменной статуи и понял, что не знает пароля в кабинет директора. Напряженно меряя шагами коридор, он перебирал вслух все сладости, какие только вспомнил. Ничего не выходило. Дамблдор мог уже уйти на завтрак.

Видимо, так оно и было, поскольку спустя десять минут гаргулья не пошевелилась.

Гарри разозлился на себя и уже бегом припустил вниз. Заглянув в Большой зал, он с облегчением увидел восседавшего в центре стола Дамблдора, державшего в руке чашку чая. Гарри надеялся перехватить его взгляд, но старик то что-то искал среди угощений, щедро расставленных на преподавательском столе, то отвлекался на разговоры с профессорами.

Гарри опять толкнули в плечо, и в этот раз довольно грубо.

— Чего застыл, Поттер? Ждешь официального приглашения? — буркнул Малфой с гнусной улыбочкой. — Или Чанг потерял? Еще бы! Она не дура, чтобы на сумасшедшего повестись.

— Пошел ты, Хорек, — почти беззлобно отозвался Гарри. Его сейчас меньше всего волновали тёрки с Малфоем.

Развернувшись, Гарри хотел уже двинуться в подземелья, когда здравый смысл остановил его. На глазах у трепавшихся о чем-то слизеринцев он не мог туда сунуться. Это вызвало бы массу подозрений.

“Нужно дождаться Дамблдора”, — разумно решил он и, не обращая внимания на Малфоя и его дружков, проскользнул в зал.

Друзья смерили его взглядами — один непонимающим, другая встревоженным.

— Знаешь, ты странно себя ведешь, — шепнул Рон, когда Гарри сел.

— Мне нужно поговорить с директором, — угрюмо пояснил Гарри.

— Из-за Снейпа?

— Да, — нехотя выдавил Поттер. — У нас с ним занятия. Прерывать нельзя.

— Вот черт, я забыл, — досадливо поморщился Рон. — Может, Дамблдор сам с тобой позанимается?

“Нет уж”, — чуть не ляпнул Гарри.

— Я и хочу узнать, — кивнул он.

Есть расхотелось совершенно. Налив немного чая, Гарри медленно отпил, не сводя взгляда с преспокойно жующего старика. К тому, что тот вдруг вскинет голову и внимательно посмотрит на него, Гарри оказался не готов. Глоток горячего напитка застрял в горле, заставляя закашляться. Директор сузил глаза и качнул подбородком в сторону двери, затем поднялся из-за стола и, попрощавшись с профессорами, вышел из столовой через боковую дверь.

Гарри тоже засобирался.

— Предупредите МакГонагалл, что я опоздаю, — бросил он друзьям, и, не дожидаясь ответа, ретировался.

Директор дождался его около своего кабинета и проводил наверх. Шелестя длинной мантией, он проследовал к гостевому креслу и предложил ученику сесть напротив.

— Я так понимаю, тебя интересует исчезновение профессора Снейпа?

— Да, сэр.

— Сегодня ночью его вызвал Том. Северус прислал сообщение, что будет отсутствовать до пятницы.

— С ним ведь все в порядке? — слова с трудом выговаривались из-за перехватившего дыхания и от приступа острой вины, что вчера так и не навестил отца.

— Думаю, ничего серьезного. Порой Том нуждается в услугах профессионального зельевара, поэтому не отпускает Северуса несколько дней. Такое уже бывало.

Слова директора немного успокоили.

— Разве Волдеморт не понимает, как это подозрительно выглядит, что его шпион пропадает из вашего поля зрения?

Директор ласково улыбнулся.

— Конечно, понимает. Мы оба знаем, что Северус шпион, Гарри. Поэтому твоему отцу так сложно.

— Что? Но как же…

— Том считает, что Северус фанатично предан ему. И поверь мне, всегда тщательно проверяет его искренность.

Слова, сказанные спокойным, будничным тоном, подняли дыбом все волоски на теле Гарри. Страшно представить, что подразумевалось под этими проверками, уж точно ничего хорошего.

— Сегодня ты можешь прийти ко мне на занятия по окклюменции, так же как и в другие дни, что у тебя назначено. Только давай перенесем время. Скажем, перед отбоем в восемь часов, как тебе?

— Э, да, сэр, хорошо.

— Замечательно. Не переживай за Северуса, Гарри. Он обязательно вернется.

— Надеюсь, сэр. Хорошего вам дня.

— И тебе, мой мальчик.

Поттер в растрепанных чувствах побрел в гриффиндорскую башню, совсем забыв про Трансфигурацию. Голова кружилась, а на языке чувствовался привкус желчи.


* * *


Вечером после тренировки Гарри бодро шел к замку. Мороз пощипывал разгоряченную кожу, изо рта вырывался пар, оседая изморозью на шарфе и куртке.

— Гарри! — звонко окрикнули его. — Подожди меня, пожалуйста.

Поттер удивленно обернулся и заметил бегущую за ним по расчищенной дороге Гермиону. Ее выглядывающие из-под шапки волосы забавно подпрыгивали в такт шагам.

— Извини, я не знал, что ты наблюдала за тренировкой, — смутился Гарри, чуть опустив шарф, чтобы свободно разговаривать.

— Честно сказать, я не собиралась, — пожала плечами Гермиона, щеки и нос ее раскраснелись от холода; она пыталась улыбаться, но Гарри видел какую-то затаенную печаль в глубине ее глаз.

— Что-то стряслось? — поинтересовался он.

Гермиона вздохнула, и Гарри показалось, что она хочет что-то сказать ему, но не может.

— Наверное, да… — выдавила подруга.

— Расскажешь? — Гарри поудобнее перехватил Молнию.

— Не знаю, Гарри… Ты не хочешь прогуляться куда-нибудь? Я не хочу идти в школу…

С минуту Поттер вглядывался в худенькое лицо с большими карими глазами.

— Может, до озера?

— Хорошо.

Друзья свернули на тропинку к замерзшему водоему. Некоторое время стояла тишина. Гермиона собиралась с мыслями, а Гарри не мешал, разглядывая темные прогалины во льду. Ему было любопытно, не замерзает ли кальмар зимой или, может, впадает в спячку, как многие наземные животные и рептилии? А как насчет русалок? Вряд ли у них есть теплая одежда, и уж точно они не греются у огня. Не заметив, Гарри озвучил последнюю мысль.

Гермиона удивленно вскинула брови.

— Ты же был на дне озера на турнире.

— Да, но тогда зима заканчивалась, да и снега почти не было.

— Я читала, что вокруг деревни подводного народа стоят климатические чары. Они немного адаптируют пресную среду, но не сильно согревают. Температура тела русалок напрямую зависит от температуры воды. Она опускается и поднимается, не причиняя им вреда.

— Интересно, а кровь у них такая же зеленая, как их чешуя?..

Девушка посмотрела на Гарри в ужасе, но заметив, что тот едва сдерживает смех на ее реакцию, тоже рассмеялась.

— Такими вопросами ты меня в гроб вгонишь.

— Зато ты развеселилась.

Казалось, Гермиона вздохнула свободнее и решила все же признаться, что ее мучает:

— Не знаю, замечал ли ты. Мы с Роном какое-то время пытались встречаться. Недавно разругались.

— Я подозревал что-то такое… Кем же ты меня считаешь, раз думаешь, что я не способен заметить, как вы милуетесь по углам?

— Это обернулось катастрофой. Отношения. Он не понимает, что девушка и друг — это не одно и тоже.

— Правда? — поддразнил ее Гарри.

Гермиона растерялась, а потом сурово свела брови.

— Ты что, тоже не видишь разницы?!

Гарри хитро ухмыльнулся и перевел взгляд на предлесье, около которого они оказались. Почему-то щекотливая тема не доставляла ему особых неудобств, что нельзя было сказать о прошлом годе, когда он изо всех сил себя подбадривал, чтобы пригласить партнершу для танцев на бал и робел, едва завидев Чжоу. Наверное, дело привычки.

— Как думаешь, пауки Хагрида впадают в спячку? — вдруг спросил он все еще ждущую ответа Гермиону.

Подруга фыркнула и решила поддержать тему. Видимо, ей не настолько хотелось разбирать причины расставания с Роном, как казалось на первый взгляд. Так они прогуляли еще час, после чего заглянули к Хагриду на чай.

Глава опубликована: 05.08.2016

Глава 8. Защитить себя

В четверг ночью сильно разболелась голова. Гарри то проваливался в сон, то резко просыпался в поту и с колотящимся сердцем. В мутных обрывках сновидений он бежал от кого-то через темный коридор с отражающими стенами, попадал в множество комнат, имеющих причудливый вид и цвет, а под конец тонул в ярких вспышках заклинаний или чего-то похожего на них. Шрам пульсировал, влажная простынь и одеяло неприятно липли к коже — нестерпимо хотелось в душ. Как только за окном чуть просветлело он с трудом всунул ноги в тапки и поднялся. Не сделав и шага, неловко пошатнулся и едва не рухнул на пол. Под руку удачно подвернулся кроватный столбик.

“Лишь бы не стошнило прямо тут”.

Перед глазами все плыло: путь в ванную занял несколько минут. Плеснув в лицо пригоршню ледяной воды, он заморгал и начал хватать ртом воздух. В висках застучали сотни невидимых молоточков, заставляя зажмуриться и застонать.

“Болеутоляющее было в тумбочке...”

Капли воды стекали по щекам к подбородку, необъяснимо нервируя. Боль накатила с новой силой. Пришлось опереться локтями о бортики раковины и некоторое время просто стоять, пережидая приступ. К шраму словно приложили раскаленный прут, и сознание помутилось. Гарри застонал и зажмурился. Мир медленно закружился вокруг него, путая ощущения.

“Мерлин”, — осторожно дыша, Поттер упал на колени и заскулил; желудок сжался, исторгнув из себя желчь, отчего Гарри подавился и закашлялся.

Плотно сжатые ресницы намокли от навернувшихся слез; заныли живот и горло, но это было меньшее из зол.

Гарри-и… — эхом в голове раздалось оглушительное шипение.

Поттер похолодел и перестал дышать.

— Впусти меня… Разве ты хочешь напрасно страдать?

Гарри выгнулся, хрипло зовя на помощь — в череп будто ввернули тонкое сверло, разрывая кость и ткани. В нос ударил острый запах, а на языке чувствовался привкус крови.

“Он меня убьет, убьет...” — в отчаяньи Гарри забился затылком о кафель.

— Глупый, маленький Гарри, — насмешливо сказал Волдеморт, продолжая методично вскрывать щиты своего противника.


* * *


— Гарри!.. — голос доносился как сквозь толщу воды.

В голове была приятная пустота: последние мысли покинули ее вместе с болью и спаленными нервными окончаниями.

— Гарри, ты слышишь? Сейчас… мадам Помфри уже…

Гарри плохо разбирал слова склонившегося над ним Невилла. Однокурсник был в пижаме и взлохмачен со сна, лицо испуганное, но решительное.

— Мистер Поттер! — теплая рука накрыла лоб; Гарри приподнял воспаленные веки чуть выше, чтобы разглядеть взволнованную МакГонагалл. — Что тут произошло, мистер Лонгботтом? Как это…

Гарри попытался произнести ненавистное имя Волдеморта, но неповоротливый язык отказывался повиноваться — из горла вырвались только хрипы. Спина ужасно замерзла и промокла, выведя Гарри из оцепенения. С трудом получилось сконцентрироваться на пришедших помочь. Через пару мгновений к ним присоединилась медсестра. Поняв все по лицам присутствующих, она взмахнула палочкой над едва шевелящимся Поттером. Побледнев от полученных результатов осмотра, медсестра сообщила, что немедленно забирает Гарри в госпиталь и левитировала его с ледяного пола.

Профессор МакГонагалл отослала Невилла заниматься будничными делами и попросила не поднимать шума, а сама поспешила за директором.

Уже лежа на мягкой койке в общей палате, Гарри судорожно проталкивал воздух в легкие. Не верилось, что все закончилось. Том очень постарался просветить Гарри о функционировании каждого участка мозга. Он словно препарировал его, задевая один нерв за другим, поэтому ничего удивительного, что пострадало все тело. Немыслимо и ужасно. Северус не предупреждал, что существует воздействие такого рода. А может, и не знал сам, иначе бы точно придумал, как оградить Гарри.

“Почему же тогда Волдеморт не убил меня, если может проворачивать такое? Вряд ли решил пощадить, — лениво следя за суетой медсестры над ним, думал Гарри. — Сначала отрабатывал на мне непростительные через своих слуг, а теперь пытается буквально копаться у меня в мозгах”.

Тщательное обследование повлекло за собой вливание в Гарри внушительного количества зелий, названия которых он не запомнил — на вкус они показались чем-то ранее не пробованным; а также он послушно вытерпел целый комплекс чар, неприятно покалывавших разные участки тела и внутренности.

— Можете шевелить руками и ногами, мистер Поттер? — поинтересовалась мадам Помфри, тщательно выводя палочкой над его головой рунические символы.

Гарри подвигал ногами и поднял кисти, сжав пальцы: мышцы слушались неплохо, но как части давно не смазанного механизма.

— Прекрасно, — медсестра была довольна результатом, — держите. Поможет вам взбодриться.

Ему вручили теплую кружку с напитком медового цвета. Цветочный аромат показался заманчивым. Зеленые глаза распахнулись после первого глотка, горло приятно обласкала сладкая жидкость. В голове начало светлеть, а по телу побежали согревающие волны. Гарри выхлебал все, что было до последней капли, и повалился на подушку.

— А нет еще? Так вкусно! — естественная реакция на единственное зелье, которое не вязало во рту и не вызывало рвотных позывов.

— Концентрированные бодрящие настои нельзя принимать больше одного раза в сутки, мистер Поттер, — объяснила мадам Помфри, отмечая в карте принятые пациентом лекарства и стадии восстановительного процесса. — Я бы и сейчас не стала вас поить этим средством, но скоро придет директор. Чтобы прояснить, что с вами случилось, — а с вами обычно происходят события, не терпящие отлагательств — вы должны быть в своем уме и твердой памяти.

Гарри нахмурился, уловив неодобрение в ее голосе, и сжал кулаки, заподозрив, что Дамблдор мог дать насчет него особые распоряжения. После изучения зелья для ментальной защиты он искал подвох везде. Как не прийти в ужас от количества токсинов и психотропных веществ, входящих в состав, а ведь господин директор чуть ли не настаивал на его непременном применении!

Двери с тихим шорохом открылись, впуская в светлое царство чистоты и здоровья главу Хогвартса и его заместителя.

— Ты стал частенько заглядывать сюда, мой мальчик, — мягко проговорил Дамблдор — едва ли его улыбка могла обмануть Гарри, видевшего насколько сосредоточен и расчетлив его взгляд. — Что же с тобой приключилось? — поддельная тревога в голосе заставила Гарри испытать резь в животе.

Поттер собрался с мыслями и не торопясь пересказал ночные события. Не то, чтобы там было много информации. Но даже то немногое стоило Гарри больших усилий. Память — удивительная штука: буквально минуту назад он мог поклясться, что не сумеет сложить увиденное в логичную картину, но потом ум сам скорректировал обрывки. Видимо, не зря мадам Помфри дала ему то бодрящее.

Помимо снившегося, Гарри сообщил о попытках Риддла побеседовать. Но умолчал о том, как это происходило. Решил доверить это только отцу.

Дамблдор слушал, не перебивая, и поглаживал бороду с непонятным выражением на лице. Нет, с него, конечно, не сползала маска вежливого внимания, но было что-то еще. Когда Гарри закончил пересказ, директор повернулся к профессору МакГонагалл и осведомил, что освобождает его от занятий до понедельника. Возражений на этот счет не последовало. Декан Гриффиндора была так озабочена состоянием подопечного, что приберегла все вопросы на потом.

— Выздоравливайте, мистер Поттер. Вашим одноклассникам я сообщу, где вы, чтобы избежать вопросов.

— Спасибо, профессор, — Гарри испытал настоящую признательность.

Уголки губ МакГонагалл дернулись кверху, а потом она бросила нечитаемый взгляд на Дамблдора и, попрощавшись, ушла.

— Поппи, думаю, молодому человеку не помешает позавтракать, — Альбус присел на кровать Гарри — уходить он не торопился.

Мадам Помфри встрепенулась и поспешила в свой кабинет, чтобы организовать пациенту надлежащее питание.

— Вы поняли, чего он добивался, сэр? — негромко спросил Гарри, нервно взлохмачивая волосы. — До моих воспоминаний он не добрался. Я уверен, — зеленые глаза лихорадочно заблестели.

Гарри отчего-то был уверен, что Волдеморт, помимо пыток, преследовал ещё какую-то цель, раз показал ему нечто отвлеченное.

— Ты упомянул мерцание заклинаний, напоминающих шаровые молнии, в темной комнате, — мягко сказал директор, картинно взмахивая ладонью с длинными узловатыми пальцами. — Попытайся припомнить, было ли там что-то еще. Знакомые люди или вещи… любые мелочи.

— Пожирателей я не увидел, — Гарри сосредоточился, выуживая из сознания мелькающие эпизоды снов; они оказались такими разрозненными, что все время перемешивались и наслаивались один на другой. — Коридор, кажется, отражал свет, хоть был и темным, холодным и, кстати, очень похожим на тот, что вел в... зал суда, — Гарри задумался: ведь именно через такой он шел на разбирательство из-за дементоров. — Еще там были двери… и золоченые рамы. Там висели картины.

— Ты видел, кто на них изображен, Гарри? — отрывисто уточнил Дамблдор, вот только взгляд у него был бесстрастным, словно ответ для него не имел значения или уже известен. — Это очень важно.

— Я не знаю, сэр, — пробубнил Поттер, отворачиваясь и стараясь сделать вид, что его абсолютно ничего не задевает — получалось, конечно, плохо. — Я не рассмотрел. Запомнил только раму.

Дамблдор выпрямился и тепло улыбнулся.

— Не волнуйся, мой мальчик. Он не смог ничего тебе внушить. Это главное.

Гарри поднял на него деланно доверчивый взгляд, показывая, что приободрился похвалой. Дамблдор улыбнулся шире и похлопал по ноге, накрытой одеялом, а Гарри порадовался, что релаксанты, данные ему мадам Помфри, уже подействовали.

— Тебе придется немного отдохнуть здесь. Мадам Помфри полностью убедится, что ты здоров и обязательно отпустит на выходные, — кажется, разговор подходил к концу.

Гарри открыл рот, чтобы попрощаться с поднявшимся Дамблдором, вот только что-то царапнуло на периферии сознания.

“Выходные…”

Пока он соображал, что же с этой мыслью не так, Дамблдор пожелал ему скорейшего выздоровления и удалился на завтрак.

— Сегодня же пятница! — Гарри откинулся на подушку и обреченно констатировал: — Какой я дурак. Не спросил...

Через несколько минут вернулась мадам Помфри, неся поднос с едой. Водрузив его на колени расстроенного подопечного, она велела:

— Поешьте, мистер Поттер. Потом посмотрим на ваше давление и остальные показатели.

— Спасибо. Вы разве не собираетесь в Большой зал? — с надеждой взглянул на медсестру Гарри.

— Пока не удостоверюсь, что вы все съели, — наставительно проговорила она.

Гарри вздохнул и взял ложку. Желудок вел себя послушно, поэтому управиться со всем, что располагалось на подносе, не составило труда, хотя особого удовольствия он не получил.

— Отлично, — улыбнулась мадам Помфри. — Теперь полежите спокойно.

Гарри безучастно уставился в окно, где маленькие пухлые облака летели по небу. День предвещал быть солнечным. Мысли в голове точно перистые сгустки холодного воздуха, лениво плыли себе, не обременяя хозяина усиленной работой мозга. Наверное, это последствия стресса, а может выветривалось энергетическое зелье.

— Физически вы еще не в порядке, мистер Поттер, магически наблюдается истощение, — волшебница вздохнула и достала из кармашка фартука бутылочку со знакомым лекарством. — Восстанавливающий эликсир. После него вы поспите некоторое время, это только на пользу. Если повторное обследование покажет улучшение, я назначу вам оздоровительный курс и выпишу. Вам придется приходить ко мне каждый день за зельями и на осмотр.

Гарри не возражал против сна, так как почувствовал первые признаки накатывающей усталости, обо всем остальном он подумает потом. Выпив лекарство, он устроился поудобнее и смежил потяжелевшие веки. Беспокоиться расхотелось совершенно, ведь если отец вернулся в замок, то, наверное, найдет его сам.

Мадам Помфри тихо удалилась к себе, чтобы отправить на кухню посуду.


* * *


Полчаса спустя, когда Гарри мирно посапывал, завернувшись в одеяло, двери в медицинское крыло резко распахнулись, разгоняя застоявшийся воздух, и едва не ударились о стены. Это нисколько не потревожило сон больного. На мгновение профессор Снейп застыл на пороге, обводя помещение хмурым взглядом, после чего зашагал к свернувшемуся на кровати мальчику.

— Гарри, — прошептал он, невесомо дотрагиваясь до волос и плеча сына; тот пошевелился, но не проснулся.

— Уже в порядке, Северус. К чему такая спешка? — за ним семенила запыхавшаяся медсестра. — Я была совершенно не против допить свой чай.

Зельевар не слушал, колдуя над сыном, дабы самолично понять масштаб нанесенного урона. Его сердце до боли сжалось, а вот лицо оставалось сосредоточенным и не выдавало посторонних эмоций.

— Какие зелья ты ему назначила? — медленно спросил он, заканчивая диагностику, от которой пришел в бешенство. Риддл зашел чересчур далеко!

Если в прошлый раз Северус посчитал, что Волдеморт недостаточно силен, чтобы самому проводить сессии ментальных атак, для которых воспользовался помощью подручных легилиментов, за соединение с мозгом хозяина и его недругом расплатившихся жизнью, то теперь Снейп осознал свою ошибку, стоившую немалого здоровья Гарри. Непростительная оплошность.

Сжимая кулаки от бессильного гнева, Северус повернулся к медсестре и выгнул бровь в ожидании ответа на вопрос.

— Думаю, ты сам догадываешься, проверив, что с ним сделал Тот-Кого-Нельзя-Называть. Повреждение суставов, мышц и нервных окончаний. Я даже боялась, что он не сможет встать, но обошлось. А что стало с глазными нервами! У него полопались сосуды. Хорошо, что он не видел, а я не стала акцентировать на этом внимание, — мадам Помфри от переживаний приложила руку к груди и тягостно вздохнула. — От капель я отказалась, но дала ему заживляющее, основанное на крови. Он даже не заметил, как я взяла ее... шрам ужасно кровил.

Снейп заскрипел зубами, отводя потемневший взгляд:

— Выдай ему первостепенный набор лекарств и список. Остальные я сварю сам.

— Так и сделаю, не беспокойся.

— Могу я попросить лист бумаги и перо? — после недолгого молчания произнес Снейп, взглядом вернувшись к Гарри.

— Конечно, сейчас.


* * *


Зевая и потягиваясь, как сонный котенок, Гарри открыл дверцу шкафа, чтобы забрать принесенную эльфами одежду. Натягивая джинсы, он чуть не упал, а застегивая рубашку, пропустил пару пуговок. Ему-то казалось, что он выспался, но все тело ломило. Навязчивая мигрень тоже не прошла до конца.

Усевшись на постель, он принялся обувать кроссовки. Мадам Помфри принесла бутылочки с разными зельями и выстроила рядком на тумбочке и протянула рецепт с порядком приема.

— Не забудьте вашу записку, мистер Поттер, — вдруг указала она на свернутый пергамент на столике.

Гарри обернулся, недоумевая, как мог не заметить.

— Зелья принимайте перед едой. Соблюдайте рекомендации неукоснительно.

— Спасибо, мадам, — вяло отозвался Гарри, потирая лицо.

Взяв записку, он развернул её. Знакомым почерком там было выведено лаконичное:

“Жду вас в моем кабинете после ужина, Поттер. Не опаздывайте!

Профессор С. Снейп”

Сердце Гарри радостно подскочило. Едва не забыв забрать лекарства, Гарри окрыленный побежал в подземелья. На его счастье ужин уже подходил к концу. Однако студенты еще не успели разбрестись по замку, поэтому в коридорах гулял только ветер. Без мантии, конечно, было холодновато, но Гарри это не остановило.

До кабинета зелий он домчался в считанные минуты и, чуть успокоив дыхание, вежливо постучал.

— Мистер Поттер, — сухо поприветствовал его Снейп, оглядывая внимательным взглядом. — Почему вас не было на ужине?

Гарри змейкой проскользнул в кабинет и радостно ответил:

— Я проспал.

Северус плотно прикрыл дверь, накладывая заглушающие и запирающие чары, после чего поинтересовался:

— Как ты себя чувствуешь? Утром директор рассказал мне, что Риддл опять пытался проникнуть в твое сознание, — его голос казался привычно бесстрастным, как и вид.

Гарри разглядывал отца, выискивая последствия многодневного пребывания в непосредственной близости от Волдеморта. Видимых изменений, кроме изнуренности, не наблюдалось.

— Уже лучше, — говорить о страшных пытках Риддла расхотелось и вдруг как-то стало неудобно. — Том опять устроил мне просмотр некачественного кино, — решил сострить Гарри и, обдумывая каждое слово, пересказал увиденное во сне, осторожно обходя тему ощущений.

— В этот раз обошлось без проклятий? — с подозрением уточнил Снейп, сопоставляя слова сына с рассказом Дамблдора, и с тем, что он сам выяснил при осмотре.

— Э, да, — Гарри улыбнулся, в силу своего возраста быстро забывая все невзгоды, и с сияющими глазами добавил: — Я так рад, что ты вернулся. Я волновался...

Между черными бровями залегла глубокая морщина, когда Снейп выразительно свел их, выказывая свое сомнение. После чего он фыркнул и сошёл с места, на котором не шевелясь простоял все это время.

— Не стоило. Я довольно часто отлучаюсь по нуждам Лорда. Правда, это никогда еще не случалось посреди учебной недели. Очень неосмотрительно с его стороны... — Северус замолк, посмотрев на Гарри с задумчивой тревогой.

Раз сын не хочет говорить о случившемся, то не стоило его торопить. В конце концов, Снейп и так все знал, поэтому учтиво перевел тему:

— Ты ведь не понял, для чего он показал тебе зал с пророчествами?

— Что? — распахнул глаза Гарри. — С пророчествами?

— Я так и подумал, — высокомерно усмехнулся Северус, но, несмотря на тон, продолжил пояснять: — Риддл желает заманить тебя туда, чтобы ты помог взять для него сферу с предсказанием. Мы уже обсуждали его с тобой. Только я не упомянул — воспоминание об этом дне хранится в Отделе Тайн.

— Я… даже не подозревал. Надо рассказать директору, — голос от испуга сел, и Гарри взъерошил без того непричесанные волосы.

— О, несомненно, он в курсе, — в задумчивости Снейп провел пальцами по губам. — Не рассчитывал же ты, что Альбус расскажет тебе о пророчестве, о котором даже не пытался тебя предупредить?

Наверное, стоило обидеться на насмешку, прозвучавшую в голосе зельевара, но Гарри почему-то воспринял ее спокойно.

— Ты прав.

— Разумеется. Сегодня в восемь я жду тебя на занятие по окклюменции. Сообщи своим друзьям, что на выходные тебе… тебя забирает крестный. Мы отправимся в Гринхилл, там ты сможешь нормально выспаться и не беспокоиться о внезапном нападении.

— Хоро… шо, неожиданно только, — на самом деле предложение было классным, и Гарри в душе ликовал.

— А сейчас ступай отдыхать. В связи с отлучкой у меня появилось много неотложных дел, в том числе и в лаборатории.

Уходить не хотелось, Гарри сам не понимал почему. Вроде убедился, что Северус жив-здоров, так чего же так крутит желудок от мысли подняться в гриффиндорскую башню? А ведь там друзья, которые наверняка волнуются и истомились уже от неизвестности.

— Я могу посидеть с тобой, пока ты варишь? Мешать не буду, обещаю, — проговорил он, не глядя на отца.

— Я тебя не гоню, — удивленно проворчал Снейп, выходя из кабинета.

Гарри молча последовал за ним. Так же тихо он нашел себе местечко в лаборатории возле благоухающего лотка с цветами и стал меланхолично гонять свето-шарики, витавшие над горшочками.

Работая, Северус иногда бросал взгляд на притихшего мальчика, смутно догадываясь, почему он не уходит. Наверное, это бремя всех детей, живших в одиночестве — они все время сомневаются в своих опекунах, проверяют их на прочность и верность.

Доварив восстанавливающее зелье в размышлениях, но полностью сосредоточившись на технике, он поставил котёл на поддон у стены, остывать.

— Пойдем, Гарри, — бросил он.

Через несколько минут они устроились на диване в гостиной. Северус заставил Гарри съесть пропущенный ужин.

— Как погостил у Блэка?

Не то, чтобы вопрос стал неожиданным, но Гарри напрягся.

— Неплохо, — осторожно ответил он.

— Как немногословно. Чем-то занимались? Гуляли? — миролюбиво поинтересовался Снейп, отпивая из чашки с чаем.

Вопрос был с подвохом, и поэтому Гарри состроил суровую рожицу.

— Мы сидели дома, как и обещали. В основном болтали, играли в шахматы и карты.

— Наверное, и задания Блэка обсуждали? — смотря куда-то в потолок вставил Северус.

— Нет, — буркнул Поттер. — Сколько я ни допытывался, он переводил тему.

— Какой ответственный, — капнул ядом Снейп и ухмыльнулся.

Гарри насупился, раздражаясь от очередного выпада в сторону крестного. Хотя он понимал, что, если бы Снейп хотел по-настоящему оскорбить Сириуса, то сделал бы это в не менее мерзких выражениях, чем сам Блэк отзывался о бывшем однокашнике. Глубоко вздохнув, Гарри отставил тарелку и поблагодарил за ужин.

— Я не хотел тебя расстраивать, — с трудом произнёс Северус, прекрасно понимая, что неосторожно задел чувства Гарри.

— Ваше недовольство друг другом чертовски непросто для меня, — горло перехватило спазмом, но удалось пересилить себя, чтобы продолжить: — Он добр ко мне и постоянно рассказывает про Джеймса... сравнивает нас. Это так странно… я не знаю. Мне порой становится стыдно, что я… — Гарри сглотнул, потеряв мысль.

На беду, его недосказанность Северус истолковал по-своему.

— Что ты — что? Не сын Джеймса? — резко уточнил Снейп, голос и взгляд его заледенели. — Сожалею.

— Что? — испугался Гарри, прирастая к дивану. — Нет-нет, я не это имел в виду, — мысли в панике попрятались по углам. — Я… Мне стыдно, что я обманываю его!

“Ну вот”, — глубокий вдох и медленный выдох.

Снейп на мгновение смежил веки; а когда открыл, то уже смотрел спокойно, холод из глаз ушел, оставив смирение и, ставшую с недавних пор привычной, располагающую к общению внимательность. Гарри не представлял, как можно так быстро менять эмоции, и какие из них настоящие. А еще его печалило, что отец готов спокойно принять то, что сын его стыдится. Это казалось неправильным и ужасным.

— Не желаешь партию в шахматы? — донеслось до Гарри.

Северус не собирался продолжать зашедшую в тупик тему.

— Давай, — вздохнул Гарри.


* * *


— Мне это кажется неразумным, — возмущалась Гермиона, услышав рассказ Гарри и известия, что он опять собирается к Сириусу. — В Хогвартсе все же безопаснее, чем на Гриммо. Дамблдор что, не понимает?

— Не очень-то ему это помогло ночью, — возразил Рон. — Повезло, что Невилл наткнулся на него раньше, чем все остальные. Представляешь, какая бы паника поднялась?

— Сириус в любой момент может связаться с директором, Гермиона, — Гарри собирал рюкзак и слушал мнение друзей.

О произошедшем с ним знает только узкий круг людей, профессор МакГонагалл позаботилась об этом.

— Ты в понедельник вернешься? — спросил Рон, серьезно смотря на Гарри.

— Перед завтраком, — кивнул Поттер.

— А как же…

— Эссе по трансфигурации я почти дописал, а на Чары я что-нибудь наскребу в библиотеке Блэк-хауса, — снисходительно отрапортовал Гарри.

Гермиона насупилась, но потом усмехнулась.

— Ладно, выпендрежник. Не скучай, — проговорила она и легонько стукнула Гарри по плечу. — Не опоздай на завтрак.

— Пока, — улыбнулся Гарри, закидывая сумку на плечо. — Тоже не скучайте.

Рон с Гермионой переглянулись и отвернулись друг от друга с одинаковыми выражениями сожаления, а Гарри, задумавшись, вышел из спальни.

Глава опубликована: 09.09.2016

Глава 9. Странный вопрос

После ужина Гарри отправился к себе в комнату, чтобы отдохнуть. Выходные дома мало чем отличались от школьных будней, может, только тем, что внеплановые занятия проводил исключительно профессор Снейп. И Гарри это полностью устраивало. Особенно замаскированные похвалы его успехам в защите разума.

— Ты начинаешь действовать интуитивно. Рискну предположить — просыпаются гены, — с кривой усмешкой прокомментировал Северус.

Большую часть времени они потратили, обсуждая тему физических повреждений, которые можно нанести, если использовать легилименцию во вред. Гарри сначала с ужасом слушал, не понимая, зачем ему такие подробности, тем более, что он и так испытал все это на своей шкуре.

— Вопреки устоявшемуся мнению, ходящему среди студентов, я не стремлюсь к бессмысленному запугиванию детей. Мы углубились в основы медицины и психологических патологий лишь затем, что Риддл продолжает опровергать устоявшиеся аксиомы, — Снейп внешне остался невозмутимым, хотя в голосе присутствовали сердитые нотки. — Травмы, которые он нанес тебе, нельзя осуществить на расстоянии, мы это уже обсуждали. Даже если закрыть на это глаза, Темный Лорд как-то сумел проникнуть в твой разум, минуя наложенные мною чары. Они, по неведомой мне причине, пропустили его и не поставили меня в известность.

— Я не знал… о твоих чарах.

— Тебе и не следовало, — отозвался профессор. — Я многое рассказал тебе о вреде столь необычного соединение разумов лишь затем, что хочу использовать твой личный опыт — ощущения, возникающие во время вашего с Лордом контакта, — чтобы выяснить, каким образом он имеет над тобой власть.

Гарри постарался вновь воссоздать в памяти все детали ночного мучения. Причина, по которой Северус не взял у него нужное воспоминание и не избавил от нервотрепки, крылась в типичном помутнении рассудка во время сильной ментальной атаки.

— Я упоминал, что он говорил со мной?

— Да.

— В этот момент я, кажется, слышал свой голос.

Северус поднял бровь и задумался. Похоже, Гарри дал ему пищу для размышлений.

После тренировок профессор некоторое время заклинал шрам Гарри, наблюдая за вспышками света, меняющими оттенки, и рунами. На вопросы о результатах своих исследований он ответил только спустя сорок минут, когда закончил.

— Никогда не сомневался в способностях Лорда. Подозреваю, он изобрел какой-то новый обряд связи, который с тобой и проделал. Информация о шраме должна подсказать нужное направление в моих поисках.

— Значит это не из-за Авады? — Гарри поерзал в кресле.

Северус несколько долгих секунд смотрел на него, старательно обдумывая ответ.

— Возможно, непростительное сыграло немаловажную роль. Как и жертва.

Взгляд Гарри остекленел, когда он понял какую жертву имеет в виду Снейп. Образовавшуюся тягостную тишину нарушил зельевар:

— Пойди на кухню и разведай, готов ли ужин, мне необходимо сделать записи в журнале. — Отстраненный больше, чем обычно он, оставил Гарри в одиночестве, и удалился в кабинет.

“Может это вовсе не мама! Он мог провести обряд на кладбище в прошлом году. Ведь Седрика он тоже убил. Точнее Питер убил, по его приказу, — озадаченный Поттер побрел на кухню. — И Питер же колдовал над котлом… брал мою кровь! На его ноже она осталась, если только он не смыл ее, когда отрезал себе руку”, — Гарри содрогнулся, вспомнив то леденящее душу зрелище.

Кухонный инвентарь бренчал, повинуясь эльфийской магии. Гарри втянул носом запах жаркого и специй, приятно щекочущих нос.

— Стики готов накрывать! — пропищал повар, водружая на большой поднос блюда с едой и соусники.

— Мы придем через пару минут, — не удержавшись, Гарри залез кончиком пальца в густой крем и, облизав, восхищенно замычал. Чесночный соус!

По пути в кабинет отца он жевал добытый на кухне пирожок. Стики, как исполнительный слуга, знал, чем порадовать молодого господина.

— А что если Риддл использовал мою кровь? И обряд провел во время своего возрождения, — прямо с порога начал Гарри, желая поделиться своими умозаключениями с Северусом и отряхивая с себя крошки. — Питер Петтигрю порезал мне руку на кладбище. Он же убил Седрика Диггори, — к сожалению, в душе не было такой легкости, с которой он произнес эту фразу.

Сидевший за столом Снейп откинулся в кресле и отложил перо.

— Такая мысль приходила мне в голову. Однако, располагай он столь ценным ингредиентом, как кровь, ему не было бы нужды лезть в твой разум. Кровное проклятье действует безотказно.

— Тогда почему он не заставил тебя принести ее? — буркнул Гарри и вопросительно уставился на удрученно качающего головой старшего мага.

— Это загадка для меня ничуть не меньшая, чем ваша странная связь. Почему-то Темный Лорд не использует столь очевидные пути убийства.

— Ему что-то нужно от меня?

— Вероятно. Но сомневаюсь, что все дело в пророчестве. Слишком мелко, да и бессмысленно.

— Почему? Разве оно для него не важно? Он же боится, что я и правда его убью, в пророчестве может быть сказано как!

Северус перевел взгляд на собственные записи, некоторое время подбирая слова.

— На свете существует столько способов отправить человека в иной мир, что мне не хватит дня, чтобы перечислить их. Поверь мне, Риддлу они тоже известны. Он достаточно благоразумен, чтобы не сходить с ума по пророчеству, учитывая, что он может каждый день подсылать к тебе убийц. Бесспорно, оно его интересует, но не более.

Гарри привалился плечом к косяку, так и оставшись стоять в дверях. Некоторое время он обдумывал услышанное, потом спросил:

— А как же Дамблдор и все остальные, кого Риддл хочет убить? Они разве не опасаются кровного проклятья?

— Разумеется, — кивнул Снейп. — Любой уважающий себя волшебник всегда трепетно относится к таким вопросам. К примеру, зельевару доверяют чужую кровь только через клятву. Кто боится неприятелей и завистников — принимают зелья, защищающие кровь или делающие ее бесполезной для использования в темной магии.

Гарри оторопел.

“Отчего Дамблдор не сказал, что я должен защищать свою кровь?”

Как следует обдумав эту мысль, он решил выбросить ее из головы, потому что нет смысла обвинять человека, который ничего ему не должен. Взглянув на внимательно следящего за ним отца, он кисло заключил:

— Наверное, мне стоит принять такое зелье. Давно следовало использовать его. Я не знал… В общем, вдруг Риддлу надоест заморачиваться…

Северус тихо рассмеялся, вызвав удивление Гарри.

— Именно потому, что может настать столь примечательное “вдруг”, зелье Скорпье уже несколько лет как течёт в твоих венах, — со снисходительной насмешкой отозвался Северус и поднялся.

Гарри удивленно распахнул глаза и не нашёлся что ответить.

— Как только возникли первые признаки возвращения Лорда, я попросил кухонных эльфов Хогвартса подлить его тебе в сок. — Северус издевательски изогнул бровь, забавляясь растерянным видом мальчика. — Так что тебе не о чем беспокоиться.

Учитывая взаимную неприязнь между ними, имевшую место быть ещё полгода назад, Гарри с трудом понимал этого человека. Выходит, что, даже ненавидя, Северус его все равно защищал. Это оказалось неожиданно и странно, и заставило устыдиться всех своих выходок и сказанных когда-то слов.

Северус тем временем указал на пергамент на своем столе.

— Директор Дамблдор сообщает, что сегодня состоится собрание Ордена Феникса. Я не хочу оставлять тебя одного, поэтому пойдешь со мной.

— Правда? — все еще под впечатлением вяло порадовался Гарри. — Здорово. Может, Сириус…

— Он будет дома. — Снейп скривился, убирая журнал, в котором вел записи о своих наблюдениях и экспериментах. — Как там наш ужин?

— Наверное, стоит на столе, — пробормотал Гарри рассеянно, — пойду посмотрю, — и буквально сбежал из кабинета.

Правда, ненадолго: через несколько секунд он вернулся. Северус как раз дошел до двери.

— Что еще? — недовольно спросил он, наблюдая обвиняющее выражение на лице сына.

Гарри обуревали странные чувства, скорее всего, он не нашел бы точных слов, чтобы выразить их, однако кое-что он мог.

— Иногда я чувствовал в соке какой-то неприятный привкус… А это все ты…

— Ну уж извините, мистер Поттер, — закатил глаза Северус.

— Спасибо тебе, — смущенно выговорил он. — Ты многое для меня сделал… и делаешь…

— Тебе не следует за это благодарить, — ощетинился Северус.

— Ты ошибаешься, — мягко запротестовал Гарри и нахально улыбнулся. — Я заметил, что тебе трудно забыть “мистера Поттера”. Даже у профессора Снейпа есть дурные привычки?

Северус сложил руки на груди.

— Минус десять баллов, мистер Принц.

— Какое счастье, что такой субъект не учится в Хогвартсе, — удовлетворенно парировал Гарри и не по-гриффиндорски быстро ретировался.

Северус покачал головой и последовал за ним.


* * *


Спустя час за окном разыгралась метель. Уличные фонари утонули в мечущейся снежной крупе. Удивительно, что находился хоть кто-то, отважившийся выйти прогуляться. Сосед упорно пробирался по дороге, таща на поводке упирающегося бульдога. На собаке пестрел красный шарфик, а на лапах — того же цвета носки. Гарри нахмурился, рассматривая это безобразие. После того, как несчастное создание село в снег и заскулило, хозяину пришлось взять его на руки.

— Замечу, что у тебя уже есть питомец, — Северус подошел бесшумно.

— Уверяю, заводить нового я не планирую, — Гарри закрыл штору.

Северус внимательно посмотрел на него.

— Тебя что-то беспокоит? — он забрал из рук сына утренний журнал по алхимии, который тот, не глядя, прихватил с журнального столика, чтобы нервно потрошить.

— Мы вместе придем на Гриммо, это… вызовет вопросы, — Гарри размышлял, что расскажет Сириусу — до боли не хотелось снова врать.

— Каминная сеть намеренно не сообщает хозяину, откуда прибыл его гость. У Блэка нет причин считать, что ты проводишь выходные где-то вне Хогвартса. Альбус предупредит его, с кем ты появишься, — успокоил Северус. — Будь по-прежнему внимателен к деталям ваших бесед. Блэк, к сожалению, не совсем дурак… и в последнее время сам не свой.

Гарри скривился, переведя взгляд на камин.

Снейп оценил его сдержанность и поэтому не стал ничего больше говорить. То, что Гарри успел сильно привязаться к Блэку, не беспокоило его настолько, как могло бы показаться. Злая ирония, но ему не привыкать. В конце концов, какая разница, если Гарри жив и здоров? Блэк сколько хочет может проводить с ним время и рассказывать свои идиотские истории, если в итоге Гарри будет считать домом то место, где находится Северус.

Через пару минут они вместе шагнули в пламя. Весь головокружительный путь Снейп придерживал Гарри за локоть, но, стоило перед ними оказаться просторной гостиной дома номер 12, отпустил.

— Пошевеливайтесь, Поттер, — поторопил он.

Мальчик вздрогнул от ледяного тона и отстранился. Его сразу сгребли в крепкие объятия.

— Привет, — обрадовался Сириус, похлопывая по спине. — Прошло всего-то… — он запнулся на слове, кажется, силясь вспомнить которое сегодня число. А Гарри сглотнул, пытаясь не закашляться от ударившего в нос запаха виски. — Я успел соскучиться! — выпустив помятого крестника из рук, он повел его к дивану, даже не взглянув на Снейпа.

— Я тоже рад тебя видеть. Что-то случилось? — Гарри краем глаза заметил, как Северус выскользнул в коридор, и ощутил себя неуютно.

Сириус ухмыльнулся и взмахом палочки захлопнул за профессором дверь.

— Нет, все как обычно, — проговорил он и чуть тише добавил: — Рассказывай. Как ваши тренировки? С чего эта Летучая мышь вызвалась тебя доставить?

— Ну, директор попросил его. Тренировки проходят неплохо.

— Дамблдор рассказал, что с тобой случилось, — мгновенно забыв о своих претензиях к Снейпу, проговорил Сириус и покачал головой. — Мне так жаль, малыш, что я не могу оградить тебя от нападок этого змеемордого гада. Я перерыл все семейные архивы, но не нашел ничего, что могло бы помочь. Будь ты моим сыном, то магия рода вступилась бы за тебя, — лицо волшебника исказила гримаса боли. — Но для тех, кто не имеет поддержки семьи, все очень плачевно. А ты вообще особый случай.

Гарри свел брови, услышав последнее замечание. Даже Сириус считал его Избранным.

“О защите рода уже можно не волноваться”, — язвительно заключило внутреннее я, чем подняло Гарри настроение.

— Уроки по окклюменции мне помогают, — монотонно отозвался мальчик, отводя взгляд, чтобы не показать своего разочарования. — Наверное, если бы не они, Риддл давно сломал бы меня. А ты разве не должен присутствовать на собрании? — уточнил он, оборачиваясь к двери.

— Я уже в курсе всего. Я говорил тебе, довольно скоро мне придется уехать. Возможно, на несколько недель.

Голос Сириуса стал холоднее и мрачнее от упоминания о задании.

— Куда на этот раз и зачем? — не особо надеясь на ответы, поинтересовался Гарри.

— С каждым разом все дальше и дальше, — проворчал Сириус и махнул рукой: — Не беспокойся за меня. — Несмотря на свое не совсем трезвое состояние, он ласково потрепал его по волосам и позвал Кричера: — Принеси нам чаю.

Домовик привычно скривился, но через пару минут на низком столике стоял сервиз с горячим чайником и разной снедью.

Поведение крестного все больше тревожило Гарри. Чувствовалось в нем затаенное напряжение, движения были дергаными, а взгляд уставшим. Может отчасти это воздействие алкоголя, но что-то подсказывало Поттеру, что Сириус сильно подавлен и поэтому воспользовался единственным доступным лекарством.

— Гарри, пока я не уехал… У меня есть к тебе дело. Хотел спросить тебя... Только об этом не должен знать никто. Даже Рон с Гермионой, — вдруг тихо вымолвил любитель самолечений, меланхолично рассматривая пар поднимающийся над чаем.

Гарри опустил фарфоровую чашку на колени и моргнул.

— Конечно, в чем дело?

Крестный почти минуту молчал, собираясь с мыслями.

— Директор Дамблдор, Гарри… Речь о нем, — Сириус пожевал щеку и продолжил, на удивление, тщательно подбирая слова: — Не просил ли он у тебя что-нибудь сделать для Ордена? — мышцы на лице Блэка свело, и щека судорожно дернулась.

— Что? — не понял Гарри.

Сириус еще немного подумал и наклонился ближе:

— Не просил ли он о какой-нибудь услуге или… может, говорил об особом задание для тебя лично? — взгляд мужчины потемнел, и Гарри показалось, что его затягивает в эти черные дыры. По спине побежал пугающий холодок.

— Н-нет… Он настаивал на освоении окклюменции, чтобы защититься от попыток Риддла атаковать мой разум. Это моя основная задача.

Сириус чуть выпрямился, недоверчиво вглядываясь в озадаченные зеленые глаза.

— Ты уверен?

— Да.

— Тогда хорошо, — Сириус обмяк на диване и провел рукой по лицу и волосам. — Прости, если напугал. Трудные времена, много всего непонятного творится. Извини.

— Почему ты спросил об этом? И что творится? — затараторил Поттер, ерзая на диване. Таким взвинченным он видел Блэка только когда тот сбежал из тюрьмы.

— Гарри… Я знаю, ты умный парень. С некоторых пор я мало доверяю Дамблдору и тебе не советую.

“Что-что?!” — хотелось воскликнуть Гарри.

Не Сириус ли еще недавно подобно Хагриду был готов всеми правдами и неправдами защищать честь директора Хогвартса и спорить до хрипоты, какой тот великий маг!

Чем внимательнее Гарри вглядывался в лицо сидевшего рядом с ним человека, тем больше понимал, насколько запутан мир вокруг. Неужели прежде он был слеп и не видел все эти маски? Что же случилось?

“Сириус чего-то боится!” — Гарри почувствовал себя идиотом.

— Я понял тебя, — без лишних вопросов прошептал он. — Буду осторожен.

Сириус прижал его к себе и погладил по голове. Видимо, реакция Гарри его не удивила, а, может, действительно тот сильно вымотан и не замечает ничего.

— Я не могу сейчас все объяснить. Прошу, поверь, что я хочу тебе добра.

В коридоре послышались шаги. Сириус отстранился и взял в руки чашку. Гарри последовал его примеру, чем вызвал одобрительную улыбку.

В гостиную вошли Кингсли и Ремус. За ними разбредались члены ордена. Кажется, совещание закончилось.

— Здравствуй, Гарри, — приветливо улыбнулся Люпин. — Рад тебя видеть. Пришел нас навестить? Как там Хогвартс?

Гарри пожал руки гостям.

— Отлично. Готовимся к матчу и учимся — все, как всегда.

— Не без приключений, уже наслышаны, — ухмыльнулся Кингсли. — Кажется, в школьной программе есть много пробелов.

— Ох, прекрати, — возмутился Ремус, видимо эта тема уже послужила поводом для спора на собрании.

— Альбус слишком самонадеян. Я остаюсь при своем мнении, — упрямо проворчал Кингсли и раскланялся, чтобы удалиться на службу.

Гарри не стал выспрашивать, о чем шла речь. Мыслями он был далеко.


* * *


Следующая неделя началась с оранжереи профессора Стебль. Гарри и добрая половина курса отбивались от плюющихся семечками вьюнов. Какое же было удовольствие срезать спелые плоды и слышать возмущенный писк коварных снайперов. Гарри весь чесался, стаскивая с себя ветки наглого растения.

— Не волнуйтесь о царапинах. Колчан Зерновой не ядовит, его сок замечательно влияет на обновление крови.

— Какой сюрприз, — язвительно буркнул Рон, сдирая с себя остатки вьюна; веснушчатое лицо было на славу разукрашено царапинами, кое-где даже выступила кровь.

— Все ранки затянутся, не успеете вы дойти до замка, — снисходительно пропела профессор, услышав высказывание Рона.

Урок завершился, и ребята шумной гурьбой двинулись отдыхать в свои гостиные.

Гарри разговаривал с Невиллом, когда заметил закутанную в плащ фигуру возле ворот Хогвартса. Снейп уходил по дороге в Хогсмид.

Гарри так и не рассказал ему о странном разговоре с Сириусом. Пока что он сам не мог объяснить себе поведение крестного. Могло ли так случиться, что он выяснил содержание пророчества и перестал из-за этого верить директору? Или причина была в чем-то другом?


* * *


— Может, стоит сходить к мадам Помфри за снотворным? — предложил Рон.

Поттер потер глаза рукой и устало отмахнулся. Заснуть никак не получалось: он читал книгу почти до трех, а когда потянулся ее положить, то не рассчитал и, уронив, разбудил Рона.

— Извини, что потревожил.

Одеяло на соседней кровати зашевелилось — Рон что-то проворчал, переворачиваясь на другой бок.

Гарри приглушил тусклый свет и откинулся на подушку. Сна не было и в помине.

После нескольких долгих минут рассматривания потолка, он смирился с бессонницей, устало вздохнув, надел тапки и пошел в душ. Возможно, горячая вода настроит на нужный лад.

В ванной комнате всегда горели зачарованные свечи. Открыв дверь, Гарри свободно прошел внутрь, ни обо что не споткнувшись. На плече висело полотенце.

Принимая водные процедуры, он упорно очищал сознание от лишних мыслей. Дышал ровно и глубоко, и напряжение медленно покидало тело. Звук текущей воды успокаивал и расслаблял. Капли приглушенно били о стены и пол, вводя в сонный транс.

“Тук-тук”.

Гарри распахнул глаза.

“Пора продолжить нашу беседу, мальчик”, — в мозгу сработал защитный рефлекс.

Гарри зажмурился и мгновенно сосредоточился на блоке.

Сознание Волдеморта всей своей силой обрушилось на него. Гарри не устоял на ногах и упал, больно ударившись голыми коленями о кафель.

“Иди вон!” — мысленно закричал он.

Риддл больше не разглагольствовал, делая попытки пробить защиту Гарри, скользя по ней, словно заточенный клинок по льду.

Гарри метался по скользкому полу, пару раз стукнувшись головой о стену. Его блок стоял, но давление было настолько колоссальным, что не было сомнений — он не выдержит. Гарри вывалился из кабинки и схватил халат. Кое-как завернувшись в него и с трудом различая предметы перед собой, он кинулся в спальню.

Споткнулся о чей-то сундук, упал, быстро поднялся и выдернул ящик тумбочки. Руки тряслись, стараясь откупорить склянку с дурманящим сознание зельем.

— Гарри? — раздался хриплый голос Рона.

Гарри не слышал, уставившись на стеклянное горлышко и не решаясь выпить. В голове эхом раздавался голос Риддла, зовущий и насмехающийся. Голова разрывалась от боли.

— Давай я помогу, Гарри, — вдруг проговорил Рон совсем рядом.

Он стоял на коленях и пытался забрать у него флакон.

— Нет, — Гарри резко отпрянул.

Зелье упало на пол и разлилось.

Схватившись за голову, Гарри отчаянно усилил сопротивление сознанию Темного Лорда, выталкивая его, — причиняя себе страшную боль, разрывая магические путы и переплетая — выстраивая из них новые барьеры. Эти четкие и быстрые действия помогли ему методично выдворить агрессора. Долгое время он не двигался с места, уйдя глубоко в себя, борясь. Его никто не трогал, хотя вокруг творилась суета. Кто-то звал МакГонагалл, кто-то директора и мадам Помфри.

В какой-то момент ему показалось, что он видит мелькающие дома и лица людей, слышит звуки оркестра и хлопки аппарации, хор голосов, скандирующих и приветствующих кого-то, ощущает отголоски чужих чувств. Очень глубоких и пропитанных ненавистью и болью. Когда он попытался внимательнее все это понять и посмотреть, по глазам будто полоснули раскаленным ножом.

Истошный крик вырвался из его горла.

“Я не оставлю тебя, Гарри. Я буду навещать тебя чаще. Ты возопишь от боли и будешь умолять о смерти, — ласково прошептал Темный Лорд. — Приди ко мне — я убью тебя быстро, без мучений. Выбор за тобой”.

Мир погрузился во тьму.

Глава опубликована: 22.01.2017

Глава 10. Блуждая в темноте

Сочно-зеленая листва шелестела над головой, солнечные лучи путались в ветках и слепили глаза Гарри, заставляя довольно щуриться. Грудь наполнил свежий воздух с тонким ароматом цветения.

“Как здесь здорово”.

Мелодичный свист соловья подстегнул его поискать взглядом талантливого исполнителя. Увы, тот не пожелал показаться, ловко скрываясь в густой кроне.

“Хитрец. Не ты ли пел мне каждое утро?” — мысли унеслись на Тисовую улицу, в дом номер 4. Привычная серая комната с выцветшими обоями и потрепанным ковриком у кровати. До боли привычный вид из окна с решетками и музыка, доносящаяся из комнаты кузена.

Гарри прогнал видение.

Порыв ветра легко толкнул его в спину, будто старый друг просит посмотреть назад.

Оказалось, невдалеке разлилось море, омывая горы и простираясь до горизонта. Огромным движущимся зеркалом оно уносило на своих волнах мириады солнц.

Забыв о непослушных волосах, отросших настолько, что лезли в глаза, Гарри уставился на потрясающий пейзаж. Никогда прежде ему не приходилось видеть столько воды. В небе парили чайки.

Ветер подул снова. Гарри с трудом заставил себя повернуть голову.

Теперь перед ним во всем своем великолепии предстал Хогвартс.

Снежный ковер выбелил неровные северные земли, а порывистый ветер могучим завывающим зверем носился между деревьями и холмами. Воздух потрескивал от мороза. Небо расцвечивали кривые красные молнии.

Гарри задрожал, покрываясь холодным потом.

“Что происходит?”

Его спину согревало летнее морское солнце, а в лицо веяло холодом. Мысли напряженно зашевелились в голове. Гарри заозирался, пытаясь понять происходящее. Все еще был слышен звук прибоя, но как же это возможно, если перед ним возвышалось здание школы? С раскатом грома пришли головные боли, концентрируясь в затылке. Гарри стало тяжело дышать.

С дерева, под которым он стоял, посыпались листья, на лету закручиваясь и высыхая — превращаясь в труху. От страха Поттер попятился назад и, споткнувшись о корень, упал. Небо над головой заклубилось облаками, скрывая ясную лазурь. Из самого центра перистого сгустка заветвились длинные молнии. Грянул ещё один раскат грома, отдавшийся вибрацией в сознании Гарри. По его спине побежали мурашки.

“Это сон! Я должен проснуться”, — пришло осознание.

Со страшным низким ревом, от которого замирают сердце и душа, все вокруг погрузилось в темноту.

Боль перетекла в виски. Гарри потянулся к ним, чтобы хоть немного облегчить свое положение, и дернулся, нащупав на голове тугую повязку.

“Что это?..” — кажется, он больше не спал.

Перевязочная ткань была странной на ощупь: гладкой и состоящей из тонких веревок. С растущей паникой Гарри подробно ощупал ее. В области глаз обнаружились примочки. Пальцы вымазались в маслянистой пропитке. Почему-то специфического запаха не чувствовалось, что довольно необычно. Гарри поспешил вытереть руки и с удивлением выяснил, что лежит в кровати.

Не жалея себя, Гарри что есть силы ущипнул собственную ногу и едва не заорал.

“Я не сплю. Что же тогда?.. А-а… — память вернулась значительно быстрее, стоило новой волне боли полоснуть воспаленные нервы. — Волдеморт”.

В ушах застучал пульс, дышать стало сложнее.

“Черт возьми, он ослепил меня!” — содрогнулся Гарри.

Не слишком аккуратно исследуя свои ранения, он случайно сдвинул бинт с одного уха. Оказалось, что не зря, так как слух сразу уловил приглушенные голоса. Гарри замер, прислушиваясь.

— Поверь мне, внушения будет достаточно… Это прекрасная уловка.

“Дамблдор где-то рядом. Я в Хогвартсе”.

Если даже старый волшебник был недалеко, Гарри, судя по всему, он не видел, потому что не заметил, как тот пришел в себя.

Медленно сев, Поттер некоторое время не двигался, сжимая обеими ладонями голову. Затем со скоростью улитки спустил ноги на пол и нащупал тапки. Судя по тактильным ощущениям, комната напоминала палату в больничном крыле: скромная койка с жестким матрацем, рядом знакомая квадратная тумбочка и тапки из грубой шерсти. Поднявшись и держась за металлическую спинку, Гарри не мог двинуться с места. Пространство медленно раскачивалось. Шум голосов стал его проводником, и он двинулся на него.

Его мотало, как мореплавателя в шторм. Чудом ни на что не налетев, Гарри добрался до двери — узкой, кое-где обветшалой, с медной кривой ручкой, — за ней велся разговор. Услышав холодный сосредоточенный голос отца, он не стал входить.

— И сколько по-вашему потребуется времени? День-два или недели? Это неприемлемо, — Снейп был категоричен.

Гарри обмяк, привалившись к шероховатой поверхности. Голова сильно закружилась.

— Я понимаю твои опасения, Северус. Я сам их испытываю. Но пойми, в противном случае он просто сведет мальчика с ума. Уверен, ты этого не хочешь, — мягко переубеждал Дамблдор.

Где-то звякнуло стекло, и раздался скрип ножек стула по полу.

— Я хочу, чтобы Гарри остался в своем уме. А зелье навредит ему не меньше Темного Лорда.

— Не преувеличивай. Ты сам не раз пил его.

— Поэтому знаю, о чем говорю. Он еще ребенок.

— Он сильный человек.

— Нет.

Отрывистый гневный протест Северуса напугал Гарри, так же, как и реакция Дамблдора. Тот молчал, и тишина звенела от напряжения.

— Требуется лишь ваше согласие, — настаивал Снейп. — Мой план сработает.

— Северус, — предостерегающий тон Дамблдора почему-то заставил волоски на затылке Гарри зашевелиться.

Еще один скрип и звон опущенной на блюдце чашки.

— Твоя просьба повлечет много неудобных вопросов.

— Я уверен, вы найдете, что на них ответить.

В наступившей тишине Гарри услышал стук собственного сердца.

— Если у тебя не выйдет, Северус, мы поступим по-моему.

— Я уверен в успехе.

— Будь по твоему, — снизошел Дамблдор, явно раздраженный принятым решением. — В башне Гриффиндора есть круглая комната. Камин в ней подключен к общей сети. Оттуда… твой сын сможет перемещаться к тебе.

— Прекрасно, — без капли признательности протянул Северус.

Видимо, разговор был окончен. Раздались шаги.

Гарри поспешил убраться от двери, страшась быть застигнутым за неблаговидными занятием. Предсказуемо, что ничего не видя и, мягко говоря, пребывая в не лучшем состоянии, он налетел на угол незамеченного ранее стола. От боли и испуга он потерялся в пространстве и развалился на полу. В голове помутилось от резких движений и падения, к горлу подступила желчь.

Придавленный чувством собственной беспомощности и приступом тошноты, неудачливый шпион лежал на месте и тихо поскуливал.

Только ощутив, как его переворачивают на спину, он опасливо затих. Рядом вздохнули. Раздалось шуршание мантии и тихий звон стекла.

— Пей, — голос прозвучал настойчиво, но в тоже время просяще.

К губам Гарри прижалось горлышко пузырька. Он, стуча зубами о стекло, покорно проглотил жидкость, не почувствовав вкуса. Мелкая судорога свела тело. Вспотевшие ладони наконец ощутили холод каменного пола, заставляя поежиться.

Сильные руки быстро подняли его с пола. Гарри не успел смутиться, как его уже опустили на постель.

— Мы тебя разбудили? — поинтересовался Северус. — Тебе не следовало вставать.

— Я ничего не вижу. Что с моими глазами? — Гарри натянул на себя одеяло. Из-за слабости и сидения на полу его начало знобить.

Северус чем-то гремел невдалеке от его кровати.

— Глазные нервы повреждены. Но не волнуйся, это поправимо. Еще день на восстановление, и все будет в порядке. Голова, полагаю, уже не так болит?

В самом деле, боль и головокружение стали отступать.

— Да.

Тихие шаги приблизились. Гарри повернулся на них и замер, а затем едва не задохнулся от удивления. Тонкие пальцы бережно проникли в его волосы.

“Я... что...” — Гарри обмер от смеси восторга и смущения.

Мурашки сыпались за шиворот, невольно бодря.

— Объясни мне, как ты умудрился расколоть головой бутылку с зельем? — пробормотал Снейп, аккуратно перебирая вихры сына.

Гарри не нашелся что ответить, захваченный ощущениями.

Снейп, удовлетворенный осмотром, оставил его в покое.

— О чем вы говорили? — без обиняков спросил Гарри, когда к нему вернулась способность говорить. — Я немножко услышал… — краснеть под повязкой можно было сколько угодно.

Снейп хмыкнул, но, кажется, не был зол.

— Тебе придется пожить у меня до тех пор, пока Темному Лорду не надоест тебя терроризировать.

Гарри не смог сдержать улыбки.

— Из-за этого директор был недоволен? — теперь стал ясен спор взрослых.

— Отчасти, — уклончиво отозвался Северус. — Скажи мне, Лорд предпринимает попытки проникнуть в твой разум днем?

— Нет. Ночью только, — боль в затылке совсем прошла, и Гарри расслабленно вытянулся на кровати. Немного саднил ушибленный бок.

— Хорошо. Директор обещал предоставить тебе комнату, откуды ты по камину сможешь перемещаться в мои апартаменты. Друзьям не говори об этом.

— Ладно, — неуверенный голос Гарри вызвал сомнения у Снейпа.

— Ты точно согласен? Ты сможешь посещать занятия как обычно и видеться с друзьями. Ничего не изменится.

— Вряд ли мне это поможет, но я рад жить у тебя.

— Мы обговорим все подробнее, когда тебе станет лучше. Ты голоден?

Есть не хотелось, но перспектива остаться наедине с темнотой пугала больше, поэтому Гарри кивнул.

— Я принесу.

Несколько минут, которые Гарри пробыл один в безмолвии, он весь извелся. Если ему предстоит еще целые сутки провести слепым, то это просто катастрофа. Неопределенность в пространстве нервировала.

— Мистер Поттер, как вы себя чувствуете? — в палате появилась мадам Помфри.

— Нормально.

— Нет смысла что-то утаивать, молодой человек, — строгая медсестра поставила на тумбочку поднос и чем-то зашуршала.

Гарри ощутил теплую волну, прошедшую по телу. Ощупав грудь, он поднял голову, собираясь спросить, что происходит.

— Ваше состояние выше среднего. Мелкие ранки затянулись. Ну и заставили вы нас потрудиться, выбирая стекла, — цокнула она языком. — Процесс восстановления глаз продвигается успешно. Тем не менее, постельный режим вам необходим.

Послышались тихие шаги. Гарри мгновенно определил по ним личность вошедшего и повернулся.

— Северус, я бы все же советовала мистеру Поттеру задержаться тут. Вдруг глазное давление повысится, или сосуды…

— Мы уже обсуждали это, — Снейп не был расположен к спорам.

— Ну хорошо, — удивительно быстро смирилась мадам Помфри, видимо, они действительно успели прийти к консенсусу чуть ранее. — Мистер Поттер, выпейте эти зелья, — она вкладывала Гарри в ладонь пузырьки, а тот послушно осушал их. — А теперь я помогу вам поесть.

На колени к мальчику приземлился миниатюрный столик. В нос ударил аромат курицы со свежими овощами. Видимо, до сего момента на еду были наложены чары, не пропускающие запах и поддерживающие температуру.

— Я сам, — возразил Гарри, когда мадам Помфри звякнула ложкой.

Наверняка взрослые на него смотрели, и есть под их пристальным контролем было неприятно. Но желудок, почуяв пищу, подавил в своем хозяине чувство стыда.

— Вы заберете его после отбоя? — поинтересовалась мадам Помфри.

— Да. Как только иссякнет толпа гриффиндорцев, — Гарри мог бы поспорить, что отец поморщился от раздражения.

Медсестра еще несколько минут последила за процессом питания, потом удалилась.

Гарри тихо, как мышка, жевал. И успел прикончить все, что было на подносе, даже ничего не уронив и почти не измазавшись. Тяжесть с колен исчезла, как только пропала в ней необходимость, и в ладонь ему перекочевал стакан.

— Тыквенный сок. Я добавил туда зелья Сна-Без-Сновидений. Через четыре часа я помогу тебе добраться до наших комнат.

— Уже так поздно? — удивился Гарри, отпивая глоток.

— Почти семь вечера. Думаю, после отбоя к тебе заявятся вездесущие друзья.

— Ты же не оштрафуешь их за это? — встревожился Гарри. — Они волнуются…

— Надеюсь, что к тому моменту, как я приду, их тут не будет, — с намеком заметил Северус.

— Понял, — кивнул Гарри.

Прежде чем уйти, Снейп некоторое время молчал, после чего сказал:

— Сегодня мы переместимся в мэнор. Там Темный Лорд не сможет тебя побеспокоить, и ты как следует вылечишься и отдохнешь.

— Мы будем туда часто возвращаться? — комната в мэноре ему нравилась, и он был не прочь как следует обжить ее.

— Не всегда. Мои обязанности декана не позволяют надолго покидать пределы школы. Только если возникнет особая необходимость. Выходные дни, думаю, мы сможем проводить в Гринхилле, — Снейп забрал стакан и помог Гарри лечь. — Теперь засыпай.

Гарри ничего не имел против сна. Все равно делать было нечего.


* * *


Скрип двери вывел Поттера из дремы.

— Он тут? Видишь его?

— Да. Гарри, — позвал девичий голос. — Боже, что с твоей головой!

Гарри постарался сесть, с трудом приподнимаясь на локтях.

— Привет. Я так рад вас слышать.

— Как ты, друг? — хрипло выдохнул Рон, остановившись справа от кровати.

— Ходили разные слухи. Ужасные, — Гермиона была слева.

Гарри ощутил, как тонкие пальцы обхватили его руку.

— Со мной все в порядке. Теперь. — попытка успокоить друзей вышла неудачной — голос прозвучал печально и неуверенно. — На выходные мне придется опять уехать.

— Еще бы. Сириус тебя подлечит, — одобрил Рон. — Дома лучше. И под присмотром будешь. Жаль, что нам с тобой нельзя.

— Лучше бы ты тут был, — грустно произнесла Гермиона, затем возмущенно вспыхнула: — Откуда Сириусу знать, как тебя лечить! Или что делать, если ОН опять нападет!

— Все будет хорошо. Дамблдор сказал, что обо всем позаботится.

— Он придумал, как еще можно защитить тебя? Окклюменция не помогает от… — Гарри показалось, что Гермиона едва сдерживает всхлип, но дальше она продолжила почти спокойно: — От того, что Волдеморт делает.

— Это не так. Она помогает.

Возразив, Гарри вспомнил, что ему действительно удалось дать хороший отпор своему врагу. Теперь и впрямь есть чем гордиться.

— Он делает тебе больно раз за разом! В чем же тут помощь?

Тяжело было говорить, не видя выражения лиц друзей. Хотя некоторые нюансы эмоций становились ясны по интонациям.

— Профессор Дамблдор пытается найти выход, — мрачно рассказывал Гарри, параллельно размышляя, стоит ли упоминать про зелье. — Он полагает, что мне следует принять одно средство, которое на время помутит мое сознание. Тогда Волдеморт не сможет навредить мне или выведать информацию.

— Это… — с подозрением начала Гермиона, но Рон перебил ее.

— Дамблдор это предложил? Оно не вредно?

— Ну… в небольших количествах нет. Но в моем случае требуется сильная доза.

— Звучит так, словно ты говоришь о наркотике, — пробормотала Гермиона.

Гарри невольно закусил губу. Он не знал, известно ли Рону маггловское определение дурманящих веществ, но подруга точно знала.

— О, боже, — обреченно простонала она, видимо прочитав все по его лицу. — Тебе стоит отказаться.

— Что я и сделал, — Гарри скривил рот в подобии улыбки.

— Директор, скорее всего, не предложил бы такое зелье, если бы не был уверен в его безопасности, — веско заметил Рон.

— Я справлюсь сам. У меня отлично получается. Может, в следующий раз Риддл вовсе не проникнет в мое сознание.

Гермиона вздохнула и присела на кровать. Гарри робко улыбнулся: она дотронулась до его замотанной головы.

— Что с твоими глазами? Рон сказал, что ты был весь в крови. И не только из-за разбитого зелья, — тихо сменила она тему.

Гарри услышал, как неодобрительно засопел Рон, но не понял, из-за чего.

— Повреждение нервов, да еще сосуды лопнули, — затаив дыхание ответил Гарри. Теплая рука Гермионы все еще лежала в его, и этот жест уже мало напоминал дружеский. Сердце в груди забилось сильнее.

— Ты бы видел, какие на тебе повязки. Я таких никогда не встречала.

— Что там? — насторожился Поттер.

— Напоминает тонкие кожаные жгуты или… мышцы, плотно намотанные в несколько слоев. Кажется, это какое-то растение. Красное.

— О. Невилл наверняка знает, что это. Он недавно мне лекцию читал об океанических полипах, которые способны восстановить девяносто процентов кожи при сильных ожогах.

— Что это, полипы? — удивился Рон.

— Я до конца не понял, вроде цветы какие-то, — пожал плечами Гарри. — Я отвлёкся, когда он рассказывал, наверное, и пяти минут не прошло.

Рон хихикнул, а Гермиона фыркнула.

Из глубины замка раздался глухой звон часов, оповещающий студентов в их гостиных, что пришло время ложиться спать.

— Вам пора уходить, — спохватился Гарри. — Мадам Помфри придет меня проверять.

— Она уже ушла к себе, — буркнул Рон.

Гермиона ласково провела по волосам Гарри, заставив того взволноваться, и соскочила с кровати.

— Тебе действительно нужно отдыхать. Береги себя, Гарри.

— И вы себя. Увидимся в понедельник.

Друзья растворились в тишине, оставив его одного, лелеять в душе робкую надежду на то, что знаки внимания подруги являются чем-то большим.

В следующий раз дверь заскрипела лишь через полчаса. Гарри ничуть не спал. Подскочив — хорошо что голова совершенно не болела и не кружилась — он едва успел заткнуть себе рот, чтобы не дать сорваться с языка совершенно детской глупости.

— Ты готов? — спросил Северус, не заметивший замешательства Гарри.

— М… да-да.

“С ума сойти, я чуть не назвал его!.. Не назвал... слава Мерлину. Он бы посчитал меня совсем сопляком”, — умирал со стыда Гарри.

Да, его внешность стала меняться, тем самым подтверждая — он смирился с правдой и принял Северуса. Однако это не значило, что он готов открыто называть его папой или отцом. В мыслях порой он награждал его таким статусом, но вслух никогда.

— Тогда вставай. Я принес твои вещи.

— Отлично, — излишне радостно отозвался Гарри. — Было бы холодно идти так.

— Разумная мысль.

В руки ему всунули два свертка. Гарри в недоумении ощупал брюки из какой-то толстой теплой ткани и свитер с высоким воротом.

— Вот это тоже надень, — задумчиво добавил Снейп, и на колени Гарри приземлилась футболка.

Мальчик поднял голову и если бы мог, то недоуменно вскинул бы брови.

— Что это? У меня нет таких...

— Теперь есть. — Отрезал Снейп и велел: — Одевайся.

Судя по звукам он взметнул полы длинной мантии и удалился в холл медицинского крыла, чтобы не смущать сына.

Гарри с минуту сидел, не шевелясь.

“Он купил мне вещи?” — в каком-то отупении подумал он. В груди что-то противно заныло, вызывая дискомфорт. К горлу подкатил ком.

Примеряя обновки, Гарри старательно ощупывал швы, дабы не перепутать и не надеть наизнанку. Он едва не вскрикнул, когда о щиколотки стукнулась коробка.

Взяв ее в руки, он достал пару зимних меховых ботинок.

Спустя десять минут он покинул палату.

— Все подошло? — полюбопытсвовал Северус.

Скрипнули деревянные ножки. Гарри понял, что отец ожидал его в том же кресле, где недавно разговаривал с директором.

— Да. Спасибо за вещи, — пробормотал Гарри, чувствуя себя не в своей тарелке.

Снейп не ответил.

Прислушиваясь к шагам, Гарри вздрогнул — огромными крыльями ему на плечи опустилась мантия, крупные пуговицы стянули ткань на груди.

— Давай руку, — подходя ближе, велел Северус. — Я не пойду быстро. Так что шагай спокойно.

Гарри кивнул и протянул ладонь.

В коридорах замка гулял ветер, но холодно не было. Гарри немного нервничал, впервые путешествуя вслепую. Снейп предупреждал о поворотах и лестницах. Подземелья замка даже на звук и запах отличались от наземных этажей. На пути им не встретилось никого, или профессор заведомо выбрал маршрут, который исключал нежелательные контакты.

— Мы на месте. Садись на диван, он слева, в шаге от тебя, — проинструктировал Северус. — Я возьму сумку с зельями и отправимся в мэнор.

— Хорошо.

Гарри присел, куда велели. В нос проник едва заметный запах виски. Принюхавшись, он решил, что ошибся. Алкоголя он здесь никогда не встречал. Кроме сливочного пива, пожалуй.

Заслышав приближающиеся шаги, он поднялся.

— Руку.

Снейп отвел его к камину.

— Перемещаемся, — коротко предупредил он его и крепко обнял за плечи.

Поддержка оказалась не лишней. Оттого, что их завертело и выплюнуло в другой точке планеты, Гарри испытал такой приступ паники и дурноты, что рухнул бы вниз, отбив свои многострадальные колени.

— Ты как? Тошнит?

По голосу показалось, что Северус обеспокоен.

Гарри глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Хорошо, что еда успела перевариться, и исторгать было нечего.

— Садись, — Снейп потянул его за руку и толкнул на диван.

Гарри старался успокоиться. Паника уже отступила, но голова кружилась.

— Возьми, Гарри.

Он понял, что проигнорировал просьбу Снейпа, потому что тот взял его ладонь и заставил принять стакан.

— Это вода. Пей понемногу.

Северус заходил по дому, делая какие-то дела и разговаривая со Стики. Гарри постепенно приходил в себя и стянул обувь и мантию.

— Сам не ходи, — крикнул с верхнего этажа Северус, видимо заметивший намерение Гарри найти вешалку.

— Что мне тогда делать? — проворчал тот.

— Я почти закончил. Имей терпение.

Через несколько минут Снейп вернулся в гостиную.

— Чем ты занимался?

— Повязку мы снимем только к вечеру завтрашнего дня, поэтому я убрал лишнюю мебель в твоей комнате и тут. Будь аккуратен на лестнице, не отпускай перила при спуске и подъеме. Ориентируйся по стенам или мягкой мебели. Быстро не ходи, — Снейп замолк, видимо, обдумывая, что еще нуждается в уточнении. — Само собой, на улицу ни ногой. Если что-то потребуется, зови меня или Стики.

— Хорошо-хорошо, — такая предупредительность со стороны Снейпа была приятна, поэтому Гарри не вклинивался с вопросами.

Еще пару минут Северус потратил на напоминание, какие предметы где находятся, вплоть до подсчета шагов до них. Гарри мало что запомнил, решив действовать на удачу и ощупь. В конце концов, его слепота ненадолго.

— Я намерен попробовать на тебе новые чары защиты перед сном. Если ты готов лечь спать, то я тебя провожу.

— Э, да, хорошо. Заняться все равно нечем, — пожал плечами Гарри.

Они медленно добрались до комнаты наверху.

— Тебе нужно в ванную? — вдруг поинтересовался Северус.

Гарри покраснел.

— Не помешало бы.

— И чего ты молчишь? — раздалось раздосадованное бормотание. — Пошли.

Гарри закусил губу. Он собирался посетить уборную самостоятельно.

“Надеюсь, он не пойдет со мной”.

Северус заставил его остановиться и, взяв за руки, положил их на гладкую поверхность раковины.

— Дальше сам справишься? — серьезно спросил он. — Справа ванна, позади туалет. На раковине шампунь, мыло и зубной порошок со щеткой. Чистые вещи в тумбочке под раковиной.

— Да, все нормально, — торопливо буркнул Гарри.

— Только не убейся тут, — попросил Северус. Гарри удивленно ощутил теплую волну, охватившую все тело. Кажется, какие-то чары.

“Он что, всегда следит за мной?” — вдруг пришло в голову.

— И не намочи повязку! — сурово крикнули ему из-за двери.

Гарри хмыкнул. Водные процедуры затянулись на полчаса, но окончились благополучно. Пару раз он чудом не вывалился из скользкой ванны, потеряв равновесие. Чистка зубов только нервировала. Он был уверен, что испачкал бинты, поэтому долго старался аккуратно протереть их.

“Что за наказание!” — расстроился он, бросая это дело и вытираясь полотенцем.

Облачившись в пижаму, Гарри наконец-то выбрался в спальню.

— Я просил не мочить, — хмуро заметил Снейп.

— Я нечаянно, — повел плечами Гарри.

— Ложись в кровать, — сдерживая раздражение, Снейп прошелся по комнате. Гарри отчетливо слышал его шаги, а еще ощутил резкую сухость во рту и необычный привкус, в носу защекотало, и материал на нем высох.

“Это высушивающее заклинание так ощущается? Круто”.

— Постарайся не шевелиться, я наложу чары, — уже спокойнее попросил Северус.

Гарри мужественно приготовился снести все круги ада и не двинуться с места. Еще одна покалывающая волна охватила кожу головы и шеи. Отчего мальчик чихнул.

— Я не специально, — на всякий случай извинился он.

Снейп молчал.

Гарри тоже затих, считая, что отец продолжает колдовать. Вдруг начало дергать шрам.

— Нет, это заклинание не подходит, — напряженно, с долей удивления произнес Северус.

— Что-то не так? У меня шрам защипало.

— Как сильно?

— Да не очень. Кажется, проходит.

Послышались нервные шаги. Гарри машинально хотел поднять брови, но из-за бинта не преуспел.

Через несколько минут Северус поинтересовался:

— Все еще болит?

— Почти нет.

— Ложись спать, Гарри. Завтра нам предстоит обсудить все произошедшее во время нападения Лорда. Постарайся отдохнуть.

Не сказав больше ничего, он унесся к себе в кабинет. То, что Снейп отправился именно туда, Гарри понял по звуку хлопнувшей двери где-то внизу. Правду говорят об обострившихся чувствах. Гарри стал потрясающе хорошо слышать.

Умостившись на мягкой постели, он долго размышлял. Сначала о Волдеморте и увиденном в его воспоминаниях, а потом как-то так вышло, он стал перебирать события прошедшего дня. Проявления заботы и внимания Северуса должны были ободрить его и порадовать, но почему-то вызвали какие-то противоречивые чувства. Миссис Уизли тоже тревожилась о Гарри: кормила и дарила свитера, старалась показать ему, что он не чужой. Вот только...

К ней Гарри испытывал теплую признательность, а... к Северусу что-то другое. Гарри только сейчас это понял. Он резко перевернулся на бок и поджал под себя ноги. В груди щемило, а глаза под слоями лекарственных листьев жгло.

“Почему мне больно?”

К горлу подступил ком, а в голове плодились вопросы, на которые он не знал ответов. Ему хотелось уткнуться в подушку, но от этого кольнуло внутри глазниц и пришлось лечь на спину.

Нужно было перестать об этом думать.

“Гермиона”, — эта тема определенно лучше.

Сердце перестало сжиматься и мучить. Застарелая пронзительная тоска отступила.

Глава опубликована: 09.03.2017

Глава 11. Глаза отца

Уже несколько минут Гарри механически тер щеткой зубы, особо не заботясь о внешнем виде бинтов. Ночь была утомительной, его мучили смутные сны о Сириусе и Отделе Тайн.

Глухой шум из-за плохо закрытой двери привлек внимание.

“Гости в такую рань?” — усомнился он.

Поставив щетку в стаканчик и отвлеченно промакнув лицо полотенцем, Гарри тише мыши выбрался в коридор.

Поверхность стен была приятна на ощупь и холодила пальцы. Гарри даже понравилось это ощущение. Аромат кофе перемешался с чайным и определенно доносился из гостинной. В желудке у Поттера заурчало.

Внизу в самом деле присутствовал посторонний человек. Гарри прислушался и, к своему огорчению, понял, что это профессор Дамблдор.

“Может, есть новости о Сириусе?” — мелькнуло в голове.

Гарри нащупал рукой перила и намеренно шумно стукнулся о деревянную палку коленом.

Волшебники внизу замолчали, по всей видимости, заметив его.

— Доброе утро, мальчик мой, — поприветствовал Дамблдор. — Как ты себя чувствуешь?

Гарри осторожно переступил на следующую ступеньку.

— Лучше, сэр, спасибо.

— Подожди, я помогу. — Послышались мягкие шаги.

Гарри не знал, сколько еще осталось до конца лестницы и куда пойти сесть, чтобы не попасть в неловкое положение, поэтому был признателен Северусу за то, что тот помог сориентироваться в пространстве и добраться до дивана.

— Профессор Дамблдор пришел проведать тебя. Надеюсь, ты в самом деле хорошо себя чувствуешь и сможешь рассказать нам о случившемся, — голос Северуса был как обычно спокоен, фразы лаконичны. Гарри сразу настроился на длительную беседу.

— Да, могу… — пробормотал он.

— Но сначала завтрак, — кажется, эти слова Северус адресовал больше директору, чем ему. — Стики, — позвал он.

Появление эльфа показалось Гарри оглушительным, отчего вспотели ладони. По телу прошла теплая волна, спугнувшая приступ паники.

“Магия эльфов...” — с любопытством Гарри прислушался к шороху маленьких ножек, бегающих у стола. Эльф занимался сервировкой.

Необычная способность чувствовать волшебство казалась непривычной, но ничуть не отталкивающей. Гарри не считал себя особенным в плане потенциала, но теперь ему казалось, что чем-то эдаким не обделен и он.

Вдруг захотелось спросить Северуса о своем новом даре. Может ли тот пропасть после того, как вылечатся глаза?

“Но лучше потом, когда мы будем одни”, — мудро рассудил он.

— Что ты думаешь об этом доме, мой мальчик? Здесь довольно мило, — прервал мысли Гарри Дамблдор.

Гарри поднял голову, наклонив ее чуть в бок.

— Тут уютно, сэр, — сообщил он без выражения.

— Рад слышать. Профессор Снейп постарался устроить тебя с удобством. А поместье, скорее всего, только способствует этому?

Гарри призадумался, прежде чем открыть рот. Вопрос показался ему непростым. С точки зрения магического мира принятие дома приравнивается к принятию в род. Когда-то Гарри с радостью поведал бы обо всех своих ощущениях, но не теперь. Северус говорил — директору не обязательно много знать об их взаимоотношениях и планах. Если он сам не рассказал ничего о новом имени Гарри и принятии в семью, то ему уж точно не стоит упоминать об этом.

Поэтому Гарри со всей непосредственностью ответил:

— Здесь интересно, сэр. Дом очень светлый и просторный. Мне понравился сад, фонтан. Правда, под снегом мало что видно, но летом, я думаю, будет красиво, — от собственных слов стало грустно,и он добавил: — Я бы хотел посмотреть на него летом, сэр.

— Понимаю, Гарри, — сочувственно вздохнул Дамблдор и укоризненно добавил: — Согласись, что, если ты здесь останешься, мы не сможем избежать огласки вашего с Северусом родства. К тому же, разве твои дядя с тетей не будут скучать по тебе?

Снейп кашлянул и вкрадчиво посоветовал:

— Этот вопрос нам стоит обсудить ближе к каникулам. Гарри, еда перед тобой, — кажется, последней фразой он намекнул сыну помалкивать.

Поттер закусил изнутри щеку, удерживая в себе возмущение.

— Чаю, директор? — за излишне любезным тоном Северус определенно скрывал раздражение. Если уж Гарри смог это почувствовать, то директор и подавно.

— Не откажусь. Хотя третья чашка будет последней, — пробормотал старик, уловив эти интонации.

Пока Гарри ел, разговоры велись о школе и Министерстве.

— Мистер Норидж не изъявил желания остаться на следующий год, — попенял директор. — Я подумываю предложить должность по Защите тебе, Северус. Что скажешь?

— Я удивлен.

Гарри показалось, что отец не то что не удивлен — ему абсолютно плевать.

— Надеюсь, не слишком.

— Могу я узнать причины столь кардинальной перемены мнения? — голос Северуса излучал прохладу, в нем чувствовалась давнишняя обида.

— Не стоит так красноречиво прожигать меня взглядом, — рассмеялся старик. — Ты прекрасно осведомлен — хороший мастер зелий на вес золота, и найти его труднее, чем профессора ЗОТИ.

— По всей видимости, вам удалось? — ехидно ввернул Снейп.

— Во время каникул я собираюсь навестить старого знакомого. Надеюсь, в трудные времена он не откажет мне в помощи.

— Если вы о Горацио Слизнорте, то сомневаюсь, что ваша просьба будет удовлетворена. Он предпочитает тихую и комфортную жизнь. Без ежегодных встрясок. — Гарри показалось, что отец на что-то намекает. Или на кого-то.

“Не на меня ли! — возмущенно подумал он. — Я же не виноват, что каждый год Волдеморт… А, ладно”. — Гарри быстро дожевал кусок яичницы и запил все соком. Гордость была уязвлена.

— Ты готов, мой мальчик? — уточнил Дамблдор, обращаясь к Гарри.

— Да, сэр.

Желания говорить стало еще меньше.

— Замечательно, — старик отставил пустую чашку на столик. — Сначала я бы хотел узнать, как ты ощущаешь влияние Темного Лорда, находясь здесь?

Гарри не сразу нашелся что ответить.

— Он не может до меня добраться, сэр. Кровная магия работает. Еще профессор Снейп хорошо защитил нас.

— Я не сомневаюсь в способностях профессора Снейпа, Гарри. В Рождественские праздники ты подвергся нападению, и я хотел бы знать… детали.

— Это случилось на улице, — медленно ответил Гарри. — Мы сразу же вернулись в дом.

— Ты мог не чувствовать боли, но, вероятно, ты мог ощущать присутствие Темного Лорда, будучи здесь, — терпеливо переформулировал свой вопрос директор, видя, что его не совсем поняли.

Гарри поднял голову, вникая, к чему клонит собеседник.

— Когда Том хочет поговорить, он не причиняет боли, сэр. Я чувствую его в любом случае, — ответил он. — Вы считаете, что он может наблюдать за вами через меня. Это не так. Я бы узнал.

— Это хорошо, Гарри, — удовлетворенно произнес старик. — Я надеялся на это. Профессор Снейп очень рискует, находясь с тобой рядом… — голос его был заведомо встревоженным и серьезным.

— Альбус, мы уже все решили, не так ли? — Северус громче, чем положено, звякнул чашкой о блюдце.

— Это так. Однако, Гарри должен понимать риск, — мягко возразил директор.

— Он не навредит. В любом случае, я смогу все...

Кажется, Дамблдор каким-то образом прервал Снейпа без слов.

— Я понимаю, Северус, — растекся мёдом старик. — Оставим это. Гарри стоит начать рассказывать. Прошу, Гарри. Мы тебя слушаем.

В полной темноте и тишине говорить было страшно. Перед слепыми глазами как наяву проносились красочные картины. Пару раз он пытался потереть лоб, но пальцы натыкались на повязку. Когда Гарри дошел до воспоминания о голосах людей, звуках музыки и незнакомых местах, то сам не понял, как погрузился в транс.

В приглушенном свете ярких ламп белели лица богато одетых женщин и мужчин. Со всех сторон лилась обволакивающая музыка оркестра. Сидевший рядом господин повернулся к нему и учтиво предложил сигару.

Собственные руки показались чужими.

“Благодарю, Нотт. Мой любимый сорт табака”.

“Господин, прошу прощения, что прерываю”, — раздалось позади.

Отодвинув алую штору, в ложу заглянул невысокий мужчина в черном фраке. Его пепельного цвета волосы были стянуты в тугой хвост, на лице застыло вежливое ожидание ответа.

“Что там, Бастион?”

“Прибыл Лорд Малфой”.

Гарри почувствовал удовлетворение и на мгновение вернулся взглядом к сцене, на которую вышла невиданной прелести нимфа. Ее кожа мерцала в лучах магических ламп, а взгляд приковывал к себе. Она запела, и показалось, весь мир померк перед такой красотой.

“Господин?” — позвал Бастион, не поддавшийся чарам прелестницы.

“Сирены слишком пользуются своим положением”, — с ухмылкой протянул Гарри, поднимаясь из кресла.

Он кивком предложил своему сопровождающему следовать за ним.

Алый ковер под ногами уводил их дальше по коридору, украшенному картинами и вычурными резными барельефами.

“Рад вас видеть, лорд Малфой”, — глубоким голосом обратился Гарри к высокому аристократу.

“Польщен, мистер Риддл. Чем обязан?” — Абрахас Малфой, отдавая должное этикету, заставил себя кивнуть. Лицо его выражало ледяное безразличие, однако во взгляде блестели искорки любопытства.

“Ваш сын убедил меня в вашей заинтересованности грядущими переменами... ”

Гарри вскрикнул от испуга — в лицо плеснули холодной водой.

— Эй!..

— Ты в порядке, Гарри? — взволнованно спросил Дамблдор.

Очень хотелось сказать что-то неприличное, но Гарри сдержался. И обратил внимание на ладонь, требовавшую не вставать. Когда он успел развалиться на диване? В кончиках пальцев и висках закололо.

— Что случилось? — спросил он, крутя головой.

— Что ты видел, Гарри? — резко спросил директор, колдуя над ним.

Гарри выровнял дыхание и пересказал мелькавшие перед его внутренним взором видения. Пока он говорил, чувствовал волны магии, сменяющие друг друга. Виду он не подавал, что улавливает их, и не возмущался.

— Невероятно, — изумленно выдохнул Дамблдор.

— Что это значит, сэр? — спросил Северус. — Он не затратил на проникновение в сознание Лорда ни капли силы. Это невозможно. Даже давление не поднялось. Ничего, — в его голосе слышалось недоумение пополам с гневом.

— Невиданная сила, Северус. Гарри не перестает нас удивлять, — как само собой разумеющееся изрек старик. — Думаю, ты должен радоваться, что у тебя такой способный сын.

— Кто бы сомневался, — скептицизм Снейпа заставил Гарри обидеться. — Тут дело не в силе.

— Магическое воздействие не всегда так прозрачно, как хотелось бы, Северус, — утомлённо напомнил Дамблдор. — К тому же шрам — неплохой проводник к сознанию Тома.

Гарри заинтересованно навострил уши. Снейп говорил, что директор проводит собственное исследование.

— Тебе, как большому эрудиту и ученому, хорошо известно понятие коалесценции сознаний, — пояснил директор, видимо говоря это больше для младшего слушателя. — Сознания Гарри и Темного Лорда на сверхтонком уровне могут перекликаться между собой. Распространенной причиной такого явления служит сильнейшее потрясение для обоих людей, большей частью горе, или врожденная идентичность магических ядер. Скорее всего последнее и есть наш случай. Да, Гарри и Том не близнецы и нисколько не родственники. Однако, их первая встреча в Годриковой впадине могла сыграть весомую роль. Каким-то непостижимым образом их магии перемешались. Я склонен полагать, что в тот момент у Гарри случился спонтанный выброс магии. Известно, что такая магия способна привести к необычным последствиям.

На некоторое время образовалась тишина. Гарри пытался понять сказанное и сформулировать вопрос.

“Мы с ним — магические двойняшки, — обалдело думал он. — Не это ли он имел в виду, говоря из головы Квиррела, что мы с ним похожи?”

— Есть ли возможность разорвать эту связь? — спустя несколько минут раздумий спросил Северус. — Я накладывал на Гарри родовые чары, но шрам воспротивился этому и отразил заклинание.

— Боюсь, что действенный способ неизвестнен. Никому не приходило в голову лишаться такой обоюдной способности поддерживать друг друга, — вздохнул директор.

— Я надеюсь, вы приложите все усилия, чтобы помочь отыскать его?

Гарри ощутил образовавшееся между взрослыми напряжение всей кожей.

Раздался шорох мантии и скрип кресла.

— Непременно. У меня есть пара идей для размышлений, поэтому прошу простить меня, — проговорил Дамблдор. — Жду вас обоих в понедельник на завтрак.

Директор как-то поспешно отбыл через камин, оставив домочадцев одних. Гарри даже не удивился, что тот предпочел ретироваться.

— Нас будет тянуть друг к другу? — через пару минут спросил он Северуса.

— О чем ты? — задумчиво протянул Снейп, кажется, все еще пребывавший в своих мыслях.

— Меня будет тянуть к Лорду. Мы как два магнита?

Северус помолчал.

— А ты ощутил что-то подобное, когда встречался с ним на кладбище? — уточнил он довольно спокойно.

— Не знаю. Все так быстро случилось, — Гарри наморщил нос, вспоминая. — Мне было страшно, и я думал, как сбежать.

Северус понимающе хмыкнул.

— Ты все рассказал нам? Ничего не забыл?

— Да, вроде.

— Поздравляю тебя, Гарри.

Северус определенно умел шокировать — от этой фразы Гарри потерял дар речи.

— Способность сплетать нити сознания и магии в прочный барьер — слишком трудная задача для твоего возраста. Ты сделал это, чтобы выгнать Риддла из своей головы, — продолжил Северус. — Мне очень жаль, что для этого тебе пришлось пройти через такую боль.

Гарри, не доверяя голосу, просто кивнул. Отголоски того кошмара еще были свежи, чтобы чему-то радоваться. Хотя похвала Северуса была ужасно приятной.

— Пока не забивай себе голову мыслями о вашей связи, — вдруг посоветовал Северус. — Директор определенно что-то недоговаривает. Я…

На пару мгновений он замолк, словно сомневался, стоит ли говорить, но потом уверенно продолжил:

— Смею заверить, что имею солидный опыт общения с Темным Лордом. Его магия существенно отличается от твоей.

Гарри прикусил губу от сдерживаемых эмоций. Прежде всего благодарности.

— Его магия всегда казалась мне удушливой и неприятной, — запинаясь признался он.

— Это правда. Объем силы Лорда велик, и он не стесняется показывать это, — согласился Северус.

— Ты чувствуешь магию? — уже не так скованно поинтересовался Гарри, доверие отца подбодрило его.

— Разумеется.

— Я тоже стал ее ощущать, — обрадовался Гарри. — То, как ты колдовал надо мной, или мадам Помфри в больничном крыле. И эльф… Это потому, что я теперь Принц? Или из-за моей слепоты? А можно это как-то оставить, когда глаза заживут? Я очень хочу...

— Гарри, — Северус, очевидно, улыбнулся, потому что голос его прозвучал очень мягко. — Это не из-за глаз. Ты научился этому сам.

— Как? — Гарри даже не слышал ничего о таком.

Северус тяжко вздохнул, мысленно сетуя на неосведомленность некоторых гриффиндорцев.

— К каждому волшебнику это приходит по-разному. Обычно при достижении совершеннолетия, но может и раньше. Осмелюсь предположить, что у тебя это связано с сильным напряжением нервной системы. Некоторые отделы мозга вынуждены были развиться слишком быстро. Темный Лорд чрезмерно давил на тебя, а ты защищался. Отсюда и новые возможности. Твой разум просто научился обороняться и предчувствовать беду. Это неплохо.

— Не скажу, что я Риддлу благодарен, — проворчал Гарри и упрямо сложил руки на груди.

— Не удивительно. Сегодня займешься очисткой сознания и блоком, — напомнил Северус, переходя к делам насущным.

— Хорошо.

— Потом потренируемся в легилименции.

— Серьезно? — восторженно выдохнул Гарри, растеряв всю озабоченность. — Ты хотел начать в следующем году.

— Раз ты так продвинулся, что без труда можешь навестить сознание одного из сильнейших магов современности, то пора показать тебе, как ускользать оттуда незаметно.

— Ого, потрясно! — возопил Гарри, уже предвкушая новые умения.

— Тут нечему радоваться, Гарри, — осадил его Северус. — Темный Лорд может сильно навредить тебе. Не пытайся больше лезть ему в голову, ясно?

— Словно я специально, — обиженно промычал Гарри.

— Вот и постарайся воздерживаться, как бы то ни было.


* * *


Урок легилименции прошел... напряженно. Сознание Северуса оказалось крепким орешком. Гарри чувствовал, что все сильнее запутывается в мелькающих образах и все делает не так.

— Твои действия лишены изящества, — ядовито прокомментировал Северус. — Разве я непонятно объясняю?

Гарри стушевался. В груди неприятно кольнуло, а желудок свело. В школе последние месяцы, когда Северус отчитывал его на уроке или отзывался о качестве сваренного зелья, Гарри не испытывал злости или обиды, понимая, что это игра, но когда дело касалось личных занятий, ему становилось страшно, что Северус разочаруется в нем.

— Не получается. Видимо, я все же непроходимо глуп, — стараясь не показать, что подавлен, Поттер отвернулся.

Северус издал неопределенный звук и сжалился:

— Ладно. Давай передохнем. Скоро нам предстоит снять с тебя повязку.

— Может, сделаем это сейчас? — Гарри потрепал волосы, топорщившиеся над бинтами.

Северус задумчиво прошелся по гостиной.

— Благоприятнее было бы выждать еще час, но, если ты пообещаешь провести это время под моим наблюдением, то можем сделать это сейчас.

Гарри широко улыбнулся и показательно выпрямился.

— Я готов.

— Хорошо, принесу все необходимое, а ты постарайся не умереть от нетерпения, — поддел Северус и пошел наверх.


* * *


Следующим вечером Гарри сидел возле камина в гостинной Гриффиндора и вертел в руках потрепанный конверт.

— Привет, — Рон подошел к Гарри и уселся рядом на диван. — Что-то случилось? Ты не обмолвился и парой слов за весь день.

— Нет настроения, — кисло буркнул Гарри, убирая письмо от Люпина в карман.

— Может тогда расскажешь, отчего?

Гарри посмотрел на друга ясными зелеными глазами и пару раз моргнул.

— От Сириуса снова нет вестей.

Не такая уж и ложь. Крестный проигнорировал уже два письма. А Ремус пишет, что все в порядке, и волноваться не о чем, вот только когда Сириус вернется, он не говорит.

— Ты же только что от него? — недоуменно поднял брови Рон.

— На самом деле, я был один на Гриммо. Просто не хотел вас беспокоить, — нехотя ответил Гарри, отводя взгляд.

— Я не понимаю. Совсем один? Почему ты здесь не остался? Кто-то же тебя лечил? — праведно возмутился Рон.

— Профессор Дамблдор. Он лечил меня. Но по большей части я просто спал.

— А-а. — Рон сел на диван рядом с Гарри и вдруг кивнул. — Оно и к лучшему. Тут был бедлам. Но тебе все равно стоило нам сказать!

Гарри отвернул лицо от пышущего жаром камина. За окном завывал ветер, стекло залепил снег, и почти ничего не было видно снаружи. В груди у Поттера творилось что-то подобное — бушевали мысли и сомнения. Большей частью страх, что Сириус не вернется. В прошлую их встречу он был совсем странный. Возможно, стоило рассказать об их разговоре Снейпу.

— Хотел прогуляться к Хагриду, но, видимо, не получится, — невпопад отстраненно пробормотал он.

Рон смотрел на него с озабоченностью.

— Давай поднимемся на Астрономическую башню после отбоя? Подышим свежим воздухом, — предложил он осторожно. Состояние Гарри ему не нравилось.

Поттер посмотрел на друга и благодарно улыбнулся.

— Ты что-то узнал от Дамблдора? — тихо прошептал Рон, поглядывая на ребят за столом.

— Да, — поджал губы Гарри. — Он считает, что мы с Темным Лордом схожи... магическими ядрами.

— То есть? — определенно не понятие “ядра” ввело Рона в замешательство. — Он думает, что вы как магические близнецы? Фред с Джорджем такие.

— Чего?

— Ты не знал? — удивился Рон, потом отмахнулся. — Это очень крепкая связь между волшебниками. Поэтому Фред с Джорджем так хорошо друг друга понимают. Практически читают мысли и настроение. Они могут создавать двойные заклинания и чувствовать друг друга на расстоянии, — он сделал паузу чтобы набрать в грудь воздуха. — Как вы можете быть близнецами с Темным Лордом?

Гарри пересказал слова директора и, в полнейшем согласии с шоком на лице Рона, в заключение добавил:

— Да... Я в заднице.

Рон озадаченно молчал несколько минут. Затем прищурил глаза, кажется, придя к какому-то выводу.

— Не посчитай меня ненормальным, но — нам надо в библиотеку, — покивал он головой, словно пришло его время оправдать надежды Гермионы.

— Что я слышу! — раздался девичий голос позади ребят. — Рон Уизли заговорил на нормальном языке.

Рон закатил глаза, оглядываясь на Гермиону.

— Где ты была? — проворчал он.

— У меня проект по Травологии с Невиллом. Мы были в теплицах. Я кое-кому говорила об этом за завтраком, — сдержанно возмутилась она и поставила рядом с собой сумку. Та тяжело бухнула о пол, сообщая окружающим, что у нее внутри не только перья и чернила.

— Пойдешь с нами? — предложил Гарри, робко улыбнувшись подруге. — Расскажем тебе все по дороге.

Гермиона смерила его озабоченным взглядом и, разумеется, согласилась.

— Подождите меня, отнесу книги в спальню.

Она ушла.

Гарри проводил ее грустным взглядом. От длительного смотрения в одну точку заслезились глаза.

Через пару минут ребята направились в библиотеку. Гарри пересказал все Гермионе. Та внимательно выслушала, не прерывая, что случалось с ней редко, и в конце сообщила:

— Глупости. Я читала, что магические близнецы — это родные братья или сестры. Вы с Волдемортом, насколько мне известно, таковыми не являетесь.

Гарри развел руками. Гермиона еще глубже ушла в мысли. Ведь сам директор считал идею о смешении магий разумной. Значит, нужно найти больше информации.

В библиотеке они просидели до отбоя. Выяснили, кажется, буквально все о магических ядрах, магии и кровной связи.

— Наверное, собранная здесь информация неполная или описывает только общие свойства, — заключила Гермиона, откладывая последнюю книгу. — За конкретикой надо ехать в Лондон.

— Молодые люди, — раздался за их спинами голос Мадам Пинс. — Библиотека закрывается. Поспешите в свои гостинные. Отбой через полчаса, — строгая библиотекарша наклонила голову и сурово нахмурила брови.

Рон и Гарри помогли Гермионе быстро расставить книги по местам, после чего все втроем убежали в Гриффиндорскую башню.

— Завтра попрошу разрешение у профессора МакГонагалл посетить Запретную секцию. Там определенно можно найти что-то еще, — лучшая ученица настроилась идти до конца.

— Спасибо, — кивнул Гарри. — Я попробую заказать книги в магазине.

— Это тоже хорошо. Только надо знать автора и название книги, — ухватилась за идею Гермиона. — Нам может помочь профессор Флитвик. Расспросим его в среду после пары?

— Давай. — Ее мысль Гарри понравилась. — Только нужно не вызвать подозрений, зачем нам такие подробности. Не хочу, чтобы наше маленькое исследование начали обсуждать среди преподавателей.

Гермиона понимающе кивнула. Рон тоже.

— Тогда до завтра. Ты не хочешь, чтобы мы с тобой посидели? — вдруг быстро предложила она.

Гарри покачал головой.

— Устал за сегодняшний день. Наверное, быстро засну. Но спасибо за предложение, — улыбка в этот раз получилась искренней.

— Выспись, друг. В субботу у нас игра, ты не забыл? — напомнил Рон.

— Черт, забыл, точно, — Гарри взлохматил волосы от досады.

— Из-за всего, что произошло с тобой, тренировок в выходные не было. Но мы хотим устроить их в среду и в пятницу. МакГонагалл уже дала разрешение.

Гарри облегченно выдохнул.

— Ты все устроил? — в глазах Гарри светилась признательность за такую заботу.

— Кто-то же должен был, — пожал плечами Рон.

Они остановились возле двери новой комнаты Гарри.

— Не представляю, что бы я без вас делал. Увидимся завтра, — крупицы счастья посыпались в невидимую копилочку личных ценностей, немного поднимая Гарри настроение.

— Мы зайдем за тобой, когда будем спускаться на завтрак, — на прощание пообещала Гермиона.

— Я его пропущу, хочу выспаться, — хитро улыбнулся Гарри и махнул рукой, перед тем как закрыть дверь.

— Соня! — услышал он и улыбнулся.

Бросив сумку на кровать, он повалился рядом. День закончился лучше, чем начался. Гарри не хотел задерживаться тут надолго. Вот только занывшая под конец дня спина умоляла полежать еще чуть-чуть, по телу растеклась блаженная расслабленность. Через несколько минут Гарри глубоко уснул.

Снился ему полет на метле. Странно только, что не было упоительного чувства радости и свободы. Минуты бесцельного движения сменились напряжением, а затем и беспокойством. Стало чудиться, будто еще немного, и метла под ним исчезнет, и он упадет. Едва такая мысль оформилась в голове, как мощный порыв ветра снес его в сторону и выбил метлу из рук.

Поверхность земли, к которой он стремительно приближался была черной, словно ее только что вспахали. Ни одного дерева или травинки. Только влажный грунт и камни.

“Как близко!” — ужаснулся он.

Сотня футов отделяла Гарри от смерти, когда он разглядел гладкий гранит надгробного камня, к которому, собственно, и летел. Вокруг стояли такие же ровные прямоугольники с именами покойников.

В панике Гарри выставил перед собой руки, закрывая лицо от удара.

И когда он уже приготовился встретиться с гибелью, его тронули за плечо.

Он в ужасе заорал и подпрыгнул на постели.

В комнате горели свечи, давая возможность вспотевшему и взъерошенному Поттеру понять, что он сидит на своей кровати и безумными глазами смотрит на Снейпа. Все что он видел — могилы и падение — ему только приснилось.

— Ты в порядке? — спросил Северус, выпрямляясь. — Я пришел узнать, почему ты не вернулся. Не хотел тебя будить, но, кажется, ты видел что-то неприятное.

— Кошмар. — Быстро пробормотал Гарри, вытирая пот с лица. — Это не был Волдеморт.

— Понятно. Раз ты проснулся, пойдем вниз. У меня нет желания ночевать тут, — вздрогнул Северус и отошел, чтобы дать место Гарри подняться.

— Ты бы остался тут? — выпалил Гарри, не успев подумать.

Северус посмотрел на него тяжелым взглядом, говорящим лучше любых слов. Поэтому Гарри счел за лучше потупиться:

— Весь день болела спина, едва я прилег на кровать — уснул, — объяснил он зачем-то.

— Ничего, — смягчился Снейп и подозвал его к камину.

Они переместились в подземелья.

— Присядь в кресло. Думаю, твои глаза уже готовы к завершающей процедуре.

Гарри поежился. Вчера они успешно сняли повязку и убедились, что глаза в полном порядке. Только цвета не имеют. Радужка приобрела мутный оттенок белого. Северус успокоил, что в этом нет ничего страшного и вполне закономерно. Цвет появится.

Они решили, что в школе Гарри пробудет с маскирующим заклинанием.

Домовой эльф принес какао. Оно было лучшим успокоительным, и Гарри с удовольствием его выпил. Ощущать тепло в животе было приятнее, чем пустоту от сна.

Снейп принес зелье. Кажется, Гарри начал привыкать к обилию лекарств и относился к ним как к чему-то неотъемлемому в своем рационе.

— Оно последнее, — успокоил Северус, заметив смирение во взгляде сына. — Пей и закрой глаза.

Гарри так и сделал. Заклинание Северус произнес вслух, после чего велел:

— Можешь открыть.

Подняв веки, Гарри выжидательно уставился на Снейпа. Заметив, что отец как-то помрачнел, он невольно забеспокоился.

— Не получилось? — Гарри подумал о худшем.

Северус убрал палочку и как-то опустошенно вздохнул.

— Я этого не ждал. Вероятно, ты будешь разочарован, — скупость слов, лишенных эмоций, еще больше насторожила Гарри.

Без лишних вопросов Поттер отправился к себе в комнату.

С тяжелым сердцем подойдя к зеркалу в ванной, он вгляделся в свое отражение.

Краснота обновленной кожи сошла полностью. К сожалению, Волдеморт сумел повредить и ее, когда полосовал глаза Гарри. Зрачок из-за яркого света стал очень маленьким. Да Поттер почти и не обратил на него внимания, отдав предпочтение темной радужке.

— У меня его глаза, — шокировано произнес он, притрагиваясь к нижнему веку пальцами.

Лицо казалось выразительней и серьезней. А еще — бледнее! Взгляд приобрел особенную пронзительность и глубину.

“Разочарован?” — сам себя ошалело спросил Гарри, вспомнив слова Северуса.

Когда-то совсем недавно он боялся лишиться того, что связывало его с матерью. И даже не скрывал это. Но сейчас, видя себя в зеркале... пополам с грустью в душе поднялась щемящая нежность. Всю жизнь ему говорили, что у него глаза матери. Красивые и огромные, ЗЕЛЕНЫЕ. И никто даже не задумывался, что говоря это, они раз за разом напоминают, что она мертва. Он был один, как перст.

Гарри не торопясь умылся, успокоил колотящееся сердце и вернулся в гостиную.

— Они чёрные. — Констатировал он, не смотря на Северуса.

Северус помолчал немного и сделал попытку как-то сгладить ситуацию:

— Возможно, они еще изменятся. Не о чем волноваться.

— Мне придется ходить под заклинанием? — поинтересовался Поттер, с легкостью забираясь в кресло. Боль в суставах уже прошла, и хотелось устроиться поудобней и насладиться жизнью. — Это может затянуться надолго, если цвет не изменится.

— Можно объяснить всем, что это эффект темной магии. Она могла повлиять на пигменты радужки глаз, — повел плечами Снейп и сжал руками подлокотники.

Гарри улыбнулся своим мыслям и пониманию, что Снейп нервничает.

— Не думаю, что это надолго, — постарался убедить его Северус.

Гарри поймал его непонятный взгляд и припечатал:

— У меня твои глаза. Я хочу оставить их.

Такое плохо скрытое, а значит, искреннее, недоумение вкупе с болезненной надеждой на лице Снейпа Гарри наблюдал не каждый день. Конечно, долго в таком состоянии Северус себе оставаться не позволил.

— Раз так, — тонкая улыбка тронула его губы. — Тогда давай избавимся от твоих очков. Скажем, что магия подкорректировала зрение. Как тебе?

— Разумно, — согласился Гарри, ощущая, как распирает грудь от сдерживаемой радости.

Снейп поднялся из кресла и протянул Гарри руку. Помогая встать, он придвинул сына к себе и убрал с его лба волосы, чтобы еще раз внимательно осмотреть лицо.

— Я рад, — тихо признался он.

Гарри постарался запомнить этот момент. Теперь никто не скажет ему, что он один.

Глава опубликована: 01.08.2017

Глава 12. Потерянный

Гарри скучающе сдул с глаз челку и подпер кулаком щеку. Светлячки над кадкой с цветами действовали на него усыпляюще. Прежде он не замечал, что это — малюсенькие насекомые, а не магически созданные объекты, пока не рассмотрел повнимательнее.

Из одного из соцветий вылетел тонкий жгутик и, прилипнув к светлячку, притянул его к растению. Раздалось тихое чавканье.

Гарри вздрогнул от неожиданности и отодвинулся.

Хищный цветок качнулся к соседу, и Гарри с удивлением заметил, как медленно на листик перешагивает миниатюрная ящерица. Ее цвет с фиолетового в черную крапинку сменился на травянисто-зеленый.

— Я тебя здесь прежде не видел, — зачаровано пробормотал Гарри, заинтересованно склонив голову к плечу.

Хамелеон повернул в его сторону морду и моргнул своими причудливыми глазами.

Гарри попытался дотронуться до крошечного создания. Хамелеон изогнулся, уклоняясь от его руки. Из-за этого маневра тонкий листочек под ним накренился и уронил тихо крякнувшую ящерку куда-то в недра горшка.

Гарри хмыкнул и отодвинул листики в сторону. Позади раздался шум открывающейся двери.

— Что ж, думаю, теперь мы можем отправляться. Спасибо, что подождал, — последние несколько часов декан Слизерина занимался проблемами, возникшими в гостиной его дома, и Гарри ничего не оставалось, как слоняться по квартире.

— Я нашел в цветах хамелеона, — возбужденно сообщил Гарри, возвращаясь взглядом к горшкам. — Зачем он тебе?

— Только одного? — лукаво улыбнулся Северус. — Они следят за состоянием растений.

Глаза Гарри засветились энтузиазмом.

— Он съел один из огоньков… в смысле светлячков.

— Ничего страшного. Порой Ундоневиу или, как ты выразился, светлячков, становится слишком много, и ящерицы их поедают.

Любопытство Гарри победило, он склонился над листьями и расшевелил их. Хамелиона видно не было, но ровно до тех пор, пока Гарри не зацепил его двумя пальцами за скрюченный хвост и не вытащил на воздух.

— Попался, — Поттер с довольным видом посадил живность себе на ладонь и осмотрел.

Хамелеончик пожелтел и недовольно скосил глаза на приставучего волшебника.

— Он магический?

Северус посмотрел на лениво вышагивавшую по руке сына ящерицу, явно намеревавшуюся сбежать.

— Нет.

— Я хочу его взять. Можно?

— Зачем? — Северус устало вздохнул.

— Мне он нравится, — питомец уже дошел до локтя Гарри, когда тот его перехватил и посадил снова на ладонь.

— Что-то мне подсказывает, что это не лучшая идея, — наставительно отозвался Снейп и покачал головой. — Ты можешь приходить и наблюдать за ним, если тебе так хочется, но брать с собой я не разрешаю. Напоминаю, что в Хогвартсе запрещено держать домашнего питомца, если это не кот, крыса, жаба или сова.

Гарри сделал вид, что расстроился.

— Хорошо, — подозрительно легко согласился он и отпустил хамелеона. Тот, не теряя времени, юркнул в соседний горшок и затаился.

Северус хмыкнул.

— Идем.


* * *


Стадион замер, наблюдая за загонщиками сборной Гриффиндора, пошедшими в атаку, и уже через несколько секунд счет между командами сравнялся: 120:120. Ветер унес восторженный гул голосов и растрепал развернутые болельщиками баннеры. Из-за резких порывов ветра и мелкой крошки, летевшей в лицо ловцам, золотой снитч успешно скрывался от внимательных глаз.

Гарри изредка замирал на высоте птичьего полета и тер руки, мерзшие несмотря на перчатки. Волшебная палочка осталась в раздевалке, а наложенные чуть ранее согревающие чары почему-то действовали слабо. Прежде Гарри не раз ими пользовался, и они не подводили.

“Интересно, а можно поставить защитный купол над всем стадионом?” — все-таки магический “зонтик” существовал, и для Гарри было странно, что маги не пользовались его расширенной версией во время квиддича.

Боковым зрением он уловил движение и мгновенно ушел влево, после чего быстро оглянулся. Малфой парил совсем близко от него.

— Нервы сдают, Поттер? — насмешливо бросил он, облетев Гарри вокруг.

Гарри промолчал и, надвинув на рот теплый шарф, направил метлу в сторону одной из вышек стадиона. На белом фоне снитч был незаметен, поэтому приходилось внимательно следить за трибунами.

Наконец-то в другом конце поля мелькнул золоченый отблеск. Гарри инстинктивно рванул к нему, минуя вышибал и загонщиков, затеявших борьбу за квоффл.

— Ловцы преследуют снитч! — завопил комментатор.

Гарри резко ушел вверх, чтобы не врезаться в трибуну — снитч нещадно запетлял. Об локоть что-то стукнулось. Гарри выровнялся и только потом смог разглядеть летевшего за ним Драко.

— Отстань, Малфой! — разозлился Гарри.

Юркнув вниз, Поттер не выпускал из виду снитч. Тот метался возле вышки, потом помчался к кольцам. Гарри не ринулся за ним, а пошел в обход ворот, чтобы занять ожидающую позицию. Драко поступил не столь мудро. Он что есть мочи погнался за своей победой, не замечая как ему наперерез несётся собственный загонщик с квоффлом.

Болельщики затаили дыхание.

Малфой потянулся за тонко жужжащим мячиком и поймал воздух. Его метла резко вильнула. Пролетевший мимо загонщик чудом не врезался в него, но из-за стремительного разворота, задел прутьями его метлу. Драко удивленно вскрикнул и перевернулся головой вниз. Так и завис.

Гарри уже был у колец и мгновенно схватил снитч.

Стадион вместе с комментатором взорвался гулом восторженных голосов.

Счастье распирало грудь Гарри, он поднял руку с символом своей победы и радостно рассмеялся.


* * *


Весь вечер в гостиной Гриффиндора стоял гвалт — чествовали триумф квиддичной команды. Гарри немного раздражал шум — последние несколько часов покалывало шрам — поэтому он отсел от бурлящей эмоциями компании в кресло возле окна. Отпивая из бутылки сливочное пиво, он едва прислушивался к восхваляющим их команду песням, которые завывали подвыпившие друзья.

— Не хочешь присоединиться? — Гермиона подошла незаметно и присела на подлокотник кресла.

— Не очень, — улыбнулся он.

Взрыв бурного смеха заставил его поморщиться.

— Может, прогуляемся? — смущенно предложила подруга.

Гарри пристально посмотрел на нее.

— Правда?

Гермиона вздохнула и отвернулась.

— Пойдем, — поспешно проговорил Гарри и подскочил, хотя в последний момент замедлился, чтобы не показаться чрезмерно взволнованным.

Гермиона робко улыбнулась, ее щеки заметно порозовели.

Пробраться через компанию шестикурсников, устроивших соревнование по меткости в дартс, оказалось непросто, но вскоре ребята вышли через картину.

— Может, пойдем в оранжерею? — предложила Гермиона. — На улице еще не закончилась метель.

Гарри согласно кивнул.

Пока они спускались по лестнице, Гарри нервничал и не знал, о чем поговорить. После истории с Чжоу, он считал, что набрался немного опыта в общении с девушками. Тем более Гермиона, была его другом достаточно много лет, чтобы не впадать в прострацию в ее обществе. Однако, кажется, что-то изменилось. Когда Гарри уже начал паниковать, Гермиона спросила:

— В следующем году ты, наверное, станешь капитаном? Многие покинут школу.

— Да, действительно. Я об этом еще не думал, — признался Гарри.

— Понимаю. Столько всего произошло… Ты не хочешь кое-что рассказать мне?

Гарри нахмурился и озадаченно посмотрел на подругу.

— Что именно?

Гермиона помолчала.

— Ты изменился, — она неуверенно встретила его взгляд. — И довольно быстро. Я заметила, что ты пользуешься чарами гламура.

Гарри открыл рот, чтобы возразить, но так ничего и не сказал.

— Что с тобой происходит? — мягко допытывалась Гермиона. — Возможно, тебе нельзя сказать все, но хотя бы успокоить меня ты можешь?

— Это… — Гарри побледнел и отвел взгляд, — Волдеморт. Я не знаю, как объяснить.

— О боже, — испугалась Гермиона. — Но как, Гарри?

Поттер тяжело вздохнул. Врать он не хотел, но как остаться друзьями, когда не говоришь правды?

Несколько минут они шли в тишине.

— Могу сказать лишь одно, — шепотом проговорил Гарри, и Гермиона ловила каждое его слово. — Дамблдор это контролирует. И он уверен, что это никак не навредит мне.

Гермиону это не слишком успокоило.

— Сириус знает об этом?

Гарри покачал головой.

— Не хочу его волновать. И прошу, не упоминай об этом перед ним и вообще кем-либо.

— Я поняла. Профессор Дамблдор планирует что-то делать?

— Да, конечно, — голос Гарри звучал уныло, и в голову Гермионы снова закрались сомнения.

Молодые люди дошли до цветника, но входить не спешили. Гермиона прикоснулась к ладони Гарри на ручке двери.

Тот поднял на нее взгляд с немым вопросом.

— Я знаю, что тебе приходится многое держать в секрете. Мне кажется, я понимаю, что так ты хочешь обезопасить нас с Роном. Но я также могу понять, как это все тяжело. Если захочешь поговорить, то я всегда выслушаю тебя и помогу. Только не отдаляйся от нас.

— Я… — Гарри сглотнул комок в горле. — Спасибо.

Гермиона улыбнулся ему и смущенно убрала ладонь.

Открыв дверь, Гарри пропустил ее внутрь и вошел следом. На его губах замерла нежная улыбка.


* * *


Последние несколько месяцев Гарри ожидал нового нападения Волдеморта, но тот словно забыл о его существовании. Не было ни удушливых снов, ни попыток проникнуть в разум. Много раз Гарри приходила мысль самому выяснить, что происходит в голове Темного Лорда. Тогда на смену непреодолимому желанию удовлетворить любопытство приходил страх быть пойманным. Поэтому приходилось довольствоваться теми крохами информации, которые удавалось выудить из газет и рассказов Северуса.

Совсем скоро стало не до Темного Лорда, потому что пришла пора экзаменов. Гарри сильно нервничал из-за Зелий. Накануне экзамена он долго сидел за книгами с дополнительным материалом, чем заслужил одобрительный взгляд отца. В результате его труды принесли долгожданный результат.

— Выше ожидаемого? — со священным ужасом прошептал Рон, смотря в табель успеваемости Гарри. Поттер и сам не верил своим глазам.

Гермиона улыбалась и качала головой.

— А чему ты удивляешься? Гарри решил начать усердно заниматься. Тебе бы тоже не помешало, Рон, — назидательно заметила она.

Ребята вошли в большой зал. Обед уже начался, шум столовых приборов перекликался с болтовней и смехом студентов. Кто-то радостно хвастался отметками, кто-то недовольно косился на сотоварищей и профессорский стол.

От радости пополам со смущением у Гарри распирало грудь. Незаметно он взглянул на преподавателей, и его сердце подпрыгнуло.

Северус поймал его взгляд и довольно ухмыльнулся.

— Гарри, это там не Хедвиг?

Гарри пришлось повернуться к Рону, пряча улыбку.

— Где?

Действительно под потолком кружила полярная сова. Гарри махнул ей рукой, и белоснежная птица пошла на снижение. Хедвиг пролетела над головами студентов и сбросила прямо в тарелку Гарри длинное угольно-черное перо.

— От кого это? — заинтересовался Рон. — Здесь визитка.

Гарри коснулся маленькой бумажки, на которой была выведена кличка крёстного и приписано “На память”.

— Это от него? — шепнула Гермиона.

Гарри кивнул.

— Это от какой птицы? — вдруг спросил Невилл. — Похоже на воронье или от гиппогрифа…

— Занятные подарочки тебе присылают, Гарри, — усмехнулся Дин.

Гарри отложил записку Сириуса и взял в руки причудливый подарок.

Пару секунд спустя в зале образовалась гробовая тишина, а потом грянул шквал голосов.

— Профессор Дамблдор! — испуганно закричала Гермиона. — Гарри исчез!

Глава опубликована: 31.07.2018

Глава 13. Баркас

Неожиданное перемещение показалось Гарри бесконечным. Опора под ногами появилась так внезапно, что он рухнул на пол и ударился плечом о деревянную ручку кресла. Очки слетели с носа, вдребезги разбившись. Гул в ушах сменился не менее оглушающей тишиной.

Поттер, охваченный паникой, резко перевернулся и замер, разглядывая смутно знакомое помещение. Где-то наверху заскрипели половицы, и раздался топот ног. Гарри отыскал свою палочку и крепко сжал ее в руке, готовясь отражать нападение. Спустя несколько секунд дверь сбоку распахнулась, и в нее вбежал взволнованный мужчина.

— Гарри… привет.

Поттер округлил глаза.

— Сириус? — недоуменно поднял он брови. — Что случилось? Зачем я тут?

Блэк протянул руку, помогая ему подняться.

— Гарри, нам надо уходить. Понимаю, это неожиданно, но я все объясню потом, — торопливо проговорил Сириус и потянул подростка за собой.

Гарри невольно подчинился. Они спустились в гостиную и прошли в коридор.

— Ты должен мне рассказать хоть что-то, я не могу просто уйти… Я исчез прямо посреди Большого зала, — возмутился Гарри, останавливаясь возле картины миссис Блэк. — Ты выкрал меня. Это как-то уж совсем странно, чтобы ты знал, — Гарри говорил с ним так, словно усомнился в его здравом рассудке.

Сириус несколько секунд раздумывал, застегивая на себе длинный плащ.

Гарри заметил возле двери несколько чемоданов и черный мешок на шнурке.

Сосредоточенное лицо Сириуса на мгновение дрогнуло, и в глазах появилось странное выражение.

— Тебе грозит опасность в школе, Гарри.

— От Волдеморта?

— Нет... от Дамблдора.

Гарри окаменел, уставившись на крестного.

— Сириус, о чем ты говоришь? — похолодевшими губами спросил он, делая шаг назад.

— Поговорим в безопасном месте, — настоял Сириус. — Обещаю, я дам ответы на все твои вопросы. Если мы не уйдем отсюда немедленно, то к нам нагрянут гости.

Поттер некоторое время медлил. Сириус начал нервничать, но не предпринимал попыток принудить Гарри сдвинуться с места.

— Я хочу спасти тебя, Гарри. Это очень серьезно. Поверь мне.

Поттер сжал кулаки. Сириус определенно был трезв и настроен более чем решительно.

“Что же произошло?”

— Обещай, что не будешь меня удерживать, если я захочу уйти, — ткнул в него пальцем Гарри.

— Без проблем.

— Тогда, ладно.

Сириус уменьшил сундуки и положил их в карман длинного плаща, мешок он повесил на плечо.

— Мне нужно изменить твою мантию. Школьная эмблема будет привлекать внимание.

— Хорошо.

Через несколько минут они вышли на улицу и аппарировали.


* * *


Гарри тошнило. Уже не один час они с крестным качались посреди моря на потрепанном баркасе. Колокол на корме отбивал гонг. Однако расстройство желудка вызвала не только качка, но и рассказ незадачливого “похитителя”.

Некоторое время назад Дамблдор дал Сириусу задание на севере страны, и связано оно было с его братом — Регулусом Блэком. О нём Гарри никогда ничего не слышал.

— Пожиратель Смерти, — презрительно объяснил Сириус, помешивая чай в медной чашке.

Они сидели в рубке судна, которая с трудом вмещала их обоих и багаж.

— Родители им были так горды. Я его когда-то любил, но после того, как узнал, что он наделал, мы больше не виделись, — в глазах Сириуса появилась грусть. — Джеймс просил меня не пороть горячку и разобраться... Выяснить причины. Я не послушал. — Он безнадежно махнул рукой. — А потом Регулус внезапно исчез. Буквально недавно я узнал, что он уже пятнадцать лет, как мертв.

Гарри опустил взгляд, не зная, что говорят в таких ситуациях.

— О его смерти я узнал от Кричера. Как оказалось, эльф приложил к этому руку, — несмотря на обвинение, в его голосе не было и намека на эмоции.

— Как?

Сириус уставился в неспокойные морские воды.

— Мой брат узнал одну тайну Темного Лорда, — сосредоточенно отозвался он. — И… она погубила его.

— Причем тогда Кричер? — Гарри вертел в руках странного вида предмет. Сначала он посчитал, что это подзорная труба, но оказалось — калейдоскоп. Внутри полости складывались причудливые цветные картинки, на пару секунд менявшие цвета вокруг. Сейчас вода за стеклом рубки казалась Гарри апельсинового цвета, а небо — нежно-зеленого. От этого становилось немного теплее.

— Его готовность во всем слушать любимого хозяина, сыграла с ним злую шутку, — покачал головой Сириус. — Регулус попросил Кричера провести его в одно тайное место... Пещеру с озером, наполненным мертвыми.

От этих слов Гарри поежился, ощутив пробежавшие по спине мурашки.

— Инферналы, — пояснил Сириус, заметив его взгляд. — Риддл собирал трупы убитых им людей. Несколько кровавых ритуалов и зелий — и вуаля, у него целая армия покорных мертвецов. Об этом волшебники не часто распространяются. Не каждому такое под силу, создать нечисть, — поморщился он.

Гарри побледнел. О таких возможностях Темного Лорда он не подозревал, хотя поверить в них не составляло труда.

— Дамблдор своим поручением невольно раскрыл мне свои планы, — продолжил Сириус. — Кричер рассказал мне о том, что нашел мой брат в пещере с озером. Там был спрятан медальон Слизерина, окруженной хитрой защитой. Регулус сумел преодолеть ее и раздобыть артефакт. Вот только сошел с ума, не сумев покинуть пределы пещеры. Он стал частью коллекции мертвяков Риддла.

Гарри мутило.

— Мне жаль, Сириус, — выдавил он, глядя, как крестный, сгорбившись, прикрывает глаза.

— Да, мне тоже.

Корабль качнуло, и раздался очередной гонг.

— Медальон Слизерина некогда был реликвией, но сейчас он представляет из себя темную вещь, — Сириус поднялся и, шагнув к висящему на крючке мешку, выудил оттуда коробку. — Он здесь, — он повертел ее в руках и положил перед Гарри. — Я спрятал его в специальный ограничитель сущности. Стоил бешеных денег, к слову.

— Я не понимаю, зачем… — трогать вещицу желания не возникало.

— В этом медальоне заключена часть души Риддла, Гарри. Крестраж. И если бы я знал как, то уничтожил бы его, — эти слова упали как камни.

Почти с минуту стояло молчание.

— Разве можно отделить часть души?

— Как видишь, ему это удалось, — подтвердил Сириус.

— Значит, именно так он возродился четыре года назад? — догадался Гарри. — Часть души подселилась в тело профессора Квиррелла?

— Да. Самое паршивое, что у Риддла этих путешествующих душ несколько. Не знаю точно сколько.

Гарри почему-то вспомнился василиск, а за ним и призрак Тайной комнаты.

— Дневник, — сузив глаза, пробормотал он. — Тот дневник Риддла, что я уничтожил в катакомбах Слизерина, он мог быть…

— Вполне, — понял его мысль Сириус. — Чем ты его уничтожил? — спросил он.

— Э… Клык, — припомнил Гарри. — Я проткнул его клыком василиска.

Сириус прошелся по комнате, задумчиво потирая щетинистый подбородок.

— Ты знаешь, где можно достать еще один?

Гарри задумался. Он знал, где лежит целый скелет змея, вот только достать оттуда хотя бы косточку…

“О черт, — побледнел Гарри, — Как я мог не подумать?.. Сколько я уже здесь?”

Мысли об аквариуме заставили его понять, что не только Дамблдор может обеспокоиться его пропажей. Снейп начнёт его искать.

— Мне нужно вернуться, — выпалил Гарри и умоляюще посмотрел на крестного.

— Гарри, я считаю, что директор Дамблдор хочет заставить тебя уничтожить души Риддла. Ведь ты это уже делал. Это плохо кончится для тебя, — мягко постарался облагоразумить Сириус. — Я хочу уберечь тебя от этого. Давай уплывем на континент. Деньги у меня есть. Купим дом и будем жить спокойно.

Гарри озадаченно смотрел на своего спасителя и не мог выдавить ни слова.

“Когда-то ты сам этого хотел, — подсказал внутренний голос. — Сириус собирается выполнить обещание”.

Столь щедрое предложение пришло совсем не вовремя.

Гарри покачал головой, ощущая горечь во рту. Предложи Сириус ему это еще год назад, он бы не раздумывал.

— Я не могу бросить друзей. Они пострадают из-за меня.

— Дамблдор сможет их защитить, — возразил Сириус.

— Как и меня.

— Это не так…

— Если я нужен ему, чтобы уничтожить эти предметы с душой… я не против. Я готов помочь, — рассудил Поттер. Он действительно не видел в этом особой проблемы.

— Это опасно, как ты не понимаешь?! — выкрикнул Сириус, подходя ближе.

— Сириус, я связан с Риддлом. Все равно, что темную метку ношу, — Гарри указал себе на лоб. — Он достанет меня где угодно.

— Но окклюменция…

— Не всегда выход, — покачал головой Гарри. — Когда совсем плохо, мне помогают директор или Снейп.

— Что? Снейп не может тебе помогать, Дамблдор не позволит.

— Почему? — нахмурился Гарри.

— Дамблдору важно, чтоб Снейп не вышел из доверия Темного Лорда. У него большие планы на его счет, — язвительно уточнил крестный и с подозрением оглядел Гарри.

— Я не вру. Снейп помог мне, когда Риддл атаковал меня. Он защитил меня, и потом долго колдовал над моим шрамом. Он… — Гарри замешкался, не зная стоит ли говорить. — Снейп изучает мой шрам, считает, что Риддл связал нас необычным ритуалом. И, кажется, моя мама могла быть частью этого ритуала.

Сириус не скрывал удивления, смешанного с сомнением. Он размышлял над словами Гарри довольно долго.

— Вы с ним общаетесь? — спросил он, наконец. Выражение лица его было нечитаемым.

— Когда он задает вопросы, я отвечаю, — неопределенно пожал плечами Гарри. — Меня ведь это все касается. Не все поступки Дамблдора мне понятны, а Снейп… он, по крайней мере, мне не врет.

— Пфф, — фыркнул Сириус. — Красивая ложь, это как раз в стиле Снейпа, Гарри. Ты его совсем не знаешь.

— Тем не менее, мне надо вернуться, — заупрямился Гарри.

Сириус пожевал губу и удрученно вздохнул.

— Я готов на это пойти, но нам надо решить, как мы будем общаться. Сам понимаешь, после такой выходки меня назад в Орден не примут, — широко улыбнулся он.

Гарри почувствовал себя ужасно виноватым и измученными глазами поглядел на человека, рискнувшего ради него всем.

— Прости, — он шагнул к Сириусу и крепко обнял. — Прости меня!

— Ничего, малыш, — Сириус погладил его по спине и растрепанным волосам. — Я не брошу тебя при любом раскладе.


* * *


Они пришвартовались к небольшому причалу. Погода сильно испортилась: разгулялся шторм, вздымая высокие волны.

— Давай заглянем в город, прежде чем я тебя отправлю в замок, — сообщил Сириус, зачаровывая баркас. Вещи он из него не забрал, из чего Гарри сделал вывод, что крестный теперь будет жить на судне.

Сириус придерживал Гарри, пока они не покинули пристань. Поттер не раз поскальзывался на влажных досках, на которые летели брызги от разбивающихся волн. Когда они вышли на главную улицу, то двинулись к пабу с качающейся вывеской. Название Гарри не разобрал.

— Возьми, — Сириус сунул Гарри в руку стеклянный шарик. — Это транслятор. Назовешь мое имя и сможешь связаться со мной. Если мне нужно будет поговорить с тобой, то шар засветится синим и нагреется. Можешь носить его в кармане, так проще почувствовать вызов.

Гарри этот принцип был хорошо известен. Он-то всю жизнь провел среди магглов.

— Хорошо, спасибо.

— Если что-то случится — сразу зови. Особенно, если Дамблдор что-то от тебя потребует, — напутствовал Сириус. — Раз в неделю буду ждать от тебя отчета, — улыбнулся он.

Гарри кивал.

— Я постараюсь разузнать что-то о клыке василиска. Может, даже раздобуду.

— Отлично. Но будь осторожен.

Они дошли до паба и уже хотели войти внутрь, как взгляд Гарри наткнулся на темную фигуру в конце улицы. Он замер на месте, и Сириус едва не налетел на него.

— Что такое? — насторожился Блэк и проследил за его взглядом.

К ним на встречу уверенным шагом шёл крайне взбешенный Северус Снейп.

— Вот дьявол! — раздосадовано буркнул Сириус, и нервно взлохматил волосы. — Видимо, на этом я тебя покину. Иначе тут меня и похоронят!

Гарри не успел ответить, как Сириус аппарировал.

“А я?” — испуганно сжался Поттер.


* * *


Гарри думал, что умрет со стыда, выслушивая жалящую речь отца. Все предыдущие нагоняи от него показались ему снисходительными увещеваниями. Возмущению и гневу Снейпа не было предела — он даже не озаботился уйти с улицы. Хотя говорил негромко, поэтому беспокоиться, что их кто-то услышит, не приходилось. Когда он закончил сравнивать интеллекты Сириуса и Гарри с нервным устройством Пикси, то мальчик едва сдерживал предательские слезы обиды и какого-то детского страха. А ведь он даже не был ни в чем виноват. Ведь Сириус сам его похитил.

Северус шумно втянул воздух и, прикрыв глаза, медленно выдохнул. Это помогло ему успокоиться.

— Я хочу услышать, что произошло. Скоро тут будет Дамблдор.

Гарри вытер рукавом нос и кивнул.

— Следуй за мной, — Северус толкнул дверь в паб и пропустил Гарри вперед.

На этот раз Поттер не стал скрывать беседу с крестным от отца. В конце концов, они оба заботились о нем. Хотя, в данный момент Гарри был больше под впечатлением от тирады родителя. Снейп не станет рассказывать лишнего Дамблдору. Не зря же он предупредил, что тот скоро появится.

Некоторое время они посидели в тишине за одним из самых дальних столиков. Северус хмурился и размышлял над рассказом сына.

— Ладно, — в конечном итоге протянул он. — Мы с тобой еще обсудим Блэка. Директор не должен узнать о вашем с ним разговоре. Ясно?

— Да.

— Гарри, — вдруг понизил голос Снейп, его взгляд изменился, став почти виноватым, — я не хотел ругать тебя… — Северус видел, что напугал Гарри своей вспышкой гнева. Сглотнув, он сжал кулаки. — Ты исчез... внезапно и без следа.

Гарри рассеянно уставился на выщербленную столешницу, его сердцу стало тесно в груди.

— Я тоже не ожидал. Думал, что это Риддл...

Дверь в паб открылась, и вошел высокий господин в сером плаще. Те несколько посетителей, что в этот час сидели за тарелками горячего супа, оторвались от трапез и уставились на пришельца.

— Господа, — кивнул профессор Дамблдор Снейпу и Гарри. — Вижу, вам удалось найти его, Северус.

— Блэк улизнул, — отозвался Снейп.

— В чем же была причина столь странного похищения? — директор присел на соседний стул и вопросительно взглянул на Гарри.

— Он хотел увезти меня от войны, — Гарри поморщился. — Я не захотел.

— Почему же? — удивил его искренним вопросом Дамблдор.

— Это… и моя война, — медленно сказал Гарри и понял, что сказанные слова — правда.

Улыбка директора стала шире, в голубых глазах мелькнули удовлетворение и понимание.

Дверь снова распахнулась, впуская в паб холодный воздух и запах соленых волн, а также целую компанию местных рыбаков. Они громко смеялись и разговаривали.

— Нам стоит вернуться в школу, — Снейп смерил их внимательным взглядом и поднялся.

— Да, это разумно.

Директор задумчиво разглядывал Гарри.

— Возвращайтесь в Хогвартс. Надеюсь, вы сообщите Минерве о благополучном исходе побега? — спросил он Снейпа.

— Заставлю сделать это виновника переполоха, — расплылся в ухмылке Снейп, но затем посерьезнел. — Идем, Гарри.

Не успел Поттер спросить директора, куда тот идет, как отец уже вытащил его на улицу.

— Зайдем в тупик, и я нас перемещу, — предупредил Северус, ведя Гарри за собой.

Через несколько минут они уже шли по тропинке к замку.

— Куда он отправился? — все же полюбопытствовал Гарри, бросая взгляд исподлобья на Снейпа.

— Боюсь предположить, — последовал престранный ответ.

— В смысле?

— Скорее всего, пошел искать остаточный след Блэка, — повел плечами Северус.

— Он может его выследить? — испугался Гарри.

Отец промолчал, но когда они поднимались по лестнице, заметил:

— Блэк что-то дал тебе, не так ли? — проницательный взгляд остановился на Гарри.

— Да… — неуверенно отозвался тот, удивляясь как Северус мог узнать.

— Так воспользуйся этим... и предупреди своего ручного пса, — ядовито проговорил зельевар.

Вместо того, чтобы обидеться, Гарри ощутил благодарность за совет. Он первым скользнул в большие двери и бегом отправился в свою комнату в башне.

— Твой декан ждет тебя, Поттер! — крикнул ему вслед Снейп. — И минус пятьдесят баллов с Гриффиндора...

Глава опубликована: 26.10.2018

Глава 14. Окончание года

После продолжительного разговора с профессором МакГонагалл, Гарри почувствовал себя полностью выдохшимся и наказанным до конца семестра. Кажется, никого не волновало, что он совсем не виноват в своем похищении. Поднимаясь по лестнице в Гриффиндорскую башню, он не особо разбирал дорогу, поэтому столкнулся с Гермионой.

Она бросилась ему на шею, не успел он отступить.

— Куда ты исчез, Гарри? — прошептала она ему в плечо. — Я так испугалась!

— Сириус... решил меня забрать, — неловко пробормотал Поттер.

Гермиона отстранилась и взглянула ему в лицо.

— Что за ерунда? Он с ума сошел? — недоуменно спросила она.

— Идем ко мне, — Гарри не хотел начинать разговор в коридоре школы, поэтому направился к двери в свою комнату. — Тут уши есть даже у стен.

Гермиона последовала за ним. В такой час на лестнице почти никого не было. Где-то внизу слышалось старческое бормотание Филча, ругающегося с одной из картин.

Войдя в непривычную гостиную, Гермиона осмотрелась. Не часто Гарри приглашал их с Роном сюда.

— Мне казалось, что вы все уже решили с Сириусом, — начала она, её взгляд зацепился за обложку книги по легилименции. — Я не знала, что ты её изучаешь. Разве тебе еще не рано?

— Профессор Дамблдор считает, что это будет не лишним, — пожал плечами Гарри, он подумал немного и убрал книгу в сумку. — Об этом не должен знать никто. Что касается Сириуса. Он хотел меня увезти… от войны.

Гермиона закусила губу.

— Мы с ним поговорили, — продолжил Гарри, чтобы занять чем-то руки, он подобрал пергаменты и свитки и убрал в стол. — Я убедил его, что такие действия не разумны. Меня будет искать Дамблдор и весь попечительский совет, — краем сознания он удивился, что складная ложь так быстро пришла ему на ум. — Не говоря о Пожирателях Смерти.

— Он ведь понимает, что вас могли схватить?

Гарри отрицательно покачал головой и немного рассказал о том, куда перенес его крестный и кое-что из разговора о его брате.

Гермиона некоторое время обдумывала его слова молча.

— Надеюсь, мне не стоит предупреждать, что подобная информация тоже не должна покинуть эту комнату?

— Конечно, Гарри, — уверила она. — Ты расскажешь обо всем Рону?

— Да, — Гарри не собирался скрывать некоторые факты от друзей. — Он в гостиной?

— Нет, он на прогулке… — осуждающе произнесла Гермиона. — Он начал встречаться с кем-то, но скрывает это. Я не могу понять, почему он считает время твоего исчезновения подходящим для свиданий.

Гарри ухмыльнулся и попытался оправдать друга:

— Может, есть причина?

— Как ты вернулся в замок? — спросила Гермиона, поведя плечами.

— Хм, профессор… Дамблдор меня нашел, — Гарри решил не рассказывать о Снейпе.

— Понятно. Интересно, как он это сделал? Ведь волшебника не просто найти без его ведома. Правда, на несовершеннолетних лежит след… может по нему?

— Я не спрашивал. — Гарри оперся бедром о стол и сложил руки. — Но скорее всего это так.

Гермиона кивнула и продолжила расспрашивать о Сириусе:

— Он не сказал, куда отправился? И на корабле, серьезно? — рассмеялась она. — Не могу себе это представить.

— Нет, не сказал, — теперь Гарри прекрасно представлял насколько безрассудным может быть крестный и оттого волновался за него еще больше. — Но надеюсь, что он не попадет в руки Пожирателям.

— Я уверена, он знает, что делает.

— А я нет.

С Сириуса их разговор плавно перетек на наказания МакГонагалл и последние экзамены. Через полчаса в комнату Гарри постучались. Это был Рон.

— Где тебя носило? — рассерженной кошкой зашипела Гермиона.

— Эй, полегче, — возмутился Рон, но смотрел он на Гарри, кажется хотел убедиться, что тот в порядке. — Ты как? Я видел тебя и Снейпа у ворот.

— Нормально. Он меня встретил, — Гарри изобразил недовольство, после чего кратко пересказал о своем приключении.

Рон хлопнул себя по лбу.

— Я то думал, что это Малфой, — вдруг проговорил он. — Я весь вечер следил за ним, — он повернулся к Гермионе и скорчил лицо. — Меня носило по подземельям, чтоб ты знала. Эта вечная троица слизней побежала писать письма родителям, как только Гарри исчез. Я последовал за ними и видел, как их перехватил Снейп. Утащил их к себе в кабинет.

Гермиона выглядела виноватой.

— Извини.

Рон недовольно продолжил:

— Я ждал их. К сожалению, на меня наткнулся Филч и пришлось идти наверх. Я видел, как директор покидает замок, за ним шла профессор МакГонагалл. Они обсуждали защиту школы и что-то связанное с Министерством. Я не расслышал. Малфоя и его дружков я отыскал в совятне. Мы чуть не подрались. Они издевались… говорили, что ты уже, наверняка, целуешь ботинки Темного Лорда.

— Отвратительные пиявки, — вырвалось у Гермионы.

Рон невольно улыбнулся — он был полностью согласен с ее определением.

— До вечера я следил за ними, пытался выяснить хоть что-то.

— Спасибо, Рон, — Гарри представить не мог, что друг так волновался из-за него.

— Да что там. — Рон отмахнулся. — Я рад, что ты тут. Это главное.

Действительно. Гарри стало ужасно совестно. Было ли правильно, что он не открывает друзьям всей правды? Ведь они волнуются о нем и так или иначе будут участниками этой войны. Если они будут разбираться в ситуации, это спасёт их от необдуманных поступков.

— Гарри? — Гермиона дотронулась до его плеча. — Ты побледнел. Тебе плохо?

— Что? Нет, вовсе нет… — тихо ответил Поттер, перед глазами возникло мертвое лицо Диггори с остекленевшими глазами. Он тогда тоже не разобрался в ситуации, а это могло спасти ему жизнь.

— Тебе надо отдохнуть, друг, — понимающе отозвался Рон. — Идем, Гермиона. Завтра еще все обсудим.

Гермиона колебалась.

— Ты о чем-то догадался, да? — прошептала она, взяв Гарри за руку. — У тебя такое лицо, словно тебя озарило… я часто его видела.

— Нет, — Гарри сглотнул и покачал головой. — Я действительно устал. — Ему была приятна ее поддержка и тревога, а особенно ощущение их переплетенных пальцев.

Рон уставился на них со странным выражением лица.

— О, только не это! — буркнул он и выбежал за дверь.

Гарри открыл рот, чтобы окликнуть его, но друг уже был далеко.

Гермиона прикусила губу, смотря ему вслед, потом перевела взгляд на Гарри.


* * *


— Ты задержался, — констатировал Северус, выходящему из камина Гарри. — Расспросы закончились?

Встрепанный и раскрасневшийся Поттер закивал. Беседа с друзьями принесла ему облегчение и кристально чистое понимание, что теперь у него есть девушка.

— Я немного рассказал им про то, что узнал от Сириуса, — признался Гарри, с осторожностью взглянув на Снейпа.

Северус поджал губы, определенно, не одобряя этого. Пройдя к креслу у камина, он молча в него уселся и вопросительно поглядел на Поттера.

— Они мои друзья. Я не смог придумать правдоподобную причину такого неординарного поведения Сириуса, — пояснил Гарри.

Северус побарабанил пальцами по ручке кресла.

— Ладно. Я вряд ли мог ожидать от тебя находчивости, — пробормотал он. — Садись, нам стоит обсудить всё.

Гарри плюхнулся на диван, ощутив, как по ноге стукнул стеклянный шар, спрятанный в кармане мантии. Мысль о том, что он сможет позднее снова поговорить с Сириусом, согревала его. В первый сеанс связи они перекинулись всего парой фраз, включающих предупреждение о Дамблдоре и сообщение, что Гарри добрался до школы.

— Я почти все пересказал тебе.

— Я не жалуюсь на память, Гарри. Меня волнует поведение твоего крестного. Странно, что Блэк растерял свое слепое доверие к Альбусу и не потребовал от него объяснений. Вполне вероятно, что твой блохастый родственник не все тебе рассказал. — Северус задумчиво разглядывал Гарри, кажется, что-то планируя. — О чем еще вы говорили, помимо Темного Лорда?

Поттер несколько минут размышлял, что еще могло быть важным, но не припомнил ничего особенного.

— Ну, он усомнился в том, что ты можешь мне помогать, — цеплялся за любое, что приходило в голову Гарри; заметив приподнятую бровь Снейпа, он продолжил: — Он считает, что профессор Дамблдор не позволит тебе этого, потому что у него... большие планы на тебя. Это что-то значит?

Северус сузил глаза, видимо поймав ускользающую мысль за хвост.

— Вполне вероятно, — подтвердил он. — Вы обсуждали наши уроки?

— Не совсем. Я пытался убедить его, что вы с директором единственные, кто реально способны помочь мне при ментальной атаке Риддла. Что я не смогу сбежать от этого…

Выражение лица Северуса изменилось, на губах проступила неприятная усмешка.

— Это не так, Гарри. Если бы ты уехал очень далеко, то Темный Лорд вряд ли бы сумел дотянуться до тебя, — Снейп тихо вздохнул. — Но это не значит, что он не бросил бы все силы, чтобы найти тебя физически. Несмотря ни на что, он продолжает фанатично желать заполучить тебя. Это… собственно, и останавливает меня от поступка подобного тому, что выкинул Блэк.

Гарри не верил своим ушам. Снейп признался в том, что его мысли сходятся с умозаключениями так нелюбимого им Блэка.

— Поразительно, — прошептал Гарри и хихикнул.

Северус не стал комментировать эту фразу.

— Надеюсь, Альбус потеряет след, — Северус бросил на Гарри хитрый взгляд. — И я смогу вытрясти из пса всю информацию при встречи, которую ты поможешь мне организовать.

— Что? — еще больше удивился Гарри.

— Это же лучше, чем выполнять сомнительные просьбы крестного. Вроде той, в который участвует клык василиска.

Глаза Гарри стали размером с галеон.

— Откуда ты узнал? — со священным ужасом прошептал он.

— Пока ты расслаблен, твой мыслительный блок тоньше мыльного пузыря. Тебя легко читать, — с присущей ему небрежностью и превосходством пояснил Снейп. — Учись всегда быть начеку!

Гарри захлопнул рот и сосредоточился на укреплении своего щита.

— Мне даже интересно, — лениво протянул Северус действующим на нервы тоном. — Ты собирался залезть в мой аквариум?

Гарри сглотнул.

— Нет, конечно, нет.

— К твоему сведению, — взгляд Снейпа потяжелел, — аквариум наполнен не водой. И рыбы, что там водятся, не комнатные питомцы. Я осведомлен о ценности туши василиска, как и многие охотники за ценными ингредиентами в магическом мире, и не питаю иллюзий насчет порядочности обитателей замка или родственников студентов. Если найдется тот, кто сможет незаметно проникнуть в мою лабораторию и донести о хранящемся там потенциальному грабителю, то того ждет неприятный сюрприз.

— Какой? — с трудом выдавил Гарри, завороженный угрожающим голосом Северуса.

— Никогда не суйся в него, — подался вперед Снейп. — Это не шутки!

Гарри ощутил холодок по спине.

— Я не буду…

— Та жидкость предназначена для поддержания останков василиска, и она давно перемешалась с его ядом и остатками магии. Любое соприкосновение с ней грозит немедленной смертью. У меня есть запас слез феникса, — поспешно добавил Северус. — Я говорю тебе это, чтобы ты имел в виду, если тебе понадобиться помощь. Разумеется, я жду от тебя осторожности и благоразумия.

— Спасибо, что предупредил. Я никогда не возьму ничего из твоей лаборатории, — клятвенно заверил Гарри.

— И из кладовой?

— Никогда, — замотал головой Гарри.

— Хорошо, — Северус удовлетворенно откинулся обратно на спинку кресла. — Постарайся узнать, где Блэк. Возможно, я случайно столкнусь с ним в каком-нибудь пабе, в который его рано или поздно занесет.

— Я постараюсь.


* * *


Спустя несколько недель учебный год подошел к концу и радостные студенты потоком хлынули на станцию в Хогсмиде, где попыхивая паром, их ждал Хогвартс-экспресс. Гарри без настроения собирал вещи в чемодан. Как он и думал, ему придется вернуться к Дурслям. У Северуса не было оснований оставить его в школе или забрать в их дом в Гринхилле. Гарри не спорил, только расстроился.

Дамблдор еще раз напомнил, что Дурсли его официальные опекуны и до совершеннолетия ему придется потерпеть. К тому же сила крови его матери все еще отлично действовала и не было особых причин что-то менять.

“Особых причин?” — в душе вспылил Гарри от неприятного привкуса этой фразы.

Ему очень хотелось спросить, а как же тот факт, что кровь отца и даже магия рода, могут защитить его не хуже материнской, вот только все это не имело значения. Ведь никто не знал, что у Гарри Поттера отныне есть этот самый отец.

Единственное, что немного ободрило Гарри это слова сказанные Северусом перед отъездом. В последний вечер он попросил у Гарри немного крови и волос.

— Как ты сможешь ее использовать? Разве кровь не защищена зельем? — в замешательстве спросил Гарри.

— От проклятий, да. Поверь мне, я не стану насылать на тебя порчу или что-то похуже, — пояснил Снейп, методично расставляя флаконы в секретер. Несколько волос Гарри он закупорил в пробирку и убрал туда же. — Однако эти ингредиенты помогут сварить мне несколько антидотов и найти тебя хоть на краю земли в считанные секунды.

Повисло молчание. Гарри немного волновался, в последние дни он раздумывал над одним обстоятельством и не знал, как о нем спросить. Медлить уже было нельзя, поэтому он набрал побольше воздуха в грудь и начал:

— Можно мне… В смысле… Я ведь могу, — от неуверенности и запутанности слов Гарри сам на себя разозлился, но все же сумел выдавить: — Стоит ли мне прислать тебе сову? Я хочу сказать, если появятся какие-то новости от Сириуса.

Гарри ощутил себя глупо. На самом деле он хотел узнать, позволено ли ему вообще писать Снейпу. Не то, чтобы он знал, о чем он мог написать ему, но все же.

— Я дам тебе тетрадь, в которой ты будешь сообщать мне все, что захочешь, — кивнул Северус, не видя никаких трудностей в решении этого вопроса.

Повернувшись к сыну после того, как закрыл дверцу потайного шкафчика, он осмотрел его лицо и задумался. Отойдя к лабораторному столу (а они находились именно в лаборатории), зельевар достал из ящика тонкую тетрадь.

— Она не новая, — он сдул слой пыли с обложки. — Страниц не много, но ты можешь увеличить их численность обычными копиями. Уверен, в учебнике по чарам такое заклинание отыщется. — Северус пролистал ее и, убедившись, что там ничего нет, протянул Гарри.

— Вообще-то, мы уже прошли умножающие чары, — напомнил Гарри.

— Ну разумеется, — Северусу, за годы преподавательской практики и сотни изъятых шпаргалок, как никому известно насколько быстро студенты осваивали такие вещи.

Убрав тетрадку, Гарри собрался попрощаться, вот только Северус, остановил его поднятой ладонью.

— Я хочу, чтобы ты сообщил мне, если Темный Лорд попытается атаковать твой разум.

— У меня есть зелья, и я хорошо освоил щит, — упрямо отозвался Гарри, сверкнув глазами. Теперь он мог по достоинству ответить своему врагу.

— Нет, — отрезал Северус. — Как мы уже обсуждали, зелья — крайний вариант.

— Мне казалось, что я научился ставить хороший барьер, — многозначительно напомнил Гарри. Вообще-то он гордился собой и своими успехами в ментальной практике. После того раза Риддлу не удавалось пролезть в его сознание.

Северуса позабавило обиженное выражение на лице Гарри.

— Я уверен, что ты справишься. Тем не менее, предупреждай меня, что такая попытка атаки была, или если почувствуешь ее приближение. Я должен быть в курсе.

— Хорошо, я понял, — упрямо буркнул Гарри и убрал тетрадь в сумку.

— И Гарри, — Северус внимательно осмотрел его, — если возникнут проблемы с дядей или кузеном…

— Все будет нормально, — отмахнулся Гарри, не желая лишний раз слушать наставления о терпении и способности найти компромисс. Это же так просто…

— Я приду.

Короткая фраза заставила Гарри замолчать, уставившись в пол.

— Я найду предлог, — тихо пообещал Северус, заметив застывший взгляд Гарри. — И помогу тебе.

— Спасибо... — прошептал Гарри, губы предательски дрогнули.

Снейп поднял его подбородок пальцами и заставил посмотреть себе в глаза.

— Береги себя.

________________________________________________________________

Всем, кто ждал новой главы, приятного прочтения. Следующая, уже начата. Так что, автор не умер, он о вас помнит, зараза такая))

PS. Может, кто-нибудь вдохновится на рекомендацию... =)) а то еще ни одной нет, а подписчиков вроде много. Не проходите мимо.

Глава опубликована: 05.03.2019

Глава 15. Под защитой крови

Поливая цветочные клумбы, Гарри наблюдал за проходившими мимо детьми с собаками. В летнее время Литтл Уингинг практически вымирал, так как соседи разъезжали по курортам или навещали родственников. Дурсли в последние годы предпочитали отдыхать в сентябре, когда он и Дадли отправлялись в школу. Разумеется, они не прочь были взять и сыночка с собой, велика вероятность, что так они и делали, но Гарри об этом не знал. Дядя не раз высказывал свое недовольство, оттого что им приходится корректировать свои планы из-за Поттера.

Гарри помнил времена, когда они запросто оставляли его с миссис Фигг и благополучно разъезжали по Европе. Но это изменилось, после того, как прилетела первая сова из Хогвартса.

— Осторожнее с цветами, мальчик, — прервала его размышления выглянувшая из окна тётка. — Если сломаешь хоть один, пеняй на себя.

Вынырнув из задумчивости, Гарри без воодушевления вернулся к своей работе. Под давлением тяжелых капель нежные растения качались, опасно пригибаясь к земле. Спохватившись, он закрутил кран и стал сматывать шланг. С поливкой покончено, как и с прополкой сорняков, оставалось надеяться, что остатки дня пройдут также уныло.

Солнце потихоньку катилось к горизонту. Скоро должен вернуться дядя, а из этого следовало ー Гарри нужно поспешить наверх, дабы лишний раз не раздражать его своим присутствием.

— Не спеши, — вдруг остановила его тетя Петунья, неся на подносе лимонад. — Сегодня мы ждем гостей. К нам придут коллеги по работе твоего дяди. Тебя это, конечно, не касается. В твоих же интересах сидеть тихо и не высовываться. Однако, — она оценивающе оглядела Поттера, — я хотела попросить тебя поговорить с Дадли. Он все еще напуган из-за прошлогоднего инцидента.

— Я уже все объяснил вам, — нахмурился Гарри. — С Дадли все в порядке.

— Он плохо спит и даже похудел, — пожаловалась тетка таким тоном, словно Поттер сам должен был заметить столь очевидные доказательства недомоганий кузена.

“Ну и отлично”, — позлорадствовал Гарри, не видя никакой проблемы. Кто бы обратил внимание на его недоедание и недостаток сна.

— Я не могу ему помочь. Может, стоит свозить его к врачу...

Тетя Петунья очевидно прочитала что-то в его лице или во взгляде, потому что разозлилась не на шутку и обругала племянника за бездушие и лень. Гарри молча смотрел в пол, с трудом удерживая язык за зубами. Его всё это бесило неимоверно: он прекрасно знал, что любое возражение усугубит ситуацию. Чтобы прервать поток брани, ему пришлось согласиться.

— Вон с глаз моих! — велела тетя, немного успокоившись.

Гарри поднялся наверх. Дадли смерил его безразличным взглядом, когда Поттер проходил мимо его комнаты. Кузен играл в видеоигру и отрывался от нее лишь ради еды или туалета.

Настроения разговаривать с ним после настоятельных внушений было прямо сказать не очень, поэтому Гарри предпочел для начала посетить ванную, успокоиться, умыться и осмотреть царапины на руках. Прополка грядок далась ему непросто.

“А про ужин она ничего не сказала”, — желчно заметил сам себе Гарри.

Все дни тут были похожи один на другой. С утра до вечера он работал по саду или дому, чинил что-нибудь: будь то велосипед Дадли или газонокосилка дяди. Не то, чтобы он в принципе умел это делать, приходилось учиться по пособиям по использованию(в случае газонокосилки) или прибегать к советам почтальона (с велосипедом). Тетю его проблемы не заботили. А вечером приходил Вернон и был недоволен: не важно чем, бездельниками на работе или неуважительным отношением к нему подростков в метро, все равно, так или иначе тут не обошлось без таких ненормальных, как Гарри.

На оскорбления Поттер уже привык не обращать внимания, как и на подзатыльники.

Дадли этим летом решил его вовсе не замечать. Видимо, опыт общения с дементором все же сказался на развитии осторожности. Вот только Гарри придерживался аналогичной точки зрения и просто игнорировал кузена. Он худел и хандрил по своим собственным причинам, считая дни до окончания срока своего вынужденного пребывания под столь необходимой ему защитой крови.

“Что ж, пора пообщаться с этим придурком”, — оттирая пятно грязи с щеки и размышляя о перспективах беседы с Дадли, Гарри вдруг замер, обратив пристальное внимание на свое отражение в зеркале.

Он даже слегка испугался: недавнее выражение высокомерного отвращения на его лице могло принадлежать исключительно Северусу, но никак не ему. Даже то обстоятельство, что Гарри на лето предпочел вернуть зелень глазам, не спасало постепенно меняющуюся внешность. По всей видимости, он очень сильно скучал, отчего процесс шел быстрее.

По вечерам, когда было совсем тошно, Гарри активировал шарик, подаренный Сириусом. Несколько фраз от крестного и, собственно, видимость, что он жив и здоров, поднимали ему настроение.

— Ты совсем осунулся, — нахмурился Сириус, всматриваясь в лицо крестника. — Магглы озверели? Они тебя не кормят?

— Не волнуйся, — покачал головой Гарри. — Я вовсе не голоден. По тебе скучаю.

— Ох, малыш, я тоже, — в голосе Блэка сквозило искреннее сожаление. Одинокое скитание не приносило ему удовольствия, без сомнений.

— Где ты сейчас? — поинтересовался Гарри.

— Поверь мне, сам не знаю. Качаюсь где-то в море, на сушу не тянет, — Сириус даже оглянулся на окно за плечом.

— Ты не заблудишься? — обеспокоился Гарри, стараясь рассмотреть хоть что-нибудь, но увидел только волны и горизонт.

— Ну что ты, — фыркнул Сириус и уверил: — Не настолько уж я безнадежен. Берег недалеко, просто я не уверен какой именно город проплываю.

— Я даже не предполагал, что ты увлекаешься мореходством, — Гарри удобнее устроился на кровати. — Давно ты плаваешь?

— Пока не оказался в Азкабане, то часто ходил в море и океан. Мы с твоим отцом и дедом вместе плавали и побывали на всех ближайших островах. В общем-то, нас твой дед и научил всему.

Гарри улыбнулся. Он считал, что у Джеймса была единственная страсть 一 это квиддич.

— Меня немного укачало в прошлый раз, — признался Гарри, сморщив нос.

— К этому надо привыкнуть.

Сириус рассказал о прогулках по длительным морским маршрутам в Европу и далеко в Атлантический океан. В воображение Гарри возникали невероятные приключения, ведь у Сириуса было прекрасное чувство юмора и талант рассказчика.

Ночью ему снилось море и солнце, крики чаек и теплый бриз — удивительное умиротворение. С тех пор, как начались каникулы, Темный Лорд ни разу не попытался атаковать его сознание. С одной стороны, это было здорово, что тот притих, с другой — Гарри нестерпимо хотелось написать Северусу. Поговорить о чем угодно, узнать, что происходит в школе и волшебном мире. Прошло уже несколько недель, а может и больше, но веской причины пообщаться не находилось. А беспокоить Снейпа по пустякам казалось неправильно.

Порой Гарри открывал тетрадку, трепетно разглаживал пожелтевшие страницы и надеялся, что там появятся строчки. Но видимо, Северусу не было нужды ему писать. А Гарри не решался сделать это первым.

“Глупости. Что я ему напишу? Как дела? — Гарри скривился, присаживаясь на кровать. В его комнате было мрачно. Он так и не раскрыл занавески утром, когда выходил, а сейчас в этом не было нужды. — К тому же, может он хочет отдохнуть…” — прежде Гарри не приходило столь очевидное объяснение в голову.

В действительности, все преподаватели летом стремились оградить себя от студентов и школьных дел, поскольку это вусмерть надоедает им в течение семестра. Снейп уж точно был из тех людей, у кого найдется миллион занятий, которым он с удовольствием посвятит свободное время: эксперименты, поиски необычных ингредиентов и полезных книг... или даже конференции (Гарри видел на его столе несколько пригласительных писем). Профессор определенно на месте не сидел и не вел праздную жизнь.

Включив ночник на столике, Гарри вздохнул. Он не собирался никому надоедать, поэтому ограничился своими мечтами. К тому же, чтобы не забывать, что все случившееся за полгода это не сон, он прихватил из комнат отца много разных вещей. Одной из которых была книга. Ее он выбрал по дорогой искусно оплетенной серебром обложке. Сначала Гарри посчитал, что нашел очередной опус по зельям, но оказалось, что зеленый цвет не всегда связан с лекарствами. В ней описывалась интригующая история волшебного государства и естественно всех его жителей. Не сказать, что рассказ детский, скорее наоборот, он имел любовную драму и незаурядную детективную линию с внезапными смертями и воскрешениями. В общем, Гарри скрашивал свои дни за ее изучением. И даже ждал, когда вернется вечером к себе, чтобы продолжить читать.

Перебрав журналы по квиддичу, письма друзей и несколько старых выпусков газет, Гарри озадаченно осмотрелся. Куда же он мог ее положить? Обойдя комнату и посмотрев под подушкой и одеялом, Поттер заглянул под кровать, где обнаружились несколько пыльных носков и кусок засохшего печенья Хедвиг. Перерыв шкаф, он сел на пол. Не могла же она исчезнуть?

Хотя, учитывая что однажды один домовой эльф уже заставил его думать, что друзья его забыли, то вопрос пропажи вещей всегда оставался открытым.

Всё внимательнее перепроверив, Гарри вышел в коридор.

— Ты не брал ничего у меня в комнате? — спросил он Дадли, сделавшего перерыв для похода в уборную.

— И что же я могу у тебя взять? — насмешливо спросил тот. — Одну из твоих уродских штук или облезлое тряпье?

— Мне кажется или эти вещи когда-то принадлежали тебе? — сухо отозвался Гарри, показывая на свою футболку.

Дадли ухмыльнулся.

— Я говорю о книге, — призывая себя к спокойствию, объяснил Поттер. — Она довольно примечательная, ты мог случайно взять ее...

— Зачем мне твои учебники? Я же нормальный.

— Дадли, хватит, — зарычал Гарри. — У меня пропала художественная книга. Она не моя, я взял её на время. Я знаю, что ты иногда заходишь ко мне в комнату.

Выражение маленьких глазок кузена сказало Гарри, в каком месте он видел его проблемы, что подтвердило короткое:

— Отвали, — Дадли затопал дальше по коридору.

Гарри разозлился. Идя следом, он успел проскользнуть в закрывающуюся дверь.

— Выметайся! Тебе не разрешено сюда заходить, — пыша праведным гневом, выкрикнул братец, его щеки затряслись, а сам он покраснел.

Гарри осмотрелся. Среди обилия беспорядочно лежащих предметов: игровых установок, сборных моделей, фигурок и плакатов рок-групп, висевших на всех стенах, в углу сиротливо ютился книжный шкаф. Пожалуй, этот предмет мебели единственный содержался в идеальном порядке. Точно так, как его оставила тетя Петунья, после уборки. По всей видимости Дадли не часто утруждал себя чтением. Поэтому Гарри не особенно заинтересовался этой библиотекой. Вряд ли Дадли спрячет что-то там.

На компьютерном столе был потрясающий бардак, однако именно под монитором виднелся знакомый металлический уголок темно-зеленой книги. Вероятно, красивое оформление также привлекло Дадли.

— Что это? — сердито спросил Гарри, указывая на находку.

Дадли изменился в лице и бросился к столу, закрывая собой добрую его часть.

— Это все мое, Поттер! — рявкнул он. — Ты что оглох? Вали отсюда, пока не получил по шее.

— Серьезно? — Гарри шагнул к нему и ощутил удовлетворение, когда Дадли отпрянул. — Ты украл у меня.

— Я предупреждаю тебя, — не унимался Дадли, показательно выдвигая вперед плечи, чтобы продемонстрировать бицепсы.

Гарри ловко поднырнул под его локтем и схватил книгу. Это и правда была та самая, значит он не ошибся. Пару секунд, которые потребовались, чтобы разглядеть обложку, обошлись ему пинком по бедру. Гарри зашипел и увернулся от пытавшегося навалиться на него Дадли.

Ухмыляясь, Гарри бросился наружу.

— Она моя, Поттер! Ты за это заплатишь! — ревел бегущий за ним большой Дэ.

Гарри помчался в самый конец коридора, где находилась его комната. Дадли топал как слон, выплевывая проклятья ему в спину.

— Что здесь происходит?! — перекрикивая сына возопил дядя Вернон. Он как раз поднялся по лестнице и перегородил Гарри путь к комнате, до которой осталось два шага.

“Как не вовремя!” — разочарование было таким сильным, что Гарри едва не ругнулся вслух.

— Я еще раз спрашиваю, что тут происходит? — взгляд дяди метался от сына к Гарри, и в конечном итоге остановился на последнем, сверля.

— ОН УКРАЛ МОЮ КНИГУ! — возвестил Дадли, тыча в Гарри пальцем.

— Он врет! — опешил Гарри, покрываясь мурашками ужаса. — Она моя.

Ситуация развернулась неожиданным образом, отчего Поттер потерял весь запал и побледнел. Когда речь заходила о воровстве, то Дурсли становились совершенно невыносимы. Сколько раз такое было, что Дадли отбирал у Гарри еду или вещь, и жаловался родителям, будто это Гарри у него отобрал. Стоит ли упоминать, что дядя с тетей были щедры на наказания, искренне веря в непогрешимость сына.

Вот и сейчас взгляд Вернона приобрел крайнюю стадию гнева, лицо покраснело и раздулось. Он был готов разразиться обличительной тирадой, но до этого выхватил из рук Гарри книгу.

Всё произошло так быстро.

Поступок дяди возмутил Поттера до глубины души и настолько же разозлил. Несправедливость ситуации зашкаливала.

Гарри подался вперед и вцепился в ладонь дяди, пытаясь отобрать то, что принадлежало его отцу.

— Ах ты, мелкий поганец, — зарычал Вернон, поднимая руку вверх и не позволяя Гарри разжать его пальцы.

Все же взрослый мужчина, к тому же в несколько раз крупнее, не ровня щуплому подростку. Дядя пытался отцепить от себя племянника, отталкивая и ругая. Гарри не сдавался. Вернон с силой дернул его за шиворот футболки, отчего Поттер отлетел в сторону и ударился об угол.

Гарри потерял равновесие и оступился, не нащупав ступеньки лестницы. В какой-то прострации он увидел, как взгляд дяди теряют мрачный налет, сменяясь испугом. После чего Поттер рухнул вниз, слишком сильно ударившись рукой и головой. Как он очутился на полу перед входной дверью, Поттер уже не помнил.


* * *


Наверное, стоит поблагодарить гостей Дурслей. Потому что, если бы не их приход, Гарри просто засунули бы в его комнату, в надежде, что тот сам оклемается.

Прикладывая лед к виску, тот лежал в карете скорой помощи. Дядя волком смотрел с соседней койки, где медбрат вещал что-то успокаивающее. Рука Гарри была надежно зафиксирована лангетой.

Поездка в больницу вышла вполне познавательной, и даже позволила Поттеру насладиться чувством свершившейся справедливости — дяде пришлось отчитываться перед каждым врачом, спрашивающим о причинах несчастного случая. Рука противно болела, как и нарывающий висок. Обезболивающее сняло часть неприятных ощущений. Рентген показал перелом запястья, а осмотр головы — сотрясение.

“Бывало и хуже”, — заключил Поттер, совершенно забыв, что он не в волшебном мире.

Руку еще раз перевязали, как следует фиксируя кости. От вколотых лекарств, окружающий мир слегка расплывался. Внутри головы постепенно разрастался пульсирующий шар тупой боли.

От госпитализации дядя, само собой, отказался, подписав нужные бумаги, но за оказанные услуги выложил кругленькую сумму. Гарри не питал иллюзий насчет такой щедрости.

— Иди, — сквозь зубы приказал ему Вернон, когда они выбрались на мощеную площадь перед клиникой.

Первое попавшееся такси отвезло их обратно домой. Дядя не проронил ни слова, хотя водитель машины очень навязчиво пытался разговорить его.

— Отправляйся в чёртову комнату! — дядя с трудом сдерживал злость. — Не желаю тебя видеть до завтрашнего вечера.

Гарри был полностью солидарен с ним. Сейчас единственное, что ему хотелось — это лечь.

Тетя встретила их на пороге, поджав губы и не сводя с племянника обвиняющего взгляда. Гарри невольно поежился и пошел наверх.

— Как все прошло? — услышал он подозрительный голос.

— На его счастье, не так дорого, как я боялся, — пробубнил дядя.

Гарри прошел по этажу и открыл дверь в своё жалкое пристанище. На его кровати лежала зеленая книга.

“Отвоевал”, — гордо подумалось ему.

Переложив том, он устало опустился на одеяло и закрыл глаза.

В голове образовалась пустота, мысли растворились в пульсирующей боли. Словно после атаки Темного Лорда.

С трудом разлепив веки, Гарри осторожно сел, борясь с головокружением, и слепо потянулся за тетрадью. В нос ударил резкий запах, а на языке оказался горький привкус, но довольно быстро обоняние перестало распознавать что-либо. Выудив старую ручку из ящика, Гарри перелистнул первую страницу и занес над гладкой поверхностью острый кончик грифеля. Рука дрожала.

Несколько минут он не шевелился, бессмысленно пялясь в пустоту. В душе возникло четкое понимание ー он абсолютно не хочет знать, сможет ли Северус сдержать свое обещание. Ведь лучше счастливо надеяться, чем жестоко разочароваться.

Гарри стер со лба выступивший пот и убрал тетрадь в стол.

Закрыв потухшие глаза, он терпеливо закутался в одеяло и уже скоро спал.

Глава опубликована: 25.03.2019

Глава 16. Не в себе

На утро голова раскалывалась сумасшедшим образом. Гарри сцепил стучащие зубы, переворачиваясь на другой бок, и застонал. Спина затекла и отозвалась противным хрустом позвонков.

— Да, что же такое, — прошептал он пересохшими губами.

Кое-как сев, он ощутил, как к горлу подбирается тошнота. Гарри сжал зубы покрепче и глубоко дышал через нос несколько секунд, переживая приступ. Желудок болезненно сокращался, но кроме желчи выталкивать из него было нечего.

Застонав, Гарри сполз на коврик перед постелью и зажмурился.

День предстоял быть долгим.

Через пару часов в дверь без стука зашла тетя Петунья. Обнаружив лежащего на полу Поттера, она поспешно опустилась рядом с ним.

— Тебе что плохо?

Гарри разлепил веки и поглядел на нее мутным взглядом.

— Да. Голова кружиться… болит, — язык заплетался.

В ее руках был поднос с едой. Гарри протянул здоровую руку и уцепился за стакан с водой. Приподнявшись на локте, он пил жадно, стараясь избавиться от отвратительной горечи во рту. В животе неприятно забулькало и стало как-то некомфортно. Но зато, Гарри ощутил небольшое облегчение.

— Ты не писал своим друзьям? — ненароком поинтересовалась Петунья, посматривая на стол Гарри. Ее нос задергался, явно не одобряя химического запаха пропитки бинтов на руке племянника и несвежего дыхания. Поднявшись и поставив поднос на стол, она приоткрыла окно.

— Нет, — хрипло ответил Поттер. В сознании чуть просветлело от потока прохладного воздуха хлынувшего с улицы.

Кажется, его ответ успокоил тетю, отчего она почувствовала себя увереннее и с привычной надменностью взглянула на него.

— Надеюсь, ты понимаешь, что всё это, — видимо она имела в виду падение с лестницы, — всего лишь нелепое недоразумение. Из-за недопонимания, ты спесиво набросился на дядю, чем безмерно его удивил. Нужно лучше следить за своими манерами и поведением. А также смотреть, куда ступаешь, — скороговоркой выпалила она.

— Я понимаю.

Гарри не был расположен к препирательствам. Любой звук и движение вызывали тошноту, а слова тетки ー стойкое отвращение. Ничего другого от своих родственников он не ждал.

Единственное, на что он возлагал надежды, это на сон. Однако, и тот его подвел. Подавляюще сильным было осознание, что магловские лекарства, это далеко не зелья, благодаря которым, сон обладает восстанавливающим свойством.

Добившись того, что хотела, тетя покинула помещение, плотно прикрыв дверь. Гарри услышал, как в коридоре она разговаривает с Дадли, просит сходить к друзьям и не расстраиваться по пустякам.

Гарри налил себе еще воды. Хорошо хоть его снабдили целым кувшином. К еде он не притронулся.


* * *


Через несколько дней он с беспокойством спросил дядю насчет повторного посещения клиники. Рука требовала перевязки и осмотра.

— Хорошо, вечером я вернусь с работы и отвезу тебя, — после непродолжительного бурчания все же согласился Дурсль.

Гарри поплелся в сад, желая немного проветриться. Сев на газон за кустами гортензии и поближе к тротуару, чтобы его не было видно из окна (вчера тетя загнала его в дом лишь за то, что заметила наблюдающую за племянником соседку), он прикрыл глаза и подставил лицо солнцу. Это дарило какое-то особенное облегчение, ослабляя давящее кольцо на висках.

Когда Гарри медленно втянул воздух в грудь и приоткрыл глаза, то над ним возвышался высокий человек, задумчиво рассматривавший его.

Гарри вздрогнул, удивившись внезапному появлению. Как он мог не услышать звука шагов?

— Добрый день, — проговорил он вежливо, не сводя с джентльмена в неброском синем костюме и шляпе пытливого взгляда. Внешность неизвестного была довольно приятной и не давала четкого представления о его возрасте.

— Добрый, — отозвался тот, приветственно кивнув.

Гости в городе редкость, поэтому Гарри насторожился.

— Могу я чем-то помочь вам, сэр? — Поттер поднялся и это вышло довольно неуклюже.

— Как мне кажется помощь нужна тебе, — неодобрительно изрек собеседник и поджал губы. — Существует ли разумная причина, почему прошел целый месяц, а от тебя нет никаких вестей? Кроме того, я обнаружил тебя с покалеченной рукой.

Глаза Гарри неприлично расширились. Интонации ЭТОГО тона, пусть даже без выразительных обертонов, могли узнать все студенты Хогвартса без исключения.

— Северус? — прошептал Поттер, чье горло перехватило спазмом, а в груди расцвело чувство звенящего восторга. Даже набившая оскомину пульсация в затылке утихла.

Снейп нахмурил светлые брови, отчего мелкие морщины у его глаз добавили выражению его лица резкости и особенной эмоциональности, что не свойственно его собственным чертам. Гарри радостно улыбнулся.

— Что же случилось? — не получив ответа, Северус настоятельно повторил вопрос. Он продолжал стоять на мощеной дорожке, видимо не собираясь подходить ближе или возможно заглянул ненадолго.

— Я упал с лестницы, — Поттер постарался придать голосу легкомысленности, не желая рассказывать о своих разборках с Дурслями. Он ощущал себя таким счастливым, Северус пришел проведать его и оказывается все это время ждал вестей. Не беда, что Гарри такой дурачок и не сообразил.

— В самом деле? — Снейп слегка склонил голову, тень от полей шляпы сделала его глаза почти черными. — Как же это произошло?

— Я сам виноват. Серьезно, просто запнулся о коврик. Ты надолго ко мне? — окрыленный оказанным вниманием Гарри с трудом сдерживал нервное возбуждение, от которого мелко тряслись руки. — Мне тут очень скучно, может ты задержишься? — эта мысль была превосходной. За последние дни Гарри почти не разговаривал ни с кем и никуда не отходил от дома, ощущая себя прескверно.

Снейп легко подхватил проносившиеся перед глазами сына воспоминания, для этого не нужно было особенно стараться. Увиденное в достатке объяснило все.

— Я задержусь, — обхватывая себя за плечи, пообещал Снейп, — Будь уверен. — Его пальцы сжали гладкую ткань излишне сильно, а взгляд превратился в лед.

Очередная бессмысленная улыбка озарила лицо Поттера. На проникновение в сознание он никак не отреагировал, хотя отстраненно воспринял окутывающее его тело тепло чужой магии как благо. Восприятие им окружающего мира притупилось затянувшимся болевым синдромом.

— Может, тогда прогуляемся? — предложил Гарри. — Тут парк неподалеку, я покажу.


* * *


Стоит отметить, что энтузиазма Поттеру не занимать.

Они с Северусом дошли до парка. По дороге, Гарри увлеченно рассказал о скучном лете и искренне старался убедить, что писать было не о чём. Если только о странствиях Сириуса, о которых тот ему поведал.

Северус мрачно вслушивался в речь Гарри, обрывочную и хромающую местами забытыми словами.

Гарри не замечал поддерживающей его под локоть руки. Он абсолютно не обращал внимания на раскачивающуюся дорогу. Его охватывал и вел порыв ー неугомонно скачущий заяц в душе, возбужденно веселящийся и гонявший бабочек.

— Значит, Блэк все еще в море? — спросил Северус, чтобы заполнить возникшую паузу.

— Да, — пожал плечами Поттер. — Он не говорит, где точно. Я боюсь, что он утонет, — поделился он своими страхами. — Сириус не очень-то заботится о мерах безопасности.

Снейп хмыкнул.

— Какая неожиданность.

— Зато он добрый и любит меня, — задрал нос Гарри и только спустя мгновение задумался.

“Зачем я это сказал?” — озадачился он.

Северус промолчал, а Гарри не обратил внимания, каким озабоченным взглядом провожает его отец.

— Нам стоит вернуться. Вдруг Петунья заметит твое отсутствие, — сказал Снейп, останавливаясь.

Вокруг никого не было, лишь птицы на тисах напевали свои незамысловатые мотивы. В воздухе витал запах полевых цветов и смолы.

— Я не хочу так быстро… ты ведь уйдешь, — встревожился Гарри, нервно задрожав. В сознании помутилось от нелепой паники.

— Тебе не стоит надолго отлучаться из дома, — покачал головой Северус и мягче попросил: — Идем назад.

Подходя к дому, Гарри снова почувствовал себя больным и каким-то беспомощным. Это показалось очень странным. Ведь буквально несколько минут назад он не ощущал ничего, кроме воздушной эйфории. Эта разительная смена красок привела Гарри к мысли, что что-то не так.

Он обернулся к Северусу, чтобы сказать об этом и замер. На лбу выступил холодный пот. Снейпа за его спиной не наблюдалось.

Сердце в груди провалилось куда-то вниз. Мысли в голове запутались еще больше.

“Его нет!”

Озираясь, как ненормальный, Гарри ощутил нехватку воздуха и неотвратимо накатывающую истерику.

“А может его и не было?” — осознание такого простого факта имело поистине разрушающий эффект.

— Отец! — в отчаяньи завопил Гарри, источая невероятную гамму болезненного разочарования и страха, на его глаза навернулись горячие слезы.

Определенно состояние психического здоровья Гарри в эту минуту желало лучшего. В оглушающей тишине Поттер замер, забывая вдохнуть. Сильная рука легла ему на затылок и привлекла к тяжело вздымающейся груди.

— В чем дело? — глубокий голос растекся по разрывающемуся сердцу успокаивающим бальзамом. — Что... Гарри?

Северус крепко обнял его, не давая ни шанса разувериться в своем существовании.

— Я не знаю, что со мной… Ты исчез. Я подумал, что выдумал тебя.

Северус щелкнул языком и глубоко вздохнул.

— Это уже слишком. Ты понимаешь, где мы?

Гарри удивленно замолк.

— В Литтл Уингинге.

Северус облегченно прикрыл глаза, хотя Гарри этого не мог видеть.

— Ты помнишь, что я обещал тебе? — с минуту подумав, спросил он.

Поттер зарылся лицом в мягкую ткань пиджака Северуса и почувствовал знакомый запах трав.

— Забери меня. Забери...

— Я не возлагал особых надежд на твоих родственников, — тихо прошептал Северус в непокорные волосы сына, — но не считал их в состоянии навредить тебе физически. Я жестоко ошибся… Прости.

Гарри, онемев, вслушивался в его голос. Сердце трепыхалось в груди, не причиняя дискомфорта. Наоборот, Гарри свыкался с новым для него чувством.

— Снова ты на улице, мальчишка! — в открытом окне появилась Петунья и непонимающе захлопала глазами. Ей показалось, что она слышала голос племянника, однако двор был абсолютно пуст. Пожав плечами, та скрылась в недрах кухни.

— Она нас не видит? — догадался Гарри, выглядывая из-за плеча Снейпа.

— Нет.

— Зачем ты скрылся под заклинанием и напугал меня? — непонимающе спросил он.

— Я думал ты догадаешься, что я под заклинанием. Я хотел понаблюдать за твоей семьей, — Северус отстранился, но придержал Гарри за плечи. — О чем я тебе сказал, но по всей видимости, ты меня не услышал.

— Я не хочу, чтобы ты наблюдал… — Гарри замолк, собираясь с мыслями. — Тебе нужна причина, чтобы забрать меня, да?

— Она у меня есть, — уверил Северус, удивляясь умению Гарри не замечать очевидных вещей.

Какой ребенок стал бы замалчивать травмы и слепо радоваться минутному вниманию?

— Видимо, мой, — сам себе невесело ответил Северус.

— Что твой? — не понял Гарри, поднимая на него удивленные глаза.

— Я хочу чтобы ты подождал меня здесь, я сообщу твоей тете, что оставшуюся часть каникул ты проведешь у друзей, — проинформировал Снейп, стараясь сохранить спокойствие.

Поведя рукой, он сбросил чары невидимости и пошел к дому.

Гарри закусил губу и прислушался. Наверняка тетка не будет рада подобному визиту.

Однако ни звука не раздалось с тех пор, как Снейп постучался в дверь. Разведывательный поход к окну ничего не дал. Гарри видел, как тетя беседует с Северусом, принявшим совершенно невозмутимый вид. Ничего не было слышно. То ли они говорили тихо, то ли...

“Он поставил барьер, — догадался Гарри, не понимая к чему такие сложности. — Может, дело привычки”, — решил он.

Собираясь уже отойти, Гарри вдруг замер, Петунья явно разозлилась и резко захлопнула дверь. Поттер насторожился и заволновался.

— Пойди, собери вещи, — подходя к нему, сказал Северус; его абсолютно не смутило поведение сестры Лили. — Я отлучусь на полчаса и вернусь за тобой.

На лице Гарри отразились все эмоции. Он уже хотел сообщить, что готов отправиться прямо сейчас без вещей, как Северус вдруг тихо рассмеялся.

— Ты трусишь, гриффиндорец? — подразнил он Гарри. — Это чудесно.

— Я, что? Нет, я соберусь. Ладно, — Поттер надулся, мгновенно забыв про все свои переживания.

Ощутив, как его мягко подталкивают к дому, Гарри словно зарядился силами и гордо пошел вперед. Нездоровая бледность на его лице сменилась румянцем, а остатки неуверенности растаяли, как дым.


* * *


Спустя шесть часов, Гарри распрощался с головокружением. Зелья в совершенстве справились с сотрясением мозга. Костерост успешно срастил не особенно сложный перелом. Осталось легкое недомогание и слабость, но это скорее из-за стресса.

— Поспишь и пройдет, — заверил Северус.

Колдовать над Гарри он закончил сравнительно недавно, полностью удовлетворившись его состоянием. После этого Снейп заставил его поесть и надеялся на подробный и честный разговор. Гарри же не выказал желания откровенничать.

Северус долго молчал, пока сын ел.

Гарри старался смотреть себе в тарелку. Ситуация его немного дезориентировала. Когда с хлопком появился домовик, неся на подносе горячий чай, Поттер взглянул на отца, отвернувшегося к камину. Казалось Снейпа что-то гнетет или беспокоит.

— Я расстроил тебя? — виновато спросил Гарри.

— Нет, — Северус поднял голову. — Это довольно странно. Твоя реакция, Гарри. Не думал я, что до сих пор не заслужил твоего доверия. Блэк знал обо всем? — без особой надежды уточнил он.

Гарри многозначительно посмотрел на него.

— Конечно, нет. И это неправда, я верю тебе. Просто… — горло снова сковало кольцо. — Я не хотел доставлять проблем, — кое-как выдавил он.

— Проблем, — словно пробуя на вкус это слово, протянул Северус и, кажется поняв о чем толкует Гарри, он ущипнул себя за переносицу. — Конечно же.

Гарри отвел взгляд, скрывая смущение.

— Возможно, мне стоит преподать тебе урок.

— Что? — возмутился Поттер. — Не надо меня наказывать!

Северус строго посмотрел на него.

— Не стану приводить очевидных примеров о глупых мальчишках, сумевших покалечиться в маггловском мире и ожидавших, что их кости и мозги сумеют восстановиться волшебным образом. Надеюсь, ты и сам со временем поймешь насколько все это нелепо.

— Я понимаю, — проворчал Гарри.

— Сомневаюсь.

Северус поднялся и вынул из своего стола пергамент.

— Последний осмотр показал, что твоё самочувствие удовлетворительно. Если ты хочешь убедить меня, что обладаешь достаточным доверием, то подпишешь этот документ, — он передал его сыну и указал палочкой на нижнюю графу, где золотыми чернилами вилась подпись директора.

— Ты говорил это невозможно, — вчитываясь в договор опеки, неверяще произнес Поттер.

— С начала каникул я озаботился подготовкой этого документа. Он временный, как ты мог заметить.

— Как же Дамблдор это позволил? — Гарри с трудом осознавал, что в руках у него доподлинное одобрение директора.

Северус втянул воздух через нос и, взвешивая каждое слово, произнес:

— Некоторые обстоятельства изменились. Я смог с ним договориться.

Гарри тщательно обдумал его слова. Сложно было представить, какие у Снейпа нашлись рычаги давления на такого мага, как директор, но ему очень хотелось верить, что они были достаточно сильными.

— Хорошо, — пробормотал Гарри.

— Нужно было время, Гарри, — каким-то странным тоном отозвался Снейп, смотря вникуда, но затем спохватился и уверенно заключил: — Пусть тебя не волнуют наши отношения с директором Дамблдором. Сейчас я хочу, чтобы ты прочел договор внимательно и подписал. Разумеется, если со всем согласен.

Гарри так и сделал.

— Это подпись дяди Вернона? — пришел в недоумение Поттер, разобрав каракули рядом с красивыми завитками директора. — Когда ты его видел? — он поднял подозрительный взгляд на Северуса.

— Пока ты собирал вещи, — неохотно отозвался Снейп.

— А.

Гарри не придал значения промелькнувшему в глазах Северуса мрачному удовольствию.

— Готово, — ставя подпись, оповестил Поттер.

— Хорошо, — удовлетворенный реакцией Гарри, Северус призвал к себе еще один пергамент. — Теперь читай это.

Гарри удивленно взял в руки еще один договор.

— Я уже согласился на Дамблдора. Разве ты можешь исполнять его обязанности? Это не помешает твоей работе шпиона? — Свиток представлял из себя акт передачи прав исполняющего обязанности опекуна, если первый кандидат умрет или не сможет выполнять условия.

— Эту бумагу никто не увидит, пока того не пожелает Дамблдор.

“Или пока он не умрет”, — мысленно добавил Гарри и сам удивился.

— Я понял твою задумку, — шутливо подмигнул он Снейпу.

— Это предосторожность, чтобы ты не попал в чужие руки, — внес ясность Северус.

Гарри повеселел. Жизнь налаживалась.

— Это значит, что я не вернусь к Дурслям? — Поттер улыбался, как ненормальный.

Северус закатил глаза.

— То, что ты излечился, не означает, что тебе можно скакать, как лось! — спустя секунду крикнул он вслед сбежавшему в свою комнату Гарри.

Вопли радости раздались за закрытой дверью.

Глава опубликована: 02.04.2019

Глава 17. Право

Уже пятнадцать минут Гарри сидел над письмом Рону и не знал, что мог ему сообщить, а чего говорить не стоило. Он хотел завершить его до завтрака, но так и не смог.

— Ладно, — раздраженно отбросив перо, Гарри поднялся. Обернувшись к двери, он так и замер: — П-привет...

Прислонившись к косяку, за ним наблюдал Северус и, видимо, уже давно.

— Как ты себя чувствуешь? — подняв голову, поинтересовался Снейп.

— Неплохо, — Гарри несмело улыбнулся. — Я собирался позавтракать.

— Тогда идем. Нам нужно поговорить.

Поттер подошел к нему.

— О чем?

Прежде чем ответить, Снейп отвел Гарри в гостиную.

Они уселись за столик у дивана, на котором в компании с кашей, беконом и фруктами стояли ароматные чашки с чаем и кофе. Запах свежей еды вызвал предсказуемое бурчание в желудке у Гарри.

— На оставшееся до учебного года время мы с тобой уедем в Гринхилл, — сообщил Северус, подавая Гарри кубок с дымящимся зельем. Заметив вопросительный взгляд, он не задумываясь пояснил: — Этот настой наладит передачу нервных импульсов в мозгу, увеличит церебральный кровоток и … Хм, — Северус запнулся, заметив в выражении лица сына скептицизм, после чего ненадолго изогнул бровь и продолжил максимально незамысловато: — После травмы головы он поможет тебе лучше восстановиться.

Гарри ухмыльнулся и понимающе кивнул, затем выпил снадобье.

— Я заметил, что ты испытываешь некоторые трудности с письмами друзьям? — Северус присел рядом на диван и взял чашку с кофе.

— Наверное, не будет ничего страшного, если я сообщу им, что меня забрал к себе директор? — мелкими глотками Гарри отпивал из кубка горячий напиток, и вкус ему почти нравился, хотя и был слегка горьковат. Тепло согрело желудок и принесло ощущение ободрённости.

— Абсолютно. О статусе твоего опекуна станет известно уже на следующей неделе. Это не слишком меняет ситуацию. Однако Темный Лорд может начать разыскивать тебя и точно пошлет одного из своих шпионов в Хогвартс, чтобы проверить, не там ли ты. Хорошо, если он обратится ко мне, но я на это не рассчитываю. Твоим друзьям не стоит искать тебя у магглов и в школе. Им в принципе не нужно тебя искать.

Гарри утвердительно закивал. По этой причине он и хотел написать письма, чтобы успокоить. В шальные головы близнецов или Рона могла закрасться мысль спасти его от Дурслей. А вот насчет Гермионы Гарри не уверен, ей он вовсе не хотел рассказывать о причинах, заставивших его покинуть Дурслей… с ней он хотел поговорить совсем о другом.

— Поешь, — настоятельно посоветовал Северус, заметив странную отрешенность Гарри, и пододвинул к нему тарелку с кашей. — Я еще много чего расскажу тебе, но это не значит, что ты должен голодать. Через час к нам заглянет директор. Прошу тебя об одном, — Снейп предупреждающе поднял палец и постучал им по виску. — Постарайся не показывать своего явного недоверия. Все твои предыдущие попытки одурачить Альбуса были провальны. Он не глуп, и видит, как ты меняешься, и чувствует влияние магии рода на тебя.

— Разве это может ощущать посторонний человек? — Гарри с трудом прожевал кусок бекона. Сам он ничего особенного не ощущал, кроме изменения внешности, которое директор благодаря чарам заметить не мог.

Обдумывая ответ на этот вопрос, Снейп откинулся на диванные подушки и поглядел на лежавшую на каминной полке книгу. Гарри проследил за его взглядом и подозрительно сузил глаза. Книга мамы, точнее та самая, которую она советовала ему прочитать.

— Кровная магия — очень сложный и древний вид колдовства. Прежде мне не приходилось настолько сильно ощущать ее, — признался Северус и с неожиданной теплотой посмотрел на Гарри, но этот взгляд довольно быстро сменился на невозмутимый, когда он продолжил: — Директор обладает многими артефактами, которые помогают ему оставаться сведущим во многих вопросах, в том числе определять отпечатки магии.

— Ты ощущаешь нашу связь? — прошептал Гарри и закусил губу оттого, что вовсе не собирался озвучивать эту мысль вслух.

— В некотором роде, — признался Северус, нисколько не смущенный этим замечанием. — Очевидно, и ты больше не воспринимаешь Дурслей, как свою семью. Не скажу, что меня это огорчает. Влияние семейной магии больше заметно на тебе, чем на мне.

Гарри в этот момент уткнулся к себе в тарелку и стал выбирать кусочки фруктов из овсянки.

— Лучше дождаться Альбуса, он как раз хотел обсудить твоих родственников и опекунство. Ты сможешь задать любые интересующие тебя вопросы, — предложил Снейп, заметив напряженность Гарри. — Что касается Блэка... Ночью, когда ты уже спал, его маячок светился.

Гарри взволнованно поднял голову. Шарик для связи лежал прямо на столе в его комнате, и Сириус мог увидеть что-то и понять, что он теперь в Хогвартсе. Это породит много вопросов.

— Успокойся, — Снейп поставил пустую чашку на стол и сосредоточенно заявил: — Я накрыл шарик магической ширмой, чтобы Блэк ничего не рассмотрел. Однако тебе будет не лишним связаться с ним и уведомить, что ты в безопасном месте. Так как он не доверяет Дамблдору, сообщи, что тебя отправили к Уизли. С ними он вряд ли станет связываться. Артур довольно негативно отзывался о его поступке на твой счет, так же как и Молли. Насчет Дурслей сам решай, что говорить.

— Ладно, — согласился Поттер и задумался.

— Попытайся выяснить, где он, — напомнил Северус.

— Я стараюсь, но он отшучивается или говорит, что не следит, куда плывет.

— Значит, скажи, что хочешь увидеться.

Гарри недоуменно посмотрел на Снейпа.

— Разве это возможно после нашего с ним побега? Он может посчитать, что Дамблдор устраивает ему ловушку.

Северус насмешливо выгнул бровь.

— Это же Блэк — он не задумывается ни о чем. Думаю, он прибежит к тебе, как только ты поманишь, — иронично протянул он. — Встречу можно организовать в волшебной деревне, неподалеку от Норы. Блэку объяснишь, что ты договорился с друзьями, и они тебя прикрывают. Фиделиуса на Норе нет, обычные щиты тебя пропустят. Я научу тебя заклинанию, как пройти сквозь них незамеченным. Все ясно?

— Да, — неуверенно пробормотал Гарри, — но зачем мне знать заклинание, если меня в Норе не будет?

— Блэк может тебя спросить, как ты обманул защиту, — веско заметил Снейп, недовольно качая головой на недогадливость Гарри.

Поттер поднял брови. Определенно не такому должны учить родители своих детей, но совет Северуса был толковым, и Гарри не углядел в нем ничего неправильного.

— Мы пойдем вместе?

— Чтобы он сбежал, как только увидит меня? Нет, ты поговоришь с ним один на один. Расскажешь ему о моей заинтересованности в вопросе, — спокойно продолжил подсказывать Северус. — Затем назначишь ему встречу со мной… там, где он предложит.

— Ты думаешь, его не удивит твой интерес? Сириус уж точно не будет счастлив поболтать с тобой. Он не устает напоминать мне, какой ты темный и двуличный.

Северус некоторое время смотрел перед собой, прокручивая в голове какие-то мысли, потом сказал:

— Я уверен, что Блэка шокирует такая просьба, и тем не менее ему станет любопытно. Он печется о твоей безопасности — это обстоятельство заставит его выслушать меня. — Северус выразительно выгнул бровь. — А я постараюсь убедить его в выгодности нашего сотрудничества.

Заметив скептический взгляд Гарри, Снейп наигранно вздохнул и недобро улыбнулся.

— Если он не поверит… ну, что ж, придется рассказать ему правду, — в его спокойном голосе проскользнули нотки предвкушения, отчего у Поттера по спине побежали мурашки. Кажется, Северус тайно желал, чтобы Сириус узнал об их родстве.

И Гарри хорошо себе представлял, какой будет реакция крестного на такое заявление.

— Я пойду с тобой, — твердо решил Поттер.

— Я встречусь с ним один, — посерьезнел Снейп. — Вряд ли ты захочешь увидеть взрывной темперамент крестного.

— Он будет вне себя! Я не хочу, чтобы вы подрались, — возразил Гарри, которого перспектива подобной встречи пугала.

— Тем более если дело дойдет до драки, я предпочту, чтобы ты был подальше…

— Нет! — Гарри вскочил, рассерженно сверкая глазами. — Ничего хорошего из этого не выйдет. Он считает, что ты предатель, и не станет тебя слушать, а если еще узнает, что я… — на краткий момент Гарри потерял дар речи, но пришел в себя достаточно быстро, чтобы хрипло продолжить: — Если узнает, что ты мой отец, он просто убьет тебя.

В повисшей тишине голос Северуса прозвучал угрожающе:

— Хватит об этом, — сложенные на груди руки и холодный взгляд заставили Гарри присмиреть. Видимо, Снейп воспринял высказанные сыном страхи как сомнения в нем. — Я способен объясниться с Темным Лордом, думаешь, не сумею совладать с Блэком? Это смешно, — почти прошипел он.

Гарри неуверенно сел обратно.

Возможно, не слишком разумно пытаться спорить с Северусом, особенно когда он проявляет такое удивительное упрямство. Взяв свой чай, Гарри принялся медленно цедить напиток, обдумывая изложенный план.

Перестав буравить сына взглядом, Снейп тихо вздохнул и, поднявшись, направился в лабораторию. Оттуда он принес небольшой ящик с различными зельями.

— Что это? — подозрительно поинтересовался Гарри, надеясь, что всё это не для него.

— Это для директора, — сухо сообщил Северус, пристраивая набор лекарств на столе.

С тихим хлопком появился домовой эльф. Гарри передал ему опустевшую посуду. Маленькое существо быстро прибрало все и исчезло.

— Он разве заболел? — Гарри перевел взгляд на отца.

— Можно и так сказать, — взмахом палочки Снейп наложил на сосуды чары неразбиваемости.

Гарри открыл рот, чтобы продолжить задавать вопросы, но его остановила строго поднятая ладонь.

— Раз ты готов продолжить обсуждение, то у меня к тебе появился один вопрос, — тон Северуса внезапно изменился. — Я не хотел придавать этому значения, однако, после слов о Блэке...

Гарри нахмурился в предчувствии чего-то нехорошего:

— О чем ты?

Несмотря на неформальную обстановку и оттенок их беседы, Снейп мастерски умел одной интонацией голоса и взглядом заставить собеседника сжаться и не дышать.

— Объясни мне, — он сделал ощутимую паузу, напитанную затаенным раздражением, — почему ты считаешь меня лжецом?

— Что? — волосы на затылке Гарри зашевелились. — Я никогда… с чего ты взял?

— Хочу напомнить тебе твои вчерашние слова. Ты посчитал, что для меня будет проблемой прийти за тобой к Дурслям. Я был этим неприятно удивлён. А также ты только что заявил, что не веришь, будто я могу разрешить ситуацию с Блэком.

Гарри приоткрыл рот от неожиданности. Северус прищурил один глаз, внимательно изучая разнервничавшегося подростка.

— Хочешь сказать, что я тебя не так понял?

— Я… — Гарри сглотнул, судорожно соображая. — Мы разве уже не забыли о вчерашнем? Я не хотел, чтобы все так вышло.

— Ты этого хотел, — уверенно оскалился Северус. — Ты думал, что я не в состоянии выполнить свое обещание!

— Прости меня! — Гарри подскочил с дивана и остановился в нескольких шагах от Снейпа. Он и не представлял, какой болезненной является тема доверия для отца. — Ты и так много для меня делаешь, я просто не хотел беспокоить тебя летом. Я не считаю, что ты меня обманываешь. Я же сказал, что не хочу быть проблемой.

Лицо Снейпа исказилось.

— Я больше не твой учитель, Гарри, — отрывисто произнес он.

Смысл этой фразы не сразу дошёл до Гарри.

Поттер судорожно втянул воздух и ощутил себя больным. Он опять все сделал неправильно.

Северус вздрогнул, словно только сейчас заметил, что зол, и его взгляд стал уставшим и виноватым. Следующие слова дались ему с трудом:

— Ты сам дал мне право быть твоим отцом, Гарри. Я не требовал этого, и никто не мог бы тебя заставить.

Гарри побледнел на глазах: он помнил, что произошло вчера, когда в отчаянье он посчитал, что Снейп — плод его воображения. С одной стороны, это вызвало жгучий стыд, а с другой — чувство правильности. Но сейчас это напоминание заставляло его ощущать себя еще и смешным.

— Мы можем больше не говорить об этом?

— Конечно, можем, — Снейп прикрыл глаза на несколько мгновений, но когда открыл, то доверительно продолжил: — Но проблема никуда не денется, если о ней молчать. Будь ты старше лет на десять, я оставил бы все как есть... — впервые Северус ТАК говорил с ним, отчего Гарри не мог протолкнуть ком в горле. — Я вижу, сейчас ты очень уязвим и можешь совершить серьезные ошибки, неправильно истолковав мои слова или поступки. Ты должен четко осознавать, что я не бросаюсь словами на ветер. Если я обещал что-то, то сделаю это. Если я в чем-то не уверен, я не стану обнадеживать. Это аксиома для тебя. Пойми это, Гарри.

— Прости.

— Я не извинений добиваюсь от тебя, — Северус расстроенно покачал головой и сжал плечо Гарри. — Ты должен усвоить одну вещь.

Гарри не мог посмотреть ему в глаза, сгорая от необъяснимого стыда, идущего откуда-то из глубинных уголков его души. Возможно, где-то там прячется давно разуверившийся ребенок, который лелеет свои обиды.

Северус осторожно поднял его подбородок пальцами, заставляя посмотреть на себя.

— Ты для меня не проблема, слышишь?

Гарри затаил дыхание и стиснул зубы. В груди что-то болезненно корчилось, причиняя почти физическую боль. Он плохо понимал, что с ним происходило.

От Снейпа не ожидаешь услышать нечто подобное. Поэтому Гарри вдруг понял, что сомневается в искренности его слов.

“А он прав. Я не верю никому”, — вдруг дошло до него.

Снейп следил за изменениями в лице размышляющего сына и отчетливо понял, что, по всей видимости, он слишком много хочет от него. В таком случае стоит набраться терпения. Северус выпрямился и вернулся к привычной манере поведения.

— В дальнейшем, если ты получишь травму и промолчишь о ней, я тебя сурово накажу, — предупредил он. — А если ты еще и усомнишься в моих словах, то пожалеешь об этом втройне.

— Я правда не хотел, чтобы все так вышло, — повел плечами Гарри. Хотел он того или нет, но для слуха профессора с многолетним стажем эта фраза прозвучала ужасно заученной.

Северус поцокал языком и недовольно поджал губы.

— Открою тебе небольшую тайну, Гарри. Я вижу когда мне лгут. Не всегда я реагирую на это, но будь уверен, я не слепой.

Гарри невольно покраснел.

— Ладно, — отступив на шаг, Снейп скользящим движением указал на его лицо. — Последнее, что я хотел обсудить: твоя внешность, — он расслабленно опустился в кресло, откуда миролюбиво продолжил: — Те чары иллюзии, что я накладывал на тебя перед отъездом, почти не справились.

Казалось, в комнате посветлело. Гарри чуть расслабился.

— Снимешь их? — спросил он и через силу улыбнулся.

— А ты готов? — уточнил Северус, доставая палочку. — Вдруг это слишком для твоей неокрепшей психики?

Гарри возмущенно фыркнул.

— Я справлюсь. Снимай.

Северус отменил чары, и Гарри подозрительно следил за его реакцией.

Оценивающе оглядев сидевшего перед ним подростка, Снейп с притворным сожалением заключил:

— Увы. Ты все еще слишком смазлив.

Гарри недоверчиво поднял брови и торопливо направился в свою комнату к зеркалу, чтобы увидеть все самому.

За прошедшие больше чем полгода внешность претерпела значительные изменения. Овал лица, острые скулы и чуть впалые щеки не оставляли шансов, как и черные, словно ночь, глубокие глаза и истончившиеся губы. Тем не менее, как метко подметил Северус, Гарри был симпатичен. По всей видимости, Лили привнесла неоценимый вклад в его вид. Возможно, и легкий загар делал Гарри немного здоровее. Спасибо прополке грядок тети Петуньи.

— По-моему, я отлично выгляжу, — вынес свой вердикт Гарри, когда вернулся к Северусу, углубившемуся в чтение газеты, по всей видимости, только что доставленной по каминной сети. Судя по мелким пятнам сажи на ней.

— Я не сомневался, что ты будешь другим, — Северус задумался, поглядев на него поверх листков, и через силу продолжил: — Лили была изумительно красива. Форма глаз и подбородок у тебя от нее.

Гарри улыбнулся. Северус впервые что-то сказал о маме.

— Все же я больше похож на тебя, — не согласился Гарри.

Северус промолчал, опустив взгляд.

— Твои волосы отросли, — подметил зельевар: — Не торчат, слава Мерлину, но я советовал бы тебе постричься.

— Вернусь в школу и Гермиона укоротит их, — отмахнулся Гарри.

— Вообще-то для этих целей существуют специалисты, — осторожно намекнул Северус, опасаясь, что Гарри мог об этом не знать.

— Я никогда у них не был, — задумался Гарри.

— Я так и понял. Нам стоит восполнить это упущение. А еще купить тебе немного вещей, книг и…

— Да, я с удовольствием прогуляюсь в Косой переулок, — в полнейшем воодушевлении подхватил идею Поттер. После стольких недель, проведенных практически взаперти, ему очень хотелось выбраться в волшебный квартал и вообще куда угодно.

— Вот и отлично. На завтра можешь распланировать день для прогулки, — милостиво разрешил Северус.

Из камина раздались странные звуки и полетели искры.

— Вот и директор. Надеюсь, ты готов? — спросил Снейп, поднимаясь и откладывая газету на стол.

— Да, — Гарри решительно кивнул.

Снейп сначала махнул палочкой над головой Гарри, возвращая чары на его внешность, затем снял с камина блок, впуская гостя.


* * *


— Рад видеть тебя в добром здравии, Гарри, — сказал Альбус Дамблдор после того, как поздоровался со Снейпом.

— Здравствуйте, сэр, — не слишком охотно отозвался Поттер.

Первое, что бросилось ему в глаза, это перчатка на руке директора. Однако спросить о ней он не решился.

— Северус, позволите мне поговорить с Гарри наедине? — ласкающим слух голосом попросил Дамблдор. — Мне просто требуется уточнить некоторые моменты. Это недолго.

Северус напряженно замер, очевидно не ожидав подобной просьбы.

— Я буду в лаборатории, — в конце концов произнес он.

Гарри обеспокоенно смотрел, как отец выходит за дверь.

— Я бы хотел обсудить ту ситуацию, что сложилась у тебя с опекунами, Гарри. Северус будет только мешать твоим выводам, — мягко проговорил директор, присаживаясь на диван.

Гарри раздраженно нахмурился. Он не считал, что Северус может чему-то “мешать”. Да и какие еще выводы могут быть?

— Бывшим опекунам, — поправил Гарри.

— Конечно, — кивнул старик. — Северус рассказал мне, что у тебя с твоим дядей вышла ссора. В результате которой ты упал и получил травмы, — Дамблдор повел рукой, указывая на кисть Гарри и голову; глаза за очками-половинками внимательно следили за выражением лица Поттера. — Это так?

— Да, — Гарри не представлял, как Северус узнал о ссоре. Конечно, он мог увидеть это в его сознании, но вторжения Гарри не ощутил, по крайней мере, не помнил об этом.

— Твой дядя столкнул тебя с лестницы? — обеспокоенно предположил директор.

Гарри покачал головой.

— Это вышло случайно, — признался Гарри и торопливо и немного запутанно пояснил: — Я пытался забрать у него книгу. Дадли — мой кузен — взял её из моей комнаты без спросу, а я увидел. Мы ругались, когда пришел дядя и отнял ее у меня. Я разозлился.

Дамблдор откинулся на спинку дивана и, задумчиво закусив щеку изнутри, смотрел на мальчика. Несколько минут стояла тишина, которую Гарри не собирался прерывать, ожидая следующего вопроса.

— Ты же понимаешь, что вы оба были неправы? — справедливо рассудил директор. — Порой стоит обуздать эмоции, Гарри. Особенно если твой противник больше тебя.

Гарри сузил глаза, кожей чувствуя сложный подтекст этой фразы. Стерев с лица всякие посторонние эмоции кроме вежливого внимания, Гарри постарался прибавить к нему еще и видимость угрызений совести.

Альбус снисходительно улыбнулся.

— Почему ты не обратился к Миссис Фигг? Ты же знал, что она приглядывает за тобой и может связаться со мной. В конце концов, ты мог написать мне лично.

— Дядя отвез меня в больницу, — пожал плечами Гарри. — Мне оказали медицинскую помощь.

— О, это хорошо, — понимание появилось на лице старика. — Видимо, Северус поспешил со своим решением забрать тебя…

— Нет, — выдавил Гарри и стушевался. — Я хотел уйти с ним. Он сделал всё правильно.

Дамблдор слегка склонил голову набок, поглаживая свою бороду.

— Мне известно, что родственники не слишком добры к тебе, но все же они заботились о твоем благополучии и воспитании. Многие годы, Гарри. Сложившаяся ситуация как нельзя кстати помогла тебе склонить профессора Снейпа к необходимости забрать тебя от них.

Гарри не мог поверить своим ушам и от возмущения не знал, что сказать.

— Вы думаете, что я все подстроил? — прошептал он.

Дамблдор опустил взгляд. Весь его вид давал понять, что сложившаяся ситуация его удручала.

— Будем исходить из того, что имеем. Я хотел бы поговорить о твоем крестном. Сириус не связывался с тобой?

Гарри не мог выдавить из себя ни слова, поэтому рассеянно покачал головой. Разговор выбил его из колеи. Как директор мог подумать о нем так?

— Он дал тебе что-то… возможно, сквозное зеркало, через которое он может связаться с тобой?

Взгляд голубых глаз был спокойным и одновременно изучающим.

Гарри сглотнул слюну. Его привело в недоумение, что Дамблдор спрашивает об этом только сейчас, а не пару месяцев назад, когда крестный похитил его. Максимально ровным голосом Поттер ответил:

— Нет, сэр.

— Гарри, ты же понимаешь, что Сириус в большой беде?

— Что?

Дамблдор обратил внимание на стоявшие на столе зелья и потянулся к одному из флаконов.

— По моему поручению Сириус искал кое-что, принадлежащее Волдеморту, и нашел, — старик бросил быстрый взгляд на Гарри, после чего сжал в пальцах сосуд с красным, как кровь, зельем. — К сожалению, Волдеморт об этом узнал и очень сильно разозлился.

— Сириус ничего не рассказывал мне о вашем задании, как и о том, почему не хочет иметь с вами дел.

— Это звучит немного грубо, не находишь? — мягко укорил Дамблдор, выпивая лекарство.

Гарри хмуро наблюдал за его действиями и молчал. Вероятно, директор знал, что делал.

— Что с вами, сэр? Вы больны? — спросил он.

Дамблдор причмокнул губами, словно вкус зелья был удивительно приятным, в чем Гарри сомневался.

— Вероятно, глупостью, Гарри, — престранно ответил он. — Тебе не стоит об этом волноваться, — Альбус поднялся и, расправив мантию, направился в лабораторию. — Прошу прощения, Северус, что заставил вас ждать, — сугубо официальным тоном произнес он.

Снейп вошел в гостиную и бросил внимательный взгляд на Гарри, потом на директора.

— Надеюсь, вы решили все ваши вопросы?

— Вполне. Теперь нам стоит обсудить место проживания Гарри, — Альбус остановился возле камина и завел руки за спину. — Как официальный опекун, я одобряю то, что вы хотите его забрать в ваше поместье. Однако мне также требуется и ваше разрешение забирать его по своей инициативе в любое время.

Снейп нахмурился, остановившись у дивана.

— Для чего?

Директор успокаивающе улыбнулся Снейпу и коротко ответил:

— Для прогулок.

Гарри заметил, что не только у него вызвало подозрение это утверждение. Северус сдержанно кивнул.

— Однако я должен знать куда вы отправляетесь, — мгновенно добавил он.

— Несомненно.

Гарри встретился взглядом с отцом и передал все свое недоумение и опасение по поводу просьбы директора.

— Пока вы не покинули замок, я хотел бы прогуляться с Гарри к одному моему старому другу, — буднично продолжил Альбус, рассматривая обложку книги, лежавшей на камине. — Охранные чары?.. — удивленно улыбнулся он. — Мне кажется, вы лишний раз перестраховываетесь, Северус. На вашем доме система чар чуть ли не сильнее, чем на Хогвартсе.

— Это для Гарри, — не задумываясь отозвался Снейп и сел на диван.

Гарри догадался, что на книге лежат чары, вот почему директор не видит ее истинного названия.

— Что ж, ясно, — понимающе пробормотал старик.

— Можно узнать имя вашего друга?

— Отчего же нельзя? Вам оно прекрасно знакомо. Ваш бывший учитель зельеварения, — Альбус лукаво блеснул глазами. — Мы с вами обсуждали это, — напомнил он.

Снейп поджал губы, проявляя крупицы понимания.

А вот Гарри ничего не понимал. Зачем им идти к профессору Зелий.

— Ты не против сходить в гости, мой мальчик? — словно прочитав мысли Гарри, спросил Дамблдор. — Это не займет много времени.

Поттер был смущен и озадачен — к чему нужно было тащить его с собой?

— Конечно, сэр, — выдавил он.

Снейп как-то странно усмехнулся.

Глава опубликована: 29.07.2019

Глава 18. Просьба

Поход в гости к Горацию Слизнорту внёс особенную нотку в события последних месяцев. Гарри он почти понравился, хотя и показался странным. Одно то, что они обнаружили его в чужом маггловском доме, обставленном так, словно он ждал нападения Пожирателей, говорило о многом. В общем, Гарри решил пока не делать далеко идущих выводов о нём, подозревая, что реальность опять переплюнет его ожидания.

Что касается Дамблдора, то на его счёт открылась существенная деталь. Гарри понял, зачем тот его взял. В качестве наживки. Старый зельевар согласился вернуться в школу не только ради заманчивого жалования… Ему импонировал статус учителя великого волшебника, коим все считали Гарри. Он любил хорошие и практичные связи.

Пока старшие маги обсуждали детали, Гарри рассматривал фотографии, которыми пестрела комната. Люди на них были ему незнакомы. За одним исключением. С минуту он рассматривал темноволосую девушку в чёрной мантии и зелёном шарфе. Она усмехалась и смотрела надменно. Её взгляд казался ему знаком.

— Это мисс Блэк, очень волевая натура, — проговорил подошедший к нему Слизнорт. — Я учил всех представителей семьи Блэк.

— Что ж, думаю, нам пора, — произнёс Дамблдор. — Буду ожидать тебя в Хогвартсе, друг мой.

— За пару дней до начала семестра я приеду, Альбус.

Гарри поспешил за Дамблдором, но на прощание сказал:

— Доброй ночи, сэр.

— Был рад знакомству, мистер Поттер. Увидимся с вами в сентябре, — доброжелательно попрощался Слизнорт.

Дамблдор ожидал Поттера возле калитки и улыбался.

— Благодарю тебя, мой мальчик, — тихо произнёс он. — Гораций довольно упрямый человек, если дело касается его комфорта и безопасности.

Гарри осмотрел улицу, пока они шли прочь от дома. Свет из окон построек падал на ровно подстриженный газон и дорогу. Людям, проводившим вечер за любимыми передачами по телевизору, не было никакого дела до чужаков, посетивших их городок.

— Наверное, он в чём-то прав, сэр. Почему Пожиратели преследуют его? Разве Риддлу необходим зельевар? — с сомнением спросил Гарри.

Дамблдор понял его и без пояснений, поэтому помолчал, прежде чем ответить.

— Мастера подобно Слизнорту — настоящие бриллианты в массе посредственности. Видимо, — волшебник сделал многозначительную паузу, — у Тома имеются особые планы на его счёт, о которых нам ничего не известно…

Гарри понял намёк: директор не желал говорить об этом на улице. У Волдеморта везде имелись уши. Размышляя об этом, он решил не спрашивать, как Дамблдору удалось отыскать Слизнорта и почему Пожиратели этого до сих пор не сделали.

— Давай возвращаться, — Альбус протянул ему руку.

Гарри осторожно обхватил тонкое старческое запястье, боясь касаться перчатки. В следующую секунду пространство сжалось со всех сторон, и они мгновенно очутились перед воротами Хогвартса. По обе стороны дороги горели огни, из темноты леса белыми призрачными волнами клубился туман.

Директор открыл металлические ворота и кивнул своему младшему спутнику ступать вперёд. Рассматривая громаду замка, Поттер понял, что прежде не видал школу настолько пустой и мрачной. Лишь несколько окошек в медицинском крыле горели огоньками.

— У меня есть к тебе просьба, Гарри, — вырвал его из задумчивости голос директора.

Гарри вдохнул прохладного летнего воздуха, гоня от себя дежавю.

— Какая, сэр?

— Видишь ли, профессор Слизнорт когда-то был любимым учителем Тома, — голос старика был глубок и вдумчив, — и их симпатия была обоюдной вплоть до седьмого курса обучения. Потом что-то произошло. Мне хотелось бы знать причину размолвки.

Гарри открыл рот и тут же его закрыл. Несколько секунд он размышлял над услышанным и уже хотел спросить, почему Дамблдор не выяснит всё сам, когда тот продолжил:

— Я уже пытался разговорить его, но он уходит от ответа. Это меня беспокоит, — тонкие очки блеснули в свете фонарей. В неярком свете придорожных фонарей глаза Дамблдор казались белёсыми, как туман. — Гораций не глуп и тоже обладает навыками окклюменции. Однако ты, Гарри, имеешь большее преимущество, нежели я. Он не упустит возможность заиметь тебя в свою коллекцию учеников. Ты ведь заметил его интерес?

— Да, сэр, — Гарри ощутил, как сердце забилось чаще. — Но ведь он поймёт, почему я интересуюсь.

— О, может да, а может и нет, — улыбнулся старик. — Когда-то, Гарри, я проникся к тебе глубокой симпатией. Ты обладаешь особыми качествами, включающими в себя искренность и сострадание. Уверен, он также это увидит и, возможно, появится такой момент, когда ты сможешь спросить.

“То есть, мне нужно втереться в доверие”, — подытожил Гарри, но против подобной просьбы ничего не имел. Страхи Сириуса не оправдались.

— Я понял, сэр. — Гарри заметил на опушке Хагрида, зовущего пса в дом, и улыбнулся. Клык пытался догнать лукотруса, бегающего между маленькими тыквами. — Только сомневаюсь, что получится.

Полувеликан также увидел полуночных путешественников и приветственно помахал рукой. Гарри ответил ему тем же.

— Попытайся, Гарри. Если не выйдет, я найду другой способ, — промолвил Дамблдор.

— Как вы считаете, что могло произойти между ними? Может, Риддл просто плохо сварил зелье или испортил книгу?

Дамблдор покачал головой. Они поднялись по лестнице к главным дверям замка и зашли в холл. На стенах вспыхнули факелы.

— Мне очевидно, что Тому требовалось от Горация нечто необычное. Вполне вероятно, некое знание, — медленно отозвался он, складывая руки за спиной и оглядывая пустой зал. — Когда же профессор узнал его цель, то испугался и разорвал всякие дружеские отношения.

Гарри нахмурился.

— Знание о каком-то зелье?

Дамблдор вздохнул и одарил Гарри взглядом, исполненным снисхождения.

— Мой мальчик, не стоит клеить ярлыки на людей. Если ты очень любишь летать на метле, то можешь ли ты утверждать, что ничто в этой жизни тебя больше не заинтересует?

— Нет, конечно, — смутился Гарри. — Я просто плохо знаю его, сэр.

— Профессор Слизнорт специалист не только в зельях. Заметил, насколько легко он творит чары? Гораций может изменять облик вещей вокруг, в том числе и себя самого. Это редкое умение. При этом профессор совсем не анимаг. Он настоящий Мастер Чар. К слову сказать, алхимия и чары — зеркальные специальности, — намекнул он, лукаво смотря на Гарри.

Поттер не сразу понял смысла уточнения.

— Хотите сказать, что я не такой уж бездарь в зельях, если чары мне удаются? — Гарри немного повеселел.

— Ты слишком суров к себе. Твоя последняя отметка по Зельям была превосходной.

Действительно. Поттер успел об этом забыть.

— Надеюсь, ты сможешь самостоятельно добраться до комнат профессора Снейпа?

— Да, сэр.

Попрощавшись, Гарри в приподнятом настроении отправился вниз по лестнице.


* * *


Как он и подозревал, каникулы в Гринхилле заслужили статус самых спокойных. Несколько часов подряд Гарри усердно мастерил из пенька большой горшок. Северус не упустил возможности пошутить насчёт его занятия и фамилии… Такого ребячества Гарри от него не ожидал, но это нисколько не погасило огонёк энтузиазма в его глазах.

Ему не пришло бы в голову заняться резьбой, если бы в сарае не нашлись мастерские инструменты. Видимо, они принадлежали бывшему садовнику.

Северус вовсе не заставлял его заниматься ничем подобным. Гарри был волен заниматься своими делами, читать книги или полетать на метле. Но после получаса, проведённого в одиночестве, он приуныл и пошёл прогуляться по дому. Тогда он и обнаружил Снейпа, занимавшегося пересадкой Клещевины[1]. Вообще это стало для Гарри не такой уж неожиданностью. Он уже понял, что работа мастера зелий так или иначе связана с гербологией.

Так вот, Северусу был нужен горшок для нового растения, и Гарри вдруг захотелось побыть ему полезным. Конечно, волшебник может наколдовать всё что угодно, но Снейп предостерёг, что сосуд должен быть вполне обычным, из дерева или керамики, так как магия может рано или поздно выветриться.

Гарри бросил внимательный взгляд на оставленную под деревом банку. На первый взгляд она казалось пустой, но это не так. В её недрах скрывался опытный маскировщик. Гарри улыбнулся. Всё же за работу он взялся не без выгоды для себя.

— Ты закончил? — Снейп вынес из оранжереи ящик с растениями.

— Да, осталось проделать дырочки в дне.

— Давай сюда.

Северус взял изделие и оценивающе осмотрел.

— Неплохая работа. Теперь я знаю, чем тебя занять на последнюю неделю.

— Я не против, — пожал плечами Гарри.

Через некоторое время растения были пересажены и выставлены под навес к остальным.

Гарри незаметно сунул кончик волшебной палочки в банку и прошептал выявляющее заклинание.

Северус склонился над журналом на столе и вносил метки. Краем глаза он заметил маленькие ухищрения Гарри, но ничего не сказал.

Поттер осторожно подсадил хамелеона в цветы и прикрыл листиками, после чего преспокойно направился в дом.

— Стащил-таки, — пробормотал Северус едва слышно.

Через полчаса эльф позвала обоих хозяев на обед.

— Я могу спросить тебя про ЗОТИ?

— Ну спроси, — насмешливо отозвался Северус.

Гарри подозрительно сузил глаза.

— Ты согласился?

— Раз Слизнорт возвращается на должность профессора зелий, то вывод напрашивается сам, не так ли?

— Мне это не нравится, — категорично произнёс Гарри, оставив тарелку. — Эта должность проклята. Ни один учитель на ней не задержался больше года.

— Думаешь, я не справлюсь? — фыркнул Северус.

— Говорят, её проклял Тёмный Лорд, — Гарри проигнорировал насмешку. — Лучше бы ты вёл Чары.

Брови Северуса поднялись вверх.

— Дамблдор что-то рассказал тебе?

— О чём? Если о Слизнорте, то немного. Тёмный Лорд был его учеником, и они неплохо ладили, а потом что-то случилось и они рассорились.

Взгляд Северуса изменился.

— Директор хочет, чтобы я узнал, что случилось между ними. О том, что именно хотел Лорд.

— Дамблдор просил тебя об этом? — отрывисто уточнил Снейп, выпрямившись.

Гарри поглядел на него, удивившись серьезности вопроса.

— Да. Ты разве не об этом спрашивал?

— Нет.

Гарри сглотнул и растрепал пятернёй волосы.

— Извини, я, наверное, должен был рассказать тебе вчера.

— Мне не нравится, что со стороны Дамблдора имеются такие просьбы… Ты ещё подросток и даже не член его Ордена.

Гарри в душе посмеялся. Кажется, нечто подобное говорила миссис Уизли.

— Я не против помочь ему, — пожал он плечами.

— К сожалению, он умело сыграл на твоём юном возрасте, Гарри. Альбус не имеет права просить шпионить за кем-то и выведывать чьи-то тайны.

Почему-то в этот момент Гарри увидел очевидную параллель между ним и отцом. Видимо, Северус на неё и намекал.

"Почему тогда ты это делаешь? Шпионишь и играешь роль предателя?"

Северус отвёл взгляд, словно прочитал этот вопрос в его глазах.

— Но раз ты согласился, то попытайся. Только не слишком упорствуй. С твоей прямолинейностью я сомневаюсь, что старый лис не раскусит тебя, как трухлявый орех.

— Спасибо, что веришь в меня, — пробурчал Гарри.

Северус смерил его нечитаемым взглядом.


* * *


Спустя несколько дней с Гарри вышел на связь Сириус. Это случилось вечером, когда мальчик был в своей комнате.

— Привет, я слышал, ты сбежал от Дурслей, — без предисловий начал крёстный, внимательно рассматривая Гарри.

— Да. Откуда ты знаешь? — улыбнулся Поттер.

— Рем сказал. Ты же не думаешь, что он отвернулся от меня?

Гарри догадывался, что именно так Сириус узнавал, что происходит в Ордене и Хогвартсе.

— Где ты сейчас?

Гарри вздохнул. Пришло время осуществить план, который они с Северусом обговорили, только Поттеру это совершенно не нравилось.

— У Рона, — нехотя произнёс он. — Я скучаю по тебе.

— Я тоже, малыш. Мне уже поперёк горла вода, но другого выхода нет. Дамблдор ищет меня. Пару раз я чуть не столкнулся со Снейпом. Такое чувство, что его-то по мою душу и посылают, — усмехнулся Сириус.

Гарри закусил губу.

— Дамблдор пытался узнать у меня, где ты. Он считает, что тебе грозит опасность из-за того, что ты узнал.

Сириус поджал губы, растеряв всю смешливость.

— Что ты рассказал?

— Сириус, я не выдам тебя, что бы ты не сделал, — уверил Гарри и добавил: — Только не убивай никого.

Сириус искренне улыбнулся.

— Я не подставлю тебя, Гарри. Я ищу средства уничтожить крестраж и хочу побольше о них узнать. Всё это так или иначе связано с Тёмным Лордом. Пожиратели контролируют всё больше территорий.

— Я хочу помочь тебе, — Гарри заметил, что за плечом крёстного мелькает земля. — Или просто увидеть. Давай встретимся?

Сириус задумался.

— А ты сможешь улизнуть от своих друзей? — спросил он с сомнением.

Гарри покачал головой.

— Они мои друзья и прикроют меня.

Сириус понимающе кивнул.

— Дело говоришь. Тогда давай встретимся неподалёку от Норы. Далеко отходить не стоит. Хоть я разуверился в Альбусе, я готов признать, что тебе сейчас не безопасно разгуливать где попало.

Гарри был согласен. Они обговорили детали.

— Северус? — позвал Гарри, когда спустился вниз.

Снейп отыскался в библиотеке. Гарри зашёл в комнату и удивился количеству лежащих на столе книг. Отец что-то писал в тёмно-красном журнале.

— Что такое? — Северус закончил строчку и посмотрел на Гарри.

— Я поговорил с Сириусом. Он согласен встретиться завтра.

— Прекрасно.

— Я всё ещё не уверен, что он захочет встретиться с тобой.

— Не волнуйся об этом. А теперь дай мне завершить…

Гарри не стал больше мешать. Всё же Снейп занимался исследованиями ради него.

Поднявшись к себе в комнату, Гарри сел за чтение своей любимой книги, благодаря которой его лето так сильно изменилось.


* * *


На следующий день Гарри спустился на завтрак и с удивлением обнаружил, что Снейпа нет. На столе рядом с тарелкой яичницы лежала записка, в которой говорилось, что отец придёт ближе к обеду, чтобы сопроводить его на встречу с Сириусом.

Гарри немного забеспокоился, очень надеясь, что это не вызов на собрание Пожирателей. За то время, что они прожили в Гринхилле, Риддл не вызывал Северуса и не пытался проникнуть в сознание Гарри.

Спустя некоторое время мальчик направился в сад и пробыл там до обеда. К своему удивлению, он обнаружил целую колонию хамелеонов в цветах, что прихватил из Хогвартса Северус. Поэтому отыскать своего любимца стало трудной задачей.

— Майки, где же ты? — бормотал он, прошаривая все листочки.

С соседнего участка раздалось грохотание вёдер. Пожилая дама в шляпе несла ведро и лейку. Гарри поднялся и хотел поздороваться, но закрыл рот. Дама остановилась, поставив свою тяжёлую ношу, и поглядела прямо на него. Однако её взгляд не задержался. Она принялась заниматься своими делами, абсолютно не замечая своего соседа.

“Она меня не видит”. — Гарри был уверен, что тоже шумел банками, пока выискивал еду для хамелеонов, но, очевидно, не сумел привлечь ничьё внимание.

Конечно, Снейп не мог оставить его без защиты.

“Интересно, я могу отсюда выйти?” — подумал он, но проверять не стал и решил вернуться к своим занятиям.

Как и было обещано, Снейп вернулся к обеду. На его плече висела чёрная сумка.

— Надеюсь, ты ничего не наделал? — строго поинтересовался он.

— Что же? — меланхолично уточнил Гарри, поднимая одну бровь.

Северус на секунду замер, рассматривая его, потом как-то странно улыбнулся и пошёл в библиотеку.

— Давай пообедаем, потом начнём готовить тебя к маленькому заданию.

Гарри фыркнул и сел за стол.

— Мне можно спросить, где ты был? — крикнул он в сторону библиотеки, дверь в которую осталась приоткрытой.

Северус вышел оттуда и ответил:

— Я начинаю привыкать к твоим постоянным вопросам.

Гарри сузил глаза и обиженно замолчал.

— Я отлучался в Хогвартс, — сжалился Северус, в его руках был небольшой свёрток. — Всё ради нашего плана.

— О чём ты? — оживился Гарри и сел прямо.

Северус положил свою ношу на стол и раскрыл края ткани. Внутри оказалось два жёлтых клыка.

— Ты ведь это обещал Блэку. Передашь ему в качестве подарка от меня.

Гарри открыл рот от удивления.

— Скажешь, что я хочу с ним поговорить о твоей защите. Ещё я дам тебе копию своих записей.

Гарри не мог найти слов. Северус действительно готов пойти на сделку с Сириусом, несмотря на обоюдную ненависть.

— Ты хочешь поделиться с ним исследованиями? — сглатывая комок в горле, проговорил он.

— Это должно зародить в нём любопытство.

— Сириус сказал, что пару раз чуть не наткнулся на тебя. Он подозревает, что Дамблдор послал тебя на его поиски.

— Это так.

— Что? И ты молчал? — возмутился Гарри.

— Я бы не поймал его, — спокойно заметил Снейп, складывая руки на столе. — Не пытайся убедить Блэка в моей святости, Гарри. Пусть думает своей головой. Всё равно он не поверит тебе, и чем больше ты будешь давить, тем сильнее уверишь его в обратном.

— Как скажешь… — Гарри определённо был сбит с толку. — Но я не уверен, что сработает.

— Вот и посмотрим.

[1] Клещевина — масличное, лекарственное и декоративное садовое растение. Семена клещевины являются ингредиентами Эйфорийного эликсира.

https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0

Глава опубликована: 30.12.2019

Глава 19. Встреча с крестным

Узкая тропка тонула в густом тумане ー едва перевалило за пять утра. Зевая, Гарри споткнулся о корень дерева.

ー Черт, — палец на ноге заныл.

Гарри больше не отрывал взгляда от дороги, чтобы не свалиться ни в какую канаву. День обещал быть ясным, но вот утро желало лучшего. Белой пеленой занесло всё, включая Нору и ближайшую деревню.

ー Привет, малыш, — раздалось от большого дуба.

ー Сириус? — Гарри разглядел расплывающийся силуэт, который моментально превратился в улыбающегося крестного.

Гарри радостно бросился вперед и обнял его.

ー Здесь недалеко пруд, прогуляемся до него? — предложил Сириус, отпуская мальчика. — Расскажешь мне, как твои дела. Вчера, значит, состоялось экстренное собрание Ордена?

Гарри утвердительно кивнул. Именно из-за этого их с Сириусом встреча перенеслась.

ーДа, но я не знаю, в чем причина.

Гарри не солгал. Северус вернулся поздно, Гарри не дождался его и уснул. А утром перед отправкой на свидание с крестным Снейп был подозрительно молчалив.

— Я слышал, в Министерстве случился переполох. Скорее всего, на собрание об этом шла речь. Ну да ладно. Больше всего меня сейчас интересует, что случилось у Дурслей. Почему ты сбежал?

После разговора по шару Гарри считал, что Сириусу эта тема не интересна, поэтому замялся с ответом.

— Я поругался с дядей. Дамблдор посчитал, что лучше забрать меня, чтобы не раздражать его. Не волнуйся, ничего страшного.

— Ясно, — Сириус задумался и уточнил: — Будь что-то серьёзное, ты бы сказал мне?

Гарри прикусил губу и закивал. Сириус внимательно на него смотрел, нахмурив брови.

— Ладно, — проговорил он. — Как тебе у друзей? Дамблдор не захотел оставить тебя в Хогвартсе подле себя?

— Я попросил отправить меня к Рону. Тут не скучно.

Туча сбежала с лица Сириуса и он искренне улыбнулся, одобряя желание Гарри не прозябать лето в пустой школе, в которую скоро вернётся.

— Ты что-то узнал про сам-знаешь-что? — спросил Гарри.

— Совсем немного. Дело в том, что знающие об этом волшебники боятся рассказывать. Я больше выяснил в своей библиотеке, когда жил на Гриммо. Кстати, где сейчас проходят собрания Ордена? Дом ведь запечатан.

— Не знаю, — пожал плечами Поттер. — Должно быть, в Хогвартсе. Странно, что раньше там не собирались, — пробормотал Гарри в недоумении.

Подул ветер, и туман задвигался. Гарри поежился от утренней прохлады. В нескольких десятков футов от них заблестела поверхность пруда. Вокруг громко квакали лягушки и раздавались тихие всплески воды.

Сириус остановился, и на некоторое время они замолкли, чтобы полюбоваться окрестностям. Берег зарос камышами и яркими желтыми цветами, запах от которых приятно щекотал нос.

— В ближайшие дни я хочу сплавать на континент и пообщаться с одним историком. Он старый друг семьи и кое-что обещал рассказать. Конечно, только с глазу на глаз.

— Ты же сообщишь мне, как всё пройдет?

— Если будет что сообщать, Гарри. Я бы хотел поскорее избавиться от сам-знаешь-чего. Мне кажется, он начал на меня влиять. Отвратительно сплю. Сплошные кошмары, — Сириус повел плечами и приподнял ворот куртки.

Гарри достал из внутреннего кармана сверток вместе с красным дневником.

— С этим я смогу тебе помочь.

Сириус обратил внимание на свёрток.

— Это клыки Василиска, — пояснил Гарри.

— Как тебе удалось? — благоговение в голосе Сириуса было неподдельным. Он осторожно раскрыл бархатный материал и выдохнул: — Удивительно. Они большие… Никогда не видел Василиска, но этот видимо был огромным. — Блэк бросил на Гарри восхищенно-удивленный взгляд, — Мне даже страшно представить, каково тебе было с ним столкнуться.

Гарри подавил дрожь от воспоминания о той “счастливой” встрече. Ему и самому с трудом верилось, что он каким-то чудом уцелел.

— Их дал мне Снейп, — в конце концов произнес он и стал ждать неминуемой реакции на это заявление.

Эффект от его слов последовал предсказуемый. Сириус выронил бесценный подарок. Гарри чертыхнулся и поспешил поднять. Словно опасаясь нападения, Блэк отступил и заозирался.

— Это не ловушка, Сириус, — застонал Поттер.

— Он знает? Знает о нашей встрече?!

Гарри глубоко вздохнул, кожей чувствуя напряжение Сириуса и от этого нервничая сам. Ему нужно было убедить крестного встретиться со Снейпом, а судя по его выражению лица, тот уже был готов сбежать от одного упоминания о нём.

— Ты кое-что не знаешь…. как и профессор Дамблдор, — неуверенно начал Гарри, отчего Сириус уставился на него с затаенным страхом. — После того, как Риддл поранил мои глаза, Снейп попросил разрешения изучить мой шрам. Прежде я бы отказался... — Гарри поморщился, задумавшись.

Может быть, стоило последовать совету отца и не начинать разъяснительную речь, но по-другому Гарри не представлял, как мог подвести к предложению о встрече.

— Я позволил ему провести исследования, и он выяснил, что наша с Риддлом связь происходит не через шрам, в чем пытается убедить меня Дамблдор. Риддл же использует способности своих легилиментов и усиливает их своей магией, чтобы влиять на меня на расстоянии.

Гарри протянул крестному дневник.

— Это его записи. Он сказал, что ты наверняка не захочешь с ним разговаривать и не поверишь ни единому слову.

Сириус молчал, не делая ни малейшей попытки принять хоть что-то. Взгляд его был странным. Гарри показалось, что он заметил в нём короткое облегчение, быстро утонувшее в подозрительности и брезгливости. Гарри очень надеялся, что последнее не относилось к нему.

— Чем он сумел втереться к тебе в доверие, Гарри? — спросил Сириус огорченно.

Гарри фыркнул.

— Я благодарен ему. Он научил меня окклюменции. Без доверия я бы не смог достигнуть успеха. Это было жизненно необходимо мне. Мы с ним не друзья, Сириус. Он продолжает твердить мне, какой я бездарность и воображала, прямо как Джеймс. Дамблдор неустанно повторяет, что он целиком и полностью верит Снейпу, и я, кажется, тоже.

— Гарри… — Сириус покачал головой, а затем растерянно произнес: — Ты назвал отца по имени?..

Молодой человек вспыхнул и замотал головой.

— Я лишь повторил его слова, — уверил Гарри, стараясь не выдавать своей нервозности. — Снейп так часто это повторяет, что я…

— Тогда какого черта? — Сириус потянулся за палочкой. — Почему он вдруг начал тебе помогать? Разве тебя это не удивляет?

Гарри не стал мешать ему накладывать заклинания. Северус помог ему скрыть изменение во внешности с помощью зелья, поэтому никакие чары не смогли бы ее раскрыть.

— Никто больше не интересовался моим шрамом.

— Тебе не приходило в голову, что это нужно Темному Лорду? Наверняка он хочет разорвать вашу связь, — жестко процедил Сириус, указывая на лоб Гарри. — Снейп говорит одно, предполагает другое, а делает третье. Я это ощутил на своей шкуре, будучи аврором, Гарри. Ты представить себе не можешь, насколько искусно он умеет манипулировать людьми. Он слуга одного хозяина — того, кто предлагает больше знаний и власти, — глаза Сириуса потемнели, когда он взял Гарри за запястье. — Я умоляю тебя, не доверяй ему. Он подставит тебя, Гарри. Может, и не отдаст Темному Лорду, но точно использует в своих интересах.

По спине Гарри побежали мурашки, руки задрожали от странного необъяснимого страха.

— Я… не верю в это, — похолодевшими губами произнес он, отступая от Блэка. — Перестань пугать меня.

— Гарри, — Сириус недовольно повысил голос и провел ладонью по лицу. — Ты очень плохо знаешь таких людей. Ты готов верить любому, кто отнесется к тебе с интересом…

— Что ты имеешь в виду? — ощетинился Гарри, сжимая кулаки. — Я, по-твоему, совсем идиот? Считаешь, что мне достаточно, чтобы меня погладили по головке?

— Я не это хотел сказать, — процедил Сириус, его лицо побледнело и взгляд тревожно заблестел. — Ты очень добрый парень, Гарри. Ты не знаешь, что такое когда тебя предают…

— Ты… — от возмущения Поттер не мог подобрать слов. — Держи! — он впихнул в руки крестного дневник и сверток с клыками. — Всего хорошего.

Гарри был настолько уязвлен словами Сириуса, что убежал, не оглядываясь. Туман сомкнулся за его спиной, отрезая от крестного мутной стеной.

Сириус остался стоять один, с неприязнью смотря на предметы в своих руках, словно ожидая, что те превратятся в гадюк и укусят.


* * *


Гарри сбавил шаг и от злости пнул большую поганку. В голове не укладывалось, что Сириус считает его настолько глупым. Гарри глубоко вдохнул.

"Возможно, он не так уж неправ, — где-то глубоко в душе признал он. — Я слепо верил Дамблдору все эти годы, пока не узнал о пророчестве. Кажется, Северус мог бы в чем-то согласиться с Сириусом… Он тоже говорил про уязвимость и неправильное восприятие его слов".

— Гарри.

Навстречу прогулочным шагом вышел Снейп, закутанный в серую мантию, почти сливающуюся с туманом.

Гарри оглянулся назад. Конечно, Сириуса было невозможно разглядеть, но ему казалось, что тот всё еще надеется, что крестник вернется.

— Идем, — буркнул Поттер.

— Держись, — Северус протянул ему руку.

Гарри секунду помедлил и сжал его ладонь.

— Как всё прошло? — поинтересовался Снейп, когда они брели по дороге в Гринхилл.

Много ответов вертелось на языке Гарри, вот только все они были неприемлемыми.

— Я жду, — изогнул бровь Снейп. — Он взял то, что я дал тебе?

— Я отдал, — буркнул Гарри. — Сказал, что от тебя. Насчет встречи спросить не успел.

Северус бросил на него нечитаемый взгляд и больше ничего спрашивать не стал.

Они дошли до дома и поднялись на веранду.

— Ступай, Гарри. Можешь еще вздремнуть или позавтракать. Я отлучусь ненадолго, — Северус открыл дверь и пропустил его вперед.

Гарри нервно обернулся к отцу.

— Куда ты?

— Переговорю с Блэком, если он еще там.

— Не надо, — побледнел Гарри, позабыв о своих обидах. — Он не в духе.

Снейп пристально изучил мнущегося перед ним мальчика, и на его лице появилось понимание.

— Ты пытался в чем-то убедить его?

Виноватые глаза Гарри сказали всё без слов.

— Это вышло само собой.

Снейп раздраженно вздохнул.

— Очень глупо, — раздосадованно произнес он, но далее продолжил с циничной насмешкой: — Интересно, насколько серьёзно Блэк относится к своим обязанностям крестного?

— Он похищал меня, чтобы увезти отсюда, — напомнил Гарри. — Считаешь, что он всё еще несерьезен?

— Сотворить абсолютное безрассудство для Блэка проще, чем переубедить упрямого подростка.

Гарри задумался и несколько минут не произносил ни слова. Северус посчитал, что разговор исчерпан, и удалился в свой кабинет.

Стики с хлопком появилась перед Поттером.

— Молодой хозяин, хотите мороженого?

Глаза Гарри загорелись.

— Да, давай.

Через пятнадцать минут Гарри в приподнятом настроении постучал в кабинет Снейпа. Получив разрешение, он вошел.

— Мне кажется, эта попытка уговорить Сириуса на встречу была с самого начала обречена на провал. Он мог подумать, что ты подсовываешь ему порт-ключ, чтобы поймать.

— Если у него не отсохли последние мозги, он, естественно, заподозрит портал. Поэтому ему было не обязательно что-то брать у тебя руками. Мог сразу же наложить чары выявления.

Гарри закусил губу, припоминая, что среди тех чар, что Сириус накладывал на него, была парочка неизвестных ему. Они могли оказаться и для поиска портала или подслушивающих средств. Как бывший аврор он обладал куда большим объемом знаний, чем Гарри когда-либо представлял себе.

— Ты прав.

— Если бы ты не вступил с ним в диалог, а просто пожал плечами и сказал, что я передал ему эти вещи, он бы не посчитал, что я переманиваю тебя на свою сторону. Или что я начинаю влиять на твои взгляды и решения. Именно об этом теперь задумался Блэк.

Гарри закусил губу.

— Вы с ним… когда-нибудь сталкивались, когда он был аврором, а ты… ну, Пожирателем?

Северус поморщился и посмотрел в окно.

— Нет, с ним мы не сталкивались, — неохотно произнес он.

Гарри облегченно выдохнул и хотел уже задать следующий вопрос, но Северус вдруг продолжил:

— Я встречался с Джеймсом, — взгляд Снейпа остановился на внимательно изучающем его сыне. — Я обманул его тогда, а он, ни о чем не подозревая, отпустил меня. — Северус умолчал, что они с Джеймсом подрались. Из-за ревности. Поттер узнал, что Лили брала его мантию-невидимку и куда-то уходила, когда случилось нападение Пожирателей. Он подозревал, что к нему. Как же он тогда был прав — Северус только сейчас это понял. Тогда, много лет назад, он был просто зол и рад подразнить ревнивого Поттера, не подозревая, что это оправданно.

— Сириус сказал, что…

— Джеймса тогда ранили, — уточнил Снейп холодно, подавляя волну неприятных воспоминаний. — Я отправил его в место сбора Пожирателей, когда как он искал одного конкретного человека. Блэк не может мне этого простить.

— Зачем ты это сделал? — побледнел Гарри

— Джеймс всегда знал, чем задеть меня, — тихо отозвался Северус и покачал головой. — Я отвечал ему соизмеримо.

— Ты чуть не убил его.

— Гарри… — Снейп выпрямился и сжал кулаки. Взгляд темных глаз стал совершенно невыносимым. На его лице застыла смесь противоречивых эмоций.

Ответ на незаданный вопрос стал очевиден. Честно говоря, Гарри это не особенно удивило или шокировало. Отчасти он мог понять ненависть Северуса к Джеймсу, но не уверен, что сам бы смог кого-то убить. Он ненавидел Драко Малфоя, но не желал ему смерти. Возможно, если бы хорек захотел отобрать у него Гермиону… От этой мысли в Гарри всё похолодело.

— Сириус собирается на континент, чтобы поговорить с другом семьи про крестражи, — произнес он нейтрально, чтобы заполнить тишину.

Из взгляда Северуса ушла темнота и невыносимая тяжесть. Казалось, Снейпу стало легче дышать, когда Гарри перевел тему.

— Хорошо. Пока не пытайся выходить с ним на связь. Пусть всё обдумает.

Гарри кивнул.

— Я собираюсь в сад, — предупредил он, разворачиваясь к двери.

— Хорошо.

Оставшись в одиночестве, Снейп провел рукой по лицу, словно стягивая с него вуаль напряжения. Склонившись над столом, он оперся подбородком о кулак. Плечи его свело судорогой, а взгляд остался расчетливым и твердым. Он долго просидел не шевелясь, обдумывая ситуацию. Затем встал и подошел к окну.

Гарри присел под деревом и наблюдал за хамелеоном на своей коленке.

Меньше всего Снейпу хотелось обсуждать с Гарри свои поступки в отношении Поттера или его дружка, но он знал: так или иначе, в будущем разговора не избежать. Однако не это было самым страшным, что он мог рассказать мальчику.

Внимание Северуса привлек свет, отразившийся от стекла. Он заставил его стремительно обернуться.

На камине сидела сияющая птица-патронус.

— Северус, мне нужно с тобой встретиться, — заговорила она красивым женским голосом. — Это очень важно. Вечером я навещу тебя.

Снейп нахмурился. Тем не менее он мог предположить, что понадобилось от него Нарциссе Малфой. Вот только возвращаться так скоро в Тупик Прядильщика он не намеревался. По указу Темного Лорда ему в помощники навязали Хвоста. Безумно смешно.

Лицо Северуса исказила гримаса. Жить с убийцей Лили в одном доме. Темный Лорд был мастером выбирать наказания, даже не подозревая об этом. Снейп послал проклятье в невинную птицу. Патронус вспорхнул и растаял в воздухе.

Через четверть часа сова унесла письмо с ответом в Малфой-мэнор.

Глава опубликована: 08.03.2020

Глава 20. Возвращение в Хогвартс

Гарри был счастлив. Забравшись в местное озеро по пояс, он дрожал от прохлады и улыбался. Набравшись смелости, он наконец нырнул.

Вода ласково держала худое мальчишеское тело на плаву. Он плескался и плавал вдоль берега, иногда украдкой бросая на него взгляд.

Снейп сидел на корне под деревом и чистил ножом грубую ножку гриба. Рядом стояло ведро с такими же нечищенными. Его не особенно заботило занятие Гарри. Но иногда он поглядывал на озеро.

Поттер разлегся в виде звезды на водной глади и уставился в голубое небо. Редкие облака лениво летели, и Гарри казалось, что они также наблюдали за ним. Мелкие пичужки гонялись друг за другом. Краем глаза он заметил, как с дерева на дерево прыгают белки. Клонившееся к закату солнце проливало свет сквозь лес, подсвечивая каждую пушинку и цветок.

Этот момент Гарри старался запомнить и убрать в одну из своих шкатулок чудесных воспоминаний.

Где-то у носа замаячил волшебный огонек.

Гарри посмотрел на берег и заметил, что Северус подзывает его к себе. Вероятно, пора было идти домой. Доплыв до берега, он принял протянутую руку и выбрался из воды.

— Надеюсь, ты доволен? Целый час не вылезал.

Северус подал ему полотенце.

— Это так классно! — лицо Гарри светилось изнутри.

Северус удовлетворенно кивнул.

— Идем домой. Нам еще нужно собрать вещи. Завтра возвращаемся в замок.

Гарри вытерся и высушил плавки заклинанием, затем начал одеваться.

— Я не поеду на поезде со всеми?

Северус убрал ножик в ведро и накрыл грибы тряпкой.

— Ты бы хотел поехать со всеми?

— Если это возможно.

Они побрели обратной дорогой через лес, вслед за заходящим солнцем.

— Я подумаю и скажу тебе после ужина, — решил Снейп.

В деревне они оказались, когда часть неба окрасилась блеклым маревом, а другая подмигивала звездами на темно-синем небосводе. Гарри очень нравилось здесь. Он уже успел привыкнуть к соседям: к старикам и к молодой семье, у которых часто плакал ребенок и будил чутко спящего Гарри. Однажды ночью он даже наблюдал за заботливой мамой, ходящей по комнате и укачивающей младенца. Ему было любопытно приглядывать за ними.

Всю неделю Поттер ожидал весточку от Блэка, но тот упрямо молчал. Очевидно, Северус был прав. Сириусу требовалось время, чтобы всё обдумать.

— Ты так мне и не сказал, что вы обсуждали на собрании, — вспомнил Гарри.

Северус отпер дверь дома.

— Ты разве не читаешь газет?

— Э, нет, — поколебался Гарри: он как-то не был заинтересован в корреспонденции. Не теперь, когда жил в магическом мире, а не с Дурслями. Прежде он не пропускал ни одного выпуска Пророка, черпая оттуда крохи информации, чтобы хоть как-то ощущать связь с миром магии.

— Пожиратели Смерти пробрались в Отдел Тайн и похитили пророчество. Вероятно, Тёмный Лорд был с ними. Я слышал, что пророчество может забрать только тот, о ком оно.

Гарри не мог пошевелиться, застигнутый врасплох этой информацией.

Северус оставил грибы на столе и развернулся к нему, готовый ответить на вопросы.

— У него не получилось заманить меня туда.

— К счастью, — кивнул Снейп.

— Он выдал себя? — уточнил Гарри.

— Выдал? — в голосе Северуса сквозила насмешка, он сложил руки на груди и оперся о стол бедром. — Я больше чем уверен, что он хотел заявить о своём появлении. Чтобы все ощутили его намерения. Фадж был сражен открывшийся фактом. Он столько сил потратил доказывая, что Дамблдор выжил из ума.

Гарри закрыл рот, заметив что удивленно его раскрыл, и постарался сделаться серьезным.

— Это, наверное, не сулит ему ничего хорошего, — понял он.

— Министр выставил себя дураком. Тёмный Лорд ничего не делает просто так. Очевидно, он хочет, чтобы Фадж был смещен. И, скорее всего, у него уже есть кандидат на его место.

Гарри сел на диван и тоже сложил руки на груди. Некоторое время он размышлял, прежде чем сказать:

— Я считал, что Риддл хочет силой захватить власть. Неужели он собирается стать Министром магии?

— Ты слишком мало о нем знаешь, Гарри, — Северус слегка наклонился вперед. — Он вполне может быть Министром, при этом не занимая кресла. Посадит в него свою марионетку и будет отдавать приказы.

— Как же нам быть? Что предложил профессор Дамблдор? — спросил Гарри.

— Он будет выступать в поддержку другого человека, — дипломатично продолжил Снейп. — В свете того, что Дамблдора восстановили на посту главы Визенгамота, он также заручится поддержкой многих влиятельных лиц Министерства.

Гарри приободрился. Кажется, причин для тревоги нет.

— Значит, не о чем волноваться?

— Когда так говорят, то всегда случаются неприятности, — поморщился Снейп и отправился в кабинет. — Попроси Стики приготовить ужин, — бросил он Гарри. — Я скоро приду.


* * *


Гарри ощущал себя полным дураком. Верхом идиотизма было следить за Малфоем в поезде, набитом народу. Но в тот момент Поттер не смог удержаться, за что теперь справедливо расплачивался.

— Я мог бы сам дойти, — сказал он своему проводнику.

— Таковы правила, Гарри. Я не могу тебя оставить одного, — Тонкс сочувственно ему улыбнулась.

— С чего вдруг в Хогвартсе авроры? Или сегодня будет собрание Ордена?

Тонкс покачала головой.

— Про Орден лучше не упоминай на улице. В этом году школа под наблюдением Аврората. Так приказал Министр Скримджер. Он относится к безопасности детей очень серьезно.

— Скримджер? Кто это? — удивленно выдавил Гарри. — Фадж уже не министр?

Тонкс рассмеялась.

— Хорошо быть подростком. Все политические дрязги проходят мимо вас.

— Расскажи. Я просто пытался отдохнуть летом, — проворчал Гарри.

Тонкс вполне поняла его и проговорила:

— Фадж ушел с поста. Вместо него Министром Магии стал Руфус Скримджер. Это отличный выбор, на мой взгляд. Он был главой Аврората тридцать девять лет. Впереди очередная война, и с ним нам будет легче и спокойнее.

Для Гарри такие новости стали сюрпризом. Только он не знал, радоваться или нет.

— И каков этот Скримджер? Вы, наверное, знакомы.

— Он крут, — девушка округлила глаза для пущего эффекта. — Умный, справедливый, военный человек. Довольно жесток, когда надо. Никого не выделяет. Думаю, он будет отличным Министром.

Гарри переваривал эту информацию, пока они шли до ворот замка. На входе на территорию школы стояли несколько студентов. Аргус Филч проверял их сундуки, а профессор Флитвик отмечал имена в свитке. Гарри и Тонкс остановились, ожидая, пока дойдет очередь до них.

— Мои вещи остались в поезде, — сообщил он недовольному завхозу.

— Они тут, Поттер, — сварливо проворчал Филч, указывая кривым пальцем на сундук позади.

— Мистер Поттер, что с вашим носом? — обеспокоенно поинтересовался Флитвик. Кровь на лице и рубашке Гарри темнела в оранжевом свете фонарей.

— Ничего, профессор, — пробормотал мальчик. — Упал и ударился, когда поезд затормозил.

Флитвик нахмурился.

— Вам нужна помощь целителя, идите в медицинское крыло. Мисс Тонкс вас проводит.

— Правда, сэр, это ерунда…

— Не обсуждается, Поттер.

Флитвик свернул свиток и принялся колдовать над воротами.

Гарри в компании Тонкс отправился дальше. Чемодан под действием чар летел за ними. Чуть в отдалении ковылял Филч и что-то бормотал.

— Думаю, тебе сначала стоит пойти на ужин, а то останешься голодным, — подмигнула ему Тонкс. — Потом навестишь медкрыло.

— Спасибо, — Гарри был признателен за это. Желудок уже сводило от голода.


* * *


Ужин прошел неплохо, за исключением того, что Гарри ощущал на себе взгляд Малфоя. Рон и Гермиона тихо пытались узнать, что произошло, но в общем шуме ответ Гарри был почти не слышен. Остальные, кажется, даже не заметили пятен крови: слишком были заняты едой и встречей школьных друзей. Только Невилл и Джинни озабоченно бросали на него взгляды.

Гермиона незаметно вывела пятна с рубашки Гарри и очистила его подбородок и шею.

— Спасибо, — Гарри коснулся её руки.

Разговоры за столом велись о каникулах. Некоторые семикурсники обсуждали Министерство и Долорес Амбридж. Честно говоря, Гарри предпочёл бы никогда больше не слышать имени этой особы.

Гарри как раз хотел спросить, что затеяла мадам бывший инспектор, когда услышал голос Джинни:

— Что у Дамблдора с рукой?

Ребята, сидевшие рядом, уставились на стол профессоров. Директор держал здоровой рукой кубок, а той, что в перчатке, придерживал свиток, переданный Флитвиком. Гарри задумчиво прищурил глаза. В этот момент на него взглянул Снейп. В его напряженном взгляде читался вопрос.

"Приятный вечер мне сегодня гарантирован", — у Гарри не было иллюзий, что Флитвик или Тонкс не расскажут директору, в каком состоянии прибыл Герой Британии. А тот уж точно поделится со Снейпом.

— Может, это для красоты, — заключил Рон. — Вы что, не заметили цвета его мантий?

Ребята улыбнулись. Все знали причуды старика. Улыбка Гарри долго не продержалась. Ему было известно, что директор на самом деле болен.

Чуть позднее, когда он вместе с друзьями шел в медицинское крыло, то коротко рассказал им о нападении Малфоя. Гермиона сильно разозлилась и взволновалась, Рон негодовал. Гарри понял, что у друзей совершенно разные точки зрения, поэтому поспешил повиниться и объяснить причины своего поступка.

— Это было глупо, друг. Нужно было взять меня с собой, — проворчал Рон. — Он мог прикончить тебя, а мы бы даже не узнали.

Гарри остановился перед высокой дверью больничного крыла. А ведь Рон был прав в чем-то. Гарри только осознал всю серьезность своего опрометчивого поступка. Если он подозревал Малфоя в принятии метки, значит, тот мог похитить его или сделать ещё что-то похуже.

— Не говори ерунды, — возразила Гермиона. — Он еще ребенок. Разве ты смог бы убить, Рон?

— Он Малфой, — произнес Рон так, словно это всё объясняло. — Его папаша — Пожиратель Смерти.

— Это не значит, что Драко тоже.

— Вообще-то, я подозреваю, что он мог принять метку, — проговорил Гарри. — Слишком уверенно себя ведет… — он невольно коснулся носа. — И агрессивно.

— Я в это не верю, — покачала головой Гермиона, проследив за его жестом. Выражение ее лица смягчилось. — Идем. Нужно проверить, нет ли у тебя сотрясения, — она толкнула дверь и вошла.

Гарри обреченно вздохнул.

Им пришлось подождать, пока в свои владения вернется мадам Помфри. Она запричитала, когда увидела Гарри.

— Какая неприятность, мистер Поттер, — проговорила она после обследования. — Вам придется остаться тут до утра. У вас небольшое сотрясение. Занимайте любую койку.

Гарри уловил в ее взгляде намек и повернулся к друзьям. Медсестра отправилась в свой кабинет, давая молодым людям время, чтобы распрощаться.

— Я оставил свои вещи за дверью в Большой зал. Занесёте их в мою комнату?

— Конечно, — кивнул Рон и тише добавил: — Нужно отомстить ему, Гарри.

— Рон! — возмутилась Гермиона, однако перевела обеспокоенный взгляд на Гарри и взяла его за руку. — Поправляйся. Увидимся завтра утром.

Рон ворча направился к выходу, стараясь не замечать, как Гарри невинно целует Гермиону в щеку и желает ей спокойной ночи.

Когда за друзьями закрылись двери, Гарри отыскал медсестру.

— Что ж, Гарри, мне предстоит провести полный анализ твоих изменений. Ты не мог бы снять чары, — она указала на его лицо. — Еще мне потребуется пара капель твоей крови, — пока она перечисляла необходимые ей компоненты для анализов, Гарри недовольно краснел. — Вам стоит предоставить мне это до того, как сюда придут директор и ваш декан.

Гарри вскинул голову.

— Что? Зачем директор?..

— Вы стали предметом для обсуждений сегодня вечером. Всем было интересно, что приключилось в поезде. Мисс Тонкс рассказала, что нашла вас обездвиженного и со сломанным носом.

Гарри внутренне напрягся. Ему предстояло отчитаться еще и перед директором в своей глупости. Говорить о том, что его побил Малфой, у Гарри язык бы не повернулся. Ничего позорнее он себе представить не мог.

— Ступайте в уборную, там найдете все необходимые емкости для анализов.

Гарри поспешил скрыться в туалете, лишь бы не слышать повторения списка медсестры. Ему и без того было стыдно.

Спустя полчаса Гарри подвергли многим чарам диагностики. Медсестра удивленно качала головой и с интересом разглядывала показания. Потом разрешила вернуть маскирующие чары на лицо.

— Приятный скачок роста для вас. Однако я не уверена, что вы сможете догнать Северуса в росте. Он в вашем возрасте был на пару дюймов выше.

Гарри нисколько не огорчился: тот рост, что он сейчас имел, — это уже совершенство. Раньше он об этом и мечтать не мог.

— Физически вы в порядке. Ваш нос на месте, — она задумалась и по доброму усмехнулась. — Вам повезло, что мисс Тонкс исправила эту травму так быстро. Вашему отцу обычно так не везло…

Дверь больничного крыла открылась. Вошли директор, профессор МакГонагалл и профессор Снейп.

— Гарри, — голубые глаза директора поблескивали любопытством за очками половинками. — То, что приключилось с тобой в поезде, весьма удивительно. Надеюсь, ты расскажешь нам, что стало причиной твоей травмы.

Гарри коротко взглянул на отца. Однако выражение его лица не выдавало ничего, кроме скуки.

— На тебя кто-то напал, Гарри? — вот МакГонагалл была искренне обеспокоена и недовольна.

— Я упал, когда мы прибыли на станцию. И ударился о полку, — запинаясь, проговорил Гарри. — Это случайность.

— Мисс Тонкс упомянула, что на вас была мантия-невидимка, — поднял брови Снейп. — Удивительная вещь… для чего же она вам понадобилась в Хогвартс-экспрессе? Прошу заметить, что я совершенно не одобряю подобной вещи у не достигшего совершеннолетия волшебника.

— Это подарок, — пробурчал Гарри.

— И тем не менее…

— Это всё неважно, — прервала их МакГонагалл. — Почему она тебе понадобилась, Гарри? В поезде что-то произошло?

Северус раздраженно фыркнул, выражая свое сомнение.

Дамблдор задумчиво молчал, наблюдая за Гарри. Это вызвало подозрения у мальчика.

— Я… — Гарри уже придумал подходящее объяснение, но сейчас оно показалось ему довольно смущающим. — Я хотел пробраться незамеченным мимо девчонок. Они… ну понимаете, бывают утомительными, — щеки запылали, и Гарри вперил взгляд в пол. — Глупо получилось, — промямлил он.

Светлые брови директора поднялись вверх. Он ласково и понимающе улыбнулся.

— Проблемы молодых, — директор осмотрел своих профессоров. — Ничего серьезного, Минерва. Никакой угрозы жизни нет. Завтра Гарри будет на занятиях.

Это действительно успокоило декана Гарри. Видимо, женщина давно привыкла сталкиваться с трудностями подобно этой, так что у нее не возникло никаких сомнений.

— Что ж, я рада, что не случилось ничего непоправимого. Жду вас завтра на своем уроке, Поттер. — Она развернулась и зашагала на выход. Однако прежде чем выйти, она обратилась к директору: — Альбус, возможно, мне стоит проводить мистера Поттера в башню?

— Он останется на ночь здесь, Минерва, — спохватилась мадам Помфри. — Хочу за ним понаблюдать.

— Что ж, прекрасно. Доброй ночи.

Дамблдор взглянул на Снейпа, словно ожидая чего-то.

Северус продолжал молчать.

— Мне придется спать тут? — тихо спросил Гарри.

— Нет, дорогой, ты можешь отправляться с профессором Снейпом. Ты в полном порядке, — это медсестра сказала больше для Северуса. — Я заметила, что удар был нанесен не рукой и точно не полкой. Ногой, скорее всего.

Гарри испуганно уставился на нее. Такого подвоха он не ждал.

— Легкое сотрясение я вылечила. И провела полную диагностику. Все характеристики здесь, — она передала список Снейпу.

Тот коротко кивнул и спрятал свиток.

— Идем, — обронил он Гарри. — Директор? — в этом обращении был немой вопрос.

— Ступайте, — ободрил Дамблдор. — Удачи на занятиях, Гарри. И спокойной ночи.

— Я воспользуюсь твоим камином, Поппи? — строго спросил Снейп.

— Конечно.

Гарри попрощался с директором и мадам Помфри и последовал за отцом. Зеленое пламя перенесло их в подземелье.

— Садись, — Снейп указал на диван пальцем. — Невероятно! — возмутился он, пронзая Гарри взглядом. — Ты выпросил у меня разрешение поехать поездом для того, чтобы подраться с Драко!

— Нет! — в тон ему выкрикнул Гарри. — Я не собирался с ним драться. Я хотел…

“Вот черт!” — Гарри мгновенно сник, поняв, что проболтался. И как легко.

Северус вздохнул, подавив желание застонать.

— Ты следил за ним? Почему?

— С чего ты взял? — Гарри начал нервно ковырять подлокотник кресла. — И вообще это не правда насчет Малфоя…

— Это ты будешь Минерве рассказывать. Зачем бы еще тебе мантия понадобилась. Повторю свой вопрос: почему ты следил за ним?

— Он болтал о Темном Лорде. Я… подумал… — Гарри сомневался, стоит ли вообще высказывать свои догадки о новом статусе Малфоя.

— Гарри, ни один из детей Пожирателей еще не имеет метки, — со вздохом, на этот раз усталым, проговорил Северус. Немного подумав, он медленно добавил: — Я прошу тебя, не следи и не трогай Драко.

Гарри на мгновение ощутил странное неприятное чувство от того, с какой мягкостью Снейп произносил имя Малфоя. Это породило подозрения в душе мальчика.

Гарри не стал ничего больше говорить, лишь с трудом кивнул.

— Пойди, разбери свои вещи. Эльф их принес, — Северус успокоился. — Завтра я планирую для нас урок по легилименции.

— Хорошо.

Гарри вошёл в свою комнату и закрыл дверь. Его сундук стоял у кровати. Разбирая вещи, он размышлял над просьбой Северуса и отчего-то злился. Прежде отец не называл никого из учеников по имени — за исключением Гарри, конечно. Что же изменилось?

Глава опубликована: 08.03.2020

Глава 21. Крестражи

Потекли довольно спокойные учебные будни. Под конец месяца профессора уже как следует загрузили студентов, и Гарри ощутил, что рад этому. Учеба отвлекала от мыслей о Сириусе.

Каждый вечер он проводил в Гриффиндорской башне, читая учебники или болтая с друзьями и однокурсниками. Обсуждали лето, изменения в школе и, конечно, не обошлось без перемывания косточек нового преподавателя Защиты… к особому неудовольствию Гарри. Помимо этого, проблеск интереса или лисьего любопытства к Министерским волнениям проявил Рон. Он с лихвой восполнил пробелы Гарри в перипетиях политических перестановок. Большей частью он возмущался Амбридж, которая учинила разбирательство в Отделе его отца. Видимо, это и заставило друга разобраться в таких далеких от нормальных студентов вопросах.

Гарри недоумевал, что могло понадобиться Амбридж от мистера Уизли. Он-то уж точно не имел к ней никакого отношения. Может, все дело в Дамблдоре и верности Ордену?

Долорес Амбридж злопамятна и хитра. В прошлом году, после наказания в подземельях и вмешательства Снейпа, Гарри всерьез беспокоился, не сможет ли она исполнить свою угрозу и как-то насолить Северусу? Гарри спрашивал его об этом. Однако тот не особенно волновался.

ㅡ Она не станет переходить мне дорогу, — таков был ответ Снейпа.

Отчего-то столь самоуверенное утверждение заставило Гарри надолго задуматься. Уже прошло много времени, а Амбридж до сих пор ничего не предприняла. Хотя могла дать какое-нибудь интервью — поднять тему прошлого своего обидчика. Вероятно, она не могла так поступить из-за обвинений в собственный адрес… Хотя Гарри несколько минут с подозрением разглядывал профиль Снейпа, колдующего над котлом: у того может быть компромат и на Амбридж.

“Нет, это уже слишком”, — возразил он сам себе.

ㅡ Эй, ты где витаешь? — на плечо опустилась рука, отчего Гарри выронил перо и поставил огромную кляксу на свитке.

Уже час он писал эссе по Чарам и слегка задумался.

ㅡ В чем дело? — возмутился Поттер и потянулся за палочкой, чтобы убрать грязь.

ㅡ Идем на поле. Пора собрать команду, — несмотря на свое предложение, Рон плюхнулся на диван и довольно вытянул ноги.

Гарри провел пятерней по волосам. Играть сегодня не хотелось, к тому же он планировал написать письмо Сириусу.

ㅡ Меня спрашивали, когда ты будешь нас собирать, — пожаловался Рон, многозначительно подняв брови. — Это было на ужине, который ты пропустил.

ㅡ Я не голоден, — Гарри поморщился — который день болел желудок, оттого есть хотелось все меньше. — Думаю, завтра можно собраться. Часов в семь. У Джинни нет никаких дополнительных занятий, не знаешь?

ㅡ Вряд ли… — нудно отозвался Рон. — Если только Слизнорт не пригласит вас на одну из своих вечеринок.

Гарри поднял бровь и бросил лукавый взгляд на друга.

ㅡ С удовольствием уступлю тебе место, — размяв шею, он встал и едко заметил: — Светская болтовня о заслугах его бывших студентов, я бы лучше вздремнул на уроке Бинса.

ㅡ Чего ж вы ходите туда?

Недовольство Рона было осязаемо. Гарри сунул руки в карманы, не зная, что ответить.

ㅡ Где Гермиона?

Рон закатил глаза.

ㅡ В библиотеку пошла.

Гарри открыл рот, чтобы сообщить, что собирается пройтись, как Рон вымученно попросил:

ㅡ Может, посидишь со мной для разнообразия, не всё же вам по углам прятаться.

Гарри промолчал, смотря на него.

Вздох друга был слышен всем сидящим в комнате. Даже пара пятикурсниц оторвалась от своих цветных журналов и поглядела на страдальца.

ㅡ Тебя это раздражает? — поднял брови Гарри, не меняя позы. — Мне казалось, что вы спокойно расстались, — он старался говорить потише.

ㅡ Но я не думал, что она… — Рон странно махнул рукой и сварливо закончил: — Уйдет к тебе.

ㅡ Ну теперь ты понимаешь, каково было мне, когда мы... решили сойтись.

Рон внезапно хохотнул.

ㅡ Так это месть? Как по-слизерински.

Гарри улыбнулся.

ㅡ Хочешь полетаем? — предложил он.

Предложение быстро подняло другу настроение. Губы Рона растянулись в широкой улыбке.

ㅡ Давай, — поднявшись на ноги, он отряхнулся и сказал: — Я в воротах.

Через несколько минут они спускались по лестницам вниз. Те медленно переносили ребят с этажа на этаж. Рон был подозрительно задумчив, хотя идея с полетами, казалось, воодушевила его.

ㅡ Ты точно не в обиде на меня? — осторожно поинтересовался Гарри, косясь на него.

ㅡ Несколько месяцев назад я был немного обижен, — серьезно ответил Рон. — Глупо, конечно. Я понял, что она мой друг. Я даже не ревную.

Это признание принесло облегчение обоим. Гарри опасался, что так или иначе между ними появится напряжение, но все разрешилось само собой. Нужно было время.

ㅡ Я рад, что ты не злишься и не хочешь меня убить.

Рон рассмеялся и похлопал его по плечу.

ㅡ Вот если бы ты начал встречаться с моей сестрой, тебе бы не поздоровилось.

На этой обнадеживающей ноте они выбрались во двор и побежали на поле.


* * *


Во время обеда пятничного дня к Гарри подошел Джастин и вручил письмо от Дамблдора. Это стало полной неожиданностью. Директор просил его зайти к нему после занятий.

До вечера Гарри терялся в догадках, в чем же крылась причина этой встречи. На уроках из-за этого он был рассеян и невнимателен, за что получил выговор от профессора МакГонагалл и, конечно, не остался без внимания профессора Снейпа. Сцена, разыгравшаяся на занятии по ЗОТИ, даже стала полезной, хотя не принесла Гарри хорошего настроения. Северус с самого первого звонка в этом году не упускал шанса придраться к нему. А это было сложнее, нежели на Зельях. В Защите от Темных Сил Гарри смыслил больше остальных, но, конечно, Северуса превзойти бы не сумел. Однако благодаря тому, что чаще всего занятия гриффиндорцев проходили вместе со слизеринцами, поводов отругать и наказать Гарри появлялось в достатке. Поттер сам становился инициатором споров и открытых конфликтов, когда Драко Малфой начинал говорить что-то или даже просто смотрел на него своим наглым взглядом.

ㅡ Добрый вечер, Гарри. Проходи, — сказал директор, когда Поттер появился в дверях его кабинета. — Как твои дела? — старик спустился по лестнице, стоявшей у книжного шкафа. Плавным взмахом палочки он отправил по воздуху стопку тяжелых книг, которая мягко опустилась на его стол.

ㅡ Все в порядке, сэр, спасибо.

ㅡ Присаживайся. Я хочу с тобой поговорить. Хочешь чаю? — Дамблдор водрузил на свой нос очки, которые почему-то лежали на круглом столе у окна, и щелкнул пальцами в сторону гостевого столика возле кресла Поттера. На нем стоял чайный сервиз, из носика чайника стал подыматься пар.

ㅡ Вы хотели спросить меня про воспоминание? — неуверенно спросил Гарри. — Профессор Слизнорт избегает разговоров на эту тему. Не раз я пытался расспросить его, но он придумывает тысячи причин, чтобы выпроводить меня или уйти.

ㅡ Не торопись, — понимающе кивнул директор. — Вообще-то я и правда хотел поговорить о воспоминании, но о другом.

Гарри заинтересованно уставился на собеседника.

Дамблдор разлил чай по чашкам и сел в соседнее кресло.

ㅡ Пять лет назад ты спрашивал меня о том, как Том Риддл выжил и почему он преследует тебя. Я не осмелился тогда рассказать тебе всей правды. Признаться, сам не был в ней уверен.

Гарри сузил глаза, предчувствуя, что беседа, начавшаяся с подобных слов, могла привести к неожиданному повороту.

Альбус рассматривал его без единой эмоции, кроме напускного добродушия, и продолжал говорить:

ㅡ После того, как ты принес мне дневник… я стал понимать, какой чудовищный план был у Тома.

Гарри не проронил ни слова, позволяя старику сказать все, что он собирался.

Видимо, эта предусмотрительная молчаливость удивила и насторожила Дамблдора, потому что он стал казаться более серьезным и менее непринужденным.

ㅡ Спустя три года после того, как исчез Темный Лорд и наша страна забыла о нем, как о страшном сне, я начал исследовать некоторые события, которые во время войны не казались мне чем-то необычным.

ㅡ Какие события? — хрипло спросил Гарри.

ㅡ Несколько убийств, — директор вздохнул и взял свою чашку. — Я надеюсь, что не слишком тебя пугаю этой темой?

Гарри покачал головой. Несмотря на ответ, ему казалось сюрреалистичным то, что директор беседует с ним о жертвах Волдеморта за чашкой ароматного чая. И при этом тот явно не находит подобные темы чем-то неподходящим для разговора в компании своего ученика.

ㅡ Я не стану уточнять, что в них привлекло мое внимание, но замечу, что они походили на специфические ритуалы.

Гарри приходилось читать о разных ритуалах для сотворения зелий или в Гербологии для лучшего и правильного роста растений, даже по Рунам в книжках Гермионы были небольшие ритуалы. По ЗОТИ существовали тома по защите рода и собственности. Однако про ритуалы с жертвоприношением Гарри читать было негде, хотя он кое-что знал по собственному опыту. Невольно рука потянулась к шраму, оставленному ему Питером Петтигрю на кладбище. Что уж говорить о метке Лорда.

ㅡ Том использовал их для создания очень темного артефакта, в который сумел заключить кусочек своей души, — продолжал Дамблдор, отвлекая Гарри от дурных мыслей. ㅡ Это очень древняя магия и очень опасная. Единицы знают о ней. Самый худший страх Тома Риддла — это смерть. Он пошел на отчаянный шаг... даже не подозревая, что это доведет его до безумия.

ㅡ Как же это возможно, сэр? Разве можно разделить душу?

ㅡ Ты встречался с эхо семнадцатилетнего Тома Риддла в Тайной комнате. Вот и скажи мне, он не был похожим на человека?

Гарри затих, желудок начинал снова болеть.

ㅡ Как же тогда... Как его победить, сэр? — растерянно произнес он. — Как много у него… этих артефактов?

ㅡ Это основной вопрос, мой мальчик, — Дамблдор откинулся в кресле и сплел пальцы перед собой. — Полагаю, их не меньше трех.

Гарри испуганно выдохнул.

ㅡ Вы уверены?

ㅡ Да, — отставив чашку, Дамблдор поднялся и подошел к своему столу, чтобы достать из ящика потрепанный дневник. — Я сохранил его, чтобы изучить.

ㅡ Он ведь мертв, — Гарри обнял себя. Воспоминания о холодных пещерах до сих пор заставляли его ежиться.

ㅡ Конечно, — уверил старик. — Он был оболочкой крестража, и ты победил его клыком василиска. Это помогло мне понять, как уничтожить крестраж.

ㅡ Клыками?

ㅡ Несомненно, можно попытаться, — улыбнулся директор, метнув в Гарри подозрительный взгляд, — но, конечно, главное ㅡ это яд василиска.

Гарри немного расслабился. Получалось, что крестраж можно уничтожить, искупав его в аквариуме Снейпа. Эта мысль даже немного развеселила его, согнав пессимистичное настроение. Директор убрал тетрадь, позволяя юному собеседнику обдумать информацию в тишине. Вернувшись в кресло, он налил себе еще горячего чая и захрустел печеньем.

ㅡ Думаю, второй крестраж обезвредили вы? — взгляд Гарри внезапно скользнул по перчатке директора.

ㅡ Очень наблюдательно, Гарри, — искренне улыбнулся старик и стянул темный кусок кожи.

Рука была почерневшей и выглядела атрофированной.

ㅡ Вы прокляты. Что это было?

Дамблдор несколько секунд молчал.

ㅡ Кольцо Марволо Мракса. Как раз ради него я позвал тебя, — он поднялся и поманил Гарри за собой.

Они подошли к дальней стене. Дамблдор провел по ней палочкой, и невидимый секретер отворился. В комнату вплыла большая каменная чаша с дымчатым содержимым.

ㅡ Ты уже знаешь, что это. Я хочу показать тебе мои поиски. Прошу, — Дамблдор приглашающе указал на Омут Памяти.

Гарри шагнул ближе к чаше и окунул в нее лицо.


* * *


Спустя несколько часов Гарри поднимался в Гриффиндорскую башню и думал над тем, для чего директор решил именно сейчас посвятить его в свои планы. Почему именно его, а не Северуса, который смыслил в темной магии уж точно больше. И, конечно, он попросил не рассказывать всего Снейпу, пугая возможностью раскрытия его как шпиона.

“К сожалению, господин директор, он уже в курсе”, — Гарри даже поежился. Когда он рассказывал отцу про крестражи, ему в голову не пришло, что это может быть опасно для него.

Винить себя уже было поздно.

Однако не это тревожило его. Директор истолковал свое стремление показать свои поиски желанием объяснить, как думает Темный Лорд, что ему дорого и что нет. Кольцо Марволо он выбрал за принадлежность Слизерину, свой дневник потому, что это часть него. О третьем крестраже Дамблдор не рассказал, но Гарри знал, что это медальон.

ㅡ Я тебя искала, — возле двери в его комнату стояла Гермиона, прижимая к груди книгу. — Где ты был?

ㅡ У директора, — Гарри открыл дверь заклинанием и пропустил девушку внутрь.

ㅡ Что-то случилось?

ㅡ Скорее директор решил мне рассказать немного о Темном Лорде. Мне кажется, он готовит меня к чему-то, — вздохнул Гарри, падая на кровать.

Гермиона присела на стул и положила книгу на стол.

ㅡ Думаешь, он... серьезно болен? — встревожилась она. — Я слышала разговор профессора МакГонагалл с профессором Флитвиком. Они обсуждали его руку. Профессор МакГонагалл выглядела всерьез обеспокоенной.

ㅡ Он проклят, — подтвердил ее опасения Гарри, с подозрением покосившись на девушку. — Но думаю, что это несерьезно, — он хотел верить в это всей душой, потому что не представлял себе… Гарри вдруг замер. Он не представлял себе жизни, в которой не было Альбуса Дамблдора.

ㅡ Гарри, — позвала Гермиона, когда заметила остекленевший взгляд друга. — В чем дело?

ㅡ Да нет, все нормально, — расправив плечи, он поднялся и прошел к окну, чтобы открыть его. Рама поддалась не сразу. Вдохнув свежего воздуха, он продолжил: — Ты можешь себе представить школу без Дамблдора? Я вдруг подумал…

ㅡ Не говори глупостей, — Гермиона подошла к нему сзади и обняла за талию. — Мне страшно это представить.

Гарри прикрыл глаза. Для чего-то старик раскрыл ему свои планы — значит, не все так хорошо.

Поцелуй в шею отвлек его от мыслей. Развернувшись, Гарри обнял ее.

ㅡ Я говорил, что скучал по тебе, — улыбнулся он, ловя ее застенчивый взгляд.

ㅡ Дважды.

ㅡ Тогда…

Речь Гарри прервало свечение от стола и звон.

ㅡ Наконец-то, — выдохнул Поттер и, высвободившись из объятий, подошел к шару.

ㅡ Что это? — Гермиона с любопытством рассматривала волшебную вещицу.

ㅡ Сириус. Прости, но мне нужно с ним поговорить.

Гермиона с упреком посмотрела на него и вздохнула.

ㅡ Передавай привет от нас с Роном, — на прощание сказала она, направляясь к двери.

ㅡ Спасибо, ты замечательная, — улыбнулся ей Гарри.

Когда за Гермионой закрылась дверь, Поттер наложил чары тишины и активировал шар.

ㅡ Привет, малыш. Долго же ты шел, — Сириус улыбался, и Гарри ощутил, что мучительный груз вины за все эти месяцы ослабевает.

ㅡ Как ты? Я волновался.

Сириус опустил глаза на пару секунд, но потом поднял и мягко ответил:

ㅡ Прости, что я молчал. Мне нужно было подумать над тем… что ты сказал. Надеюсь, ты не в обиде на меня? Я порой говорю не подумав, но поверь…

ㅡ Я не сержусь и очень ждал тебя. Как ты добрался? — губы Гарри дрогнули в улыбке.

ㅡ Я на материке уже месяц, но так и не привык к их солнцу, — фыркнул Блэк. — Я узнал много полезного.

ㅡ Что же?

ㅡ Для начала давай договоримся, что Снейп об этом не узнает? — начал с условия Сириус, но видя, что Гарри собирается возразить, добавил: — По крайней мере, пока.

ㅡ Я что, по-твоему, с ним советуюсь во всем? — недоуменно поднял брови крестник.

ㅡ Надеюсь, что нет, — протянул Сириус и, секунду помолчав, проговорил: — Я знаю, как искать крестражи.

Гарри открыл рот.

ㅡ Пока не могу сказать. При встрече, — заговорчески подмигнул Сириус. — Правда, этот метод действует, только если оголенная душа находится очень близко. Тогда ты способен ее почувствовать.

ㅡ Значит, искать, чем являются сосуды, нужно самим, без применения магии? Об этом я кое-что разузнал, — похвалился Гарри, ощущая, как энтузиазм взыграл в венах.

Сириус наклонил голову вбок:

ㅡ А ты время зря не тратишь.

Гарри фыркнул.

ㅡ С этим мне помог Дамблдор. Он решил рассказать о крестражах и какие артефакты Том мог выбрать для этого. Например, Дневник. Помнишь тот случай с василиском...

ㅡ Зачем? — резко перебил его Сириус.

ㅡ Что? — нахмурился Гарри.

Сириус выглядел напряженным.

ㅡ Зачем он стал тебе об этом рассказывать.

Гарри замялся.

ㅡ Видимо, пришло время просвятить меня… Я же избранный, — проворчал он, хотя сам задавался тем же вопросом. Он склонялся к мысли, что директор просто боится не успеть рассказать.

ㅡ Гарри, я, кажется, тебе говорил быть с ним осторожнее, — осуждающе отозвался Сириус. — Никаких просьб от него и… что? — он заметил виноватый взгляд Гарри и прищурился. — Он что-то потребовал от тебя?!

ㅡ Ну не потребовал…

ㅡ Гарри!

ㅡ Он попросил узнать у нового учителя, почему он рассорился с Риддлом.

Сириус задумчиво глянул куда-то в сторону, словно вспоминая, о ком могла идти речь.

ㅡ У вас новый преподаватель ЗОТИ?

ㅡ Ну да. Снейп, — недоуменно ответил Гарри, не понимая, причем тут это.

ㅡ Как это Снейп? Дамблдор считает, что Волдеморт рассорился со Снейпом?! — Сириус растрепал свои волосы и откинулся на спинку бледно-розового стула, на котором, как оказалось, сидел. Перед глазами Гарри открылась странная обстановка комнаты, в которой находился крестный.

ㅡ Нет же, Зелья сейчас ведет профессор Слизнорт, — объяснил Поттер. — А где это ты? — с любопытством спросил он, поглядывая за его плечо.

Сириус встрепенулся и, оглядевшись, быстро приблизился к шару, чтобы не было видно ничего, кроме его лица, которое вдруг покрылось румянцем.

ㅡ У одной знакомой. Это неважно.

Гарри расплылся в ухмылке. Как же “неважно”. Теперь у него появилась тема для подколов крестного.

ㅡ Слизнорт давно ушел из школы… Зачем Альбусу понадобилась такая смена фигур? — задумался Сириус. — Радует одно, — невпопад буркнул он.

Сириус явно расслабился, подперев подбородок рукой.

Гарри с опаской посмотрел на него.

ㅡ Что же?

ㅡ Проклятая должность наконец настигла ползучего гада.

Гарри не знал, что сказать. Что бы ни происходило, Сириус неустанно желал Снейпу все кары небесные.

ㅡ Ты прочел дневник? — кое-как справившись с раздражением, спросил Поттер. Уточнять, чей дневник, не требовалось.

Сириус пожевал губы, стараясь подобрать ответ.

ㅡ Да, — через силу сказал он. — Он... и вправду тебя исследовал.

ㅡ А ты думал, я пошутил? — возмутился Гарри.

ㅡ Не кипятись, — покачал головой Сириус. — Признаться, я не ожидал, что он… В общем, я готов с ним поговорить, — эта фраза была произнесена медленно, словно каждое слово выдавливалось под угрозой смерти.

Гарри заложил руки за голову. Удивительно, но Сириусу действительно потребовался какой-то месяц, чтобы примириться с фактом помощи заклятого врага.

ㅡ Правда? — уточнил он.

Сириус удрученно кивнул.

ㅡ Я готов поверить твоему чутью.

Эти слова стали самыми приятными за этот день. Гарри улыбнулся.

ㅡ Спасибо.

ㅡ Ты ему расскажешь про наш разговор?

ㅡ О том, что ты готов встретиться.

Сириус благосклонно кивнул.

ㅡ Когда ты возвращаешься? — Гарри не терпелось увидеться с крестным лично.

Сириус поерзал на стуле, прикидывая что-то в голове.

ㅡ Через неделю. Я не смог уничтожить крестраж в кулоне. Думаю, его нужно открыть, прежде чем пытаться наколоть на клык.

ㅡ Вернешься и разберемся, — кивнул Гарри.

ㅡ Береги себя, малыш, — махнул рукой Сириус.

ㅡ Привет твоей знакомой! — хихикнул Гарри.

Сириус фыркнул и отключился.


* * *


На плече у Гарри сидел маленький хамелеон и присматривался к летающей мухе. Гермиона с интересом разглядывала нового любимца парня.

ー Ну давай, — сказал Гарри.

ー Что? — удивилась Гермиона.

ー Начинай читать мне мораль, что в школе разрешены только совы, крысы и коты.

Гермиона покраснела.

ー Я думала об этом, — спокойно отозвалась она, — но решила, что это бессмысленно. Меня больше интересует, где ты его взял? Это очень дорогой вид.

ー С чего ты взяла? — осторожно спросил Гарри, но в душе он догадывался, что в саду мастера зелий не водятся обычные ящерицы. И, кажется, он только что прокололся, без спросу утащив ценный экземпляр. Северус вряд ли от вредности запретил их брать.

Они сидели на лужайке возле озера. Большое дерево еще не лишилось пышной кроны и скрывало молодых людей в своей тени. Субботний день порадовал ребят солнечной и сухой погодой. Многие обитатели замка гуляли или валялись на траве.

ー Вот смотри, — Гермиона осторожно поднесла палец к крошечному созданию и указала на его брюшко под лапкой. Хамелеон скосил на нее свои глаза.

Гарри взял животину и перевернул. Ящерице это не очень понравилось, и она поменяла цвет с небесно-голубого на недовольный коричневый. На животе вдруг блеснули какие-то серебристые нити. Гарри нахмурился и вопросительно поглядел на подругу.

ー Как-то раз я случайно услышала разговор профессора Спраут и Дамблдора, — смущенно призналась Гермиона. Гарри уже начал подозревать неслучайность случайно услышанных разговоров, но благоразумно промолчал. — Она просила купить в школу колонию хамелеоном, чтобы зимой ее побеги не страдали от морозоустойчивых вредителей, прилетающих из Запретного леса. Я еще удивилась, почему обычные отпугивающие или защитные заклинания не действуют на них. Никогда не думала, что насекомые могут быть невосприимчивы к магии. В общем, — она тряхнула головой и продолжила: — Я почитала обо всем об этом и про хамелеонов. Уверена, что у тебя на плече именно хамелеон Павергонзо. Профессор Дамблдор сказал, что подумает над покупкой… но не обещает, потому что они очень редкие. Несколько штук стоят, как маленький домик в Хогсмиде. Так профессор Дамблдор сказал, — девушка задумалась и добавила: -Думаю, ему не очень хотелось уступать.

Гарри был настолько сбит с толку словами Гермионы, что не знал, какой ответ стоило дать. Самый очевидный подсказала сама девушка.

ー Я нашел его в теплицах.

Гермиона сузила глаза.

ー Неужели?

Гарри помолчал, подозревая, что та ему не поверила.

ー Ну хорошо, мне дал его Сириус, — прошептал он. — Он привез его из Америки.

Гермиона расслабилась и понимающе кивнула.

ー С чего он решил, что тебе он нужен? — она насмешливо подняла брови. — Сомневаюсь, что Сириус надеется, что ты разобьешь огород с травами на Гриммо.

ー Я просил его что-нибудь необычное, — пожал плечами Гарри. — Очевидно, это была шутка с его стороны.

ー Как у него дела? — Гермиона откинулась и подставила лицо лучам солнца, пробившимся сквозь листья.

Гарри осмотрелся и на всякий случай выставил купол тишины.

ー Он в море, путешествует.

ー Это немного остудит его голову, — Гермиона видела, как переживал Гарри их ссору, и надеялась, что Сириус здраво взглянет на ситуацию и не будет и дальше вести себя как ребенок. Вздохнув, она спросила: — Он ничего не говорил по поводу опеки директора? Он против, наверное.

ー Я ему еще не рассказывал об этом, — Гарри выпрямился и положил хамелеона в карман мантии, на котором лежали сонные чары.

ー Он мог прочесть об этом в газете.

Гарри кивнул. Да, эту новость обсуждали в прессе и, слава Мерлину, не на первой полосе.

ー Он об этом не заговаривал. Сириус отправился на континент.

ー Серьезно?

ー Ну не только, — Гарри замолк и с искренним сожалением покачал головой. — Прости, но профессор Дамблдор может считать наш разговор в твоих мыслях. Я и так рассказал тебе очень много. — Он отвернулся и замолчал.

Гермиона некоторое время размышляла, затем подсела к Гарри ближе и прижалась к его груди. Поттер обнял ее одной рукой.

ー Прости, — сказала она.

ー Ничего. Всё непросто.

Гермиона подняла голову и поцеловала его в острый подбородок. Поттер улыбнулся, сжимая ее в объятьях.

Глава опубликована: 24.08.2020

Глава 22. Глазами Темного Лорда

Гарри сидел на табуретке перед кроватью в больничном крыле и смотрел на бледное лицо спящего Рона. Рядом стояла Гермиона и неодобрительно поглядывала на всхлипывающую Лаванду.

Профессор Слизнорт пребывал в шоке, изредка причитая и радуясь, что всё обошлось. Мадам Помфри пыталась его успокоить.

Через несколько минут открылись двери и в медицинское крыло вошел директор Дамблдор, за ним следовала профессор МакГонагалл. Директор обвел всех присутствующих внимательным взглядом и остановился на Слизнорте.

ㅡ Что произошло, Гораций? — спросил он. — Как пострадал мистер Уизли?

ㅡ Это все медовуха, Альбус, — жалко пробормотал Слизнорт и протянул дрожащей рукой бутылку с сорванной этикеткой. — Это просто невероятно…

Директор взял ее и едва заметно принюхался, затем поджал губы.

ㅡ Почему вы её пили… со студентами, Гораций? — понизила голос МакГонагалл. Весь ее вид говорил о крайнем возмущении. — Что это за вольности?

ㅡ Директор, — подал голос Гарри, — это я привел Рона к профессору Слизнорту, когда понял, что он попал под влияние Амортенции. Профессор Слизнорт напоил его антидотом.

ㅡ Да, точно, — бодро подхватил Слизнорт, правда, не уточнив, что именно Гарри догадался использовать аконитовый камень. — После того, как мы избавили Уизли от неприятности, я решил… немного отметить это, — Слизнорт умоляюще обратился к директору: — Я даже предположить не мог, что всё так обернется.

Гермиона и профессор МакГонагалл смерили его одинаковыми негодующими взглядами.

ㅡ Где вы купили ее? — спокойно поинтересовался Дамблдор.

Дверь внезапно распахнулась, заставив всех посмотреть в ее сторону. В палату вошел профессор Снейп. Его темные глаза сузились, когда он заметил собравшихся.

ㅡ Что-то случилось, директор?

ㅡ О, Северус, — Альбус повернулся с излишним радушием. — Вы вовремя. Мистер Уизли был отравлен.

От внимания Снейпа не ускользнула бутылка, которую держал в руках директор. Дамблдор кивнул в ответ на его незаданный вопрос и передал улику. Снейп осторожно принюхался. Обоняние зельевара очевидно было достаточно развито, чтобы уловить сладкие ноты яда или их подозрительное отсутствие.

ㅡ Стрихнин, — коротко резюмировал он. — Надеюсь, никто больше не пробовал?

Гарри поднял брови от удивления. Даже он знал об этом яде.

ㅡ Как видишь, только мистер Уизли, — отозвался Дамблдор.

Ничего не подозревающий Рон продолжал крепко спать.

ㅡ Детям повезло, что рядом был мастер Зелий, — заметила мадам Помфри, качая головой. — Безоар спас мистеру Уизли жизнь.

ㅡ Это немыслимо! — возмутилась МакГонагалл. — Откуда в школе яд?

ㅡ И правда, Гораций, ты так и не ответил, — повернулся к нему Дамблдор. — Как и где ты приобрел этот напиток?

ㅡ Я получил его в подарок, — пробормотал Слизнорт; выглядел он при этом озабоченным. — Честно говоря, меня попросили передать его вам, директор, — вдруг добавил он и вжал голову в плечи.

ㅡ Передать? — повторил Снейп с издевкой.

ㅡ Право… я же не знал, — совсем испугался Слизнорт. — Я даже не мог подумать, что там может быть яд. Его вручила мне добрая старушка в Трех Метлах...

ㅡ Все в порядке, Гораций, я тебя не виню, — Дамблдор на мгновение задумался, затем поманил Слизнорта за собой. — Идем в мой кабинет, не будем пугать детей. Профессор МакГонагалл, позаботьтесь о своих учениках.

ㅡ Конечно, Альбус.

ㅡ Северус, — Дамблдор забрал из рук зельевара бутыль и запечатал ее магией. — Вас не затруднит пройти с нами?

Все трое удалились.

ㅡ Что ж, думаю, мистер Уизли проснется только завтра. Вам стоит отправиться в ваши спальни, — сообщила мадам Помфри.

ㅡ Я останусь с ним, — возразила Лаванда. — Не хочу его оставлять.

ㅡ Дорогая, он под снотворным и вряд ли проснется. Ступай. Нечего себя изводить, — ласково ответила ей целитель. — Придешь завтра утром во время завтрака.

ㅡ Идемте, мисс Браун, — поддержала доводы медсестры МакГонагалл. — Вам тоже нужно отдохнуть. Завтрашние занятия еще никто не отменял.

ㅡ Ну хорошо, — неохотно послушалась Лаванда.

Гарри поднялся, и они все вместе последовали за своим деканом.

ㅡ Мистер Поттер, расскажите мне: когда и как Уизли выпил Амортенцию? — Лаванда при этих словах недобро засопела, за что получила подозрительный взгляд от МакГонагалл.

ㅡ Я подозреваю, что коробка конфет, которую я получил в подарок, была отравлена.

ㅡ Принесите ее в мой кабинет немедленно, — приказала профессор. — У вас есть мысли, кто мог ее прислать?

ㅡ Ну… — Гарри догадывался, что это Вейн, но не хотел ее подставлять. — Нет, профессор. — Он поймал напряженный взгляд Гермионы, но ничего не добавил.

ㅡ Час от часу не легче, — запричитала профессор МакГонагалл.

Когда они шли через коридор, чтобы перейти на лестницу, что ведет в башню Гриффиндора, Гарри заметил идущего по перекрестному коридору Драко Малфоя. Тот тоже увидел их и остановился, следя взглядом.

Гарри показалось, что тот не ожидал появления компании гриффиндорцев в такой час. Время приближалось к отбою.

“Что он тут вынюхивает?”

ㅡ Мистер Малфой, вам стоит поторопиться: скоро десять часов, и вы попадете в неудобное положение, — строго проговорила МакГонагалл.

ㅡ Конечно, профессор, — покладисто пробормотал Малфой и, отведя взгляд, прошел мимо.

ㅡ Идемте, — велела профессор. — Вам тоже стоит поспешить.

Поглядывая назад, Гарри нехотя плелся вперед. Малфой уже скрылся за поворотом, но не исчез из мыслей Поттера.

ㅡ Спокойной ночи, — попрощалась Гермиона возле двери в его комнату.

ㅡ Увидимся завтра, — кивнул Гарри.

На них косилась Браун и глупо ухмылялась.

Гарри зашел к себе и прижался спиной к закрытой двери. Сердце уже не выпрыгивало из груди, но все еще замирало от воспоминаний о задыхающемся Роне. Сегодня его мир едва не перевернулся. И ради чего? Ради амбиций глупой девчонки, подсунувшей ему коробку конфет.

“Почему я ее не выдал?”

Гарри оттолкнулся от двери и прошаркал к стулу. Тяжело опустившись на него, он закрыл учебник и убрал свитки со стола. Задания на завтра были закончены, но осталось эссе по гербологии на четверг. Определенно, сегодня он не расположен был учиться.

Собрав фантики от конфет, разбросанные по полу, он запихнул их в коробку и понёс к МакГонагалл. Пока он поднимался по лестнице в её кабинет, то ощутил странный запах, приятно щекотавший ноздри. Остановившись, Гарри огляделся в поисках источника, однако ничего не обнаружил. Это насторожило. Он поднял коробку и внимательно осмотрел. На алом рисунке обнаружились маленькие тёмные пятнышки, почти не заметные.

“О нет, — занервничал Гарри. — Зелье же не может проникать через кожу?”

Бросив злосчастную коробку, он наложил на нее заклинание левитации. Руки он очистил заклинанием.

ㅡ Профессор? — позвал Гарри, заходя в приоткрытую дверь. — Я принес коробку.

ㅡ Отлично, — МакГонагалл вышла из-за стола и одобрительно кивнула, заметив, что он применил заклинание. — Очень предусмотрительно с вашей стороны. Оставьте ее на подоконнике.

Гарри скривился. Похвалы он точно не заслужил.

ㅡ Мистер Поттер, я прошу вас: никогда не позволяйте никому из профессоров фамильярничать с собой, так же как и сами не занимайтесь подобным, — строго сказала она. — Многие взрослые люди без зазрения совести могут воспользоваться… — она запнулась, но затем ровно продолжила, — вашим влиянием. Если вам необходима помощь, лучше обращайтесь ко мне.

Она подошла к шкафу и распахнула его дверцы, предлагая Гарри рассмотреть содержимое. Он был заставлен флаконами с зельями.

ㅡ Мистер Уизли ㅡ очередная жертва зелья Любви в этом году. Обычно за год таких молодых людей насчитывается от пяти до десяти.

Гарри сглотнул комок в горле и кивнул, сообщая, что всё понял. Пойти к Слизнорту его заставила не столько нужда в помощи, сколько намерение добиться внимания старика. Он надеялся сблизиться с ним, чтобы выяснить то, что попросил директор.

В груди что-то сжалось от стыда и злости на себя.

ㅡ Надеюсь, что в следующий раз вы будете иметь в виду мои предупреждения, — сказала Минерва, рассматривая Гарри поверх своих очков. — А теперь ступайте к себе.

ㅡ Да, профессор. Спокойной ночи.

Он возвратился в гостиную, невольно сжимая кулаки.

ㅡ Эй, Гарри, как там Рон? — окликнул его Дин. — Гермиона ничего толком не рассказала.

Гарри выдохнул и присел к Томасу на диван.

Спустя четверть часа он наконец переместился по каминной сети в подземелья.

Северуса в апартаментах не было. Видимо, разбирательство с несостоявшимся отравлением директора заняло больше времени. Гарри заглянул в лабораторию. Обычно он заходил сюда только ради того, чтобы поглазеть на плавающих рыбок в аквариуме и подумать. Разумеется, когда не было Снейпа. После замечания Гермионы он больше не забирал своего маленького питомца из цветника, поэтому иногда навещал его.

ㅡ Гарри? — позвал голос из гостиной.

Поттер поднял голову от горшков. Оставив свое занятие, он вышел к отцу.

Северус расхаживал возле камина. Заметив появление мальчика, он остановился и не говоря ни слова поманил его в библиотеку.

Гарри последовал за ним, задаваясь вопросом, в чем дело.

Снейп открыл незаметный шкафчик и стал перебирать бутылочки с зельями.

ㅡ Очередная глупость с твоей стороны, не так ли? Пей, — велел он Гарри, протягивая флакон с прозрачной жидкостью.

ㅡ Я же не пробовал вино, — вяло запротестовал Гарри и добавил: — Но, кажется, я вляпался в Амортенцию. Пятна остались на коробке с конфетами. Я отнес ее МакГонагалл.

Снейп вздохнул и без лишних слов нашёл антидот к Амортенции.

Гарри выпил оба зелья.

ㅡ Дрянь.

Северус забрал склянки и убрал в карман.

ㅡ Кто-то хотел отравить директора? — спросил Гарри, надеясь, что сменой темы он избежит выслушивания нравоучений. — Ведь это был подарок для него?

ㅡ Что это за отравитель, который свое дело доверяет Горацию Слизнорту? Такого скрягу еще поискать, — поморщился Снейп.

Гарри уже понял, что Северус был не самого лучшего мнения о своём бывшем учителе.

ㅡ Предупреждаю тебя, — мгновенно переменил тон Снейп, угрожающе направляя тонкий палец на Гарри. — Никогда ничего не пей с профессорами или незнакомцами в Хогсмиде. Особенно спиртное!

Гарри возмущенно втянул воздух грудью.

ㅡ За кого ты меня принимаешь?

Снейп продолжил буравить Гарри взглядом, который стал тяжелее. Вероятно, он считал его ещё глупее, чем Гарри подозревал. Учитывая обстоятельства, это неудивительно.

Поттер уже собрался объяснить ему, почему согласился на затею Слизнорта, когда заметил, как Северус дернул плечом. Гарри замер. Мимика отца всё ещё была сложна для его понимания, но боль Гарри мог распознать всегда. Слишком много он ее повидал.

ㅡ Мы еще обсудим это, а сейчас ступай к себе. День был насыщенный, — сказал Снейп, заводя руки за спину. Жест вполне нормальный для любого профессора.

Гарри нахмурился, лицо его заострилось.

ㅡ В чем дело? — спросил он.

ㅡ Мне нужно заняться делами.

Гарри не сдвинулся с места, сложив руки на груди.

Северус недовольно посмотрел на него и по взгляду понял, что тот догадался о причине его "дел". Раздраженно вздохнув, он проговорил:

ㅡ Меня вызывают. Иди к себе, Гарри.

Гарри нехотя направился в сторону своей комнаты, однако на пороге остановился. Северус быстро скрылся в лаборатории, но уже через минуту направился в собственную спальню. Оттуда он вышел в черном плаще, пряча в рукаве искусно выделанную маску. Увидев, что Гарри так и стоит, не закрыв дверь, он раздраженно обратился к нему:

ㅡ Раз тебе больше нечем заняться, кроме как следить за мной, то сообщи директору о моем уходе, чтобы я не терял время.

Поттер сглотнул.

ㅡ Когда ты вернешься?

Северус качнул головой.

ㅡ Тебе не стоит ждать меня. Ложись спать.

Взяв порох, он надел маску и шагнул в камин. Через мгновение его уже не было.

Гарри нервно сжал кулаки, после чего тоже разжег пламя и переместился к директору.


* * *


Пару часов Гарри слонялся по квартире. Его мучило дурное предчувствие. Раньше оно тоже появлялось, но Снейп всегда возвращался целым. Вот и сейчас Гарри очень надеялся, что это всего лишь его нервы. Налив себе чашку чая, он уселся в кресло.

Открыв свою любимую книгу, принялся вчитываться в текст. Он практически дочитал заключительную главу, когда сон его сморил. Ему снился большой белый замок. В ночи кричали совы и шелестели крыльями какие-то экзотические птицы. Гарри прогуливался возле небольшого пруда с каменными подходами и красивыми резными фонарями. В грудь проникал прохладный осенний воздух, щекоча ноздри и бодря мысли.

ㅡ Мой Лорд, все уже собрались, — раздался позади чей-то голос.

Гарри обернулся и увидел Люциуса Малфоя. В последний раз Гарри видел его на чемпионате по квиддичу. Этот человек изменился разительным образом. Бледный с запавшими глазами, покорно склоняющий голову, он выглядел словно побитая собака.

ㅡ Прекрасно, — ответил Гарри. — Идем.

Гарри помнил, как выглядел Абрахас Малфой: гордый и непреклонный, он мог заставить собственного сына выполнить любой приказ и даже не гнушался особыми пытками. Люциус был жалким подобием настоящего аристократа, как и его сын.

Гарри прошел мимо него.

ㅡ Как дела у Драко? — бросил он через плечо, разрешая следовать за собой. На последнем собрании его присутствие не требовалось.

Малфой поспешил присоединиться.

ㅡ Благодарю, милорд. Драко пишет, что пытался отравить его, но яд не попал по назначению.

ㅡ Отравить? — с отвращением протянул Гарри. — Твой сын просто не способен думать головой? Ты считаешь, что зельевара можно отравить?

ㅡ Он еще неопытен, мой Лорд.

ㅡ Для чего тогда ты?

ㅡ Простите, мой…

ㅡ Твой сын, Люциус, должен выполнить мое поручение, — Гарри повернулся к Малфою, — иначе он станет твоим наказанием.

Глаза Люциуса широко открылись от испуга, губы невольно задрожали.

ㅡ Я готов на всё, мой Лорд. Мой сын не подведет вас.

ㅡ Посмотрим.

Больше ничего не сказав, Гарри скрылся под сводами замка. Внутри было светло и тепло. Они прошли через огромный холл и поднялись по лестнице. Ярко освещенная сотнями огней зала с большим полыхающим камином была заполнена людьми в черных плащах. Стоило Гарри войти в нее, как все стали приветствовать его и кланяться.

Взгляд Гарри скользил по каждому, мгновенно считывая чувства и мысли. Все они жаждали его внимания и трепетали от возбуждения и глубинного страха перед его силой.

ㅡ Я рад видеть вас снова. Последнее наше собрание было несколько месяцев назад, — в голове Гарри пронеслись воспоминания о прозрачном шаре, заполненном голубоватым сиянием. Пророчество сильно разозлило его. — Для многих из вас это закончилось не самым приятным образом.

Взгляд Гарри остановился на высокой худой фигуре.

ㅡ Северус, друг мой, — растягивая слова, Гарри всверливался взглядом в темные глаза. — Надеюсь, твои раны затянулись? Мне не хотелось причинять тебе боль; я высоко ценю твой ум и таланты.

ㅡ Я понес заслуженное наказание, мой Лорд, — мягко ответил Снейп, склоняя голову.

ㅡ Хорошо, — удовлетворенно отозвался Лорд. — Сядь рядом со мной.

Несколько пожирателей вскинули головы и скривились на такую благосклонность Лорда.

Гарри сел во главе стола. За его креслом взвился огонь, словно реагируя на могучую силу. Облизывая камни, пламя изгибалось и заворачивалось в спирали.

Все волшебники сняли серебристые маски. Гарри поморщился.

ㅡ Яксли, расскажи нам, как продвигается твоя работа, — предложил он, однако посмотрел не на заговорившего волшебника, а на Беллатрикс...

Глава опубликована: 22.01.2021

Глава 23. Посторонний

С трудом разлепив глаза, Гарри долго не мог сообразить, что происходит. В висках пульсировала боль.

“Надо в душ”.

Ничего не соображая, страдалец сполз с кровати и побрел в ванную. К горлу подкатила противная тошнота. Стиснув зубы и затаив дыхание, Гарри поспешил к раковине. Открутив кран с холодной водой, он побрызгал себе в лицо и вздохнул уже глубже от перепада температуры. Стало значительно легче.

В голове царила унылая пустота, поэтому вспомнить, что привело его в такое скверное состояние, не получалось. Путаясь в одежде, Гарри с трудом забрался под душ и невольно застонал от облегчения. Когда горячая вода смыла болезненное состояние — в висках перестало стучать и желудок унялся, но теперь его сводило от голода, что стало неплохим стимулом побыстрее добраться до Большого зала.

С мокрыми волосами и в не аккуратно застегнутой одежде, Гарри покинул свою комнату. Однако, дойти до камина не успел, так как был остановлен неожиданно прозвучавшим голосом:

ー Плохо выглядишь, ー в кресле у единственного окна с чашкой кофе сидел Снейп, на коленях у него лежал свежий выпуск Пророка. — Снова кошмары?

Гарри почесал висок, с трудом соображая что ответить.

Снейп оценил облик мальчика и строго сообщил:

ー В таком виде я тебя никуда не выпущу. Настоятельно рекомендую потратить несколько минут на то, чтобы посмотреться в зеркало и привести себя в порядок.

Гарри взглянул на рубашку и чертыхнулся. Северус был прав, видок еще тот.

ー Я не специально. С утра сильно гудела голова, — пробурчал он в свое оправдание. — Не помню, что снилось, — скривился он и принялся застегивать пуговицы в правильном порядке.

Северус помолчал, наблюдая за его действиями. Отложив корреспонденцию на стол, он предположил:

ー Головная боль и слабость могут являться следствием смешивания разных типов антидотов. Такое случается крайне редко, — он недовольно скривил губы. Стоило давно понять, что “редко” или “невозможно” ー вторые имена его сына.

Из-за сумятицы в мыслях Гарри долго соображал, о каких антидотах идет речь.

ーЯ принесу тебе обезболивающее, — правильно истолковав замешательство Гарри, Снейп поставил пустую чашку на стол и поднялся.

ー Когда ты вернулся? — пробормотал Гарри, начиная вспоминать о вчерашних событиях. Закончив с внешним видом, он присел на диван.

ー Недавно, — Снейп уже направился в лабораторию.

Пока Гарри ждал его, то прикрыл глаза. Из коридора доносились голоса студентов, спешивших на завтрак. В желудке Поттера опять заурчало.

ー Держи, — Северус протянул ему флакон. — Ты точно не припоминаешь, что тебе снилось? Возможно, это был Лорд...

Гарри выпил снадобье и поймал подозрительный взгляд Снейпа.

ー Я не помню. Я пошел спать, как только передал Дамблдору, что ты ушел…

Неопределенные ответы точно не устроили Северуса. Гарри немного напрягся, но ничего не предпринял, когда отец прикоснулся к его виску пальцами.

ー Твой шрам не кровил ночью? — спросил Северус, убирая волосы от знаменитой молнии. — Он кажется воспаленным.

ー Я не заметил, — поморщился Поттер, сразу после подъема он побывал в душе ー даже если шрам и открывался, он об этом знать не мог.

От магии, накладываемой Северусом, Гарри ощутил острый приступ боли: в глазах потемнело. Он дернулся и выронил стеклянный флакон, тот упал в мягкий ворс ковра. Сквозь яркие вспышки перед глазами Гарри внезапно ясно встали все детали своих ночных видений: длинные бледные пальцы в лунном свете, запах ночного сада и звуки птиц, Люциус Малфой, ловящий любое его слово… Пожиратели Смерти за длинным черным столом.

ー Я был там! — выпалил Гарри, дотрагиваясь до руки Снейпа, не позволяющей ему упасть.

Северус торопливо закончил шептать заживляющие и обезболивающие чары.

— О чем ты?

ー Я видел Пожирателей в замке Малфоя, — повторил Гарри, его дыхание перехватило, когда он добавил: — Глазами Темного Лорда.

Снейп отпустил его и отступил. Намек на тревогу исчез из его глаз, сменившись открытым раздражением.

ー Зачем ты это сделал? — отрывисто спросил он. — Разве я не донес до тебя, что ментальные прогулки в его сознание могут привести в ловушку? Так ты меня слушаешь?!

Гарри спинным мозгом ощутил силу вспыхнувшего гнева Снейпа. В пору было возмутиться и обидеться, так как никаких попыток проникнуть в разум Темного Лорда он не предпринимал — пространство вокруг снова закружилось, а желудок заныл, заставляя покрыться холодным потом.

ー Я ничего не делал, — сквозь зубы процедил Гарри, чувствуя, что любое стремление повысить тон причинит боль; он заверил почти шепотом: — Я пошел спать. Я не стал бы тебе врать и… подставлять не стал бы.

Северус молчал и было видно, что эта пауза дается ему с трудом. Гарри прекрасно знал, насколько моментальной и подавляющей могла быть его злость ー и был благодарен, что он сдерживается.

ー Допустим, — наконец произнес Северус. — Расскажи, что ты видел?

Гарри страдальчески вздохнул и подробно пересказал увиденное на собрании и разговор с Малфоем. Чтобы не обращать внимания на пульсацию в висках, он сконцентрировался на своем дыхании. Все-таки в уроках защиты мысли были свои плюсы: быстро приспосабливаешься успокаивать чувства и разум.

Северус внимательно слушал и анализировал, задавая сопутствующие вопросы:

ー Ты ощущал его эмоции и мысли по отношению к Люциусу?

Гарри задумался, прежде чем ответить.

ー Да, по отношению к нему и… — он пытался унять дрожь, побежавшую по загривку.

ー И?

ー Он не доверяет тебе, — Гарри посмотрел в камин, где плясало пламя. Его голос окреп, в голове прояснилось, словно и не было вспышки боли. Он проговорил ровно и безразлично: — Одной рукой он приближает тебя к себе, а другой пытается уничтожить.

Лицо Снейпа окаменело. Продолжая отслеживать состояние Гарри чарами, что не было очевидно для молодого человека, Северус точно ощутил появление чужого разума. Последняя брошенная фраза лишь стала подтверждением. Глаза сына потемнели и потеряли блеск, тело расслабилось, хотя еще секунду назад явно испытывало напряжение от мигрени. Северус осторожно приблизился к нему и закрыл рукой глаза, шепча слова защитного заклинания.

Гарри не шелохнулся, ему казалось, что он скован невидимыми путами — разум заволокло плотным туманом. Внезапно он отчетливо ощутил чье-то присутствие в своей голове — это был не Северус. Очередная вспышка боли заставила вскрикнуть.

Вокруг головы Гарри иногда проскакивали искры от мощных чар защиты и отторжения чужого разума. Северус не переставал напитывать их магией, благодаря чему воздух вокруг слегка колебался, на что реагировало пламя в камине.

Время утекало сквозь пальцы, а незваная сущность никуда не уходила, как бы Снейп ни пытался ее вытолкнуть. Это вынуждало его прилагать больше усилий. Гарри прерывисто дышал и тихо постанывал от пульсации в шраме. Волосы на его голове стали электризоваться, потрескивая искрами.

Северус вдруг ощутил, что ладонь стала влажной от крови. Он быстро перевел взгляд на лицо Гарри и увидел, что тот кусает губы.

ー Борись! — потребовал Снейп, злясь на себя и на Гарри тоже — тот не предпринимал попыток сопротивляться. Говоря с ним, он рисковал выдать своё присутствие перед Волдемортом.

Если бы мог, Поттер бы выгнал захватчика, однако на сей раз все казалось иначе. Он не чувствовал подавляющей силы от присутствия Темного Лорда, словно это был не он. Кто-то другой… странно знакомый.

ー Его нет, — возразил Гарри, сжимая подлокотники кресла до хруста в пальцах. — Это не он.

Северус зажмурился на мгновение, смиряясь с тем, что рано или поздно ему пришлось бы это сделать… затем убрал руку и позволил Гарри посмотреть на себя.

ー Он здесь, Гарри, — нехотя проговорил он, видя красный блеск в глазах сына.

Поттер поздно сообразил, что смотрит на отца и тем самым позволяет неизвестному увидеть его. Зажмурив глаза, он бросил все силы, чтобы выбросить из сознание чужака.

ー Взгляни на меня, — со странным замиранием в голосе произнес Северус.

Гарри замотал головой, с силой жмурясь — под веками поплыли белые пятна.

Северус отошел и нацелил на Гарри палочку.

ー Давай, сынок.

Поттер перестал дрожать и удивленно уставился на Северуса.

ー Eicio te consanguinitatis sigillo! [1]

Заклинание вспыхнуло солнечным лучом и тонкой нитью проникло в шрам Гарри. Мальчик шумно выдохнул, когда его опалило горячей волной, растекшейся по всему телу.

Северус провел палочкой по своей руке, рассекая кожу. Несколько капель крови упало на дрожащего от ужаса и непонимания Гарри.

ー Purifico sanguine patris patronique [2], — твердо проговорил Северус и прижал ладонь к кровоточащему шраму мальчика.

Поттера выгнуло в кресле. Лоб словно приклеился к источающей магию руке. Боли больше не было — ощущение присутствия постороннего пропало.

Когда Северус отнял ладонь, Гарри обмяк, способный только безучастно наблюдать, но не пошевелиться или произнести хоть слово. Силы покинули его, словно воздух выпустили из воздушного шара.

Снейп казался таким же утомленным, отчего тяжело опустился на диван и прикрыл глаза. Его рана на руке продолжала кровоточить. Гарри бездумно пялился на нее, но не мог думать ни о чем другом, как о внезапно ставшем понятным ритуале. Он никогда не слышал о тех чарах, что применил Северус и латынь знал весьма посредственно. Однако в совокупности с добровольно отданной кровью, которая на вес золота в магическом мире, Гарри стало ясно, что Северус обеспечил его особой защитой. Возможно намного серьезней, чем общеизвестная родовая магия, которая распылялась на всю семью и родственников. Отчаянный шаг, как показалось Поттеру, потому что Снейп не сделал его прежде.

ー Как ты? — тихо спросил Северус, открывая глаза.

ー Он ушел… — во рту все пересохло, и язык с трудом ворочался.

ー Я знаю. Голова болит? — Северус провел палочкой над ладонью, залечивая порез и убирая кровь с себя и дивана.

ー Нет… хорошо, — невольно на губы наползла улыбка, потому что нервные окончания Гарри купались в дозе обезболивающего. Именно так ему казалось после невыносимого шквала, пронесшегося через сознание и тело.

Северус кивнул и поднялся. Принеся из лаборатории красный знакомый бинт, антисептические средства и вату, он склонился над Гарри.

ー Сегодня ты останешься дома, — заклинание очистило лоб Гарри. Снейп намочил ватный тампон зельем и принялся обрабатывать шрам. — Нам нужно будет поговорить о произошедшем еще раз.

Гарри поморщился, когда антисептик защипал. Это были цветочки по сравнению с пережитой болью. Северус осторожно обтер и перевязал его голову.

ー Почему просто не залечить заклинанием? — не понял Гарри, однако терпеливо переждал, когда его оставят.

ー Потому что сейчас они не сработают на твоем шраме, — как само собой разумеющееся пояснил Снейп.

Гарри просто поверил и не стал расспрашивать о причинах. За эйфорией к нему пришла усталость.

ー Идем, — Северус помог ему подняться и повел в спальню. — Я должен переговорить с твоим деканом… и директором. То, что случилось сегодня, внесет значительные коррективы в наши планы.

ー Я тебе все испортил, — Гарри сел на кровать и завалился на бок. Ощущение мягкой подушки и вообще горизонтальной поверхности подействовали на него мгновенно.

ー Ты ни в чем не виноват, — услышал он нечеткое. — Спи.

Гарри так и сделал.

А Северус еще долго стоял и смотрел на него, обдумывая открывшуюся информацию.

____________________________________

Пер. лат.

1. Изгоняю тебя печатью кровного родства.

2. Очищаю кровью отца и защитника.


* * *


Из дремы его вывел знакомый звон. Открыв глаза, Гарри заметил голубоватое свечение над столом. Не долго думая, он выбрался из-под одеяла и бросился к шару.

ー Сириус?

ー Привет, малыш, — раздался голос крестного из транслятора. — Как ты?

ー Хорошо, — пробормотал Поттер. — Ты уже добрался?

ー Да… я в Хогсмиде.

Гарри удивленно присел на стул.

ー Значит, мы можем встретиться. Завтра суббота, я смогу выбраться…

Сириус как-то неохотно перевел дух и спросил:

ー Ты поговорил со Снейпом?

Гарри растерянно кивнул.

ー Тогда я буду ждать его в пять вечера в Визжащей хижине.

ー А я? — растерялся Гарри. — Я так хотел тебя увидеть!

ー Гарри, я бы с радостью, но... Сначала мне нужно выяснить, до чего ещё докопался этот змей. Ты же понимаешь — это очень важно.

Гарри недовольно скривился и хотел сложить руки на груди, но быстро передумал. Конечно, он понимал, что дело крестражей важнее всего.

ーВы начнете ссориться, — буркнул он. — Я не хочу, чтобы вы разнесли хижину.

Сириус понимающе ухмыльнулся.

ー Я бы с удовольствием отдавил хвост этой гадюке, но пока не выясню что ему известно, повременю.

Гарри нахмурился. Со стороны Сириуса это было широким жестом.

ー В таком случае почему мне нельзя присутствовать при разговоре?

Сириус задумчиво склонил голову набок.

ー Потому что я так сказал.

Гарри долго молчал, переваривая категоричный отказ. Обычно Сириус пытался подобрать слова, развеселить, увести тему в сторону, но не отказать напрямую.

ー Ладно, — скривился Гарри. — Я передам ему твои слова, — в голосе прозвучала обида.

ー Спасибо, Гарри, — поблагодарил Сириус с ноткой вины. — Я не собираюсь никуда исчезать из Англии. Мы с тобой встретимся в следующий выходные. Обещаю.

Гарри неохотно кивнул.


* * *


Гарри не разрешалось выходить из башни Гриффиндора вплоть до самого вечера. Поэтому он недовольно ворчал, но поделать с этим нечего не мог. По крайней мере, друзья могли к нему наведываться. Рона выписали из больницы, и он пришел вместе с Гермионой.

ー Ну и приключение, друг, — улыбнулся он. — Никогда больше не буду ничем угощаться в твоей комнате.

ー А я предупреждал, что эти конфетки не от Фреда и Джорджа. Они обычно на коробке сердца не рисуют, — фыркнул Гарри и поглядел на Гермиону, недовольно нахмурившую брови. — Как ты себя чувствуешь? — посерьезнел он.

ー Выспавшимся, — заявил Рон.

ー Это и хорошо, потому что тебе придется сделать гору домашнего задания, — разбила его позитивный настрой Гермиона.

Рон скривился и закатил глаза.

ー Завтра выходной день.

Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но Гарри опередил ее.

ー Завтра утром тренировка по квиддичу — после нее займемся домашней работой. Я сегодня тоже пропустил много.

ー А ты почему прогулял? — удивился Рон. — Я думал, что один попробовал медовуху Слизнорта.

Гарри замялся с ответом.

Гермиона уже знавшая обо всем, так как приходила еще в обед поинтересоваться, почему его не было на утренних уроках, вздохнула и присела на стул.

ー Что? — напрягся Рон, заметив тревогу подруги. — Что-то случилось?

ー Меня мучали боли в шраме всю ночь… а утром я плохо себя чувствовал, — проговорил Гарри. — Профессор Дамблдор велел мне отдохнуть.

Он снова пытается пробраться в твою голову? Надеюсь, ты не пьешь то ужасное зелье? — спросил Рон и выпрямился. Сидел он на кровати Гарри, в то время как сам Поттер расселся на подоконнике, обняв колено.

ー Нет, — улыбнулся тот. — Риддл теперь не может залезть в мою голову, а вот я иногда попадаю в его.

Глаза Рона стали просто огромными.

ー Как это? Ничего себе, — он растормошил волосы на голове. — Это наверняка очень опасно.

ー Да, но я делаю это не специально, Рон, — заверил Гарри.

ー Опасно, но круто, — восхитился друг.

Гермиона закатила глаза.

ー Ничего в этом крутого нет! — она негодующе посмотрела на Рона и затем повернулась к Гарри: — Не понимаю, почему профессор Дамблдор до сих пор не придумал, как полностью разорвать эту связь. Темный Лорд может заметить тебя и тогда уж точно нанесет вред.

Гермиона была права в одном. Вред был нанесён, но не Гарри. Он весь день мучался мыслями об увиденном и особенно о том, что сам Риддл увидел через него. У Снейпа теперь большие проблемы. Темный Лорд точно не оставит такое предательство безнаказанным.

“Если это правда был он”, — в чем Гарри немного сомневался. С другой стороны, посторонних волшебников-источников Риддл давно не использовал, а значит, иных вариантов быть не могло. К тому же Северус сказал, что видел алые глаза Риддла и даже ощущал его магию.

В таком случае, если Снейпу придется оставить шпионское дело, то Гарри мог бы подглядывать иногда, что замышляет Риддл. От связи будет польза. Об этом он пока никому говорить не спешил, точно зная, что поддержки ни от кого не добьется.

ー Риддл пытается, — ответил Гарри, видя, что друзья смотрят на него в ожидании.

ー Может, тебе пить зелья Сна-без-Сновидений? — предложил Рон. — Я, когда его пил в медкрыле, вообще не видел ничего.

ー Хорошая мысль, — удивилась Гермиона. — Оно должно помочь…

ー Вряд ли, — покачал головой Гарри. — Я уже пытался это делать, когда Риддл проникал в мой разум. Ментальная атака просто вскрывает сознание… спящее или нет. Такое состояние мозга даже упрощает ему задачу, — Гарри мог так рассуждать, потому что не раз слышал объяснения Северуса и прочитал почти целую книгу по защите мыслей. По настоянию отца.

ー Это… удивительно, — запнулась Гермиона, не ожидав такого ответа. — Профессор Дамблдор видимо много об этом знает, — решила она и поинтересовалась: — А профессор Снейп? Он что-то говорил про эту связь? Все же он тебя учит.

ー Ага, Снейпу только и советовать своему любимому ученику, — усмехнулся Рон. — Ты что, забыла последний урок ЗОТИ?

Гарри смущенно потупил глаза. Честно говоря, он старался не вспоминать, что происходит на уроках. Однако, чтобы увести тему в сторону, он готов был поддержать спор о заклятом недруге.

ー Вообще-то Гарри вел себя не лучше Малфоя, — заметила Гермиона.

ー Он весь урок отпускал шуточки в нашу сторону, — оправдался Гарри. — А я лишь спросил его про папочку и он взбесился.

ー О чем и речь. Ты что, не можешь игнорировать его? — подняла брови девушка. — Чем меньше обращаешь внимание на такие выходки, тем быстрее он потеряет к тебе интерес.

“Как же”, — подумал Гарри, но вслух ничего не сказал.


* * *


Вечером Гарри переместился в подземелья. Из лаборатории раздавался звук клацанья пробирок, поэтому туда он первым делом и заглянул. Северус ходил вдоль своих шкафов и собирал в сумку зелья и разные ингредиенты.

ー Ты куда-то собираешься? — с плохим предчувствием спросил Гарри.

ー Мне нужно отлучиться из замка. Ночью я вернусь, — Северус задумчиво разглядывал снятую пробирку, но цокнув языком, он отставил ее и стал перебирать другие. — Твоя задача — как следует выспаться и завтра заняться домашними заданиями, можешь сходить в Хогсмид, но будь предельно осторожен.

ー Куда ты идешь? — напряженно уточнил Гарри.

ー По делам.

Северус закрыл сумку и повернулся к Гарри. Тот смотрел на него, сложив руки на груди и вопросительно подняв брови.

ー Это не связано с Темным Лордом. Скорее с тобой, — пояснил Северус.

Гарри удивленно открыл рот.

ー Завтра я встречусь с Блэком, и мне нужно кое-что подготовить. Давай без вопросов, Гарри. Я все расскажу тебе чуть позже.

ー Ладно. А как быть с тем, что Риддл теперь в курсе?

Северус пожевал губы и покачал головой.

ー Я не уверен, что он знает. Будь он в курсе, я бы… — он замолчал, но затем тихо продолжил: — Я бы вряд ли спокойно пережил этот день.

ー Он способен причинить тебе непоправимый вред через метку? Он уже так делал? — выпалил Гарри, приходя в ужас.

ー Что я говорил про вопросы? — помрачнел Снейп. — Тебе незачем это знать.

ー Что? — возмутился Поттер. — А если он нападет на тебя таким способом? Как я смогу помочь тебе? — его просто выводило из себя, когда Снейп говорил ему не лезть.

ー Ты ничем мне не поможешь. Давай оставим эту тему, — посоветовал Снейп и прошел мимо.

Гарри потоптался на месте, закипая.

Из гостиной раздался хлопок дверью. Поттер сразу понял — отец ушел. Выйдя из лаборатории, он пнул от расстройства кресло и посмотрел в камин.

“Что это за странная подготовка к завтрашней встрече?” — подумал он. Отчего-то ему показалось, что Северус солгал.

Пламя в камине вдруг вспыхнуло, и оттуда вырвался кусочек пергамента. Гарри смотрел, как он опускается на пол. Брать его в руки он не спешил, но подошел ближе. К счастью, сообщение было повернуто текстом вверх, и Гарри увидел подпись и узнал почерк.

“Гарри,

будь добр, загляни ко мне, когда будешь свободен.

Альбус Дамблдор”

Поттер удивленно повертел сообщение и посмотрел на пламя. Взяв из горшочка порох, он немного помедлил.

“Интересно, что он хочет? На сегодня у нас не назначена встреча”, — Гарри положил письмо на стол и затем переместился к директору.

Глава опубликована: 24.06.2021

Глава 24. Хогсмид

ㅡ В чем дело, друг? — не выдержал Рон, облизывая пенные усы от сливочного пива. — Ты весь как на иголках.

Они с друзьями сидели в Трех Метлах уже полчаса, и Гарри не мог найти себе места. Почти не слушая, о чем они говорили, он смотрел в окно и думал о том, что происходит в Визжащей Хижине.

— Что-то случилось? — спросила Гермиона, тоже заметившая его напряжение.

— Да... нет, — ответил Гарри. — Надеюсь, что нет.

Друзья посмотрели на него с одинаковым выражением обеспокоенного недоумения.

ー Ничего не хочешь нам рассказать? — спросил Рон.

Гарри поморщился и старательно перевел тему.

ー Вчера вечером меня вызывал к себе профессор Дамблдор. Через пару дней он приглашает меня на собрание Ордена.

ー Что?! — воскликнул Рон.

ー Как? — удивилась Гермиона. — Никому из нас еще не разрешают.

ー Он сказал, что я уже готов стать частью Ордена.

ー Но это подразумевает, что ты должен выполнять какие-то миссии. Надеюсь, ты отказался? — ее тон к концу фразы стал суровым, но, заметив поджатые губы Гарри, она поднесла руки ко рту. — Ты с ума сошел?

ー А почему я должен был отказаться?

ー Гермиона, это такая честь! — поддержал друга Рон с толикой гордости. — Я бы тоже согласился.

ー Это просто невозможно, — страдальчески проговорила девушка. — Вы оба идиоты.

Мальчишки ухмыльнулись.

ー Гарри давно пора быть в Ордене. Он слишком важная фигура в планах директора, — многозначительно проговорил Рон, отчего даже Гарри важно выпрямился.

ー Я не такой дурак, как ты подумала, Гермиона, — постарался объяснить свои действия Гарри. — Директор предложил, но я сказал ему, что еще не готов выполнять распоряжения. Он уверил, что не собирается нагружать меня чем-то подобным. Мой возраст еще не позволяет этого. Однако он хочет, чтобы я был в курсе их дел.

ー Это странно, Гарри. Зачем ему это? — Гермиона успокоилась, но озадачилась по другому поводу. — Это все выглядит, как если бы… он передавал тебе часть дел. Он... и правда сильно болен, — она побледнела.

Гарри закусил губу.

ー Ерунда, Гермиона, — отмахнулся Рон. — Дамблдор, скорее всего, просто вводит Гарри в курс дела, чтобы он рос, так сказать. После школы он сразу сможет ходить в рейды с остальными. Гарри, спроси его, может, и нам можно скоро присоединиться?

Поттер неопределенно кивнул.

Дверь паба открылась, и вошел Драко Малфой в сопровождении своих друзей. Гарри, Рон и Гермиона сразу их заметили, поэтому замолкли. Слизеринцы заняли стол в другой стороне зала, также обратив внимание на троицу гриффиндорцев.

Гермиона с беспокойством поглядела на Гарри, который делал вид, что его не волнует пополнение. Он отпил наконец из своей кружки. Пена в стакане уже давно полопалась, а содержимое нагрелось. Гарри поморщился.

ー Пойду, закажу еще, — сказал он, поднимаясь.

Пока Гарри стоял у стойки и расплачивался за вторую кружку, до него донесся разговор слизеринцев.

ー Я слышал, что Слизнорт учил твоего отца, Драко. Почему же он не приглашает тебя в клуб? — растягивая слова, спросил Блейз.

Драко недовольно покосился на него и ответил:

ー Старик совсем из ума выжил. Ты видел, кого он приглашает? Грязнокровок и предателей крови, а еще Избранного, — его взгляд метнулся к Поттеру.

Блейз поморщился и с издевкой обронил:

ー Меня он тоже пригласил. Как по мне, так он просто не связывается с неудачниками.

ー Заткнись, — ощетинился Малфой, задетый такой подколкой.

Гарри развернулся и неприятно улыбнулся. Драко это заметил и собрался вскочить, но Панси его удержала.

Поттер вернулся к своим друзьям. Его сильно удивило такое странное поведение свиты Малфоя. Прежде никто не позволял себе издевательских замечаний по отношению к нему, особенно при гриффиндорцах.

ー Собрался нарваться? — зашипела Гермиона.

ー Ничего подобного, — округлил глаза Гарри и довольно уселся на лавку. — Давайте зайдем в Сладкое Королевство, когда пойдем обратно в замок?

ー Я за, — кивнул Рон. — Сегодня должны привезти Взрывательные конфетки из магазина Фреда и Джорджа.

ー А я зайду в Дервиш и Бэнгз, у меня закончились чернила, — девушка подперла щеку рукой и вздохнула. — Скоро первые проверочные тесты для экзаменов. Я просто не понимаю, когда мы должны все успеть…

ー Ты шутишь что ли, — проговорил Рон, чье настроение сразу испортилось, — до них еще месяц. Это не скоро.

ー Ну да. Я не собираюсь учить все за неделю, — закатила глаза Гермиона и посмотрела на Гарри.

ー Последний матч в этом сезоне на следующей неделе. После него займемся учебой, — предугадывая вопрос девушки, поспешно ответил Гарри. — Все равно до этого мы не сможем ни на чем сосредоточиться.

ー Слишком дальновидно, мистер Поттер, — улыбнулась Гермиона, явно одобряя такой расклад. — Не пойму, что на тебя так влияет. Прежде бы ты согласился с Роном и мне пришлось бы долго убеждать вас в необходимости делать все заранее.

Гарри смутился, но быстро нашелся с ответом.

ー Ты на меня так позитивно влияешь, — его губы растянулись в улыбке.

Девушка зарделась от удовольствия.

Рон смотрел на них и тихо застонал.

ー Наверное, я пойду, подышу свежим воздухом, — пробурчал он. — Чтоб вы знали, я мог прийти сюда с Лавандой, но пошел с вами.

Гарри не понял намека, а вот Гермиона сразу сообразила и виновато остановила его:

ー Подожди. Давайте пойдем все вместе. Вы за сладостями, а я за чернилами, — она отставила кружку и тоже начала собираться.

Гарри последовал за ними, бросая взгляды на компанию в другой части зала. Малфой сидел мрачный как туча и неохотно отвечал своей подруге. Видя, как уходят грифы, он проводил их пристальным взглядом.


* * *


Солнце заливало улицы Хогсмида. Народу вокруг бродило много: всем хотелось насладиться редкой для данного времени года погодой. Гарри и Рон долго проторчали в Сладком Королевстве у фирменной витрины “УУУ”; в конце концов они набрали всякой всячины.

ー Джордж предлагает мне идти к ним работать после школы, — сказал Рон, расплатившись за сладости.

ー Здорово, — Гарри уже жевал мармелад, меняющий вкус. — Что ты ответил?

ー Я думаю еще. Вообще это прибыльное дело, — Рон тоже зажевал. — Правда, я подумывал пойти в Аврорат. Ты же туда тоже собираешься?

Гарри пожал плечами. На самом деле он не знал, какой будет его жизнь через полгода или даже неделю, а что уж говорить об окончании школы.

ー Конечно, я хотел бы пойти в Аврорат. Мой отец там служил и крестный, — признался он. — Если меня не убьют раньше, то, наверное, поступлю в Академию.

ー Какие ужасы ты говоришь, — помрачнел Рон. — Никто тебя не убьет. Мы не позволим, — пробурчал он, роясь в пакете с конфетками.

ー Хочется надеяться.

Шум за окном привлек их внимание. Они вышли на улицу и увидели толпу людей у Зонко.

ー Что происходит? — спросил Гарри идущего в ту же сторону Невилла.

ー Кому-то стало плохо, — ответил тот. — Джинни видела, что случилось, и побежала туда, а я замешкался.

ー Идемте скорее, — поторопил Рон.

Они пробрались сквозь толпу и уставились на распростертого на земле человека.

Гарри ощутил, как у него подкашиваются ноги. Перед ним лежала Гермиона: тело изгибалось словно в конвульсиях, а глаза невидяще смотрели в небо. Поттер уже бросился к ней, но его остановили.

ー Стойте, Поттер, — за руку его крепко схватил старик. Гарри узнал в нем Аберфорта. — Никому ее не трогать! Она проклята, — оповестил он всех. — Поттер, вы ее знаете?

ー Да, это моя подруга. Кто ее проклял? — потребовал Гарри, выдергивая руку и осматривая выражение лица девушки. Оно было перекошено от смеси испуга и боли. — Она страдает?

ー Нет, уже нет, она просто застыла, — успокоил старик. — Виной всему это, — он указал на сверток, из которого торчало золотое колье с драгоценными камнями. — Эммет, — вдруг крикнул он хозяину Зонко, вышедшему из своего магазина, — ты вызвал авроров?

ー Да, Аб, они уже в пути.

ー Всё, расходитесь! — хмуро приказал Аберфорт зевакам. — Идите, Поттер, вашу подругу доставят в Святого Мунго.

ー Я никуда не пойду! — огрызнулся он, не собираясь оставлять Гермиону одну.

ー И я тоже. Пусть ее везут в Хогвартс, — заявил Рон.

ー Это будут решать авроры, господа, — с сожалением заметил Аберфорт и серьезно добавил: — Может, это даже лучше, учитывая неизвестность проклятья.

Уже через минуту нагрянули стражи правопорядка, знакомых среди них не было. Мальчиков отпихнули вместе со всеми студентами и велели им возвращаться в замок. Их возражений никто не слушал.

Гарри кипел от возмущения и сжимал от бессилия кулаки. Когда авроры исчезли порталом вместе с Гермионой, мальчики бросились в Хогвартс. Добежали в мгновение ока и поднялись прямиком к директору. Прождав у горгульи некоторое время, не зная пароля, они, чертыхаясь, отправились разыскивать МакГонагалл.

Декан встревожилась не на шутку, когда ей сбивчиво пересказали случившееся. Она поднялась и заходила по кабинету.

ー Авроры должны были доставить ее сюда. Что за вздор! — возмутилась ведьма. — Профессора Дамблдора сейчас нет в школе, поэтому мне нужно посетить клинику Святого Мунго лично. Пожалуйста, сообщите остальным деканам о случившемся и передайте, что я тоже отлучусь из замка.

ー Хорошо, профессор, — в один голос ответили студенты.


* * *


Они разошлись в разные стороны. Рон пошел к профессору Стебель, чьи комнаты располагались на втором этаже южного крыла, а Гарри принялся искать Флитвика в башне Рейвенкло. Передав все сведения, Поттер в какой-то прострации долго сидел на подоконнике в коридоре и смотрел на озеро.

“Правильно ли я сделал, разрешив забрать ее? — невольно винил он себя. Перед глазами все еще стояло ее лицо, сведенные мышцы тонкой шеи и рук. — Откуда она могла взять чертов сверток? Такие вещи в магазинах Хогсмида не продаются. Проклятые тем более!”

Ответ напрашивался сам. Кто-то ей его дал.

“Кто-то хотел пронести запрещенный предмет на территорию школы, — продолжил размышлять Гарри. — Или хотели навредить именно Гермионе… или мне?” — последнюю мысль он решил отодвинуть на второй план.

Учитывая, что недавно Драко Малфой пытался подсунуть отравленный напиток директору (к тому же Слизнорт принес его из Хогсмида), связь просматривалась прямая. Он ведь был там сегодня.

“Мог проследить, куда мы пошли”, — Гарри сузил глаза и спрыгнул с подоконника.

Ноги сами понесли его в подземелья. В душе поднималась еще недавно улегшаяся злость. Не только на Малфоя, но и на себя тоже. Не нужно было оставлять ее одну.

С недавних пор Гарри знал пароль от гостиной Слизерина и поэтому свободно туда зашел. Она была почти пуста. Двое первокурсников уставились на Поттера с удивлением и беспокойством.

ー Драко Малфой появлялся здесь? — спросил он тихо.

Они замотали головами.

ー Мы не видели.

Гарри подумал и развернулся обратно.

Идя по коридору, он услышал шаги впереди. Судьба определенно улыбалась ему сегодня. Малфой шел к нему в руки.

Драко замер на месте, заметив Гарри. На его лице промелькнул испуг, быстро сменившийся надменной маской.

ー Что ты тут забыл, Поттер?

Гарри достал палочку и наставил ее на Малфоя, который тут же вторил ему.

ー Это был ты, не так ли? — прошипел Гарри. — Зачем ты это сделал?

ー О чем ты? — выплюнул Драко. — Опять что-то мерещится, Поттер. По тебе давно Мунго плачет.

ー Зачем ты дал Гермионе колье? — холодно процедил Гарри, не шевелясь.

Взгляд Малфоя забегал, но губы растянулись в пренебрежительной ухмылке.

ー Никогда не подумал бы подарить что-то этой грязнокровке.

Гарри сжал палочку крепче.

ー Ты хотел отравить директора, Малфой. А теперь передал через Гермиону проклятую вещь, — его голос стал более тихим и угрожающим, внутри поднималось что-то темное и расчетливое. Драко неестественно застыл, бледнея. — Ты, мерзкий недопожиратель смерти, всего лишь выполняешь приказы папочки!

― Заткнись! — удивленно и испуганно выкрикнул Драко, а затем злобно прошипел: — Откуда ты знаешь?

― Потому что ты маленький гнилой червяк ― я таких за милю чую! — с палочки Гарри сорвалось заклинание, он даже не успел произнести его вслух.

Драко отбил алый луч и сам нанес удар. Несколько факелов погасли от разразившейся потасовки подростков. На весь коридор разлетелись звуки взрывов и звенящих ударов о камни. Скоро пространство погрузилось в полумрак, когда большая часть светильников погасла.

ー Бомбарда! — завопил Драко.

ー Флама! — отозвался Гарри.

Заклинания встретились и разлетелись искрами и всполохами огня. Парни вынужденно прикрылись мантией, чтобы пламя не обожгло лица и волосы.

ー Редукто! — выплюнул Малфой.

ー Протего. Что же тебя папаша не научил пожирательским штучкам? — задыхаясь, спросил Гарри. — Инпедимента!

ー Протего. Твой папочка тебя уже ничему не научит, Поттер. Тебе так нравится меня подкалывать отцом. Давай поговорим про твою грязную мамашу или подружку…

ー Вермикулюс! — брызнул слюной Гарри и добавил: — Вомитаре Виридис!

Малфой уклонился от луча, способного превратить его в червя, но вот от рвотного не сумел. Желудок сильно свело, Драко надул щеки, а затем его стошнило. Он побледнел до зелени и с трудом пробормотал развеивающее чары заклинание.

Гарри самодовольно переступил с ноги на ногу. Времени очухаться он Малфою не дал, уже выводя в воздухе новое проклятье.

Драко был настолько зол, что, ничего не соображая, выпустил в сторону срывающихся с палочки Гарри искр темный луч:

ー Сектумсемпра!

Проклятье прорезало щит Поттера, как горячий нож масло, и ударило в грудь. Гарри застыл. В прострации от случившегося он понял, что такого странного проклятья никогда не слышал. Затем посмотрел на рубашку. Темной паутиной на ней проступила кровь. Постепенно пришла щиплющая боль, которая переросла в очень сильную.

ー Что это такое? — испугался он, дотрагиваясь до груди.

Малфой зажег Люмос и с брезгливостью посмотрел на привалившегося к стене Поттера.

ー Пожирательские штучки, ты же так хотел, — Драко ударил его по ногам, и Гарри, нервно содрогаясь от боли, упал. — Надеюсь, ты сдохнешь, Поттер, и Лорд перестанет загоняться на твой счет.

Он переступил через своего противника и пошел в гостиную Слизерина.

Гарри цеплялся за стену, стараясь подняться. Руки оказались все в крови и скользили по камням. Из горла вырывалось тяжелое дыхание. В голове мутилось. По спине и груди расползались огромные пятна крови.

“Нужно добраться до комнат Северуса”.

Гарри почти дошел до них, но в глазах стало темнеть, и он потерял сознание у самой двери.

Глава опубликована: 05.07.2021

Глава 25. Смерть для одного, падение для другого.

Раскинув руки, Гарри неторопливо плыл по поверхности теплого озера и смотрел, как над ним в лучах закатного солнца в воду опускаются маленькие листочки. Кусочки облаков летели медленно. Иногда слышались голоса птиц в лесу. Легкие наполнялись сладким запахом лета и радости. Отсюда не хотелось уходить.

“Но я и не должен”, — напомнил он себе.

Всплеск воды привлек его внимание. Кто-то плыл к нему. Гарри опустил ноги и подождал пока человек приблизится.

ー Привет, — поздоровался с ним смутно знакомый мужчина, в его серо-зеленых глазах отразилось солнце. — Ты не замерз?

ー Привет… нет, — Гарри с любопытством разглядел неожиданного пловца. — А кто вы?

ー Я — Том, а ты, наверное, Гарри?

Гарри удивленно кивнул.

ー Мы разве знакомы?

ー Немного, — улыбнулся Том и проплыл широкий круг вокруг. — Думаю, тебе стоит поспешить к берегу.

ー Мне тут хорошо, — загребая воду руками, Гарри медленно качался на легких волнах, создаваемых соседом по купанию. — Может, вы поплаваете со мной?

ー С удовольствием, — Том лег на спину. — Тут и правда неплохо.

Гарри разлегся рядом. Они словно парили в воздухе, кружась по озеру. В мыслях и теле обоих присутствовала расслабленность на грани эйфории. Солнце постепенно садилось за горизонт, уступая место сумеркам.

Когда жёлтый диск скрылся за деревьями, Гарри стал ощущать, что ноги его замерзают и по коже чаще пробегают мурашки. Подул легкий ветерок. С одной стороны небосвода засветились маленькие яркие звездочки.

“Наверное, он прав, и мне пора вылезать”, — неохотно согласился Гарри и вздохнул.

Полежав еще чуть-чуть, Поттер поглядел на своего соседа, чтобы попрощаться.

Тот с интересом разглядывал его и о чем-то думал. Это показалось Гарри немного странным.

ー Я…

ー Тебе пора, — понимающе констатировал Том, словно заранее знал, что хочет сказать Поттер. — Мы еще с тобой встретимся...

Гарри нахмурился. Помедлив, он все же поплыл к берегу.

Ветер становился сильнее и неприятной дрожью пробегал по коже. Листья облетали с деревьев и кружили вокруг. Гарри, подгоняемый смутной тревогой, ускорился. Вода согревала тело и лицо, иногда попадая в рот, но ее вкус не отдавал речкой.

“Странно”.

Казалось, проплыл он достаточно много, чтобы сбилось дыхание, но берег остался по-прежнему далеко. Гарри обернулся в сторону Тома, чтобы оценить расстояние.

ㅡ Легко не пытаться, но тяжело признать неудачу, — покачал головой его сосед, по-прежнему оставаясь рядом.

ー Что? — опешил Гарри, не поняв смысла слов. — Почему я не двигаюсь?

Том протер от капель лицо, давая себе время подумать.

ー Может, ты долго тут пробыл? По-видимому, тебе действительно стоит остаться со мной, — он дружески дотронулся до плеча Поттера.

Гарри ощутил холод его ладони и невольно отстранился.

ー Вы давно тут? — дрожащими губами спросил он. Деревья зашумели вокруг, тревожа и заставляя подозрительно осматриваться.

Том снова призадумался и в его молчании притаилось что-то пугающее. Гарри отплыл подальше. Том это заметил и успокаивающе ответил:

ー Кажется, мы пришли сюда вместе.

Озеро показалось Поттеру знакомым — в нем он плавал летом. Вот только лес выглядел гуще и таинственнее.

ー Что это за место? — спустя несколько минут напряженного молчания, спросил Гарри Тома. — Мне оно знакомо и нет. — Он невольно опустил взгляд вниз и забыл как дышать. Кристально чистая вода позволяла увидеть светящиеся водоросли на дне.

ー Не знаю, — с проблеском тревоги ответил Том, тоже всмотревшись в живописную подводную фауну. Внизу даже плавали рыбы, но не поднимались на поверхность, мерцая в глубине. — Я чувствую, что скоро за нами придут. Может, попробуем поплыть к берегу?

Гарри кивнул. Они не торопясь двинулись вперед. Расстояние действительно начало сокращаться. Гарри это обрадовало.

ー Том, а кто за нами должен прийти? — запыхавшись, спросил он.

ー Не знаю, но чувствую, что кто-то должен помочь выбраться на берег, — не задумываясь, ответил Том и кувыркнулся в воде, обдав Гарри брызгами.

Гарри фыркнул и толкнул его.

Они весело добрались до края озера, но подъем был слишком скользким.

ー Смотри! — выкрикнул Том и указал на лес.

Гарри обернулся — его глаза широко распахнулись. Возле дерева, на котором когда-то в далекой реальности сидел и дожидался его Северус, стояла девушка. Ей было едва ли больше двадцати лет, огненно-рыжие волосы и зеленые глаза выдавали до боли знакомый облик.

ー Гарри, — радостно проговорила она и подошла к самому краю. Лунный свет запутался в её длинных волосах, белое платье светилось и едва колыхалось на ветру. — Как же я ждала тебя, милый.

Сердце Гарри забилось пойманной птицей, и он стал карабкаться на берег, тянуться к тонкой руке матери. Внезапно краем глаза он заметил движение и замедлился, повернув голову. К Тому склонилась другая женщина. Хрупкая, с тонкой красивой улыбкой. Ее темные волосы обтекали тело в белоснежном одеянии. Это была Меропа Мракс. Гарри откуда-то помнил ее имя. Том сделал отчаянный рывок и схватил руку матери. Вспыхнул яркий свет, и они оба исчезли.

ー Гарри, тебе нужно выбрать, — мягко, но предупреждающе, проговорила Лили. Ее глаза взволнованно заблестели, тонкие пальцы на мгновение сжались, и потянулись к нему. — Ты хочешь пойти со мной, сынок? Ты ведь можешь остаться там?

Гарри повернулся к ней и счастливо улыбнулся. Конечно, он хотел к ней. В последний рывок он вложил все свои силы и почти коснулся её тонкой руки, но внезапно его что-то дернуло. Да так резко, что он соскользнул по мокрой земле и сорвался вниз. Лишь потом он понял, что кто-то вцепился в его ладонь и со страшной силой потянул на дно озера.

“Нет! Что это?! — от испуга Гарри попытался отбиться и выбраться, но хватка на запястье была стальной. Вода забила нос и едва не попала в легкие. — Мама!” — ужас сжал сердце, когда Гарри посмотрел наверх. Она стояла там в ореоле света и все еще протягивала к нему ладонь. Гарри не выдержал и закричал от разочарования, страха и злости. Вместо дна он ударился о что-то мягкое. Вода вдруг исчезла, и он оказался в кромешной темноте.


* * *


Глаза он открыл в светло-голубой палате медицинского крыла. За окном уже забрезжил рассвет. Гарри никак не мог понять, куда подевалось озеро и мама. Как он оказался тут?

Повернув голову, он вдруг наткнулся взглядом на сгорбившегося в кресле Снейпа. Бледное лицо, руки и одежда его были заляпаны бурыми пятнами подсохшей крови, а в глазах сгущалась бездонная тьма.

Гарри немного напугало это.

ー Северус? — позвал он, надеясь, что ему все это лишь показалось.

Снейп вздрогнул и когда поглядел на Гарри, то весь мрак сбежал, сменяясь облегчением.

ー Гарри… Как ты себя чувствуешь? — этот вопрос уже набил оскомину Поттеру.

Он расстроенно откинул голову на подушку и прислушался к себе. Ничего не болело. Да и с чего бы? В ушах все еще плескались волны озера, слышался шелест деревьев и голос матери.

ー Где мама? — с детской обидой спросил он.

Снейп изумленно приоткрыл рот и несколько секунд не знал, что сказать.

ー Гарри, — глубокий голос дрогнул, — Лили давно умерла.

ー Я видел её и хотел дотронуться… Она пришла за мной! — в голосе мальчика проскользнуло разочарование, он неосознанно задрожал от гнева. — Какого черта ты меня не отдал?! — упрекнул он.

Снейп поднялся из кресла и отошел. Слова Гарри были лишены смысла и, вероятнее всего, были вызваны бредом от лихорадки из-за сильнейшей потери крови, но они причиняли страшную боль. Словно пытаясь отгородиться, Северус отвернулся.

ー Где ты ее видел? — глухо спросил он.

ー На озере. Мы с тобой были там летом. Она просила взять ее за руку, если хочу остаться с ней, — Гарри расстроенно склонил голову и прикрыл слипающиеся веки. — Я хотел пойти с ней... и сейчас хочу, — по его щеке соскользнула слеза. — Отпусти меня к ней… она ждёт. — Поддавшись уговорам мальчика, сознание и впрямь начало туманиться, погружаясь в сон.

Снейп обернулся, сжимая кулаки. Вокруг головы Гарри вдруг замерцали защитные чары, а сам он расслабился и впал в состояние, из которого Северус с таким трудом его вытащил. Снейп резко выдохнул и широкими шагами подошел к сыну.

ー Гарри! — рявкнул он.

Поттер распахнул глаза и уставился на него.

ー Не смей засыпать, — проговорил Северус, сбавляя тон и садясь рядом на кровать. — Тебе нельзя… нельзя идти к ней. Она погубит тебя. — Не теряя больше времени, профессор зашептал заклинание для поддержания чар щита.

ー Отпусти меня. С мамой мне будет хорошо. Она позаботится обо мне, — сонно попросил Гарри, и его глаза снова закрылись.

ー Да что же это, — прошипел Снейп, когда понял, что магия не помогает оградить мальчика от посторонних чар; хотя не было похоже, что Темный Лорд атакует разум. — Гарри, очнись! — он потряс его, но тот обмяк.

Шрам на лбу вдруг открылся и из него хлынула темная субстанция.

Северус замер от неожиданности, затем направил на лоб Гарри палочку и с удивительной легкостью убрал туманоподобную дрянь. Рана быстро очистилась от крови и осталась простым разрезом. Профессор забывая дышать, обвел ее пальцем, проверяя, и прошептал целебные чары. Не веря своим глазам, он стал свидетелем, как знаменитый шрам затягивается, оставляя после себя белый след.

ー Не может быть…

Бледный как смерть, Северус затряс Гарри, пытаясь привести его в чувство, но тот не приходил в себя. С бешено стучащим сердцем он направил на сына палочку: заклинание выявило, что тот спит. Обычным сном.

Не отдавая себе отчёта, Северус прижал его к себе и прикрыл глаза. Прерывисто дыша, он не мог пошевелиться несколько мучительных минут, пока липкий страх не отпустил его.

Опомнившись, он осторожно положил Гарри на постель и погладил по взмокшим волосам, кое-где все еще заляпанным кровью.

Поднявшись с кровати, Снейп сел обратно в кресло, спрятал лицо в ладонях и застыл так на оставшиеся часы до пробуждения медсестры.


* * *


Следующий раз Гарри очнулся, когда светило яркое солнце, и ощутил себя хорошо выспавшимся. В голове немного туманилось. На долю секунды его смутило, что он находится в больничном крыле, однако решил разбираться с проблемами по мере их поступления.

Спустив ноги на пол, он почувствовал приятную прохладу пола. Отыскал приготовленные тапочки под кроватью.

ー Мистер Поттер, как вы себя чувствуете? — поинтересовалась вошедшая в палату медсестра.

ー Отлично, — улыбнулся Гарри.

ー Это радует. Скоро к вам придет директор. Вам следует сходить в душ и принять несколько зелий.

Гарри не очень любил ванную комнату в медкрыле, но спорить с целителем себе дороже.

ー Вам принесли свежие вещи, — заметила ведьма. — Я положила их в ванной.

ー Спасибо, мэм. Я плохо помню, что со мной случилось...

— Это и понятно. Ступайте в ванную, потом все обсудим.

Гарри несколько долгих минут разглядывал себя в зеркале. Его лицо, руки, ноги и все тело покрывала запекшаяся кровь и следы от шрамов, которые едва затянулись. Это выглядело просто страшно. Мысли крутились в голове, порождая все больше вопросов. Это в свою очередь вызвало череду воспоминаний. Гарри схватился за раковину и зажмурил глаза.

ー Черт возьми! — невольно вырвалось у него. — Малфой… — его глаза распахнулись и наполнились презрением. Несмотря на многолетние предубеждения, Гарри не предполагал, что тот действительно решится убить его. Не верил в это. А зря.

Гарри даже отчасти считал, что Северус неспроста защищает своего змееныша. Полагал, что он знает что-то, чего Гарри неизвестно. А Малфой оказался настоящей сволочью, по всей видимости, не оправдавшей доверия даже своего декана.

Гарри залез под душ и осторожно вымылся. Раны стали побаливать от горячей воды и мыла, поэтому Поттер постарался закончить процедуру поскорее. Промокнув тело полотенцем, он принялся одеваться.

“Если Северус принес мне одежду, то он уже видел меня”, — задумался Гарри, а потом замер.

Смутный ночной разговор всплыл в памяти, а с ним и встреча с мамой… и Томом! Это все выглядело сущим безумием. О котором он что-то наболтал отцу.

Когда Гарри вышел из ванной, то медсестра уже закончила перестилать его постель.

ー Кто меня нашел? — с порога спросил он.

Мадам Помфри смерила его озабоченным взглядом, поджала губы и лишь затем сдержанно ответила:

ー Профессор Снейп вас принес. Он и вылечил.

ー Почему не вы? — Гарри присел в кресло, в котором всю ночь провел Северус.

ー К сожалению, я не знаю отменяющих чар к тому проклятью, что на вас наслали. Это было что-то мощное и темное, сродни Непростительному... Профессор Снейп имеет больше опыта в данной области, — осторожно пояснила мадам. — К тому моменту вы едва дышали. Слишком долго пролежали в коридоре... Вы сильно напугали нас обоих, — выдохнула она и покачала головой.

Гарри испытал неловкость перед пожилой женщиной. Он не привык слышать о том, что кто-то о нем беспокоится.

ー Спасибо, что вытащили меня.

ー Как я сказала, ваши благодарности всецело принадлежат отцу, — тихо заметила она.

Гарри кивнул и опустил взгляд.

ー Он ушел…

ー Да, едва ли час назад, я отправила его привести себя в порядок, чтобы не смущал людей, — объяснила мадам Помфри. — Он скоро придет, не переживайте.

ー Что это за проклятье такое, мадам Помфри? Кажется сектра… сектрум...

ー Не стоит его повторять, Поттер, — раздался тихий голос от двери.

Гарри обернулся и слабо улыбнулся. Северус действительно вернулся очень быстро. Войдя в палату, он сложил руки за спиной и смерил Поттера внимательным взглядом.

ー Как его состояние, Поппи? — поинтересовался он у ведьмы.

ー Говорит, что все хорошо, — с насмешкой сообщила та и вкрадчиво отметила: — Обезболивающее зелье уже скоро должно сойти на нет. Раны плохо затянулись и поболят до вечера. — Медсестра встретилась глазами с Гарри и указала на дымящийся кубок. — Пейте, молодой человек. Кроветворное вам придется употреблять несколько дней, так что, привыкайте к вкусу.

Гарри перебрался на кровать и принял лекарство без возражений.

ー Вы можете поговорить пока, я принесу завтрак, — разрешила мадам обращаясь к Снейпу.

Северус кивнул ей и сел в свое кресло. Начинать беседу он не торопился, дожидаясь, когда за мадам Помфри закроется дверь.

Гарри посмотрел на отца исподлобья.

ー Как это с тобой случилось? — стальным тоном потребовал Снейп. — Кто на тебя напал?

ー Я говорил тебе, что ему нельзя верить, а ты не обращал внимания! — выпалил Гарри пренебрежительно. — Это был Малфой.

Северус выпрямился. Гарри показалось, что такого ответа он не ожидал, так как длинные пальцы отца побелели, сжимая подлокотники кресла.

ー Рассказывай все с начала.

Гарри подавил раздражение. Он и не надеялся, что ему просто поверят. Он пересказал, что произошло в Хогсмиде, про найденное колье, про свои выводы на его счет, то, как пошел искать Малфоя и столкнулся с ним в коридоре. Про их разговор и потасовку. Северус слушал, не перебивая, и внешне не реагировал. Гарри начал заводиться из-за такого спокойствия: ему все отчетливее становилось понятно, что Северус не слишком прислушивается к его словам.

После того, как повисла долгая пауза, Снейп поднес руку к подбородку и задумчиво его потер.

ー Честно говоря, не могу себе представить, чтобы Драко знал о таком проклятье.

Гарри вскочил с кровати, пылая от негодования.

ー Ну и отлично! Значит, я вру! — он бросился к двери.

ー Я этого не сказал!

Поттер остановился и посмотрел на отца.

Северус поднял бровь и подпер подбородок костяшками пальцев.

ー Я верю тебе, Гарри, — не колеблясь заверил он. — Я никогда бы не проигнорировал твои слова. Вернись в кровать, ты еще нездоров.

Эти тихие спокойные слова лучше всего подействовали на мальчика. Он неуверенно потоптался на месте и вернулся обратно.

ー Тогда что ты намерен делать? — спросил он.

ー То, что сделал твой однокурсник, является покушением на убийство. Это очень серьезно.

Гарри фыркнул.

ー Мы же о Малфое говорим.

ー Нет, Гарри, мы говорим о шестнадцатилетнем мальчишке, который не понимает, что он наделал, — в глазах Северуса мелькнула эмоция, от которой у Гарри свернулось все внутри от ревности. — Скажи мне... Драко не пожалел о том, что сделал? Может, сам испугался? Только, Гарри, — Северус подался вперед и попросил: — Подумай, прежде чем ответить.

От серьезности этого тона Поттер действительно задумался и молчал довольно долго. В душе все противилось объективности ответа. Гарри совершенно не понимал, что заставляет Северуса испытывать хоть какие-то крохи симпатии к Малфою. Разве он ее заслуживает? Заносчивый, скользкий гад.

ー Не было похоже, что он делает это вынужденно, — нехотя выдавил из себя Гарри, — он действительно хотел мне навредить. Я могу показать тебе наш разговор, — осторожно предложил он. — Не хочу, чтобы ты думал, что я от злости это говорю.

Северус поджал губы и откинулся на спинку кресла.

Раздался стук в дверь, и вошел профессор Дамблдор. Седые брови старика были сдвинуты к переносице, голубые глаза встревоженно, но холодно блестели за стеклами очков. Из общей палаты, откуда он пришел, слышались голоса студентов и мадам Помфри. Однако они быстро смолкли, когда дверь закрылась.

ー Здравствуйте, господа. Гарри, как ты? — спросил он и наколдовал еще одно кресло по другую сторону кровати.

ー Лучше, профессор, спасибо за беспокойство.

Директор, как и Снейп, хотел знать подробности произошедшего. Гарри пересказал все в более спокойном тоне. Кричать и возмущаться больше не хотелось.

ーНам нужно переговорить с мистером Малфоем, — сообщил Дамблдор. — Это серьезное обвинение.

Гарри сдержался, чтобы не фыркнуть.

— Если он ещё не сбежал, — желчно буркнул он.

— Не волнуйся на этот счёт, — покачал головой директор. — Никто не может покинуть Хогвартс без моего ведома.

ー Считаю, нам следует проверить его палочку, чтобы выявить последние используемые заклинания, — предложил Снейп.

Директор сделался еще задумчивее и недовольнее.

ー Я приведу его, и мы все выясним.

ー Лучше это сделать в моем кабинете, господин директор. Гарри нужно отдохнуть, — отрезал Северус и поднялся.

ーНет, я должен тоже слышать то, что он скажет, — потребовал Гарри. — Я имею на это право.

Почему-то ему никто не возразил.

ー Думаю, это разумно. Сначала поешь, потом можешь спуститься в мой кабинет, — настоял Северус.

Гарри ощутил прилив благодарности за эту поддержку. Однако перевёл подозрительный взгляд на директора.

ー Мы пока обсудим детали с профессором Снейпом, — благосклонно улыбнулся Дамблдор. — Как будешь готов, приходи.

Гарри удовлетворенно кивнул.

— Профессор Дамблдор, а что с Гермионой? — спросил он. — То проклятое колье…

— Мисс Грейнджер осталась в клинике Святого Мунго, Гарри. Её жизни ничего не угрожает, не волнуйся, — успокаивающе ответил директор.

— Она пришла в себя? Когда она вернётся?

— Через пару дней целители её отпустят. Профессор МакГонагалл проводит её в Хогвартс.

Гарри поморщился.

— Она рассказала, что произошло и кто дал ей эту вещь?

В этот самый момент в палату вошла мадам Помфри с подносом полным вкусно пахнущей еды.

— Мы обсудим это, когда ты спустишься, — многозначительно заметил директор и посмотрел на медсестру. — Поппи, тебя не затруднит, проводить Гарри после трапезы в кабинет профессора Снейпа?

Та удивленно подняла брови и кивнула.

Глава опубликована: 14.09.2021

Глава 26. Две стороны медали

За окном громко ухала сова, и Гарри уже пару минут не ел, а разглядывал ее. Здание госпиталя имело всего один этаж, поэтому ничего странного, что за его окнами росли деревья и кусты, в которых нередко гнездились разные птицы и мелкая живность. Желтовато-бурая сова чистила перья и совершенно не обращала внимания на мальчика. Голос мадам Помфри раздавался за дверью общей палаты. К ней за помощью чуть ранее обратилось несколько девушек Рейвенкло, и, честно говоря, Поттер предпочел бы не слышать их разговора.

Отодвинув поднос с полупустыми тарелками, он поднялся и подошел к окошку. Еще полчаса назад стояла солнечная теплая погода, ей на смену пришли серые облака и прохлада. Желтеющие листья на деревьях иногда вздрагивали от ветра, который к вечеру грозил перерасти в штормовой. Один взгляд на озеро вдали заставил Гарри вспомнить о своем сне.

“Неужели я чуть не умер?” — по коже побежали мелкие мурашки.

Этот факт привел Гарри в странное состояние. Его жизнь не раз висела на волоске из-за Темного Лорда или его приспешников, но никто из них не приблизился к цели настолько, насколько это получилось у его школьного соперника.

“А сколько еще таких учится в школе? Дети Пожирателей Смерти. Вдруг кому-то из них тоже взбредет в голову убить меня… или выкрасть. Крэббу и Гойлу, например. Рон был прав, Малфой мог прикончить меня ещё в поезде”.

Сова на дереве неожиданно встрепенулась и взлетела с ветки. Гарри проводил ее расстроенным взглядом. Ему тоже хотелось пойти полетать и не думать обо всем этом.

Гарри обернулся и неуверенно поглядел на шкаф. Интересно, можно ли надеяться на короткую прогулку во дворе? На что-то другое у него не было времени. Он проверил содержимое шкафа и обнаружил внутри школьную мантию вместе с обувью. Быстро одевшись, он покинул палату.

ーМадам Помфри, — позвал Гарри; покидать больничное крыло без ее согласия он не собирался.

Дама обернулась к нему. На кроватях вокруг нее расселись девушки, очевидно, слушавшие наставления от медсестры. Все они также уставились на Гарри, не скрывая любопытства.

ーМистер Поттер, если вы готовы идти, то подождите меня немного. Как только я закончу ー провожу вас в подземелья.

ー Я хотел попросить отпустить меня во двор. Обещаю вести себя осторожно.

Медсестра негодующе изменилась в лице и запричитала.

ー Это совершенно невозможно, — она подошла к Гарри и, понизив голос, продолжила: — После случившегося вы должны понимать, что одного я вас оставить не могу. Профессор Дамблдор велел присмотреть за вами.

Словно Гарри успел забыть об этом. Парень поджал губы и не нашел что возразить. Ему очень хотелось выйти на свежий воздух, проветрить голову. Разговор с Малфоем точно не принесет ему ничего хорошего. Особенно… если Северус начнет защищать его. Гарри почему-то казалось, что тот непременно станет смягчать участь своего змееныша.

За последний месяц Гарри не раз видел, насколько иначе Снейп относится к Драко. В прежние годы это так не бросалось в глаза. Если на уроках пристрастность профессора зелий к своим ученикам была очевидна всем, то вне класса Гарри замечал, как сам Малфой ищет встречи с ним и как Северус всегда проявляет заинтересованность в помощи ему. Гарри прекрасно понимал, что глупо завидует… Когда-то он испытывал нечто подобное к кузену. Однако с ним он всегда знал, кого выберет тетя Петунья. А с Малфоем… Гарри рассчитывал быть для Северуса в приоритете.

Мадам Помфри закончила беседовать с ученицами и выпроводила их. Одна из девушек улыбнулась парню на прощание, но он не обратил внимания, занятый своими размышлениями.

ー Идемте, Поттер.

Медсестра закрыла за ними двери, и они двинулись по коридору в холл. Гарри молчал. С ним иногда здоровались проходившие мимо сокурсники и даже Невилл с Дином, однако Поттер лишь бездумно кивал и продолжал следовать за медсестрой.

Окинув притихшего студента пристальным взглядом, мадам Помфри тихо поинтересовалась:

ー Вы чем-то обеспокоены, Поттер? Это из-за случившегося?

Гарри хотел пожать плечами, но вместо этого сказал как на духу:

ー Я уверен, что Малфою ничего не будет. Его отец позаботится об этом.

Медсестра подумала и ответила:

ー На вашем месте я не была бы столь уверена.

Они свернули в сторону подземелий, и ведьма продолжила:

ー Если его вина будет доказана, то не сомневаюсь: профессор Дамблдор так этого не оставит.

Гарри мог бы поспорить, но был ли смысл?

Мадам поняла, что ее слова его не убедили, и добавила с лукавой улыбкой:

ー Я уверена, что даже если мистер Малфой сможет как-то оправдаться, то ваш отец ему спуску не даст.

Гарри настороженно и с плохо скрытой надеждой посмотрел на нее.

ー Северус слишком злопамятен, чтобы спускать своим ученикам подобные выходки в ваш адрес. Надеюсь, вы понимаете, что я не должна говорить вам об этом? — склонилась она к нему. — Ваш отец совершенно не терпит обсуждения своих исключительных качеств.

Гарри сначала хотел съязвить, что он-то точно знает, каким мстительным может быть Снейп. Учитывая то, сколько раз он становился предметом его насмешек и обидных слов. Однако он все же промолчал. Ведь Северус мог хоть немного привязаться к нему… чтобы иметь причины отомстить его обидчику?

Гарри прогнал противную неуверенность.

Они уже шли по коридору к кабинету декана Слизерина. На одно мгновение Поттер замер на месте, потому что ему померещился скулеж собаки.

ー Не отставайте, — попросила медсестра.

Гарри продолжил путь, но оглядывался. Позади появилась группа слизеринцев-второкурсников, непрерывно болтающих о занятиях. Никаких посторонних звуков Гарри больше не слышал.

Мадам Помфри постучала в дверь кабинета и, получив разрешение, поманила Гарри входить.

ー Благодарю, мадам, — сказал Снейп и, встав из-за стола, пригласил Гарри присесть в кресло.

ー Нет проблем, Северус. Я, пожалуй, пойду. Если возникнут проблемы с ранами Гарри, немедленно посылайте за мной домовика.

ー Конечно, — Снейп благодарно кивнул и проводил даму.

ー Где директор? — полюбопытствовал Гарри, когда Северус вернулся на свое место. Поттера даже пробрало чувство дежавю из-за брошенного на него задумчиво-сурового взгляда профессора.

ー Он ушёл за Драко, — коротко ответил Снейп, постукивая пальцами по столешнице.

ー Разве не ты должен искать его… он же слизеринец? — намекнул Гарри.

ー Я его искал, — признал Снейп, — но, боюсь, не в моих силах обойти весь замок за час. — Северус сузил глаза, заметив, в каком напряжении пребывает мальчик; Гарри, судя по всему, хотел услышать от него возмущенных речей о поступке Драко Малфоя. — Профессор Дамблдор обладает особыми привилегиями как директор. Он может видеть и слышать все, что происходит в замке. Полагаю, ему найти потерянного ученика не составит труда.

Гарри вспомнил про карту Мародеров. Как же хотелось достать ее и ткнуть пальцем на место в замке, где скрывался мелкий негодяй. Однако он решил не выдавать всех своих секретов по такой незначительной причине.

Вспыхнул камин, привлекая внимания обоих волшебников. Из пламени вылетел кусок пергамента.

Северус резко взмахнул палочкой, призывая его. Посмотрев, что на нем написано, он обратился к Гарри:

ー Директор и мистер Малфой ждут нас на третьем этаже.

ー Почему там?

Северус сделал жест рукой, веля подниматься.

ー Давай это выясним.

Если директор пригласил их в свой кабинет вместо обусловленного места, то…

ー Ты думаешь, он пытался сбежать? — спросил Гарри нетерпеливо, пока они шли по лестнице.

Северус не сразу ответил.

ー Если бы он был глуп, то мог попытаться, но Драко не такой.

Гарри не понравилось, с какой уверенностью Снейп это произнес.

ー Как по мне, так он еще тот трус, — буркнул Поттер.

Северус промолчал, а по его лицу невозможно было сказать, о чем он думает.

На стук в дверь им открыл сам директор.

Гарри вошел первым и сразу заметил вальяжно рассевшегося в кресле Драко. Он явно не собирался никуда сбегать. Гарри нервно сжал кулаки и впился взглядом в Дамблдора.

ー Мистер Малфой был в совятне, чтобы отправить письмо, ー вот почему вы не нашли его в гостиной, Северус, — склонив голову, сообщил директор.

Снейп смотрел на Драко. Тот тоже поднял взгляд и вежливо кивнул в знак приветствия; ни один мускул на его лице не дрогнул в намеке на беспокойство. Видимо, присутствие декана его приободрило.

Расправив плечи, Драко спросил:

ー Зачем вы меня искали, сэр? — осторожно поинтересовался он и скривился в сторону Гарри, стараясь не выказывать ему излишней неприязни.

ー На мистера Поттера было совершено нападение, — холодно сообщил Снейп, медленно приближаясь к Драко и останавливаясь в нескольких шагах. — Вас обвиняют в покушении, мистер Малфой.

Драко натурально удивился. Вскочил на ноги и возмущенно выпалил:

ー Это ложь! Я ни на кого не нападал!

Повисло гнетущее молчание, но ненадолго. Директор сел за свой стол и серьезно проговорил:

ー У меня нет причин не доверять словам мистера Поттера, поэтому вам, мистер Малфой, придется пройти освидетельствование волшебной палочки, чтобы развеять наши сомнения.

Драко фыркнул, потом поджал губы и сложил руки на груди. Подумав пару секунд, он покачал головой.

ー Вы не имеете на это права. Если хотите проверить мою палочку, то вызывайте моего отца.

ー Вы уверены, что хотите ставить в известность Люциуса? — спросил директор, чем вызвал немой вопрос в глазах Снейпа.

ー Если вы хотите поставить в известность вашего отца, то я буду вынужден настаивать на вызове авроров, чтобы засвидетельствовать инцидент.

ー Честно говоря, — вдруг вкрадчиво произнес Снейп, — я не понимаю, почему вы еще этого не сделали, директор?

Драко вздрогнул. Гарри с удовольствием увидел, как холеная кожа аристократического лица Малфоя бледнеет. Бросив короткий взгляд на Снейпа, Поттер успел поймать притаившееся выжидание в уголках его глаз.

ー Я посчитал, что мистер Малфой не захочет лишней огласки, — отозвался Дамблдор. — К тому же не думаю, что Гарри хочет, чтобы его имя опять трепали в прессе.

Северус промолчал, позволяя Дамблдору дальше следовать своему плану.

ー Так вы продолжаете настаивать на том, что нам необходимо сообщить о случившемся вашему отцу? — уточнил он у Драко.

Малфой замялся и все же замотал головой.

ー Мне не нужны проблемы, — признал он. — Я ничего не совершал, — вызов читался в его теле, когда он протянул палочку своему декану.

Гарри стало не по себе. Почему Малфой так легко согласился? Что он задумал? Очевидно же, что его сейчас разоблачат.

Северус взял палочку и произнес над ней заклинание. Оно выявило множество бытовых чар и те, что использовали на трансфигурации, зельях и защите. Все то, что он применял на занятиях и в повседневной жизни.

ー Вот видите, я не знаю, что там произошло с Поттером, — надменно выплюнул он, — я не имею к этому никакого отношения.

ー Он врет! — рявкнул Гарри. — Мы подрались и он проклял…

ー За клевету положено наказание, Поттер! — гнусно огрызнулся Драко. — Может, все же стоит вызвать авроров? Прогуляешься в Аврорат!

Гарри от возмущения захрустел кулаками.

ー Мистер Малфой, — напомнил о себе Дамблдор, — не могли бы вы вспомнить, где вы были вчера вечером?

ー Я был в Хогсмиде с друзьями, а потом мы гуляли у озера, — спокойно ответил тот.

ー И они могут это подтвердить? — проницательно уточнил Альбус.

ー Разумеется, — пожал плечами Драко.

ー Северус, вас не затруднит пригласить сюда… мистер Малфой?

ー Блейз Забини, Панси Паркинсон и Миллисент Булстроуд, — пробормотал Драко. — Они должны сейчас быть на обеде.

Снейп коротко кивнул и вышел.

ー Садитесь, молодые люди.

Гарри топтался на месте не одну минуту, просто не способный спокойно сесть в кресло. Ему хотелось разбить наглую ухмылку на лице Малфоя. Тот явно ощущал себя хозяином положения.

ー Директор, я думаю, мы можем узнать все намного проще, — прорычал Поттер; ему в голову пришла одна идея. Глаза загорелись жаждой мщения.

ー Как же, Гарри? — с любопытством отозвался старик.

Гарри не был уверен, может ли он говорить об Омуте памяти вслух, поэтому подошел к директору и прошептал ему на ухо. Дамблдор поднял вверх кустистые брови и задумался.

ー Хорошая мысль, Гарри, но это против закона о защите личности. Я хоть и являюсь твоим опекуном, но не имею права извлекать твои воспоминания. Это небезопасный процесс, и он требует присутствия специального целителя.

Драко довольно оскалился, очевидно, зная о практике изъятия мыслительной субстанции.

Продолжая кипеть от негодования, Поттер отвернулся от обоих собеседников. Само собой, он не слишком надеялся на возможность показать случившееся. Он знал, что это могут и не принять в качестве доказательства. Северус не раз говорил, что воспоминания можно легко подделать, если внушить себе ложное и по-настоящему верить в него. Наверное, именно так Снейпу удавалось обманывать Темного Лорда.

Через некоторое время открылась дверь и вошли трое учеников в компании своего декана.

ー Господа и дамы, — поприветствовал их директор. — Прошу, не волнуйтесь. Вас вызвали сюда лишь для того, чтобы задать пару вопросов. После вы можете спокойно вернуться к обеду.

Ребята подозрительно смотрели на Малфоя и Поттера.

ー Скажите, что вы…

ー Директор, позвольте мне? — вмешался Снейп.

Альбус качнулся в своем кресле, подумал и медленно кивнул.

ー Вероятно, вы слышали, что вчера произошло несчастье с мисс Грейнджер. Вы также были в Хогсмиде и могли это видеть?

Гарри от удивления едва не открыл рот, но вовремя сдержался.

ー Да, мы там были, — сказала Панси, осторожно посмотрев на Блейза, а потом на Драко. — Я видела, как собралась толпа в конце улицы. Мы с Миллисент как раз вышли из почтового отделения.

Темная бровь Снейпа выразительно изогнулась.

ー Чем же совы в Хогсмиде отличаются от тех, что предоставляет школа?

Панси закусила губу.

ー Я вдруг вспомнила, что хотела написать своей маме по поводу платья на новогодний бал. Мы устраиваем вечер Рождества, профессор. Вот и решила отправить письмо незамедлительно.

Миллисент активно закивала, поддерживая подругу.

ー А где в этот момент была мужская часть компании? — продолжил Снейп.

ー Они пошли в зоомагазин, — пожала плечами Панси.

ー Это так, сэр, — подтвердил Блэйз. — Мы тоже видели, как авроры прибыли в Хогсмид и забрали Грейнджер. Мы видели её в компании Поттера и Уизли, когда заходили в Три метлы. С ними она и ушла.

ー Что ж, — протянул Северус, с особым интересом рассматривая Забини. — После прогулки вы вернулись в замок?

ー Да, — хором отозвались студенты.

ー Вы втроем решили погулять у озера, а мистер Малфой сослался на головную боль и вернулся в гостиную Слизерин? — как бы между прочим уточнил Северус, делая вид, что он спрашивает незначительную деталь.

Глаза Драко расширились. Прежде чем он успел едва заметно качнуть головой, Панси уже согласно закивала Снейпу. Увидев жест Малфоя, она резко замотала головой и выпалила:

ー Нет, что это я… Мы гуляли вместе! — она покраснела.

Северус тонко улыбнулся и многозначительно взглянул на директора.

ー Мистер Забини, припомните, какие чары вы практиковали на последнем уроке в пятницу?

Тактика Снейпа заинтриговала Гарри, а вот Драко заставила сильно понервничать.

ー У нас был колдомедицинский факультатив. Мы тренировали Эпискеи.

ー Благодарю. У меня больше нет вопросов, директор, — Снейп отошел к камину и заложил руки за спину. Очевидно, для него вся ситуация перестала быть загадкой.

Драко поймал его пронзительно мрачный взгляд и вцепился своими тонкими пальцами в деревянные подлокотники.

ー Вы свободны, господа, — отпустил приглашённых на допрос ребят директор. — Вы тоже, мистер Малфой, идите.

ー Что? — Гарри подскочил. — Но, профессор!

ー Успокойся, Гарри. Доказательств вины мистера Малфоя мы не нашли.

Драко благодарно улыбнулся директору и Снейпу. Северус, насколько заметил Гарри, на это никак не прореагировал.

Малфой ушел.

ー Это просто смешно, — процедил Гарри. — Я…

ー Мальчик мой, — Альбус посмотрел на него поверх своих очков, — я на твоей стороне, но пока нет доказательств, ничего сделать нельзя. Ступай на обед.

Поттер чуть не начал плеваться слюной от распирающей его несправедливости. Уставившись на Снейпа, он ждал его реакции, но тот лишь неохотно кивнул, согласный со словами директора. Развернувшись, Гарри выбежал за дверь, громко ею хлопнув. И долго стоял у каменной стены, давя в себя злые слезы. Казалось, прошла целая жизнь, наполненная гневом разочарования, прежде чем он понял, что слышит приглушенные слова.

ー … он предлагал мне воспользоваться Омутом памяти, это точно подтвердило бы вину мальчика.

ー Почему же вы отказались? — глубокий голос Снейпа отрезвил Гарри и заставил обратиться в слух.

ー Если мы обвиним Драко, это станет ему приговором. Темный Лорд не даст ему шанса, вы сами знаете, — мягко напомнил директор.

Тихий стук каблуков и звон бокалов сообщил, что мужчины решили выпить отнюдь не чаю. Гарри никогда не видел директора с бокалом вина или чем-то ещё.

ー Мистер Малфой прекрасно научился владеть ситуацией, — недовольно отметил Снейп. — Я даже не предполагал, что он освоит это так быстро.

ー А на что вы рассчитывали? — полюбопытствовал Альбус. — Белла столько трудов в него вложила, а Люциус настращал. Да и то, что заставил делать этих детей Темный Лорд… Но вы правы, это довольно неожиданно.

ー Я надеялся, что он выберет другой путь, — устало и как-то отчаянно сказал Северус. — Он использовал другую палочку. Это умно.

ー Предусмотрительный молодой человек.

ー Несомненно, — согласился Снейп и хлестко добавил: — Ему больше не место в школе.

Глаза Гарри широко распахнулись.

ー Неужто вы хотите, чтобы я его исключил? — удивился Дамблдор. — Я мог бы ожидать таких заявлений от кого угодно, но не от вас. — Он помолчал, затем с сомнением добавил: — Разве это не станет противоречить непреложному обету, что вы дали его матери?

ー Я поклялся помогать Драко и защищать его, но я не давал согласия потворствовать его пагубным наклонностям. Я не стану сообщать Лорду, что он нарушил его прямой приказ не убивать Гарри Поттера. Этого достаточно. Однако я больше не хочу видеть его в окружении Гарри.

ー Вы ставите меня в затруднительное положение.

ー Вы и сами знаете, что ситуация стала безвыходной, когда Драко перешел черту. Если он готов убить Гарри, то ему совершенно наплевать на себя и своих родных. Возможно, юношеская глупость застит ему глаза… В какой-то другой ситуации я, разумеется, попытался бы помочь ему, но он уже качнул маятник. Его друзья подозревают, что он сделал, несмотря на то, что мы не афишировали нападения. Значит, узнают и все обитатели замка. Кто-то обязательно захочет выделиться. Дети плохо знают, на что похож гнев Темного Лорда, поэтому без зазрения совести могут организовать еще одно или не одно нападение на Гарри. Я не стану рисковать.

ー Что вы хотите этим сказать, Северус?

Повисла пауза.

ー Либо дети Пожирателей покинут школу, либо Гарри отправится на домашнее обучение. Где-нибудь очень далеко, — отрезал Снейп, не обращая внимания на повелительные нотки в интонации директора.

Сердце Гарри стучало в груди слишком быстро, замирая от мысли, что директор сейчас просто рассмеется и скажет нет.

ー Вы это серьезно? — недовольно переспросил Альбус.

ー Абсолютно.

ー Тогда у меня лишь один вопрос, — в тоне старика проскользнула насмешка.

ー Я вас слушаю, — Снейп явно предполагал дальнейшую резкость своего собеседника, поэтому не расслаблялся.

ー На что вы готовы пойти, чтобы я дал положительный ответ?

Снейп молчал так долго, что Гарри уже подумал — тот не ответит.

ー На многое, — как-то зло прошипел Северус. — Даже готов убить вас.

ー О, так вы согласны? — отчего-то рассмеялся Дамблдор, словно речь шла об игре в бридж. — Я уж думал, не уговорю.

ー Это не смешно, Альбус!

ー Простите, Северус, — повинился старик. — Вы же знаете, что это необходимо. К тому же если вы станете директором, то вам и карты в руки. Меняйте что пожелаете.

Гарри прикрыл рот рукой. Директор что, не шутил? Он хочет, чтобы Северус его убил. Зачем?

ー Если я стану директором таким способом, меня возненавидят. Гарри точно не сможет тут учиться. К тому же… он наверняка посчитает меня сторонником Риддла. Вы и тут решили испортить мне жизнь?

ー Нет, Северус, конечно нет. Расскажите ему наш план, — смиренно разрешил Альбус. Немного подумав, он сказал: — Раз вы сами понимаете, что так или иначе Темный Лорд захватит школу, — Гарри все равно не будет здесь.

ー Значит, у меня нет резона вас убивать, — категорично заключил Снейп.

ー Не считайте меня самоубийцей. Если моя смерть не нужна, то я с радостью доживу остатки своей жизни. Беда в том, что ее конец довольно близок. Я бы хотел, чтобы мой уход сослужил вам хорошую службу, а не стал бесполезной тратой времени на зачитывания дифирамбов у куска могильной плиты.

ー Не приходило ли в вашу мудрую голову, что вы просите слишком многого? Я хочу оставить хоть что-то от своей души для собственного сына, — довольно тихо проговорил Снейп.

ー Вы льстите себе, — также тихо ответил Дамблдор. — Я годами наблюдал за вами. Высокие слова о душе, доброте… любви, это все не о вас. Вы сугубо рациональный человек, который привык делать то, что необходимо. Вы убьете меня и продвинетесь в иерархии Тома. Тогда у Гарри будет шанс выжить.

Гарри отпрянул от двери и не дыша сделал от неё ещё несколько шагов. Развернувшись, он бросился вниз по лестнице. Слова директора преследовали его всю дорогу до озера.


* * *


"Директор умирает и уверен, что Темный Лорд захватит Хогвартс… Безумие! Как же маглорожденные ученики? Пожиратели поубивают их".

Гарри затормозил возле поваленного дерева рядом с водой и осмотрелся. Моросил дождь, а холодный ветер дул в лицо, поэтому вокруг не было ни души. Достав волшебную палочку, он наложил на себя водоотталкивающие чары и присел на дерево.

Все сказанное директором не укладывалось у Гарри в голове. Как же их противостояние — работа Ордена Феникса? В конце концов, почему не подключить Министерство и авроров? Почему не выступить против Риддла открыто?

Новый Министр казался надёжным. Про него часто писали в газетах, его биография внушала уважение.

"Как Северус сможет стать новым директором и не попасть в тюрьму после убийства Дамблдора? Что это за бред?“ — вдруг озадачился он.

Но на это может быть только один ответ, и он казался очень страшным.

"Риддл на полпути к захвату Министерства!"

Если Дамблдор в курсе, то делает ли что-то, чтобы предотвратить катастрофу? Гарри склонился и спрятал лицо в ладонях. От мыслей начала болеть голова. Мир раскололся надвое. Оказывается, вокруг закручиваются настолько страшные вещи, о которых невозможно даже помыслить. К тому же он точно не знал, что с этим делать.

"Нужно предупредить всех маглорожденных об опасности, — хотя бы это он мог. — Если все произойдет, как предсказал Дамблдор, то им нужно бежать из Хогвартса".

Вода на озере волновалась под порывами ветра. Гарри заметил это, когда ощутил, что его ботинки промокли. Волны набегали на берег, и брызги долетали до мальчика.

ー Проклятье, — пробормотал он, опять доставая палочку, чтобы высушиться.

ー Позволь узнать, что ты тут делаешь? — раздался за спиной требовательный голос. — Неужели мне следует организовать за тобой постоянный контроль, раз ты не способен понять, в каком положении находишься!

Гарри обернулся и увидел стоявшего напротив Снейпа.

ー В каком же я положении? — запинаясь, спросил Гарри. — Мне нельзя теперь выходить из замка?

ー Тебя едва не убили.

ー Серьезно? — иронично хмыкнул Гарри и отвернулся. — Судя по вашим с директором выводам, мне это померещилось.

Северус некоторое время подозрительно молчал. Медленно втянув воздух в грудь, словно, набираясь терпения, он подошел к сыну ближе и мягко произнес:

ー Я рад, что ты смог спокойно выдержать разговор с Драко.

Гарри передернуло. Снейп упорно не переставал звать Малфоя по имени.

Северус заметил его реакцию и трактовал по-своему.

ー Я могу себе представить, как ты разочарован, что его не наказали, — тихо признал он. — Поверь мне, ты ошибаешься. В скором времени он покинет стены Хогвартса. Я тебе обещаю.

ー Мне все равно, — безразлично ответил Гарри.

ー Чего же тогда ты хочешь? — поднял бровь Северус.

Гарри раздраженно посмотрел на него.

ー Почему ты продолжаешь называть его… по имени? Он так и остался твоим любимчиком?

ー Я зову по имени не только его, но и тебя, — недоуменно возразил Северус. — Вы оба для меня студенты, как бы я вас не именовал.

ー Я думал, что я ещё твой сын, — упрямо проговорил Гарри и не отвел взгляда, желая видеть, что на это ответит Снейп.

Северус казался удивленным.

ー Вот оно что, — улыбнулся он. — Неожиданно, — его лицо посветлело, когда он понял, что Гарри испытывает обиду не за несправедливость. — Не считай, что я как-то выделяю Драко, хотя, может, это так выглядит. Просто я имел много дел с его семьей по обстоятельствам, от меня не зависящим. Надеюсь, ты понимаешь.

Гарри продолжил упрямо смотреть на него, не особенно успокоенный.

ー Этим летом, — продолжил Северус и отвернулся к озеру, — Лорд призвал тех своих сторонников, у кого есть дети, и велел представить себе подрастающее поколение. Признаться, я тогда обрадовался, что о тебе никто не знает, — криво усмехнулся он. — Не всем так повезло.

ー Я бы предпочел, чтобы ты вовсе не был Пожирателем, — сказал Гарри.

ー Я понимаю, — спокойно отреагировал Северус, хотя прежде он запрещал Гарри упоминать это. Он опустил голову и продолжил: — Драко был в числе призванных. Темный Лорд довольно долго беседовал с ним и остальными, а потом… устроил небольшую проверку.

ー Что за проверку? — в горле у Гарри пересохло от предчувствия чего-то нехорошего.

ー Ты же знаешь, что в этом году в Хогвартсе нет занятий по магловедению?

Волосы на затылке Поттера зашевелились от догадки.

ー Темный Лорд рассказал детям, что не потерпит пропаганды кровосмешения с маглами, — что-то в лице Снейпа изменилось, но Гарри не смог понять этих эмоций. — Он хотел, чтобы в наказании профессора Бербидж поучаствовали все. Драко же… — Северус поймал взгляд Гарри, — отказался. Не смог проклясть ее. Темный Лорд был разочарован.

Гарри нахмурился и мрачно спросил:

ー Почему он не смог?

ー А ты считаешь, это просто — причинить кому-то боль?

ー Нет, конечно. Но твой Драко чуть не убил меня, — гневно указал Гарри.

ー После того случая остальные дети Пожирателей начали издеваться над ним, — Северус пропустил его шпильку мимо ушей, продолжив объяснение. — Замечу, что многие из присутствовавших на том собрании подростков смогли выполнить приказ Лорда. А это говорит об их психическом состоянии.

На это Гарри нечего было ответить, но сочувствия к Малфою у него не прибавилось.

ー В школе его начали третировать. Ты мог этого не заметить, но не я. Нарцисса, мать Драко, попросила меня оберечь его от жестоких шуток сверстников.

ー Зачем ты согласился? — недоумевал Гарри.

Северус помолчал, раздумывая, стоит ли рассказывать еще и об этом. Гарри даже обеспокоенно завернулся в мантию, предчувствуя, что ответ ему не понравится.

ー Я дружил с ней со школы…

ー О нет, — взмолился Гарри. — Можешь не продолжать, — его щеки враз заалели.

Северус усмехнулся и покачал головой.

ー Нет, между нами ничего нет. Она просто помогла мне, когда я попал в Азкабан.

ー Чего? — глаза Гарри едва не вылезли из орбит.

Северус тяжело вздохнул.

ー Я не хочу говорить об этом, Гарри. Я вернул долг миссис Малфой, помогая её сыну. Драко я просто жалел, потому что он такой же глупый мальчишка, как и ты. Я не знаю, чтобы я делал, если бы тебе пришлось оказаться на его месте, — он взглянул на Гарри, и тот поразился, насколько встревожены были его глаза.

Поттер на время забыл о своих обидах, ощутив пробравшееся в сердце тепло. Выходит, Северус защищал Драко, потому что видел в нём Гарри?

ー Идем, у меня есть сюрприз для тебя, — вдруг сказал Снейп и протянул руку.

Гарри ничего не оставалось, как позволить себя увести.

Глава опубликована: 27.09.2021

Глава 27. Разговор двух врагов.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Здравствуйте, дорогие друзья!

Хочу напомнить вам, что было в предыдущих главах. (Кому это не требуется, можете смело пропускать!)

Как вы уже, наверное, поняли с 15 главы началась вторая часть сюжета и 6 год обучения Гарри в Хогвартсе.

После подпорченного распрями с дядей лета Гарри уезжает в дом к отцу, находящийся в деревушке Гринхилл и довольно неплохо проводит время. Встречается с Сириусом, ходит в гости к старым-новым преподавателям вместе с Дамблдором. К сентябрю он возвращается в школу и не без приключений. В поезде случается драка с Драко Малфоем, из которой последний выходит победителем.

Начинается учебный год, в течение которого Гарри узнает правду о крестражах от самого директора, мирится с крестным, общается с друзьями и сближается с Гермионой. Он открывает в себе новые возможности через связь с Темным Лордом: может видеть его глазами и способен заглядывать в его прошлое. Снейп исследует эту странную связь и ищет встречи с Сириусом Блэком.

В очередной поход в Хогсмид кто-то заставляет Гермиону взять проклятое колье, в следствие чего она оказывается в Мунго. Гарри сразу догадывается, что это Малфой и спешит обвинить его. В результате чего случается драка, из которой опять выходит победителем Драко. Гарри поправляется и рассказывает обо всем Снейпу. Тот ведет себя странно в отношение Малфоя, что расстраивает Гарри. Наказания для обидчика не следует. Гарри слышит разговор Снейпа и Дамблдора и понимает, что, возможно, ошибался во многом. Темный Лорд слишком близко подобрался к школе и министерству магии. Снейп рассказывает ему почему весь год приглядывал за Драко.

Что ж, на этой ноте, вы благополучно можете начать читать новую главу. Кому моих выкладок оказалось не достаточно, надеюсь, самостоятельно освежат память и прочитают предыдущие главы))

Ваш Автор

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гарри огромными глазами смотрел на большого пса в углу гостиной Северуса. Сириус, а это был точно он, упорно пытался сопротивляться приклеивающим чарам. Выглядело это довольно комично. Скаля зубы, лохматый гримм готов был бодать стены, показывая Гарри, что нужно бежать отсюда.

一 Что он тут делает? — почти возмутился Гарри, поворачиваясь к Снейпу. — Расколдуй его!

一 Он бы все тут разнес, если бы я не предпринял меры, — выгнул бровь Северус, в тайне наслаждаясь неудобством Блэка. — Он увязался за мной, когда я возвращался в замок.

一 Сейчас-то его отпусти!

一 Только когда успокоится, — удовлетворенно решил Снейп.

Гарри потянулся за палочкой. Оставлять Сириуса в таком положении он был не намерен.

Северус спокойно поднял руку, призывая волшебную палочку сына. Гарри не успел перехватить ее.

一 Эй!

— Не делай глупостей, Поттер, — строго предупредил Снейп, особо выделяя его фамилию, чтобы напомнить Гарри, что стоит держаться официально.

— Я не позволю держать его… как бешеное животное! — выкрикнул Гарри, не слишком вникая в тонкости обращений.

Сириус отчаянно взвыл и грозно тявкнул в сторону Снейпа.

— Он по-другому не понимает. Я пытался донести до вашего крестного такую простую истину, что присутствие в замке беглого преступника вызовет вопросы. Вы полагаете, он меня слушал? — Северус лениво качнул пальцем, и звуки, исходившие от пса, пропали.

Сириус пригнул голову к полу и гневно начал царапать когтями пол.

— Он послушает меня, — голос Гарри изменился, стал спокойнее и серьезнее. Отвернувшись от Снейпа, он присел возле пса и попросил: — Ты обещаешь вести себя хорошо? Профессор ничего тебе не сделает. Я клянусь.

Пес с сомнением оскалился, но все равно выпрямился. Мокрый нос ткнулся в руку Гарри.

Гарри улыбнулся и погладил лохматую голову, затем посмотрел на отца умоляюще.

Северус раздраженно поджал губы и нехотя вынул палочку. Несколько секунд он наблюдал за попытками Блэка успокоиться и давал себе время передумать. Хотелось чего угодно, но не развязывать руки потенциальному врагу.

Однако игнорировать просьбы сына он не мог. Да и сам виноват, что пустил Блэка на территорию замка. В критический момент, когда сработало заклинание на защите вокруг Гарри, он слишком торопился, и Блэк был меньшей из его проблем.

Как только чары приклеивания развеялись, Сириус превратился в человека и выкрикнул:

— Подонок! Ты осмелился запереть меня, когда Гарри истекал кровью! — он пошатнулся, еще не полностью обретя равновесие после обращения, а может, и от злости, затем сжал кулаки и в ярости ощетинился на зельевара.

— Сириус, со мной все в порядке. Профессор мне очень помог, — поторопился успокоить его Гарри, поддерживая крестного за руку. — Послушай меня, сейчас не время для ссор. Тебя могли увидеть в замке и узнать!

— Гарри, я не понимаю, как ты можешь оправдывать его. Как ты вообще пришел сюда вместе с ним?! Ты что, тут часто бываешь?.. Это же личные комнаты преподавателя. Ты соображаешь? — во взгляде Сириуса зажегся дикий огонек, пальцы больно вцепились в предплечье Поттера.

— Блэк! — зарычал Северус, видя, как Гарри морщится от дискомфорта. — Оставь при себе свои фантазии. Поттеру позволено сюда заходить лишь по одной причине — чтобы учиться окклюменции и…

— И чему еще?! — перебил его Сириус, размахивая руками.

Гарри чертыхнулся в сердцах, когда упал на пол 一 Сириус оттолкнул его в сторону и накинулся на Снейпа. Видимо, сказывалась порывистость его анимагической формы.

Снейп, в отличие от мальчика, обладал завидной реакцией и чутьем, поэтому не позволил схватить себя за кисть с палочкой и молниеносно отклонился от удара всем телом. В ответ он ударил Сириуса левым кулаком. Сириус отлетел назад, споткнулся о кресло и громко упал.

一 Хватит, не надо! — испугался Гарри.

Сириус подскочил на ноги.

Северус размял мышцы спины и неприятно предупредил:

— Еще одна такая выходка, Блэк, и я отправлю тебя на встречу к Джеймсу, — в черных глазах притаился намек на провокацию, тембр голоса стал мягче. — Я не шучу.

Гарри в недоумении и почти с ужасом уставился на отца, но тот не обратил на него внимания. Мальчик покрылся мурашками и вцепился в Сириуса, закрывая его собой.

Спокойная угроза Снейпа подействовала на Сириуса. Повисла звенящая тишина, в которой дыхание Гарри казалось слишком громким.

На лице Блэка мелькали разные эмоции: кажется, он боролся с собой.

— Сириус, давай поговорим. Я все тебе объясню, — хрипло принялся умолять Гарри, но Блэк настороженно следил за Снейпом. — Давай уйдем, слышишь? — он затряс его за плечи, привлекая внимание.

Сириус не двигался с места, едва ощущая попытки Гарри вразумить его. Магия клубилась где-то в районе лопаток, буквально подталкивая что-то сделать… лишь бы стереть высокомерную полуулыбку с губ старого врага.

— А ты готов убить меня на глазах ребенка, Снейп? — спокойно спросил Сириус.

Лицо Северуса заострилось, он повернул руку с палочкой, захрустев костяшками. Молчал так громко, что Гарри захотелось накричать на него.

— Я знаю — тебе не впервой, — хмыкнул Сириус, получая удовлетворение оттого, что способен вывести этого бесчувственного лицемера из себя. Он вновь отодвинул Гарри в сторону, только в этот раз спокойней и уверенней.

— Нет! — рявкнул Поттер, неизменно вставая между ними и раздвигая руки в стороны. — Прекратите, слышите! — магия парня начала электризовать волосы.

Северус увидел, как темнеют глаза Гарри, сбрасывая заклинание гламура, и опустил палочку. Хищно улыбаясь Блэку, он запрятал эмоции подальше.

一 Я не стану с тобой драться, Блэк. Убирайся прочь.

Сириус подозрительно нахмурился: уступчивое поведение Снейпа вызывало опасения. Он невольно скользнул взглядом по профилю крестника, защищавшего его. В голове защелкали шестеренки, подводя его к определенным выводам.

— Нет, мы так и не поговорили с тобой, — вдруг твердо выдал он. — Я готов это сделать, но не здесь.

Гарри облегченно выдохнул и обнял крестного. Тот в ответ прижал мальчика к себе.

— Все в порядке, малыш, — тихо прошептал Сириус в растрепанные волосы. — Я рад, что ты жив и здоров. Я так испугался за тебя. Чертов, гад, не дал мне знать даже что ты дышишь! — Он обвиняюще зыркнул на Снейпа, но затем втянул воздух и принял решение: — Нам нужно разобраться во всем. Однако, у меня есть один вопрос, на который я хочу знать ответ прямо сейчас. Ты уверил меня, что Снейп изучил твой шрам, и… — он поморщился и нехотя выложил: — Я прочитал его записи об этом. Я верю, что он заинтересован в этом вопросе, но не могу понять, почему?

Снейп хмуро поднимал магией поваленную мебель, но услышав последние слова Блэка, пренебрежительно хмыкнул. Ничего другого он не ожидал, поэтому посчитал, что и ответа Блэк не заслуживает.

— Раз уж у нас вечер откровений, то скажи, Блэк: почему ты столько времени преданно служил Альбусу Дамблдору, а затем в одночасье сбежал от него? — Северус заложил руки за спину, делая вид, что мысли ответчика ему не особенно интересны, хотя это было не так. — Я скорее ожидал, что реки потекут вспять, нежели ты предашь доверие директора.

Сириус скривился, словно у него разом заболели все зубы. Видимо, Снейп попал в больную точку. Выпустив из объятий Гарри, он ответил на вопрос, вглядывался в зелень его глаз, словно бы вопрос задал Поттер. Вероятно, так Сириус мог спокойно говорить, не отвлекаясь на ненависть.

— Я понял, что Альбусу на самом деле безразлична твоя судьба. Его волнует только его план… и Темный Лорд. Он страшно одержим им.

— Альбус хочет победы в войне, — подтвердил Северус. — Разве ты не знал, что для этого все средства хороши? — прозвучало это скорее устало, чем цинично.

— Он всегда говорил, что нет ничего важнее человеческой жизни, — возразил Сириус вяло.

— Смотря какая эта жизнь. Ради высокой цели он даже своей не пожалеет.

Гарри показалось, что в комнате похолодало от этого обмена мнениями. Однако он не мог не почувствовать тонкой ниточки понимания, протянувшейся через диалог мужчин.

— Альбус хочет, чтобы Гарри завершил войну. Когда-то он стремился защитить его. Ни о какой встречи с Темным Лордом речи не шло… — голос Сириуса дрогнул; он заставлял себя говорить, потому что слова никак не желали срываться с языка. — После того, как я узнал о крестражах, то заметил, как ловко директор уходит от ответа на вопросы о безопасности Гарри и дальнейших планах. А ведь я постоянно говорил об этом. Я понял почему Дамблдор стал поручать мне дела как можно дальше от Англии. Хотел устранить меня, чтобы не мешался.

Гарри поежился: по спине бежали липкие мурашки.

— Когда он отправил меня в пещеру за кулоном Регулуса, он не сказал, что это крестраж, но передал, что реликвия принадлежала роду Блэк и должна послужить на пользу делу. Так же, как и Кричер, который, как ему казалось, знает, где потерянный медальон Слизерина. Вот только Дамблдор не предполагал, что я пойму, что скрыто внутри побрякушки. Да я бы и не догадался, — фыркнул он мрачно, — если бы Кричер все ни причитал, что вещь опасна и сводит с ума, что говорила с хозяином Регулусом, пока тот был жив, — передразнил он голос старого домовика.

— Я почти ничего не смог найти о разделении души, — задумчиво признал Снейп. — Это очень темная и старая магия. Даже в библиотеке Лорда не было книг о ней. Конечно, он мог их скрывать…

— Неудивительно, — Сириус закатил глаза. — Я узнал о крестражах у человека, который всю жизнь проработал целителем при аврорате и сталкивался со всякими извращениями.

— Что ты имеешь в виду, Блэк?

Сириус судорожно вздохнул и только сейчас понял, что разговаривает со Снейпом. И вполне цивилизованно. Гарри выжидающе глядел на него. Блэк ухмыльнулся.

— Черт с тобой, Снейп, — скрипнул он зубами. — Я расскажу тебе все, что узнал, но ты должен дать мне непреложный обет, что не причинишь Гарри вреда и не позволишь темной твари убить его.

Северус поднял брови и затем неприятно протянул:

— Ты даже не попросишь не вредить тебе?

Сириус улыбнулся довольно гнусно.

— Не стану требовать от тебя совсем невозможного.

Гарри с замиранием сердца наблюдал за этими двумя и осторожно ликовал. Он не стал сопротивляться даже тому, что отец действительно принес клятву. Когда они отдернули руки и нити обета погасли, мужчины несколько секунд буравили друг друга взглядами.

— Здесь мне больше задерживаться нельзя. Идем на Гриммо, дом закрыт от посторонних, — предложил Блэк.

— Хорошо, — неохотно кивнул Северус и велел: — Поттер, на выход!

— Еще чего! — праведно возмутился Гарри, забирая у Северуса свою палочку. — Я не оставлю вас одних.

— Он идет с нами. Я не оставлю его в школе, где на него могут в любой момент напасть, — мрачно поставил точку Сириус и угрожающе добавил: — Я хочу знать кто на него напал?

Северус проигнорировал последний вопрос — задумчиво посмотрел на Гарри.

— Ладно, пусть идет. Но держи себя в руках, Блэк, — предупредил он Сириуса. — Помни, что я дал клятву защищать мальчика, так что если ты сорвешься и станешь угрозой для него, то я с радостью запущу тебе в лоб Аваду.

Сириус удивительно легко пропустил это замечание мимо ушей и прошел к камину.

— Он подключен к сети? — спросил он.

— Да, — Северус все еще сомневался, что Блэк способен на вдумчивые действия, а тем более на дальновидное поведение.

— Следуй за мной. Пароль “Моменто мори”.

— Не слишком обнадеживающий, — проворчал Снейп.

Гарри хотел спросил почему, но Сириус рассмеялся и подтолкнул его к камину.

— Я перемещу нас, — предупредил он. — Держись за меня.

Языки зеленого пламени закружили их, и Гарри понадеялся, что Сириусу не придет в голову закрыть камин от Снейпа. С него может статься устроить такую каверзу.

На его счастье, Сириус не стал выкидывать никаких сюрпризов. Они вышли в гостиной мрачного дома на Гриммо 12, а вслед за ними появился Северус. Осматриваясь вокруг, он точно не ждал ничего хорошего. Вокруг царило запустение, и даже кое-где собралась пыль.

— Вы не успели побывать тут? — подозрительно спросил Сириус.

— Тебе не хуже меня известно, что дом закрылся почти сразу. Чары Фиделиуса развеялись, — Северус, к удивлению Блэка, подошел к Гарри и темной тенью встал позади. Из рукава его мантии виднелась зажатая в руке палочка. — Тот подарок, что ты оставил у двери, 一 просто недостоин аврора, Блэк.

一 Так и знал, что Альбус пошлет тебя, — довольно пробубнил Сириус.

Гарри хотел спросить, о чем идет речь, но по недовольному лицу отца понял, что не стоит.

Сириус не был дураком и заприметил взгляды Гарри, направленные на своего учителя, как и то, насколько раскованно тот вел себя в обществе Снейпа. Не говоря уже о том, что он с ним на ты (несмотря на попытки Снейпа скрыть это). Подобное поведение совершенно не укладывалось в рамки отношений учитель-ученик. От осознания такого простого факта его разрывало изнутри от негодования и тревоги, но тем не менее он ждал объяснений. От них зависело многое.

— Присядь, — он махнул крестнику рукой в сторону дивана. — Кричер!

Домовик появился с громким хлопком.

— Хозяин вернулся, — проскрежетал он не особенно удивленно, — и привел любителя грязнокровок, — покосился он на Гарри, но, заметив Снейпа, сразу замолчал.

— Сколько раз говорил тебе про твой поганый язык? — процедил Сириус. — Принеси чай!

Домовик поклонился, коснувшись ушами пола, и исчез.

— Цени, Снейп, когда еще ты удостоишься моим личным приглашением, — криво усмехнулся Сириус и уселся в кресло.

— Сомнительная честь.

Гарри занял место на диване. Расслабиться не получалось, зная, насколько ситуация шаткая. Двое мужчин были похожи на опасных рыб, ждущих момента, чтобы куснуть соперника за хвост.

Северус занял выжидательную позицию возле стены у камина. Он не складывал руки и не опирался на полку сбоку 一 вся его поза кричала о собранности и готовности к защите или нападению.

Сириус насмешливо фыркнул, оценив его стойку.

— Это мне нужно опасаться того, что ты мне расскажешь, Снейп. Помнится мне, ты страшно доставал Гарри все эти годы. Что же заставило тебя настолько подобреть?

— Сириус, ничего подобного, — вмешался Гарри. — Профессор Снейп по просьбе директора занимался со мной окклюменцией, и мы… ну, поладили.

一 Как мило, Поттер, — снисходительно хмыкнул Северус.

Сириус не поддался на колкость в сторону Гарри.

— Скажи, а с каким еще учителем ты настолько накоротке?

Гарри подавился следующими своими словами, выдавив короткое:

— Что?

— Вы с ним на ты, — указал Сириус.

— Какая неожиданность, Блэк, — закатил глаза Северус. — Помнится, ты с радостью тыкал Хагриду и профессору полетов в годы нашей учебы. — Он вдруг понял, что Блэк не собирался спускать ему игнорирования своего первого вопроса. Это было интересно.

— Хагрид дружил со всеми! — решил защититься Сириус, — А Вилли был чуть ли не нашего возраста.

— Вилли? — улыбнулся Гарри. — Кто это?

— Полеты тогда вел Уильям Крокворт, — пояснил Сириус. — Роланда Трюк еще не преподавала.

В комнате появился Кричер, неся поднос с чаем.

— Хозяин еще чего-то желает? — спросил он, косясь на Гарри.

— Можешь проваливать.

一 Хозяйка хочет поговорить с наследником рода.

一 Позже.

Домовик пробубнил что-то нелицеприятное под нос и исчез.

— Полегче с ним, Сириус. Не нравится мне, как он смотрит на тебя, — посоветовал Гарри. Отношение Сириуса к домовику всегда его напрягало.

Сириус махнул рукой.

— Его только могила исправит.

Снейп слушал это с нескрываемой брезгливостью.

— Не только его, — заметил он.

Сириус злобно зыркнул в ответ.

— Я хочу знать: почему ты помогаешь Гарри?

Снейп таки оперся о стену и выгнул бровь, давая понять, кто тут хозяин положения.

— Ты забываешься, Блэк.

— Хочешь проверить насколько? — Сириус поднял голову, снова распаляясь.

Гарри уже приготовился к новой волне препирательств, когда Северус заговорил:

— Я всегда защищал Поттера, потому что он сын Лили. Тебе ли не знать, что она была моей подругой.

Сириус сжал кулаки.

Гарри закусил щеку изнутри. Не смотря на то, что он знал, что Снейп и раньше присматривал за ним, очередное подтверждение заставило потеплеть на душе.

— Кто бы мог подумать, что я услышу от тебя такие слова после всего… — мрачно прохрипел Сириус. — Лили убил сам Темный Лорд. Твой хозяин, перед которым ты выслуживался все эти годы. И каково это? Пожинать плоды своих поступков?

Гарри видел мелкую дрожь, пробежавшую по плечам Северуса: тот с трудом сдержался, чтобы не проклясть Блэка.

Сириус ждал реакции, внутренне ликуя, потому что столько лет он не имел возможности высказать этому человеку все свои претензии. Всегда кто-то стоял между ними и не давал как следует поругаться или подраться.

Однако Снейп не дал ему шанса развязать очередной конфликт. Лицо его стало совершенно бесстрастным, а взгляд нечитаемым. Гнев остудило присутствие Гарри. Он ласково улыбнулся Блэку, лишний раз возмутив.

— Сириус, прекрати, — мальчик почувствовал себя как на иголках. — Хватит обвинений. Мы хотели поговорить.

Сириус чуть подумал и сбавил тон.

— Ты прав, Гарри. Но меня не убеждает заявление о слезливой преданности старой дружбе. Я знаю этого змея больше лет, чем ты живешь, поэтому могу сказать точно, что у него всегда… абсолютно всегда есть свои неведомые никому мотивы. Тебе что-то нужно от Гарри, не так ли, Снейп?

Северус молчал. Его темные глаза поблескивали в свете магических огней, а лицо выражало слишком мало, чтобы что-то понять.

Сириус не ждал чуда.

— Я готов поспорить, что ты станешь помогать кому угодно, если это избавит тебя от рабского клейма, — оскалился он. — Я видел, как вас, Пожирателей, ломает Метка. Регулус пожалел о своем выборе, едва ее получив, — после этих слов Сириус как-то побледнел.

Гарри помнил слова Сириуса о брате. И видел насколько ему тяжело о нем говорить.

— Сириус, я тоже готов делать что угодно, лишь бы избавиться от этой связи с Риддлом. Это ужасно, но это так, — признался Гарри.

Взрослые маги посмотрели на него с одинаковыми выражениями удивления.

— Это не тоже самое, Гарри, — покачал головой Сириус.

— А в чем разница?

— Мы уходим от того, зачем мы сюда пришли! — вдруг резко оборвал их Снейп. Все эти разговоры здорово раздражали его. — Рассказывай, Блэк, что ты узнал про душу Лорда.

Сириус помолчал. От него можно было ожидать бараньей упертости или любых провокаций, но в этот раз он вел себя нестандартно, что заставило Северуса тщательно следить за каждым его движением и словом. Блэк, казалось, — юлил, переходя на второстепенные темы и замалчивая, и это совершенно точно необычно. Прежде его легко можно было вывести из себя и заставить подчиняться своим правилам. Он был порывист и оттого предсказуем, как летний дождь во время зноя.

— Для того, чтобы расколоть душу, требуется мощный выброс энергии, который достигается через убийство. После него волшебник пребывает в нестабильном состоянии, отчего его душа и сознание становятся пластичными. Я видел текст ритуала 一 он под силу исключительно очень могущественному и сумасшедшему волшебнику.

— После этого разделения волшебник меняется? — спросил Снейп. — Лорд выглядит совсем не так, как двадцать лет назад. Однако память его ничуть не пострадала.

— Видимо, да, — пожал плечами Сириус. — Скорее всего каждый крестраж является слепком с изначальной души, как превосходная копия. Сознание со временем восстанавливается, если силы прибывают, а вот тело может быть подвержено разрушению. Не знаю точно, почему он выглядит так страшно. Он больше похож на змею. Брр…

Снейп задумался.

— Насколько я знаю, Лорд достаточно часто пользуется зельями на основе змеиного яда.

— Кому это знать, как не тебе, — едко добавил Блэк. — Личный зельевар его Темнейшества!

— Ничего подобного, Блэк. Лорд предпочитает сам готовить зелья для своих нужд. Он не глуп и чужое не пьет. Думаешь, я бы уже что-то ему не подмешал? — оскалил неровные зубы Снейп. — Я ненавижу его не меньше тебя.

Сириус ничего на это не ответил.

— Сколько один маг может создать осколков? — спросил Снейп, когда пауза затянулась.

— Не знаю.

Гарри сидел и слушал разговор с задумчивым лицом. Ему казалось, что он пытается поймать какую-то мысль за хвост, но она все время ускользала. В углу комнаты он заприметил какое-то шевеление — за шкафом прятался Кричер. Его глаза светились в тени.

— Их можно опять соединить в одно целое?

— Нет, они все 一 самостоятельные личности, — качнул головой Сириус. — Их можно либо напитать силой, дать сосуд для жизни и развития, либо убить.

— Поттер принес тебе клыки василиска. Ты их уже использовал? — осторожное любопытство завладело Снейпом.

— Нет. Медальон отскакивает от любой угрозы, — признал свое поражение Блэк. — Я пытался его приклеить или удержать физически, но он все равно уворачивается. Кажется, его нужно как-то открыть. Я перепробовал все, но ничего не выходит.

— Это же медальон Слизерина, — пробормотал Гарри, помня, как непросто было с Тайной комнатой. — Может, нужно с ним поговорить, сказать пароль на парселтанге?

— Говорящих на змеином языке слишком мало, Гарри, — сообщил Сириус. — Боюсь, что мы таких не найдем.

Гарри недоуменно на него уставился и понял, что крестный просто не знает о его необычной способности. Он перевел взгляд на Северуса.

— Профессор, наколдуйте, пожалуйста, змею.

Снейп помедлил, прежде чем исполнить его просьбу.

— Что вы делаете и зачем? — напрягся Сириус, когда на кофейном столе развернула свои кольца черная мамба.

— Просто смотри, — посоветовал Гарри и затем сказал змее: — Не бойся, я тебя не обижу.

Змея переключилась на него.

— Ты можешь спать.

Рептилия зазвенела хвостом, ничего не ответив в ответ. Она двинулась к нему.

— Поттер, что-то не так. Я тебя понимаю, — сказал Снейп, хмуря брови.

Гарри не успел удивиться, как кобра попыталась его цапнуть, но исчезла во вспышке света. Северус опустил палочку.

— И зачем все это было? — законно поинтересовался Сириус.

— Я говорил со змеями вплоть до прошлого года, — ошарашил его Гарри. — Разве я не рассказывал тебе, как победил василиска?

— Ну, ты не акцентировал внимание на том, что ты змееуст, — взбудоражено воскликнул Сириус и нервно взлохматил свои волосы. — Дар пропал? — он невольно посмотрел на Снейпа, ожидая подтверждения.

— Как видишь, — Северус сделал пару шагов в сторону кресла и опустился в него уже с задумчивым видом. — Поттер, ты не использовал змеиный язык в последние месяцы?

— Я не уверен, но, может быть, я слышал, как Риддл говорит на нем со мной во время своих атак.

Сириус долго размышлял над услышанным.

Гарри и Северус продолжали беседу, не обращая на него внимания.

— Да, ты упоминал, — припомнил Снейп. — Я склоняюсь к мысли, что твоя связь с Лордом нарушена. Прошлой ночью в больничном крыле твой шрам снова кровоточил, и я залечил его стандартным заклинанием, — Северус не мог сказать, почему чары подействовали, потому что прежде это не получалось. Хотя догадки на этот счет имелись.

— Что ты имеешь в виду? — от удивления Гарри опять забыл про официальность.

Северус недовольно поморщился и повел палочкой 一 гламур спал со лба мальчика.

— У тебя больше нет шрама.

Сириус наконец вынырнул из своих мыслей и тоже поглядел на Гарри.

Поттер ощупал свой лоб.

— Этого просто не может быть, — не поверил он.

Подскочив, он побежал в ванную на первом этаже.

Сириус с широко открытыми глазами смотрел ему вслед.

— Несносный мальчишка, вечно не сидит на месте, — пробормотал Снейп.

Сириус уставился на него как на ожившего инфернала.

— Ты знал, — охнул он.

— Что именно, Блэк? Ты представить себе не можешь, насколько обширны мои знания, — насмешливо протянул Северус.

— Когда ты приносил мне обет, ты знал, что Гарри уже не связан с Темным Лордом. Почему ты тогда согласился?? — Сириус даже поднялся на ноги от нервного потрясения. — Я ничерта не понимаю!

— Я сказал тебе, почему защищаю его, — Снейп сжал пальцами подлокотник. — Ты никогда не слушаешь, что тебе говорят.

— Не морочь мне голову, — зло выплюнул Сириус. — Ты хладнокровно отправил Джеймса на смерть! И ты будешь мне рассказывать, как предан Лили? Гарри — копия Джеймса, я никогда не поверю, что ты готов из чувства вины помогать ему. Скорее, ты ненавидишь его.

— Не суди о других по себе, Блэк.

Сириус шагнул к нему.

Снейп сразу оказался на ногах и упер палочку Блэку в подбородок.

— Я знаю, что ты был в Азкабане, Снейп, — из голоса Сириуса пропала злоба; он стал отвратительно спокоен и сосредоточен, словно не он минуту назад взрывался от негодования. — Почти год, не так ли? Я же пробыл там двенадцать лет, и, представь себе, — разучился чувствовать. Напрочь. Я точно знаю, что и ты на это не способен. Откуда Риддлу было знать о Хвосте, если только ему не донесли?! Лили наверное сказала тебе, не так ли? Ты виноват в ее смерти, Снейп. — Его кулак скомкал ткань на груди Северуса, а голос стал угрожающим. — Тебя это преследует, я уверен. Азкабан возводит чувство вины в абсолют и уничтожает изнутри любого. У тебя в груди дыра, такая же, как у меня. — Его глаза стали черными, как недра потухшего камина.

Северус заскрипел зубами, но сдержался.

— Если я помню, что такое привязанность, и могу изобразить её ради Гарри, то ты и понятия не имеешь, как она выглядит, — прошипел Сириус с тайным ликованием, словно открыл о своем враге такое, чего не видел никто.

Северус удивленно выгнул бровь.

— Какая чушь, Блэк. Поттер, никогда не был мне интересен. Он твоя обязанность, как я слышал.

В комнату вернулся Гарри, застав странную картину неслучившегося сражения.

— Что тут происходит? — подозрительно спросил он.

Северус показательно поднял ладони, а Сириус натянуто улыбнулся мальчику.

— Мы выяснили хорошую новость. Ты и правда больше не связан с Лордом.

— Да, я понял, — снисходительно заметил Гарри. — Я вспомнил свой сон, — он поглядел на отца. — Я разговаривал с ним… с Томом Риддлом. Он был похож на человека и по возрасту, как вы с Сириусом. Насколько я помню, в том странном мире за нами пришли наши матери. Его забрали, а меня не успели. — Гарри смущенно потупился: — Вы разбудили меня и этим спасли.

— Благодарности можете оставить себе, Поттер, — Северус скривился.

Гарри не стал обижаться. Северус не любил признательности в любом виде.

— Это наводит на мысль, что во мне была часть его души.

Северус сжал зубы от неожиданности.

Сириус словно проглотил язык.

— С чего вы взяли, Поттер? — пугающая догадка о причине такой странной связи мальчика и Лорда засела в мыслях Северуса еще с Рождества.

Не увидев ответа в глазах отца Гарри посмотрел на Сириуса.

Блэк замотал головой.

— Нет, я не думаю, что он был в тебе! — авторитетно заявил тот.

Однако это лишь убедило Гарри, что так оно и было.

— Все понятно, вы оба в курсе, — он вымученно улыбнулся, но, вот удивительно, не ощутил тяжести в груди или любого другого проявления страха. Наоборот — облегчение, что все наконец стало ясно. — Раз я больше не говорю на парселтанге, то как мы откроем медальон? — не унывая, спросил он.

Этот вопрос поставил в тупик обоих взрослых.

— Можно попробовать погрузить вещицу в сосуд с ядом василиска, — втягивая носом воздух, предложил Снейп. — Или сжечь.

— Или похоронить на дне морском, — добавил Сириус. — Вряд ли Лорд сможет возродиться с глубины. Я слышал, там какое-то магловское давление…

— Серьезно, Блэк? Где ты таких вещей нахватался? — вдруг фыркнул Северус, решив что стоит поддержать внезапно подкинутую Блэком лазейку для смены темы.

Сириус нахохлился.

— Я, к твоему сведению, разносторонне образован, Снейп.

— Как это случилось с тобой? — издевательски уточнил он.

— Ну ты же себя за дурака не держишь, от тебя и набрался, — неприлично довольно заявил Сириус. — У тебя все сочинения списывал в школе.

Гарри закатил глаза. Мерлин, и эти люди еще на неисправимого эльфа сетовали, а сами?

К всеобщей неожиданности раздался стук в дверь. Входную.

Сириус резко повернул голову, отчего у него неприятно хрустнули позвонки.

Снейп выпрямился.

Стук повторился.

— Ты же не ждешь гостей, Блэк? — поднимая палочку, спросил он.

— Разумеется, нет! — Сириус подскочил к окну и остолбенел. Потом тихо выругался.

Гарри подошел к нему и тоже округлил глаза. На улице, рядом с единственным горящим фонарем, что было совершенно необычно, стоял Альбус Дамблдор собственной персоной.

Директор повел палочкой, и на окне, возле которого застыли трое волшебников, появился следующий текст:

“Добрый вечер, Гарри, Сириус и Северус.

Если вас не затруднит, впустите меня, здесь довольно прохладно.

Нам о многом нужно поговорить.

Я пришел с миром”.

Глава опубликована: 02.03.2022

Глава 28. Чары Сириуса

— Сириус, тебе нужно бежать, — прошептал Гарри. — Директор не должен увидеть тебя.

— Нет, Дамблдор не такой дурак, в отличие от вашего крестного, — отозвался вместо занервничавшего Блэка Снейп. — Впусти его, — он задернул штору и посмотрел на Сириуса. — Не вздумай исчезать. Дом взбунтуется из-за нас с Поттером без твоего дражайшего присутствия.

— Я никуда не собираюсь, Снейп, — процедил сквозь зубы Сириус и вышел в коридор.

Гарри хотел последовать за ним, но остановился, не дойдя до двери, и оглянулся.

Северус убрал палочку в крепление на запястье.

— Что мы будем делать?

— Разговаривать, полагаю, — Снейп не выглядел встревоженным. Многолетняя привычка ожидать от судьбы чего угодно, видимо, помогала быстро ориентироваться в ситуации, какой бы щекотливой она ни была.

Гарри позавидовал такой выдержке и рассудительности. Услышав приближающиеся шаги за дверью, он вернулся на диван.

В полной тишине в гостиную вошел Дамблдор, а за ним следом мрачнее тучи Блэк.

— Стоит признать, что я удивлен обнаружить всех вас здесь, — проговорил старик, скользнув взглядом по Снейпу и Гарри.

Северус кивнул директору в знак приветствия.

— Как вы узнали, что мы тут? — спросил он.

— О, это оказалось нетрудным, — его очки съехали на кончик носа, и он улыбнулся хитрой улыбкой всезнающего человека. — Я был заинтригован, когда Финеас рассказал, что в школу вместе с моим профессором зельеварения заявился Сириус Блэк. Я надеялся, что Северус привел вас, чтобы поговорить со мной, — внимание директора переключилось на Блэка. — Только вы так и не добрались до моего кабинета, как я понял. — Тонкие губы Дамблдора скривились, но лишь слегка и ненадолго, словно он насмехался над самой мыслью, что Блэк мог нанести ему визит. — Ну и, конечно же, мне подсказали чары слежения на вашем доме. За что я прошу прощения, Сириус, но вы не оставили мне иного выбора.

Гарри растерянно поправил свои очки. Директор не выглядел недовольным или сколько-нибудь разочарованным из-за того, что нашел их с отцом в компании Сириуса Блэка.

— Нам не о чем говорить, Альбус, — отрезал Сириус. — Все, что я хотел сказать, написал вам в письме.

— Мне показалось, что вы сгущаете краски и сильно преувеличиваете, обвиняя меня в двуличности и других прегрешениях. Переубедить вас я не в силах, поэтому не буду стараться, — огорченно решил директор и сложил руки за спиной, картинно вздыхая. — Выкрав Гарри, вы ясно дали понять, что желаете увезти его подальше от Англии любой ценой. Это похвально, но безрассудно, — Дамблдор не стал высказываться по поводу поисков, которые стоили ему немалых сил. Обманчиво легко он произнес: — Мальчик, насколько я помню, не согласился с такими мерами. В таком случае что же вынудило вас прийти в школу?

— Я хотел повидать Гарри, когда ваша шавка на меня накинулась, — Блэк покосился на Снейпа, пряча руки в карманах брюк, чтобы скрыть нервную дрожь.

— Не стоит обвинять в этом Северуса: он исполнял мою просьбу, — мягко попенял Дамблдор. — Вам опасно оставаться в стране ещё дольше, и я хотел предупредить вас об этом. Если вы пожелаете уехать, то я готов вам помочь. За Гарри я присмотрю как его официальный опекун.

Сириус сжал кулаки, ощутив легкие попытки директора пробраться в свой разум. Медальон рода успешно отражал деликатное прощупывание. Синие глаза его вспыхнули возмущением и презрением.

Гарри заерзал на месте. Он еще не обсуждал с крестным вопрос опекунства.

— Зачем понадобилось менять Дурслей на вас? Да, они были не ахти какими опекунами, но… Пятнадцать лет вас все устраивало, что же изменилось?

Директор посмотрел на Гарри с некоторой укоризной.

Гарри закусил губу от досады. Рассказывать подробности летних событий сейчас совершенно не хотелось.

— Дурсли тяготели моим присутствием, и я попросил директора помочь мне… подобрать кого-то другого. Я рад, что профессор Дамблдор сам согласился присмотреть за мной. Прости, что не рассказал, Сириус, — проговорил Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно.

Блэк с подозрением перевел взгляд на крестника, однако почему-то от вопросов воздержался. Видимо, решил оставить это для более приватного разговора.

— Я не оставлю Гарри на ваше попечение, — выплюнул он, внутренне встревожившись из-за причины такой поспешной смены фигур директора. — Вы всеми силами пытались отстранить меня от участия в его жизни. Зачем, Альбус? Боялись, что я раскрою ваш маленький секрет?

— Какой же секрет, друг мой? — искренне рассмеялся старик и развел руками.

— Вы подозревали, что внутри Гарри есть крестраж! — без обиняков выдал Сириус. — Только не стоит делать удивленные глаза, Альбус!

Дамблдор замер, но на лице его не дрогнул ни один мускул, улыбка исчезла. Поджав губы, он слегка склонил голову набок.

— Да, подозревал. Не без основания, — признался он честно и взглянул на Гарри. — Прости, мой мальчик, я не нашел в себе сил рассказать тебе о таком.

Гарри не знал, что и думать. В груди образовалась пустота от признания директора. Но одновременно умом он понимал, что, наверное, в чем-то профессор был прав: как он мог сказать своему ученику, что внутри него часть души Темного Лорда?

Сириус пробурчал себе под нос ругательство, и Дамблдор снова обратился к нему:

— Я не могу понять: почему вы считаете, что я отстранял вас от крестника? Надеюсь, вы не успели позабыть, кто помог вам бежать из Хогвартса три года назад? Не я ли способствовал восстановлению этого дома и разморозке ваших счетов в Гринготтсе? Если бы я хотел навредить, то после вашей выходки с Гарри я заморозил бы их не задумываясь. Или вы полагаете, что ваше путешествие на континент осталось для меня тайной? Жак МорГоне — мой давний знакомый, и директор Диппет довольно регулярно навещает свой портрет в его доме. Вы ведь у него останавливались во время своего путешествия?

Сириус побледнел и онемел. Директор оказался слишком прозорлив.

Дамблдор стал непривычно серьезен и даже строг. Видя, что сумел урезонить Блэка, он прохладно продолжил:

— Так что все ваши доводы на мой счет, мягко говоря, ошибочны. Я никогда не желал Гарри зла, так же как и вам.

— Когда вы узнали о крестраже, Альбус? — внимательно следя за стариком, процедил Снейп. Он многое мог сказать по языку тела или мимике лица собеседника, но Альбус Дамблдор оставался абсолютно нечитаем. Подобно Темному Лорду и самому Снейпу, он был особняком за толстыми стенами. Едва ли по чуть приподнятым бровям или складкам у губ можно было заподозрить раздражение, досаду или радость… Он показывал лишь то, что хотел показать. Сейчас он играл роль сурового учителя, преподающего урок своему нерадивому студенту.

Директор посмотрел на него.

— Совсем недавно, — ответил он спокойно. — Уверяю, что я готов помогать и защищать Гарри от Волдеморта, несмотря ни на что.

Северус не шевельнул даже бровью, не услышав подтверждения своих догадок.

— В таком случае где вы были, когда на него напали в стенах вашей школы? Директор Блэк не донес вам, что там убивают одного из учеников?! — выкрикнул Сириус, снова ощутив почву под ногами.

— Меня не было в замке, Сириус. Долорес Амбридж устроила очередную сессию слушаний как раз из-за смены опекунов Гарри. Мне пришлось отчитываться о моих намерениях им стать.

— Амбридж вызвала вас? Главу Визенгамонта? — недоуменно и недоверчиво поднял брови Блэк.

— Увы, — слегка кивнул директор. — Я хоть и вернулся на должность, но игнорировать порядок не могу. Особенно когда за ним так ревностно следит мадам Амбридж, — добродушие в этот момент изменило старику, и он позволил проскользнуть в голосе раздражению.

Гарри понимающе хмыкнул и немного расслабился.

Сириус переступил с ноги на ногу и все же пригласил Дамблдора присесть. О чае речи не шло.

— Благодарю, — сказал Дамблдор, усаживаясь. Расправив дорожную мантию темно-пепельного цвета, он посмотрел на Снейпа.

Зельевар сложил руки на груди, усиливая блок на своем разуме. Он остался скалой стоять на месте.

— У меня есть вопросы, Альбус. Надеюсь, вы ответите на них честно? — предупредил Сириус.

— Постараюсь, — Дамблдор кивнул и превратился в слух.

— Кто напал на Гарри?

Директор пожевал губы и монотонно проговорил:

— Мы уже допросили подозреваемых, но...

— Это был Малфой! — непочтительно перебил Гарри и сразу же стушевался: — Простите, сэр. — Вины он, конечно, не испытывал.

Дамблдор порицающе покачал головой.

— Я слышал ваш разговор с профессором Снейпом, — смущенно, но в тоже время укоризненно продолжил Поттер. — Я знаю, что вы поверили мне и все поняли про Малфоя.

Северус цокнул языком.

Гарри с осторожностью взглянул на него. Северус всегда терпеть не мог пронырливость студентов. Однако в этот раз тот не выглядел огорченным, скорее наоборот, казался расслабленным.

— Слышал, значит, — директор причмокнул губами. — Это очень неблаговидный поступок, Гарри.

— Я был расстроен и не хотел ничего такого. Просто задержался, а вы... — в свое оправдание промямлил Поттер.

— Не понимаю, о чем вы толкуете, — вмешался Сириус. — Если отпрыск Нарциссы настолько развязно себя ведет, то почему его еще не арестовали? Вы хотите это скрыть?

Дамблдор помолчал, затем перевел взгляд на Снейпа. Тот в ответ приподнял подбородок и сказал:

— К несчастью, если бы директор заявил о проступке мистера Малфоя в соответствующие органы, то мальчик не отделался бы стандартным разбирательством в Министерстве.

— Почему?

— Летом Драко попал под пристальное внимание Темного Лорда, — раздраженно пояснил Снейп. — Если бы до него дошли сведения, что Драко нарушил его прямой приказ не вредить Поттеру, то мальчику бы не поздоровилось.

Сириус с трудом сдержался, чтобы не разразиться гневной тирадой от возмущения. Даром что аристократ.

Гарри довольно растянул губы в улыбке. Хоть кто-то разделяет его чувства по поводу неслучившейся справедливости.

— И что вы планируете с этим... Малфоем делать? — пробурчал Блэк, с трудом подбирая приличные слова. — Я не дам вам замолчать это дело, — он как-то заерзал на подушке, словно пружины впивались в мягкие места, поэтому следующие слова получились невнятными: — В прошлом вы спустили подобный инцидент с рук.

— Ты удивляешь меня, Сириус, — директор выглядел и вправду удивленным, и причем неприятно.

Блэк посмотрел на Снейпа, который не отводил от него пристального взгляда. Сириус неуютно поежился и отвернулся.

— Мне все равно, но Гарри я вам не отдам, пока в школе не станет безопасно.

— Как же ты это сделаешь? — вдруг лукаво улыбнулся директор.

Гарри стало неуютно. Ведь директор не пытается спровоцировать Сириуса?

— Что? — не понял Сириус.

— Как ты не отдашь его? — любезно перефразировал директор.

Сириус изменился в лице и хотел уже взяться за палочку, но Гарри положил руку на его предплечье, останавливая. Зеленые глаза умоляюще смотрели на него, отчего Блэк подавил зарождающуюся злость.

— Успокойся, Блэк, — вмешался Снейп, — я уже написал Люциусу Малфою, что его сын отстраняется от учебы, пока не будет проведено расследование инцидента.

Гарри открыл рот от удивления.

«А как же защита любимого хоречка?» — злорадно подумал он.

— Но вы сказали, что не хотите ставить в известность Аврорат, — уточнил Гарри.

— Это так, — ответил Дамблдор. — Аврорат мы оповещать не будем. Люциус Малфой вряд ли станет поднимать шум из-за случившегося. Учитывая, под каким гнетом он находится со стороны Темного Лорда.

Сириус тормошил видавшее виды покрывало на диване и осмысливал слова собеседников; когда закончил, он задал закономерный вопрос:

— Его уберут, а что будет с его дружками-будущими Пожирателями? Я точно видел сыночка Грега Гойла вчера в Хогсмиде. Похож на отца как две капли воды. И наверняка такой же подхалим, — скривился он, припоминая «приятное» общение с Гойлом-старшим в прошлом.

— С ними ничего пока поделать нельзя, — заметил Дамблдор. — Но не волнуйся. Я лично обеспечу Гарри охрану.

— Я не успокоен, — зарычал Сириус. — Гарри нужно уехать, раз в замке есть отчаянные головы, способные напасть на него или того хуже — похитить.

— Ты не сможешь защитить его, убегая, Блэк. Темный Лорд не оставит попыток найти вас, — Северус раздраженно качнул головой. — Ты помнишь Каркарова?

— Стараюсь о нем не вспоминать, — скривился Сириус.

Гарри от удивления открыл рот. Сириус разве был хорошо знаком с бывшим директором Дурмстранга?

— Он пытался спрятаться в лесах промерзшего севера, — стальным тоном продолжил Снейп. — Его настигли оборотни: разорвали на куски. А не явившегося на зов метки Ивлена Бертэ нашли пускающим слюни в лачуге на побережье Индии. Он был преданным последователем Лорда в первую войну, но, на его несчастье, обзавелся магглорожденной женой и испугался возвращаться к Лорду. Темный Лорд не прощает предателей и отступников. В какую бы дыру они не забились, он их рано или поздно находит.

Сириус едва сдержался, чтобы не сказать гадости в сторону Снейпа и его принадлежности к числу предателей и верных прихвостней.

А Гарри вдруг встревоженно поглядел на Снейпа.

Тот встретил его взгляд и категорично заявил:

— Поттер останется в школе — со мной.


* * *


Тишину после слов Снейпа можно было потрогать руками. Сириус на удивление не произнес ни слова: то ли потерял дар речи, то ли не мог подобрать приличных слов, только его лицо все больше изрезалось морщинами. Гарри боялся пошевелиться. А директор Дамблдор застыл сфинксом и занял выжидательную позицию.

— С тобой? — переспросил Блэк.

— Именно.

— Как интересно… Напомни-ка, Снейп, сколько тебе лет?

— Что? — выплюнул зельевар неожиданно грубо. — Насколько я знаю, не больше, чем тебе.

Сириус отклонился на спинку с неприятной ухмылкой. Он словно совсем забыл, что рядом находится Дамблдор, которого он до недавних пор избегал и опасался. Он снова ослеп и оглох — лицезрел перед собой только одного опасного и неизменного врага.

— Ты с таким упорством желаешь компании Гарри. Может, ты и впрямь влюбился? Может, на ваших пожирательских встречах не хватает сладких…

Гарри ощутил, как по затылку пробежали мурашки, поднимая волоски. Щеки обдало жаром пролетевшего мимо проклятья.

Сириуса подняло потоком мощного заклинания и впечатало в стену. В комнате стало нестерпимо светло, отчего директор и Поттер прикрыли веки.

Когда Гарри смог нормально видеть, он разглядел Северуса, сжимавшего палочку: из нее вырывался голубоватый луч.

Сириус дергался и выкрикивал ответные контрзаклятья, но, видимо, те не действовали, потому что колдовство Снейпа сияло все сильнее. Затем Блэк вскрикнул, зажмурив глаза от боли, — его кости захрустели. Палочка выпала из пережатой тугими путами кисти.

— Нет! — очнулся от ступора Гарри и кинулся на Снейпа, пытаясь остановить.

Он едва не встал наперерез заклинанию, но чувство самосохранения все же возобладало, и Гарри попытался повиснуть на руке Северуса, крича:

— Что ты делаешь? Перестань!

Северус схватил его за руку и дернул на себя — скрутил так, что тот оказался прижат к нему спиной, а руки плотно стянуты крест накрест. Гарри дернулся и умоляюще посмотрел на директора.

Дамблдор даже не думал ничего предпринимать, безмятежно наблюдая за развернувшимся зрелищем.

Гарри опять задергался от досады, но хватка Снейпа фиксировала его надежно и даже причиняла боль.

Сириуса корчило и бросало по стене.

— Перестань, не надо! — завопил Гарри и наступил Снейпу на ногу, но тот никак не отреагировал. — Ты причиняешь ему боль!

Северус был словно из камня, потому что никакие удары не поколебали его позиции. Гарри как будто боролся со стеной.

— Он мой крестный, — в отчаянии проговорил мальчик. Его глаза стали огромными, и сердце билось где-то под горлом.

Снейп слышал его и тем не менее не отпускал Сириуса. Синие нити туго оплели все тело Блэка, и тот уже не мог пошевелиться. Только открывал рот, хрипло дыша и постанывая.

Гарри повернул к отцу голову. Всматриваясь в суровый профиль с жесткими чертами и решительным взглядом, он понял, что Снейп не отступится и выполнит свою угрозу: убьет Сириуса. Слишком сильной была его ненависть к этому человеку: это ощущалось в его магии, вибрирующей в комнате. Это напугало Гарри и заставило задыхаться:

— Ради меня — отпусти.

Северус заскрипел зубами. В его глазах горел холодный расчетливый огонь. Однако в глубине бездонной темноты теплилось и нечто человеческое. Он едва заметно вздохнул, что ощутил Гарри, и посмотрел на него в ответ.

— Ты слышал, что он позволил себе сказать? — спросил Снейп.

— Да, но он ничего не знает.

— Это не дает ему право марать мое имя, — прозвучало несдержанно и не в духе Северуса. Он был несомненно зол!

— Он… — у Гарри на глаза навернулись горячие слезы, с которыми он произнес: — Пожалуйста, папа, отпусти его. — Так тихо, чтобы услышал только Снейп. — Я больше ничего у тебя не попрошу. Никогда.

Северус не моргая вглядывался в лицо мальчика, а его руки невольно ослабили свою хватку, словно боялись причинить вред. В голове зашумело от болезненных воспоминаний, внезапно прогремевших в сознании. Глаза Лили, умоляющие его не причинять вред Поттеру.

Снейп отпустил Гарри и оборвал заклинание.

Блэк бесформенной кучей упал на пол и застонал.

Гарри боялся пошевелиться. На запястьях еще ощущалось давление.

Северус не удостоил Блэка даже взглядом. Заметив, что Гарри трет кисти, он поймал его за руку и зашептал заклинание. Красные пятна сразу же сошли, так и не успев оформиться синяками. Снейп скривился, злясь на себя.

Поттер поднял на него глаза и захотел поблагодарить.

— Помогите своему крестному, Поттер, — велел Снейп и отстранился.

Гарри моргнул.

Снейп молча покинул комнату.

— Интересно, — протянул себе под нос директор.

Гарри присел возле Блэка и осмотрел его. Тот был без сознания.

— Почему вы не помогли мне, сэр? — спросил Гарри с обидой.

— Увы, мой мальчик, я сейчас весьма ограничен в возможностях. А физически я профессору Снейпу не ровня. Уж слишком он молод и силен, — беззаботно пояснил Дамблдор.

— Вы не можете колдовать? — неприятно удивился Поттер. — Это последствие проклятья? — честно говоря, он сильно сомневался в искренности директора.

— Оно вытягивает из меня силы, Гарри. Если я буду часто колдовать, то мои дни сочтутся гораздо быстрее.

Несмотря на изменившееся отношение к Альбусу Дамблдору, Гарри не мог не сочувствовать ему. Слишком долго он был привязан к старику, чтобы даже за год изменить свое мнение настолько категорично. Достав палочку, Гарри попытался привести Сириуса в порядок. Тот пошевелился и открыл глаза.

— Вот гад, — первое, что он простонал.

— Сириус, какого соплохвоста ты продолжаешь нарываться? Он чуть не размазал тебя по стенке! — рассердился Гарри. — Я не смогу вечно вас останавливать.

— Да зачем ты вообще вмешиваешься! — не остался в долгу Сириус. — Я хочу вывести его на чистую воду. Он явно что-то скрывает.

— Это все чушь! — Гарри поднялся и помог встать крестному.

Сириус не стал больше спорить. Его вниманием завладел Дамблдор. Кажется, его тоже удивило такое безразличие старика к недавней драке.

— Скажите, Сириус, как вы смогли прислать Гарри порт-ключ в школу? Я задаюсь этим вопросом уже много времени, — вместо объяснений поинтересовался директор, чем сбил с толку обоих молодых людей.

Блэк немного поразмыслил и ответил:

— Небольшие секреты рода Блэк, Альбус.

— Неужели? — вежливо изумился директор. — Такие же, как чары родства на Гарри?

Гарри словно парализовало.

— О чем это вы? — спросил Сириус, повалившись на диванные подушки. Его спина сильно побаливала. — Кричер! Принеси обезболивающие зелья, старый прохвост! — велел Сириус в сторону угла со шкафом.

— Когда Гарри поступил на первый курс Хогвартса, я приметил, что на нем лежат чужие и довольно старые чары. Фамильный след Блэков был мне хорошо знаком, поскольку я учил многих из вашей семьи, — пояснил Дамблдор, безмятежно наблюдая, как домовик подбегает к хозяину дома, неся три пузырька с релаксантами и обезболивающими.

Гарри переводил взгляд с одного волшебника на другого, но в итоге вопросительно уставился на крестного.

— О чем это он?

— Не имею понятия, — покачал головой Блэк, перебирая запасы лекарств.

Гарри занервничал. Не решил ли директор таким хитрым способом открыть Сириусу тайну его родства с Северусом?

— Прости, Гарри, что я не сказал тебе об этом, когда открылась правда, кто твой крестный. Я порядком запамятовал, — покаялся Дамблдор, хотя опечаленным он не выглядел. Его глаза весело блестели. — Поскольку они не несли никакого вреда тебе, то я оставил их и посчитал, что это какой-то сбой в защитных чарах. Все-таки Сириус — твой крестный и мог наложить на тебя оберег своего рода.

Блэк махнул рукой, соглашаясь с выводами директора.

— Однако я хотел бы узнать, при каких обстоятельствах вы или Вальпурга могли посчитать отпрыска Поттеров своим возможным наследником? Лили и Джеймс знали?

— Я ничего не делал, Альбус. Защитные чары — само собой, мы их с Джеймсом вместе накладывали. Но запускать ритуал вхождения в род — зачем мне это? В то время я еще не терял надежду завести собственную семью и детей.

Директор неопределенно покачал головой.

Гарри царапнуло по сердцу это насмешливо-печальное «не терял надежду». Неужели Сириус больше не верит в свое будущее? Что оно будет светлым и счастливым.

— Если вы этого не делали, то сделал кто-то из вашего рода, — продолжил настаивать директор. — Признаться, я какое-то время считал, что Гарри — ваш сын. Именно в этих целях обычно пользовались чарами рода для принятия незаконнорожденных наследников.

— Вы с ума сошли? — возмутился Сириус и насмешливо фыркнул: — Гарри точно сын Джеймса!

Несмотря на комфортный климат в комнате, Блэк поежился и пожаловался:

— Я любил Лили как друга. Тут никаких разночтений быть не может. Она порой меня бесила своей ненормальной дружбой с сальноволосым ублюдком. — Сириус бросил взгляд на дверь, за которой несколько минут назад скрылся Снейп. — Но я прощал ей это, потому что Джеймс убеждал меня, что с этим бороться бесполезно. Он ее очень любил, и я закрывал глаза на ее небольшие недостатки.

Вопросы директора озадачили Гарри не меньше Сириуса. Однако слова Сириуса о дружбе мамы с отцом заставили его задуматься. Через некоторое время он сказал, прервав Сириуса:

— Я вас оставлю на минутку.

— Конечно, мой мальчик, — улыбнулся директор, понимая, что тот хочет сделать.

— Куда ты? — насторожился Сириус.

— Я должен найти профессора Снейпа.

— Какого дьявола, Гарри? — праведно возмутился Сириус. — Пусть он проваливает!

— Мне к нему еще на уроки ходить. Если он будет зол на меня как собака, то не видать мне хороших оценок на ПАУКе.

Сириус забурчал, Дамблдор рассмеялся, а Гарри воспользовался этим и сбежал.

Он стоял в коридоре и осматривался. Куда мог пойти отец в этом старом доме? Гарри подумал и позвал Кричера.

— Да, молодой хозяин?

— Скажи, куда отправился профессор Снейп? Он ведь еще в доме?

Домовик учтиво поклонился.

— Темный маг на заднем дворе.

Гарри кивнул в благодарность и пошел по коридору. Кричер семенил за ним, бормоча под нос.

— Молодой наследник рода должен поговорить с хозяйкой.

— Да-да, я передам Сириусу.

Кричер крякнул и замотал головой.

— Молодой наследник не непутевый сын хозяйки, а Гарри Поттер.

Гарри остановился.

— Как это? Что ты такое говоришь?

Кричер сморщился.

— Непутевый наследник старого и благороднейшего рода сложил с себя обязательства, когда покинул страну. Гарри Поттер стал новым наследником.

Теперь у Гарри появилось еще больше вопросов к Сириусу.

Он добрел до выхода на задний двор. Дверь была открыта настежь. Выглянув наружу, он заметил темную фигуру возле кирпичной стены. Снейп прислонился к ней спиной и смотрел себе под ноги, размышляя о чем-то.

— Северус, — тихо позвал Гарри.

Снейп слегка поморщился и с издевкой спросил:

— Подлатал своего любимого крестного?

Гарри кивнул.

— А ты как, все в порядке? — он не обижался на отца и больше беспокоился.

Снейп казался бледным, но холодным и решительным.

— Никогда не делай так, Гарри, — попросил Северус сосредоточенно-серьезно.

— Я не мог стоять и смотреть, как вы друг друга кромсаете, — набычился Поттер. — Ты себя видел? Ты чуть не убил его!

Казалось, ни одно обвинение не достигло ушей Снейпа, потому что он, не меняя тона, повторил:

— Никогда не умоляй меня, Гарри.

Поттер проглотил заготовленные слова оправданий.

— Я… что мне оставалось? — промямлил он.

— Я не хочу больше видеть страх в твоих глазах, — глухо выдавил Северус, отводя взгляд. — Я никогда не причиню тебе вред. Я прекрасно осведомлен, что он дорог тебе, поэтому, что бы он ни сказал, я его не убью.

Странные слова и странный Северус. Гарри подошел к нему ближе, чтобы поймать ускользающий взгляд.

— Ты выглядел довольно решительным.

— Он по-другому не понимает, — Северус отвернулся, отчего его профиль показался излишне резким. — Если не запугать, то он и дальше продолжит придумывать все более гнусные фантазии в мой адрес. Ты сам слышал, до чего он додумался, — Снейпа передернуло. — Я как следует проучу его за грязный язык!

Гарри невольно улыбнулся. Все-таки Северус в любой ситуации оставался учителем. Оттого его искреннее возмущение бранными словами или неподобающим поведением грело душу. Конечно, то, что сказал Сириус, не укладывалось в голове мальчика, но все же эта ситуация позволила Гарри кое-что понять.

Страшно было сделать первый шаг, но Гарри едва ли колебался. Он протянул руку и положил ее на плечо Северуса. В это мгновение в грудной клетке очень больно сжалось сердце.

Снейп перевел на него вопросительный взгляд и, кажется, насторожился.

Гарри слабо улыбнулся ему и заверил:

— Я больше не буду сомневаться в тебе. Но ты умеешь наводить ужас.

— Это часть моей работы, — признал Северус, приподнимая уголки губ. — К твоему сведению, ты чуть не сбросил гламур. Так что не я один тут несдержан.

Гарри фыркнул. Когда теплая ладонь осторожно накрыла его затылок и погладила, в груди перестало ныть. Наверное, это неплохо, что два врага столкнулись лбами. Гарри наконец понял, что научился доверять одному из них, чего прежде не мог.

Глава опубликована: 16.04.2022

Глава 29. Закат светила.

Когда Гарри и Северус вернулись в гостиную, директор пил чай из фамильного фарфора Блэков, а Сириус мерил комнату шагами.

— Теперь, я думаю, мы можем продолжить обсуждение, — подвел итог Дамблдор, словно не было никакого происшествия.

Сириус остановился и цепким взглядом проследил, как Снейп подошел к окну, не удостоив собравшихся вниманием, а Гарри присел на свое место на диване и улыбнулся. Сириус подошел к крестнику, опустился рядом — спрашивать ничего не стал.

— Альбус, полагаю, вы пришли сюда поговорить не о Блэке? — произнес Снейп, находя пешеходов на улице более интересными, чем затянувшийся разговор. — Вам стоит уже сообщить нам истинную причину вашего визита.

Гарри заметил, как у Сириуса дернулась щека, и чисто интуитивно понял, в чем причина. Ему не понравилось, что Снейп держится на правах хозяина, когда как этот самый хозяин дома тоже присутствует.

— На самом деле причина кроется именно в мистере Блэке, — улыбнулся Дамблдор. — Крестраж, за которым я его отправлял, до меня так и не добрался. А я не могу оставить его вам, Сириус. Это очень опасная вещь.

— Вы знаете, как его уничтожить? — растягивая слова, уточнил Снейп.

Дамблдор кивнул.

— Это заслуга Гарри. Несомненная удача, что он смог добыть меч Годрика и яд василиска, — директор одобрительно подмигнул Гарри. — Я справился с кольцом Мраксов именно ими. Хотя сначала, к величайшему моему сожалению, поддался чарам крестража, — он грустно посмотрел на свою руку и с болью отвел взгляд.

— Что происходит, когда крестраж разрушается? — Северус не повернулся, но его поза стала напряженнее. Казалось, что он прекрасно все видел затылком.

Альбус призадумался.

— Насколько я могу судить, душа погибает, высвобождая силу, а сосуд разрушается. Во всяком случае камень в кольце треснул. Из него просочилась темная субстанция. Полагаю, это остатки органической оболочки, в которую была облачена душа.

— Органической? — отвлекся Сириус от слежки за недругом. — Как это возможно? Душа создает для себя подобие тела?

— Поверьте мне, Сириус, если бы я знал наверняка, что это, я бы так и сказал. Как бы то ни было — то, что вытекло из камня, напоминало кровь.

— Как вы планируете отделить крестраж от Поттера? — вдруг прямо спросил Северус и посмотрел на старика. — Если крестраж существует в оболочке, то за многие годы или, можно сказать, с рождения часть души Лорда слилась с душой мальчика. В этом случае они неразделимы, не так ли, Альбус?

Дамблдор долго молчал, видимо, не имея простого или заготовленного ответа.

Сириус и Гарри также не проронили ни слова. Им было известно, что крестраж внутри Гарри погиб. Но вот то, что планировал делать с ним Дамблдор, было чрезвычайно важно.

— Этот вопрос не дает мне покоя, Северус, — серьезно начал директор. — Я изучал все связанное с душой и ее возможностями. Ездил по разным странам, беседовал с волшебниками и некромантами, даже ватиканскими священниками-магами. Выяснил лишь одну неоспоримую деталь, — он тяжело вздохнул и повел рукой по воздуху, словно в попытке объяснить доходчивее. — Крестраж может извлечь из сосуда только его хозяин. Сосуд при этом сохраняет свою целостность.

— Значит, вы считаете, что Темный Лорд по каким-то причинам захочет забрать осколок своей души из Поттера? — Снейп скептически изогнул бровь. — Как вы собираетесь это устроить?

— Я верю, что Тому важна любая частица своей души. Чтобы ее забрать, он обязан сохранить сосуд, а значит, и жизнь мальчика.

— Очень самонадеянно с вашей стороны верить в такое, — холодно констатировал Снейп.

— Но для чего-то он заставляет детей Пожирателей обходить Гарри стороной, — вдруг подал голос Сириус.

— Не только их, Блэк, а всех своих слуг. Не обольщайся понапрасну: он делает это не ради его благополучия, — усмехнулся Снейп. — Темный Лорд хочет убить Гарри показательно.

Поттера передернуло.

Сириус подозрительно покосился на Снейпа из-за его обращения к ученику по имени.

Снейп проигнорировал этот взгляд.

— Вы правы, Северус. Вероятно, Том хочет казни. Однако, — директор отставил чашку, — даже если он попытается убить Гарри, то убьет только свой крестраж, а не носителя. Я сказал вам, что крестраж имеет оболочку, но вместе с ней и защиту. Гарри как живой носитель всегда был огражден именно крестражем — чарами, что наложены на него. Возможно, поэтому Риддл до сих пор не может пробить его броню, а ведь Гарри просто мальчик, чья сила даже не раскрылась полностью.

— Что же вы предлагаете, Альбус? — повторил свой вопрос Снейп. — Выставить Гарри Темному Лорду в надежде, что тот сначала попытается извлечь крестраж? Хочу заметить, что осколок в нем не самого лучшего качества, учитывая, что он создан без надлежащего ритуала; со спонтанной защитой, способной ударить по самому Темному Лорду.

Лицо директора потемнело. Трактовка его слов Снейпом пришлась ему не по вкусу.

— Я не собираюсь выставлять мальчика, как свинью на убой.

— Не я это сказал, — парировал Снейп.

Седые брови Дамблдора сошлись на переносице.

— Вам хорошо известно, что я дорожу Гарри, — глаза его сверкнули гневом, затем он посмотрел на Поттера. — Скажи мне, Гарри, разве я подвел тебя хоть в чем-то? Если это было в моих силах, я всегда шел тебе навстречу.

— Сэр, вы не подвели, — растерялся Гарри. — Я готов помогать вам в войне против Темного Лорда. Только я согласен с профессором Снейпом: Том вряд ли захочет забрать свой крестраж. Вы же знаете, что я смотрел его глазами… я знаю, что он ко мне испытывает. И я сомневаюсь, что Том знает о крестраже во мне.

— Согласен, мой мальчик, мы ни в чем не можем быть уверены, — смягчился директор. — Я благодарен тебе, что не держишь на меня обиды.

— Вы хотели забрать крестраж? — отстраненно спросил Сириус, дотрагиваясь до цепочки на шее.

— Да, чтобы уничтожить, — кивнул Дамблдор. — Вы отдадите его мне?

Сириус не торопился отвечать, раздумывая. В конце концов он даже бросил короткий взгляд на Снейпа. Тот непроницаемо глянул в ответ. Даже Гарри не смог бы угадать, что тот думает, — что уж говорить о Сириусе.

— Отдам, — ответил Блэк и потащил за цепочку, вытаскивая из-под ворота рубашки медальон, заключенный в многогранный кожаный футляр. — Я пытался проткнуть его клыком василиска, но даже не поцарапал.

Директор осторожно принял протянутую реликвию. Прежде чем как-то прокомментировать слова Сириуса, он осмотрел ее и замер. По его виду можно было сказать, что он прислушивается, словно ожидает, что крестраж заговорит с ним.

— На нем ограничитель душ, это очень разумно, Сириус — одобрил Альбус. — Медальон закрыт паролем. Вскрыть его можно, но потребуется время.

— Мы попробовали парселтанг, но, к сожалению, Гарри разучился на нем говорить, — сокрушился Сириус.

Гарри едва не кивнул в подтверждение его слов, когда взгляд Северуса обжег его. Это сразу напомнило ему, что они старались держать в тайне исчезновение крестража из шрама. А Сириус легкомысленно проболтался о даре.

— Разучился? — сразу же переспросил директор и уставился на Гарри. — Давно это произошло?

— В этот раз просто не получилось. Это сложно, если не сосредоточиться как следует, — пояснил Гарри.

— Вот как? — директор переплел длинные пальцы на животе и понимающе улыбнулся ему. — Том вполне мог создать пароль на змеином языке. Ваша идея разумна. Возможно, нам стоит попытаться еще раз. Если ты не возражаешь, Гарри?

— Конечно, сэр…

— Надеюсь, мы отложим это дело, Альбус. Мы же не хотим разнести дом Блэка в труху. Уверен, что крестраж высвободит много энергии при разрушении.

— О, конечно, вы правы, Северус, — натянуто спохватился Дамблдор и вдруг буднично-наставительно продолжил: — Сириус, надеюсь, вы примете мое предложение и покинете страну? Я готов сделать для вас порт-ключ в любую из…

— Нет! — резко вскинулся Блэк. — Я не оставлю Гарри без присмотра.

— За ним буду присматривать я… и Северус.

— Вот уж чьё внимание нам точно не нужно, так это Снейпа, — отрезал Сириус с таким видом, словно у него заболели разом все зубы. — Я останусь в Хогсмиде. Я снял комнату у Аберфорта.

— Хм, он об этом не упоминал, — Альбус погладил свою бороду. — Раз вы так решили, то будьте осторожны.

— Конечно, буду.

— Хорошо, — директор хлопнул ладонями по подлокотникам и поднялся. — У меня есть догадка, где может находиться следующий крестраж. Я хотел поделиться этой информацией с вами троими.

Сириус резко взмахнул палочкой, и притаившегося Кричера вышвырнуло за дверь.

— Как своевременно, Блэк, — уничижительно протянул Северус. — Как будто домовик уже не услышал что-то важное.

Сириус с трудом промолчал, зыркнув на Снейпа исподлобья.

Дамблдор смерил их взглядом поверх стекол-половинок.

— У меня есть причины полагать, что крестраж в чаше Пенелопы Хаффлпафф. Реликвия такая же старая, как и эта вещь, — он указал на медальон в своих пальцах. — Она была украдена много лет назад.

— Похоже на правду. Как же мы ее найдем? — спросил Сириус.

— Мне кажется, что к ее пропаже причастен Том Риддл. Ведь она исчезла не более сорока лет назад, когда Том работал в Лондоне и еще мало был известен как Темный Лорд. Он не раз бывал в Хогвартсе…

— Полагаете, что Темный Лорд воспользовался старинными вещами, потому что они наделены отголосками магии основателей? — предположил Снейп задумчиво. — Когда-то я видел очень старую диадему в Выручай-комнате. Мне она показалась очень знакомой.

— Диадему… Ровены Рейвенкло? — распахнул глаза директор. — Ох, мальчик мой, когда ты ее видел? Выручай-комната содержит множество вещей, ты мог ошибиться.

— Это было во время моей учебы, — признал Северус.

— Мы тоже открывали эту комнату, — похвастался Сириус. — Там этих диадем и корон полно, они все наколдованы студентами на уроках трансфигурации. Наверное, еще прошлого века. Вряд ли Снейп видел именно древний артефакт, — фыркнул он.

— Вероятно, — не стал настаивать Снейп.

Директор удрученно покачал головой.

— Я могу ее поискать, если вы мне покажете, как она выглядит, — скромно предложил свою помощь Гарри. Ему стало любопытно слушать диалог взрослых о прошлом. Ему всегда казалось, что про Выручай-комнату знает ограниченный круг лиц.

— Не суйте свой нос куда вас не просят, Поттер, — посоветовал Снейп. — Вы еще не доросли до серьезных дел.

— Это мое дело! — вспылил Гарри и обратился к директору за поддержкой. — Профессор, я готов выполнить свое первое задание как член Ордена. Мне кажется, что я вполне могу поискать какую-то безделушку…

Пока он говорил, то заметил, как округлились глаза Сириуса, а на скулах Снейпа заходили желваки, и он как-то зло уставился на Дамблдора.

Добродушная улыбка директора слегка подвяла. Он поднял ладони вверх и примирительно проговорил:

— Гарри, крестраж — это не безделушка. Я сам попытаюсь найти диадему. Сейчас я хотел бы закончить свою мысль насчет чаши Хаффлпафф, если позволите. Поскольку, вы, Сириус, остаетесь, то могли бы способствовать поискам чаши. Насколько мне удалось узнать, она может оказаться в собственности семьи Лестрейнджей и храниться в сейфе Гринготтса.

Сириус еще был разгневан из-за новостей о новом члене Ордена и сверлил Гарри глазами, обещая ему все муки ада.

— Вы хотите, чтобы я ограбил банк? — выплюнул Блэк. — Смешная шутка, Альбус, — веселым Сириус не выглядел.

— Зачем же грабить? — улыбнулся директор. — У вас обширные связи. Вы можете найти нужные рычаги…

— Как и вы, Дамблдор. Это очень опасное дело — злить гоблинов. Я на это не пойду.

— Что ж, тогда придется найти другой выход, — разочарованно протянул старик и посмотрел на Гарри.

— По каким причинам вы ввели Поттера в Орден Феникса, Альбус? — размеренным тоном спросил Снейп, не давая Дамблдору продолжить. — Разве в Ордене мало людей?

— Это мое желание, — голос старика хоть и был мягок, но вот взгляд, которым он наградил Снейпа, потяжелел.

Северус хмыкнул и потерял интерес к беседе.

Наблюдая их невербальный диалог, в душу Гарри закралось сомнение в своем поспешном решении. Может, это не стоило тех нервов, что ему, по всей видимости, предстоит потратить во время объяснений не только с Сириусом, но и с Северусом. По их виду можно было не надеяться на понимание. Когда Гарри соглашался на предложение Дамблдора, то преследовал цель быть полезным отцу. Ведь директор рассказывал ему многие вещи о Темном Лорде, о которых Северус не знал.

Сириус, в отличие от Снейпа, не скрывал, что зол как мантикора. Он поигрывал палочкой, как раздраженный кот хвостом.

Снейп же отошел обратно к окну, и по нему было непонятно, чего от него ждать.

Директор остановился у камина и сказал:

— Надеюсь, что мы встретимся через неделю, чтобы обсудить судьбу остальных крестражей. Их нужно уничтожить, — проговорил он. — До тех пор я постараюсь найти способ вычислить их. Если захотите присоединиться, то вы знаете, где меня найти.

Ему кивнул только Гарри.

— Доброй ночи, господа, — попрощался старик и исчез в зеленом пламени камина.

Гарри поднялся и подкинул дров в огонь. Некоторые поленья разлетелись после перемещения директора.

— Почему он сам не хочет пойти за чашей? — спросил Сириус, ни к кому конкретно не обращаясь.

Северус посмотрел на сгорбившегося на диване Блэка.

— Он не решается колдовать. Его силы на исходе, как и время. Разве ты не заметил его руку, Блэк?

— Сколько ему осталось?

Гарри удрученно повесил голову. Пламя из камина грело лицо и руки, а вот по спине бежали мурашки от тоскливых мыслей о состоянии директора.

— Не больше полугода, — ответил Снейп.

— Плохо.

Северус не стал комментировать и обратился к Гарри:

— Мы уходим, мистер Поттер.

Гарри собирался кивнуть, но Сириус вмешался.

— У меня есть разговор к нему, Снейп. Если ты не хочешь снова подраться, то лучше дай нам время, — предупредил он с упрямым выражением лица.

Северус недовольно скривил верхнюю губу, но решил все же не спорить.

— Четверть часа, Блэк, и Поттер должен вернуться в школу. Не надеюсь на твое благоразумие, поэтому, Поттер, вы должны вернуться ни минутой позже, иначе я вернусь и вы оба пожалеете, — он посмотрел прямо в глаза Гарри и выгнул бровь.

— Конечно, сэр.

Снейп тоже воспользовался камином, чтобы уйти.

А Гарри приготовился к головомойке.


* * *


На утро Поттер зевал за завтраком. Выспаться не удалось: Рон пытался узнать у него, где он провел весь вечер.

Гарри пришлось рассказать про поход на Гриммо, заведомо огородив их обоих куполом тишины.

— Директор считает, что крестраж в банке? — почесал свою рыжую шевелюру друг. Он немного подумал и выдал неожиданное: — Я думаю, что Билл нам мог бы помочь в этом деле. У него много друзей и знакомых среди гоблинов.

— Серьезно? — Гарри тоже задумался.

— Да. А почему Сириус не хочет сам попытаться?

— Не забывай, что он в бегах, Рон, — на автомате отозвался Гарри, думая над предложением друга.

— И то верно.

Гарри допил чай и отодвинул тарелку.

— Я напишу брату. Может, нам удастся встретиться на выходных, — уверил Рон.

— Было бы отлично, — Гарри загорелся энтузиазмом.

Однако он мгновенно забыл обо всем, когда в Большой зал вошла профессор МакГонагалл, ведя за собой Гермиону.

Гарри подскочил, уронив кубок. Рон тоже заметил подругу. Они одновременно побежали к ней.

Гермиона обняла их обоих.

— Я так рада видеть вас, — проговорила она, отступая.

— Идемте ко мне, поговорим, — быстро сказал Гарри, уводя друзей. Большой зал не для приватных бесед. Особенно когда за соседним столом сидят потенциальные враги. Слизеринцы косились на Золотое трио недоброжелательно. Малфоя среди них не было.

Трое гриффиндорцев поднялись в башню, Гарри запустил их в свою комнату.

— Гермиона, я так беспокоился о тебе, — Гарри не мог наглядеться на девушку. — Расскажи, что произошло, как Малфою удалось подсунуть тебе колье?

Гермиона выглядела удивленной и слегка смущенной.

— Ты знаешь, что это он?

— Еще бы. Я уже ему врезал, — успокоил Гарри.

Гермиона вместо осуждения прижала руки к губам и чуть не расплакалась.

— Ты чего? — испугался Гарри.

— Это был правда он, — прошептала она. — Я столкнулась с ним в магазине. Он схватил меня за плечо за книжными полками и начал говорить гадости. Я хотела воспользоваться палочкой, но он вдруг всунул мне в руки пакет и прижал мои пальцы к гладкому камню. Я даже не успела позвать на помощь, как меня парализовало. Не помню, что было дальше.

Гарри обнял ее и поцеловал в висок.

— Мы нашли тебя на улице, — продолжил за Гарри Рон. — Хозяин магазина сразу вызвал Авроров. Никто не мог до тебя дотронуться.

— Да, мне сказали в клинике. Проклятье снимали несколько часов. Это колье Морганы Бронте. Ее убил любовник, подарив роковое украшение.

— У тебя еще было желание почитать об этой гадости? — сгримасничал Рон.

Гермиона неуверенно улыбнулась.

— Нет, мне целитель рассказала. А что стало с Малфоем? Его наказали?

Гарри не очень хотел говорить о Малфое.

— Его отстранили от занятий. А потом отец его забрал. Пока идет следствие, он на домашнем обучении.

— Но меня до сих пор не допросили, — озадачилась Гермиона. — Я ведь главный свидетель. Это странно.

— Не думаю, что тебе следует ожидать допроса, — проговорил Гарри.

— Почему? — большие карие глаза вопросительно округлились.

Поттер не знал, как сказать подруге, что напавшего на нее, скорее всего, не накажут. Он пожал плечами.

— Малфой всегда находит способы выкрутиться.

— Но это не просто шалость, — возмутилась девушка.

— Жаль, что я ему не вмазал, — расстроился Рон.

Гарри открыл рот, но не успел ничего произнести — над всем замком разнесся звенящий гул.

— Что это? — прошептала Гермиона.

— Похоже на звон чар, — ответил Рон, затыкая ухо и морщась. — У нас над домом однажды так выло, но я не помню отчего.

Его ответ заставил всех троих замолчать и прислушаться. Сирена не стихала.

— Что-то случилось, — с неровно застучавшим сердцем заключил Гарри и достал палочку.

Друзья выглянули из комнаты. Товарищи по факультету, привлечённые шумом, тоже высыпали из гостиной и толпились у вершины лестницы. Все задавались вопросом, что происходит.

— Гарри, неужели началось? — спросил Симус, полный воодушевления.

— Что началось? — не понял Поттер; он смотрел вниз с лестничной площадки. На других этажах была такая же суматоха.

— Как что? Нападение! — ответил Симус и махнул палочкой — с её конца посыпались искры.

Многие услышали его ответ и уставились на Поттера с ужасом.

А Гарри онемел, снедаемый дурными предчувствиями. От обязанности отвечать его спасла профессор МакГонагалл.

— Всем успокоиться и вернуться в гостиную факультета. Мистер Уизли и мисс Грейнджер, проследите за выполнением моего приказа, — она выглядела как всегда строгой, но в ее голосе слышалась тревога. — Вас это тоже касается, Поттер. Будьте в гостиной.

Гарри имел острое желание найти директора, чтобы прояснить ситуацию. В конце концов, он член Ордена.

— Профессор, мне нужно…

— Нет, Поттер, идите со всеми, — профессор не пожелала ничего слышать. — Я выясню, что происходит. А вам следует остаться здесь.

Студенты неохотно выполняли распоряжение, однако под грозным взглядом декана им пришлось это сделать. Видя, что толпа начинает мельчать, МакГонагалл склонилась к упрямо стоявшему на месте Гарри и тише произнесла:

— Поттер, послушайте: если я не вернусь, ваша задача — охранять вход в башню. Вы понимаете меня?

Гарри похолодел от ее слов. Самые страшные опасения подтверждались.

— Вы серьезно?

— Разумеется, Поттер, это не шутка. Ступайте к остальным.

МакГонагалл развернулась и направилась по лестнице вниз.

Гарри проводил ее взглядом.

— Идем, — Гермиона вернулась из гостиной и увлекла его за собой.

Рон стоял возле первокурсников и выглядел недовольным, пока те его дергали и расспрашивали.

— Гарри, что происходит? — спросила Лаванда.

Сирена вдруг стихла, но вместо нее раздались глухие хлопки где-то в глубине замка. По полу пошла вибрация.

— Это взрывы! — ужаснулась Гермиона.

Гарри наложил охранные чары на вход в башню.

— Смотрите, — выкрикнул Дин, указывая в окно.

— Хижина Хагрида горит! — выпалил Симус, широкими глазами следя за происходящим внизу.

Все дети прилипли к окнам.

Гарри смотрел поверх головы Лаванды.

Дом лесника полыхал, рядом с ним маячили три фигуры в черных мантиях. Хагрида видно не было. Вдруг со стороны квиддичного поля показалась маленькая фигурка, напоминающая профессора Флитвика. Замелькали всполохи от заклинаний. Авроры подтянулись на звуки сражения, и трое в черном быстро ретировались в лес. Пожар потушили, но из дома валил чёрный дым.

Ребята в гриффиндорской гостиной возликовали.

Однако радость длилась недолго. Из Темного Леса вышли люди в плащах. Казалось, бежавшие Пожиратели привели подкрепление. Их был не один десяток. Самым страшным было то, что они как-то преодолели защищающие школу чары. А это значит, что сюда мог нагрянуть и сам Темный Лорд.

Число авроров прибавилось не настолько сильно, чтобы соперничать с Пожирателями, однако они вступили в бой. Засверкали росчерки от взрывающихся проклятий.

Гарри ощутил, как по полу снова пошла вибрация, посылая мурашки по всему телу.

— Нам нужно им помочь! — расхрабрился Симус и развернулся, имея намерения покинуть гостиную.

— Профессор МакГонагалл велела защищать башню, — бросил ему в спину Гарри.

— Ты предлагаешь трусливо сидеть здесь? — возмутился Симус.

— А ты хочешь оставить младшие курсы без защиты? — выгнул бровь Гарри.

— Гарри прав, — поддержала его Гермиона. — Это глупо — вступать в бой только ради того, чтобы вступить в бой.

— Ну и оставайтесь здесь, а я пойду биться, — набычился Финниган.

— Я с ним, — Дин встал рядом с другом.

— Я вас не выпущу, — предупредил Гарри.

Раздался гул мощнее предыдущего, привлекая внимание всех.

— Это не просто взрыв, — прошептала Гермиона, чьи волосы стали электризоваться. Не только у нее, но и у большинства длинноволосых девушек.

— Это удары от магии, — с охрипшим голосом догадался Гарри.

— Это директор, — Рон уверенно сжал палочку в руке. — Гарри, он ведь болен. Если он не устоит, то нам вряд ли удастся защититься здесь.

Поттер раздраженно повел плечами.

— Что ты предлагаешь?

— Давай спустимся и поможем учителям. Не все, но хотя бы небольшой группой.

Некоторые из студентов закивали. Гарри отчасти был согласен с желанием товарищей. Сидеть здесь в неизвестности было хуже всего.

— Кто хочет пойти, выйдете в центр? — попросил Поттер.

Собралась почти дюжина студентов, из которых почти все из отряда Дамблдора и несколько семикурсников.

— Ладно, остальные должны запечатать за нами дверь и охранять. Если мы вернемся, я пришлю вам патронуса, чтобы вы нас впустили.

— Хорошо, Поттер. Удачи вам, — сказал Вильям Бут, беря на себя роль защитника.

Гарри снял заклинание с двери, и они выбрались на лестничную площадку. В воздухе витала пыль. Снизу слышались крики и шум.

— Щиты, — напомнил Гарри, оглянувшись на товарищей. Он показательно взмахнул палочкой, набрасывая на себя защитные чары. — Будьте осторожны.

Все закивали и начали спускаться. К сожалению, коридоров, ведущих в их башню, было два. Когда они добрались до развилки, Гарри остановился и сказал:

— Мы должны отрезать оба пути, так что нужно разделиться.

С Гарри пошли Рон, Гермиона, Невилл, Лаванда и Парвати. Рон не испытывал энтузиазма оттого, что в их компании столько девчонок, так как чувствовал необходимость защищать их. Гарри внимательно следил за дорогой. Им еще никто не повстречался.

Стоило ребятам спуститься на пятый этаж, как перед их взглядами предстала ужасающая картина. На полу лежал аврор; его глаза были широко открыты, а из горла хлестала кровь. Рваная рана не походила на след от режущего проклятья. Гарри насторожился, потому что знал, кто мог сделать такое с человеком.

— Здесь был оборотень, — прошептал он своим друзьям.

— О Мерлин, — всхлипнула Лаванда, бледнея.

Гарри заметил, как Рон приобнял ее и сказал что-то очень тихо.

— Не шумите, иначе он вас услышит, — вдруг проговорил чей-то голос из ниши.

Все в испуге обернулись на него. Из тени вышла Полумна.

— Что ты тут делаешь? — Гермиона подошла к ней и вскрикнула. — Тебя укусили?!

Полумна подняла израненную руку.

— Этот аврор… Джон, он помог мне. Но оборотень убил его и убежал. Я спряталась за статуей, — рассказала она. — Я… мне жаль, — девушка выглядела не напуганной, а очень печальной.

Гарри отрезал кусочек от своей рубашки и подошел к Полумне. Она благодарно протянула руку. Поттер очистил рану заклинанием и перевязал.

— Там кто-то поднимается, — прошептал Невилл, указывая на одну из лестниц палочкой. Гарри перегнулся через перила, чтобы разглядеть получше, потому что лестницы пересекались на разных этажах и было плохо видно.

Темная мантия быстро идущего волшебника не внушала надежды, однако стоило тому остановиться и поднять голову, как Гарри всё понял. Это был Северус. Их взгляды встретились, и Поттер облегченно выдохнул.

Внизу все стихло.

— Это Снейп, — сказал Гарри, оборачиваясь к ребятам.

— А вдруг он с ними? — пробормотал Рон, дергая его от перил.

— Нам нужно спрятаться, Гарри, — посоветовал Невилл, тоже не доверяя профессору Зелий.

— Он на нашей стороне, — буркнул Гарри. — Я знаю.

Гарри и его друзья подождали, пока профессор Снейп приблизится к ним.

— Профессор, что произошло? — спросил он.

— Как Пожиратели попали в замок? — подключилась Гермиона.

Снейп осмотрел собравшихся с хмурым и усталым видом.

Несмотря на страх, студенты сыпали вопросами. Даже Невилл не удержался:

— Что случилось с Хагридом? Его дом сгорел.

Снейп поморщился.

— Почему вы не в своей гостиной? — ответил он вопросом на вопрос.

— Мы увидели сколько Пожирателей вышло из леса, и решили помочь профессорам, — сообщил Гарри, стараясь, чтобы голос звучал твердо. После недавнего разноса из-за своего членства в Ордене он ощущал себя неуверенно перед отцом.

Снейп буравил его взглядом.

— В этом не было необходимости, — заметил он с заминкой.

Подозрительная тишина заставила Гарри еще сильнее нервничать.

— Что случилось, сэр? — повторил он. — Почему так тихо?

— Потому что все закончилось, — ответил Снейп.

Его тон вынудил всех студентов насторожиться. Особенно Рона и Невилла. Их взгляды сошлись на зажатой в руке Снейпа палочке.

— И кто победил? — деревянным голосом спросил Невилл, поднимая свою палочку.

— Что ты делаешь? — рассердился Гарри и оттолкнул его кисть.

— Успокойтесь, мистер Лонгботтом, Пожиратели пойманы. Авроры контролируют ситуацию, — стальным тоном ответил Снейп. Заметив перевязанную руку Полумны, он оглянулся и спросил: — На вас напали?

— Полумну укусил оборотень, — доложила Гермиона. — Она сказала, что он убежал.

Снейп подошел к Полумне и велел показать укус.

— Отведите мисс Лавгуд в медицинское крыло, — морщась, сказал Снейп, возвращая на рану повязку. — Если действовать быстро, то яд оборотня можно купировать, — он прошел мимо студентов.

Все замерли, не спеша повиноваться.

— Куда вы, сэр?

Снейп остановился и вздохнул.

— Я осмотрю коридоры. Вы же не хотите наткнуться на оборотня в темном углу, мистер Лонгботтом?

Гарри заметил на его мантии подпалины от проклятий.

— Что произошло внизу, сэр? — спросил он его. — Мы чувствовали сильную магию.

Снейп повернул голову. Его черные глаза блеснули в свете факелов, что выглядело устрашающе на фоне недалеко лежащего трупа аврора.

— Случилось то, что этот день стал последним для великого волшебника, — голос Северуса покрылся льдом. — Альбус Дамблдор погиб.

Глава опубликована: 01.05.2022

Глава 30. Директор Хогвартса.

Гарри сидел на парапете Астрономической башни и смотрел, как над Хогвартсом кружит феникс. Его песня разносилась над всей округой, вселяя в сердца людей надежду с капелькой грусти. Допев, он сделал последний круг и направился вдаль. Гарри смахнул слезу и уставился на свои колени.

Малфой сумел-таки испортить ему жизнь. Если бы не он, профессор был бы жив. Как оказалось, Пожиратели проникли в замок через Исчезающий шкаф, хранившийся в Выручай-комнате. Беллатрикс Лестрейндж, едва оказавшись тут, взломала щиты Хогвартса изнутри и впустила других Пожирателей смерти.

Темный Лорд сам не явился, чего стоило ожидать.

Директор призвал помощь из Аврората и тех защитников, что уже были в школе. Конечно, Министерство отреагировало не так быстро. Против Дамблдора и других профессоров выступило множество Пожирателей. И они ответили достойно, как и должно быть.

Гарри спрашивал у отца, что тогда произошло. Снейп неохотно и явно сожалея ответил, что не смог помочь директору. Дамблдор не позволил ему вступить на свою защиту, чтобы не выдать причастность к своим сторонникам.

Несмотря на сложные отношения с Дамблдором, Снейп, так же как и многие, был к нему привязан. Гарри это четко понял, когда наткнулся на очки в тонкой оправе на отцовском лабораторном столе.

В тот день ни один студент не пострадал благодаря директору. Он не только сразил многих противников, в числе которых Родольфус Лестрейндж и Амикус Кэрроу, но и выровнял заградительный барьер на школе. Те Пожиратели, что вошли, покинуть пределы Хогвартса не сумели и были схвачены аврорами. Беллатрикс исчезла из замка тем же путем, что и пришла. Она была единственной, кому удалось это сделать.

К сожалению, все эти манипуляции с магией забрали последний шанс директора продлить свою жизнь. Чары, останавливающие проклятие на его руке, пали, и оно поразило сердце в считанные секунды. Гарри не мог выбросить из памяти тот миг, когда добежал до холла и увидел накрытое простыней тело директора. Никто его не останавливал — он присел возле неподвижного волшебника и приподнял край ткани. Дамблдор, казалось, спит, хотя его шея и край щеки почернели. Гарри старался не смотреть на них. Ему в тот момент было ужасно больно, а в горле застрял ком. В голове так и стучало «невозможно».

На его плечо легла рука, но он был не в силах пошевелиться. Позвал знакомый голос, а Гарри прокручивал в голове последний раз, когда видел Дамблдора живым. Профессор МакГонагалл стояла рядом, но больше не пыталась привлечь его внимания. Все вокруг молчали, поверженные печалью.

— Вот ты где, — раздался сзади голос, отчего Гарри вспугнуто вскинул голову.

Обернувшись, он увидел стоявшую на смотровой площадке Гермиону.

— Профессор МакГонагалл просила нас спуститься в большой зал, — она с беспокойством оглядела своего парня.

— Зачем? — хмуро спросил Гарри.

— Приехал попечительский совет… кажется, будут назначать нового директора.

Гарри буркнул что-то себе под нос и соскочил с зубца.

— Идем. Послушаем, что там скажут.

Гермиона удивленно приоткрыла рот. В последние дни Гарри был замкнут. Почти не выражал никаких эмоций. Поэтому заинтересованность в его голосе ее приободрила.

По дороге вниз их догнал Невилл. Он был странно тих.

— Фоукс улетел, — зачем-то сказал он, не смотря на Гарри.

— Я видел.

Видимо, Невилл, так же как и он, наблюдал за полетом фамильяра директора.

— Симус вышел из медицинского крыла вчера, — сообщил он, когда тишина затянулась.

— Я рад.

Финниган все-таки нашел приключений себе на голову в тот злосчастный день. Ему и остальным встретилась убегающая от профессора Вектор Алекто Кэрроу. Симус оказался в больнице со сломанными ребрами и рукой. Приспешница Лорда не церемонилась с подростками и просто скинула их с лестницы заклинанием. Большинству повезло вывалиться на пролетающую мимо, а Финниган промахнулся и упал на ступени второго этажа.

— Ты не приходил к себе в комнату. Где ты был? — пробормотал Невилл. — Я хотел с тобой поговорить.

— О чем?

— Я знаю, что профессор Дамблдор многое тебе рассказал. Я часто видел, как ты ходишь к нему, — пробормотал Невилл и заметил вопросительный взгляд Поттера. — Логично было предположить, что он подготавливает тебя к чему-то.

— И что, Невилл? — взорвался Гарри. — Ты хочешь, чтобы я с тобой поделился?

— Не груби, — нахмурился Лонгботтом. — Я не собираюсь у тебя выспрашивать. Всего лишь хотел предложить свою помощь.

Гарри был раздражен, потому как многим казалось, что он теперь будет продолжателем борьбы с Темным Лордом. Забывая, что он всего-то студент шестого курса. В числе этих многих были журналисты. Слава Мерлину, что профессор МакГонагалл не позволяла им добраться до него. Однако те продолжали заваливать его письмами.

— Спасибо, Невилл, — взял себя в руки Гарри. — Если будет нужно, я обращусь к тебе.

— У моей ба есть много полезных знакомых, — Невилл не был человеком, долго таящим обиду. Да и не первый год он знаком с Гарри, чтобы обращать внимание на короткие вспышки его гнева. — Если тебе нужен какой-то артефакт или порт-ключ на другой конец планеты, я смогу тебе помочь.

Гарри остановился: он был тронут таким предложением. Протянув Невиллу руку, он серьезно сказал:

— Спасибо.

Невилл пожал ее и кивнул.

Они молча дошли до большого зала, где уже слышался галдёж. Ученики сидели за своими столами. Возле профессорского стола сновали неизвестные люди и авроры. Учителя общались с ними, не спеша рассаживаться.

Гарри, Гермиона и Невилл увидели Рона и Симуса — поспешили к ним.

— Все на взводе, — сообщил Рон, когда Гарри сел рядом, а Гермиона напротив. — Я слышал, что утром приезжал сам Министр.

— В Хогсмиде разогнали целую толпу журналистов, — добавила Лаванда. — Рита Скиттер пыталась очаровать Филча, но он так испугался, что кинул в нее метлу, — прыснула она, умирая со смеху. — Как бы я на это посмотрела!

Гарри скривился.

— Значит, точно будет назначение, — сказал он и перевел взгляд на профессорский стол. Отца не было видно.

Честно говоря, в последние дни Гарри мало волновало это треволнение, и Северуса он видел только на пару минут перед сном. Ночевал Гарри исключительно в башне Гриффиндора, чтобы не вызвать подозрений; Северус заходил после отбоя проверить, как он, и поговорить. А Невиллу Гарри не открывал, потому что не хотел ни с кем общаться.

— Дамы и господа учащиеся, прошу тишины и порядка, — усиленным Сонорусом голосом проговорил какой-то высокий волшебник.

Все расселись, и установилась тишина. Профессора обеспокоенно переглядывались и косились на пустующее кресло директора. Профессора МакГонагалл в зале не было.

— Благодарю, — продолжил маг и представился: — Я Септимус МакФален — член попечительского совета и глава отдела образования в Министерстве Магии. В мои обязанности входит донести до вас следующие сведения: учитывая обстоятельства недавнего трагического происшествия, Хогвартс нуждается в новом руководстве, не дожидаясь конца учебного года. Поэтому было проведено собрание попечителей, на котором, помимо всего прочего, зачитывалось пожелание бывшего директора о своем преемнике. По итогу общим голосованием был выбран новый руководитель школы чародейства и волшебства Хогвартс, — он сделал значительную паузу, чтобы все прочувствовали торжественность момента. — Им стал профессор Северус Снейп.

Гарри показалось, что он оглох от взрыва негодования своих однокурсников: столы факультетов Гриффиндора и Хаффлпафф в открытую возмущались. Деканы факультетов недовольно качали головами, но порицать студентов не спешили.

— Благодарю, мистер МакФален, — протянул остужающий зал голос.

Все вновь притихли. Гриффиндорцы набычились, но, видя, как профессор Снейп прошествовал от двери за учительским столом к креслу директора, не осмелились и дальше кричать.

Гарри поразился выдержке отца. Под таким прицелом разъяренных глаз ощущать себя настолько спокойно — это просто уму не постижимо. Однако Северуса это, казалось, даже забавляло.

— Надеюсь на продуктивное сотрудничество с персоналом и учащимися, — речь нового директора оказалась минималистична и холодна. Взгляд впился в коллег — те согласно, хоть и заторможенно, кивали. Обращаться за поддержкой к студентам было бы высшей степенью оптимизма, поэтому Северус просто сел в кресло директора и криво ухмыльнулся. — Эльфы могут подать ужин, — разрешил он.

По замку прошла едва заметная дрожь. Гарри отметил, что ее ощутили не все. На столах появились тарелки со съестным.

Поттер поймал взгляд Северуса: в нем читалось удовлетворение.

«Все свершилось так, как хотел Дамблдор», — подумал мальчик.

Снейп будто услышал его мысли: сделал движение глазами вверх, словно хотел закатить. Его отвлек мистер МакФален, присевший в соседнее кресло.

С опозданием в залe появилась профессор МакГонагалл, и она не выглядела расстроенной из-за несвершившегося назначения. Сев по правую руку от Снейпа, она умиротворенно кивнула ему и принялась за трапезу.

Гарри хмыкнул и начал успокаивать однокурсников. На него сыпались вопросы и недовольство: почему он так спокоен, когда такое происходит. Многие подозревали Снейпа в нечистой игре, заговоре и прочих страшных грехах. Рон и Гермиона были подозрительно молчаливы и, видимо, хотели узнать у Гарри не меньше, но не торопились.

Поттер устал повторять, что не знает, какой был план Пожирателей, почему они вообще сюда пришли, если не попытались найти и убить его. Кто-то осмеливался бросать ему обвинения, что, мол, директор погиб из-за него. И зря. Ведь Гарри ничего не запомнил, и, что делать дальше, не знает, и как им теперь победить? Честно говоря, все это настолько достало Гарри и деморализовало, что он не дождался окончания пира — просто сбежал.

Гермиона не успела его поймать, а Рон вообще не заметил пропажи друга из-за Лаванды.

Гарри сидел в комнате в подземельях, где его точно никто не мог достать. На душе было так паршиво, и душила обида. Словно он когда-либо просил делать из себя героя и идола победы. Директор никогда не открывал ему свои планы. Даже о крестражах Гарри узнал от Сириуса.

Гарри задумался. А ведь у Дамблдора хранился крестраж; уничтожил ли он его? Он совсем забыл спросить об этом Снейпа.

Раздался тихий звон.

Гарри поднял голову и осмотрелся. От школьной сумки, забытой в углу, шел мягкий голубоватый свет. Поттер слез с кровати и порылся в ней. Достал шарик.

— Гарри, ну слава Мерлину! — тон Сириуса понизился от облегчения. — Я столько дней пытался до тебя достучаться! — вид его и вправду был бледным и осунувшимся от тревоги.

— Прости, что не отвечал. Я не мог ни с кем говорить…

Гарри сел за стол, положил шар, а сам опустил голову на скрещенные руки.

— Я понимаю, — Сириус провел рукой по лицу и, кажется, тоже куда-то присел, так как изображение качнулось. — Как ты, малыш?

— Паршиво.

— Мне так жаль… Я хоть и был обижен на старика, но всегда любил.

Поттер посмотрел на него больными глазами. Чего-чего, но о Дамблдоре он больше не мог говорить.

— От меня хотят каких-то действий, а я ни черта не знаю! — признался он. — Что мне делать, Сириус?

— Шли их на… сам знаешь куда, — поправился он. — Ты никому ничего не должен!

— Ага, — фыркнул Гарри и снова спрятал лицо в скрещенные руки. — Так они и поняли.

— Хочешь, я тебя заберу? — предложил Сириус. — Мы уедем очень далеко, где никто не посмеет ничего сказать тебе. И никто не найдет.

— Они найдут меня, — голос Гарри звучал глухо.

— Нет, я сумею тебя спрятать. Гарри, если ты захочешь, я сделаю тебя своим… приемным сыном. В моем роду практиковали чары наследования. Ты даже станешь похож на меня.

Сириус еще не договорил, а Поттер поднял на него взгляд, полный шока и недоумения.

— О чем ты? — хрипло уточнил Гарри. — Ты говоришь о гламуре?

Сириус покачал головой.

— Ритуал включения в род, Гарри. Я могу сделать тебя своим сыном. Пусть не по крови, но по магии.

— Как это работает? — сердце мальчика быстро забилось, так как в его голову полезли совершенно дикие догадки.

— Ну, — Сириус почесал в затылке, — если мне не изменяет память, то после проведения ритуала ты немного поболеешь, а потом все будет хорошо. Мой род тебя примет. Спустя какое-то время изменится внешность.

Это было так знакомо, что Гарри стало страшно. Могло так случиться, что у всех магических родов были такие похожие ритуалы принятия. Однако это не объясняло, каким образом Лили Поттер, уроженка магглов, могла наложить на него чары, предназначенные древнему роду. Всего лишь прочла в книге и сотворила? Это не по законам магии.

«Тогда кто же их наложил? — озадачился Гарри. — Почему это не пришло мне в голову раньше?»

— Так ты согласен? — спросил Блэк.

Гарри смотрел в его синие глаза и не мог поверить.

— Сириус, — хрипло произнес он, — это был ты? — по телу побежали мурашки, а глаза начали гореть.

— Что я? — растерялся тот.

— Пожалуйста, Сириус… — Гарри зажмурился, а затем потер лицо руками. — Скажи мне правду, ты ведь мой крестный. Я люблю тебя. Но не ври мне.

— О чем ты, Гарри? Я честен с тобой.

— Ты уже накладывал на меня такие чары? — выпалил Гарри.

Сириус поднял брови, но затем прищурил глаза.

Гарри чутко поймал этот момент, поэтому сразу отрезал:

— Моя внешность меняется. И директор сказал, что ощутил твои чары на мне.

— Да это вздор, — мимика Сириуса быстро исказилась. Гарри прочитал на его лице отчаяние в смеси с досадой.

Поттер выхватил палочку в порыве все решить для себя, но на мгновение застыл, услышав хлопок входной двери.

— Гарри? — низкий голос позвал его из гостиной.

— Кто это? — нахмурился Сириус.

Гарри посмотрел на него.

— Если все, что сказал Дамблдор, вздор, почему Кричер считает меня наследником? Твоим наследником!

Глаза Сириуса округлились.

— Ты солгал мне, — процедил Гарри. — Смотри.

Он взмахнул над собой палочкой, отменяя чары гламура.

Сириус снова изменился в лице — Гарри на его глазах превратился в смутно знакомую личность.

— Это ты помог моей маме скрыть, что я сын Северуса? — сказал Гарри, пронзая его взглядом бездонных черных глаз. — Почему, Сириус?

Блэк задрожал настолько заметно, что затряслась картинка в шарике. Он отводил глаза и снова впивался в Гарри взглядом, словно не верил увиденному.

— Невероятно, — спустя вечность произнес он. — Нам надо поговорить, Гарри.

Поттер не чувствовал в себе сил вымолвить ни слова, поэтому кивнул.

— Прости, Гарри, — Сириус тоже испытывал трудности с четкой речью. Он просто отключил чары, поддерживающие связь.

В этот момент открылась дверь комнаты и вошел Снейп. Он замер, разглядывая мальчика.

— Почему ты снял чары? — поинтересовался Северус, не ожидая увидеть сына в реальном обличье. Нечасто он видел его таким. Своим. — Что случилось? Ты… плачешь?

Гарри замотал головой, вытирая лицо. В горле стоял ком, и он боролся с ним, но ничего не выходило.

Северус сходил за водой. Когда вернулся, Гарри искал что-то в книжном шкафу.

— Расскажешь, что произошло? Или ты решил отдать должное образованию? Уверяю тебя, еще сутки преподавать вам ничего не планируется.

Гарри раскрыл книгу мамы и пролистал к названию чар.

— Хочешь, расскажу большущий секрет мамы? — сказал он, наконец справившись с собой. — Я уверен, что такого не ожидаешь даже ты.

Северус оставил стакан на тумбочке. Выгнув бровь, он развел руками.

— Слушаю.

— Сириус не просто мой крестный. Он накладывал на меня чары своего рода по просьбе моей мамы, чтобы они скрыли внешность.

— С чего ты взял? — неприятно и даже язвительно произнес Северус.

Гарри плохо понимал, какой страшный намек он невольно бросил отцу. Однако не успел Северус выказать всю степень своего гнева, как мальчик продолжил:

— В прошлый раз, когда мы были на Гриммо, эльф назвал меня наследником. Когда ты ушел после ссоры с Сириусом, директор спросил у него, почему на мне лежали его родовые чары. Дамблдор их заметил, когда я поступил в школу.

Северус окаменел, а Гарри все продолжал.

— Я только что с ним говорил! — процедил он. — Я сказал ему все это, показал внешность и спросил прямо. Он не отпирался. Извинялся, — голос Гарри охрип. — Он все это время знал, что я твой сын. Знал и изводил нас вопросами…

— Успокойся, — неожиданно твердо и спокойно для такой ситуации сказал Снейп.

Гарри удивленно на него уставился.

Снейп был раздражен, а вот удивлен едва ли.

— Ты что, знал? Я тут один дурак?! — возмутился Гарри, замахиваясь на него книгой.

— Нет, не знал. Прекрати истерику.

Гарри бросил книгу на стол.

«Прекрасно, просто великолепно!»

Он сел на стул и спрятал лицо в ладонях.

— Мы во всем разберемся, Гарри. Если Блэк знал о нашем родстве, то у нас всего лишь появился новый источник информации, так как причины твоей мамы поступить так с тобой мне до сих пор не понятны.

Гарри принял стакан воды, который Северус пододвинул к нему.

— А с тобой? — спросил он. — Почему это тебя не волнует?

Северус вздохнул и погладил сына по голове.

— Я не люблю вспоминать прошлое, Гарри. Живу настоящим. Для меня важны ты и твое состояние. Если поступки твоей матери так сильно влияют на тебя, то я буду разбираться в них.

— Неужели тебе нечего сказать о ней?

Северус задумался, но, вероятно, только для виду.

— Единственное приятное, что получилось из нашей дружбы с Лили, — это ты.

Снейп улыбнулся, и его улыбка на этот раз не была горькой или грустной.

Гарри ощутил, как обруч вокруг головы ослабляется и дышать становится легче.

— Ты правда на моей стороне.

— У меня не может быть другой стороны, Гарри, — ответил Снейп мягко.

Глава опубликована: 01.05.2022

Глава 31. Расплата

2 мая — международный день Гарри Поттера, оказывается. По этому случаю, выкладываю заключительную главу сегодня. С праздником, дорогие друзья!


Две недели после известных событий прошли как в бреду, но в конечном итоге все успокоились. Пресса потеряла к Гарри интерес после короткой записки, которую однажды утром отослал Скиттер новый директор Хогвартса. Гарри, конечно, об этом не догадывался. Его больше волновало молчание Сириуса и неугомонные сокурсники, которые хоть и присмирели, но ждали, когда он их позовет на героическую вылазку. Симус, несмотря на недавно вылеченные кости, ничуть не утратил запала. Гарри видел, как тот сжигает письма матери, которая уже успела его достать паническими призывами вернуться домой.

Рон и Гермиона не беспокоили Гарри расспросами, поэтому он сам решил поговорить с ними.

— Давайте, — разрешил он, присаживаясь в кресло в своей комнате в гриффиндорской башне.

— Что давать? — делая вид, что не понимает, спросил друг.

— Вы же тоже хотите знать, что поручил мне Дамблдор.

— Так мы знаем, — пожала плечами Гермиона. — Только хотелось бы хоть немного понимать, где искать оставшиеся крестражи, — вздохнула она.

— Если это реликвии основателей Хогвартса, то, наверное, тут, — задумчиво протянул Гарри. — Одну из них мы нашли. Точнее, Сириус нашел. Директор ее уничтожил.

Об этом Гарри узнал совсем недавно, когда разговаривал с Северусом. Тот отыскал подтверждение в дневниках директора, когда не нашел самого крестража. Поиски места в лесу, о котором говорил Дамблдор в записях, увенчались успехом: там было полно обгорелых деревьев и один широкий кратер от разорвавшегося крестража. Гарри не ходил с Северусом, хотя очень упрашивал. Снейп наотрез отказал, сославшись на то, что там могут быть остаточные чары и они могут причинить Гарри вред. Так он объяснил, но, возможно, Северус просто боялся сказать, что если часть души Лорда не уничтожена, то, вырвавшись из крестража, могла бродить неподалеку, а Гарри был идеальным сосудом для нее.

— Ты говорил об этом. Медальон Слизерина? — пробормотала Гермиона. — А остальные?

— Мы ищем диадему Кандиды Рейвенкло и чашу Пенелопы Хаффлпафф. Нужно перерыть Выручай-комнату. Там ее видели в последний раз.

— Мы поможем тебе в этом, — легко согласилась девушка.

— Я писал Биллу, — вспомнил Рон. — У него есть знакомый гоблин, который точит зуб на одного своего родственника, поэтому готов поговорить с нами… — Рон поиграл бровями. — Ну, понимаешь, о цене.

Гарри удивленно хмыкнул.

— Ясно. Это интересно. Мне надо встретиться с этим гоблином.

— Ты же сам не собираешься туда идти? — Гермиона явно находила даже эту мысль смешной.

Гарри неопределенно поджал губы.

— Не мели чушь, ты оттуда не выберешься! — завелась она.

Гарри успокаивающе поднял ладони вверх.

— Сначала надо выяснить, чем именно нам может помочь гоблин.

— Я согласен с Гарри. Спорить пока не о чем.

Гермиона сложила руки на груди.

— Ладно.

— Остается только один нерешенный вопрос, — проговорил Рон и посмотрел на друзей так, словно они и сами знали какой.

Однако догадывалась, видимо, только Гермиона, потому что Гарри непонимающе нахмурился.

— Какой?

— В самом деле? — глаза Рона едва не вылезли из орбит. — Ты не заметил, что Снейп стал директором?

— А, — протянул Гарри слишком наигранно. — Да, я видел это, также как и ты.

— И тебя это не беспокоит? Почему никого из Ордена это не беспокоит? Мама с папой как воды в рот набрали, Люпин тоже. А Сириус что говорит? Наверное, рвет и мечет. Почему ты еще тут?

Кажется, этот вопрос тревожил Рона чуть ли не больше крестражей. Гарри счел разумным его поведение, учитывая, что прежде они с ним подозревали Снейпа во всех напастях и считали ярым приспешником Темного Лорда. А сколько их крови он выпил на первом, втором и третьем курсе. Потом они научились отвечать. Да и обзавелись группой поддержки в лице Сириуса. Гермиона же никогда так не ненавидела придирчивого профессора.

Гарри открыл рот, чтобы рассказать, наконец, друзьям о своем новообретенном отце, но сердце вдруг екнуло в груди. В голову закралось сомнение. Стоило ли так рисковать безопасностью Северуса, чтобы всего лишь удовлетворить любопытство друзей? Гарри ответил на этот вопрос не задумываясь.

— Дамблдор объяснил мне, почему Снейп все эти годы помогал ему и почему не причинит мне вреда, — не моргнув глазом соврал Гарри, — если бы я мог, то рассказал вам. Но это очень серьезная информация.

— После смерти Дамблдора кому это может повредить? — буркнул Рон.

— Снейпу, — пожал плечами Гарри. — Он-то еще жив и может мне помочь. Он сейчас единственный, кто способен следить за нашим врагом изнутри. Риддл ему верит.

— Эх, ладно, — недовольно проворчал Рон. — Но не проси любить его.

Гарри рассмеялся.

— Пока он нам полезен, Рон. Потерпи.

— Гарри, как ты можешь так говорить — «пока полезен»? Он что, не человек? — пристыдила Гермиона. — Я давно вам говорила, что профессор не так уж несносен, как вы представляете. Мы тоже не образец послушания.

— Тебя послушать, так мы сами виноваты в его скверном характере, — набычился Рон.

— Ну…

— Хватит, — прервал их Гарри, заметив, что на его столе замерцал голубоватый свет. — Напиши, пожалуйста, брату, Рон. Нам нужно встретиться с гоблином.

— Хорошо, Гарри.

— Мне необходимо поговорить с Сириусом. Увидимся завтра на занятиях.

— Ого, он звонит? — Рон был рад произнести это маггловское слово. — Можно ему сказать пару слов.

Гарри подумал и достал шарик.

— Привет, Сириус, — сказал он крестному, который, кажется, приготовился к казни. — Тут Рон с Гермионой, хотят поздороваться, — предупредил мальчик.

— Привет, Сириус! — проговорили друзья хором.

— Привет-привет. Как ваши дела? — не растерялся Блэк, натянув на лицо дежурную улыбку.

— Какие тут дела, ты бы знал! Снейп вовсю свои порядки устраивает! Нас не выпускают в Хогсмид. Писать письма и то не чаще двух раз в неделю, — начал жаловаться Рон, не дав вставить Гермионе и слова. — Я думаю, еще немного, и он начнет на нас опыты проводить, пока никто не видит.

Сириус слушал с серьезным видом. Гарри надеялся, что он в действительности не станет воспринимать это близко к сердцу.

— Рем мне писал о том, что Министерство усилило требования по безопасности. Отсюда и лишения, Рон, — сочувственно отозвался Блэк. — Не переживай, скоро их снимут. Не забывайте, что недавно произошло. Пожиратели вряд ли успокоятся. В Министерстве не все гладко. Я слышал, что были попытки покушения на Скримджера.

Гарри ощутил холодок в желудке.

— Риддл пытается сменить Министра, — догадалась Гермиона. — Что же тогда будет? Это так страшно.

— Наши пока не дают ему это сделать.

— Если это случится, нам нужно будет бежать из школы, — кивнул Рон. — Снейп точно перейдет на его сторону.

— Да, — согласился Сириус, хлопнув себя по коленям. — Тогда да.

Гарри с укором уставился на крестного, и тот виновато опустил глаза.

— Нам надо поговорить, — напомнил Поттер друзьям.

— Рад был повидаться, — помахал Рон.

— И я, — улыбнулась Гермиона.

Друзья выскользнули за дверь, и Гарри ее запер.

Сириус долго молчал. Гарри не торопился начать разговор первым.

— Это другая комната. Как я мог не замечать прежде, — досадливо покачал головой Блэк, разглядывая стоящий за Гарри шкаф и висевшие на стене плакаты с игроками по квиддичу. — В прошлый раз на стене был нанесен какой-то рисунок и шкаф был темнее.

Гарри оглянулся и понял, о чем тот говорит.

— И давно ты с ним живешь? — спросил Блэк.

Гарри замялся.

— С конца прошлого семестра. Атаки Риддла усилились, и Северус помогал мне, перемещая в свой родовой дом. Там мне было спокойно: кровная защита не позволяла Риддлу проникнуть в мое сознание.

Сириус не верил своим ушам.

— Какой родовой дом? Он же полумаггл, — непривычно надменно скривился Сириус.

— Не говори так, — тихо потребовал Гарри. — Его мама волшебница, как и моя.

— Да… — буркнул Сириус, словно такой незначительный факт только что пришел ему в голову. — Его мать, кажется, Эйлин Принс. Не помню, где там жили ее родители.

— В Гринхилле.

— А, точно, — Сириус сморщил нос. — Как его род принял тебя? — недовольно уточнил он.

— Ты так просто говоришь об этом… Почему? Я не понимаю, что происходит, Сириус, — Гарри действительно не знал, что и думать. — Ты не хочешь встретиться со мной и поговорить?

— Хотел бы, — твёрдо заявил Сириус. — Но, видимо, ты рассказал Снейпу о нашем разговоре, и он закрыл для меня доступ в замок, а еще написал отвратительное письмо.

— Какое письмо? — не понял Гарри. Они ведь договорились с Северусом, что разговорят Сириуса и узнают все подробности.

— Э… неважно, — Блэк почесал щеку от раздражения. — Он не хочет, чтобы я приближался к тебе.

— Что? — опешил Гарри.

— Ну поскольку он твой… — Сириус смешно открывал рот, но, кажется, просто физически не мог произнести это слово. — Теперь он имеет больше прав на тебя, чем я. Перед магией это так. Если он наложил запрет, то я получу сильный откат за его нарушение.

Гарри сжал кулаки.

— Тогда объясни мне так. С Северусом я потом разберусь, — сквозь зубы процедил Гарри.

— Это трудно, Гарри.

— Сириус, неужели я не заслуживаю объяснений? — умоляюще выкрикнул Гарри.

Блэк вздохнул:

— Заслуживаешь, малыш.

— Как так получилось, что ты простил моей маме… меня? — настаивал Гарри.

Сириус блуждал взглядом по комнате, в которой коротал дни.

— У нас с Лили были не такие ровные отношения, как я тебе рассказывал. В школе я ее недолюбливал до тех пор, пока она не сошлась с твоим отцом… с Джеймсом. Она дружила со Снейпом, а его я ненавидел. Лили вечно влезала между нами в спорах и ссорах, даже драках. Джеймс, казалось, сумел ее вразумить. Со временем она охладела к Снейпу. Да не совсем. — Сириус перевел дух. — Мы стали аврорами после школы. Твоя мама училась на смежном курсе с уклоном на целителя. Это было безопаснее для девушки, на чем настоял Джеймс. Снейп тогда уже вовсю потворствовал делам Риддла. Открыто появлялся в кругах Малфоя и Лестрейнджей. Моя сестрица Нарцисса хвалила его таланты, а маман восхищалась хваткой и преданностью делу хоть и померкшего, но древнего рода Принс.

Гарри ощутил, как в желудок опустился кусок льда. Сириус все же помнил, из какого дома Северус, но так искусно изобразил беспамятство. Это добавляло кирпичик недоверия к нему.

— Меня все это злило, чем я не горжусь, — подчеркнул Сириус, заметив выражение лица мальчика. — Тогда я был на пределе из-за давления в собственной семье. Хоть я и сбежал из нее, но они все время попадались на пути. Как ни крути, наш круг слишком узок и пройти не пересекаясь не получается. — Признания, кажется, вытягивали болезненные иглы из Сириуса. Его лицо понемногу расслаблялось. — Все чаще стали пропадать магглы из деревень рядом с поселениями магов. Шли расследования. Нас с Джеймсом тоже привлекали. Пару раз я видел Снейпа в этих поселениях. Конечно, он мог быть там зачем-то еще, но я видел его след во всем. Я рассказывал об этом Джеймсу, строил догадки, как нам выследить ползучего гада. Лили это слышала, она не верила. — Сириус наколдовал себе стакан воды и долго пил.

Гарри сел на стул и терпеливо ждал продолжения.

— Как-то раз я заметил, как она берет мантию-невидимку Джеймса и куда-то уходит. Это навело меня на мысль, почему Снейп каждый раз ускользает из наших ловушек. Я застал ее, когда она вернулась, и устроил допрос. Конечно — она предупреждала его. Уверяла, что он не убивает людей и вообще белый и пушистый, — скептически фыркнул Сириус. — Если бы это было так.

Гарри не желал слышать такие подробности, которые бросали тень на Снейпа, но не мог ничего поделать. Он знал, на что шел, задавая вопросы.

— Как я понял потом, Лили тоже была на пределе. Она разрывалась между любовью к Джеймсу, преданностью к Снейпу. Это так глупо когда-то звучало. Сейчас, спустя столько лет, я понял, что, видимо, она любила обоих.

Гарри тоже наколдовал себе воды и выпил залпом.

— В один прекрасный день, я узнал, что у Пожирателей планируется очередной рейд. У авроров также не менее масштабная зачистка. Я не предполагал, что Джеймс расскажет об этом Лили. Мы ушли. Когда я заметил, что Джеймс не взял мантию-невидимку, тот сказал, что не смог ее найти. Тогда-то я все и понял. Эта глупая девчонка готова была сунуться в место сходки Пожирателей. Поскольку мы направлялись туда же, то я заведомо знал, кого надо найти в первую очередь. — Сириус погрузился в воспоминания так глубоко, что на его лице иногда проскакивали эмоции от пережитых ощущений: азарт от битвы, досада от не достигших цели проклятий. — Мы провозились в этой заварушке почти всю ночь. Снейпа я так и не увидел, как и Лили. Как я понял позже, когда обнаружил утром возвращающуюся откуда-то Лили, Снейп там все же был. Джеймс чуть с ума не сошел, когда узнал, что она ходила к нему и пыталась помочь. После той выволочки она к Снейпу не ходила. Я думал, что она, наконец, поняла, с кем имеет дело. — Он горько усмехнулся над своей наивностью.

К горлу Гарри подбиралось нечто тошнотворное. Слова Сириуса никак не вязались с его прежде веселым образом. Отчего-то Гарри стал лучше понимать презрение Северуса. Но все же он хотел выслушать мотивы этого человека.

— Через полгода я застал Лили плачущей в кафе Косого переулка. Я заметил ее совершенно случайно, она ждала подругу. Беременность влияет на женщин, я это знал, поэтому просто хотел ее подбодрить. А она сорвалась на меня. И тогда я узнал, чьего ребенка она носит, — он так скривился, словно съел кусок тухлой рыбы.

Гарри молчал.

— Я… прости, но я по дурости предложил ей избавиться от ребенка, — Сириус прикрыл голову, словно ожидал, что Лили воскреснет и снова надает ему по шее. — Она, конечно, сделала мне сильное внушение насчет моего идиотизма. Мы долго с ней препирались. Я чувствовал вину за свое поведение. Я ведь сам подтолкнул ее в лапы этого монстра, постоянно стращал и провоцировал. Поэтому в ее ошибке отчасти был виноват я.

— Ошибки? — вскинул голову Гарри. — Я для тебя ошибка? — он был разочарован, не передать как.

Сириус вскочил со стула, так как его изображение колыхалось в разные стороны.

— Ты что! Вот я дурак, ты не так понял! Гарри, поверь мне, я тогда был сущим идиотом. Говорил все, что на языке вертелось. Сейчас не лучше, конечно. Поверь мне, я так к тебе привязался. Кроме тебя у меня никого нет. Прости меня, малыш! — Сириус так волновался, что едва не заикался.

— Ладно, — Гарри верил ему, но осадок от всего услышанного остался премерзейшим. — Продолжай, Сириус.

Блэк немного успокоился и сел обратно.

— Я предложил ей помочь скрыть магический фон ребенка с помощью родовых чар. Джеймсу я сказал, что как крестный я одарил тебя несколькими дарами магии, — заметив непонимающее выражение лица Гарри, он пояснил: — Такое довольно часто практикуют между семьями волшебников.

— Ясно.

— Гарри, я никогда не переносил на тебя неприязнь к Снейпу, — решил отметить Сириус. — И я никогда не хотел что-то от тебя скрывать. Это был секрет твоей матери.

— Я понимаю, Сириус. — Гарри заставил себя произнести: — Спасибо, что рассказал.

— Да… я знал, что рано или поздно это выйдет наружу. Скажи мне, как ты об этом узнал? Я понял, что не от Дамблдора. Слишком удивлен ты был его словами.

Гарри помедлил. Не хотелось говорить всего.

— Я нашел мамино письмо. Помнишь, я сбегал в Годрикову впадину?

— Да, — он задумался. — Ты отдал его Снейпу? Почему не показал мне?

— Я не отдавал. Не знал, что с этим со всем делать. Снейп узнал о письме случайно на занятиях по окклюменции, — Гарри передернуло от воспоминаний бешеного взгляда Северуса, когда тот увидел строчки письма Лили в его сознании. Мальчик до сих пор слышал отголоски угрожающего шипения.

— Надеюсь, он ничего тебе не сделал? — Сириус истолковал его гримасу по-своему.

— Нет. Я отдал ему письмо, и он меня выгнал. Поговорили мы значительно позже.

— И ты доволен, что он твой отец? — прямо спросил Сириус. Последнее слово вызвало у него приступ мигрени.

Гарри изогнул бровь.

— Ты видел мою внешность; знаешь, почему она поменялась? — ядовито проговорил Гарри.

— Мерлин, — прошептал Сириус, понимая. — Ты его принял.

Гарри пожал плечами.

— Он заботится обо мне. Поначалу я его боялся, но оказалось, что не все так плохо.

— Верится с трудом.

Гарри вздохнул. Да, помирить этих двоих вряд ли получится.

— Ты еще в Хогсмиде? — сменил он тему.

— Смеешься? Тут столько прессы и авроров побывало. Я едва успел убраться, когда узнал о случившемся. Кстати, это я предупредил Альбуса о приближающейся опасности, — проинформировал Сириус. — Я увидел отряд Пожирателей возле вокзала. Там граница аппарационного барьера, — подумав, он добавил: — Дамблдор меня не впустил в замок. Не знаю почему.

Гарри догадывался. Сириус испортил бы всю игру.

— Помнишь, Дамблдор говорил про крестраж в Гринготтсе?

— Да, ты что-то выяснил? — оживился Блэк.

— Брат Рона, Билл, может нам помочь с гоблином, который нас проведет. Дело только в цене.

— Ого, быстро ты дела решаешь. Сколько скряга требует? — Сириусу это дельце было по душе.

— Пока не знаю. Но ты поможешь, если что?

— Конечно, — фыркнул Сириус. — Я сейчас в Лондоне, на Гриммо. Если что, приходите сюда.

— Ладно. Тогда до связи.

— Спасибо, Гарри, что выслушал. Надеюсь, ты меня простишь когда-нибудь.

— Я не сержусь, Сириус, — натянуто улыбнулся Гарри. — Не лги мне больше.

— Обещаю, малыш, пока.

Шарик погас, и Гарри устало откинулся на спинку кресла.

— Какая занимательная исповедь, — услышал он задумчивый голос позади.

Возле стены рядом с камином, сложив руки на груди, стоял директор Хогвартса.

— Ты подслушивал? — возмутился Гарри.

— А ты хотел от меня все скрыть? — Северус сделал недовольное лицо, но Гарри видел, что он не сердится.

— Нет, зачем мне?

— Надеюсь, незачем, — парировал Снейп. — О какой вылазке в Гринготтс ты говорил Блэку? — его брови сурово надвинулись на переносицу. — Даже не думай проворачивать такое без моего ведома.

Гарри стушевался.

— А с твоего можно? — несерьезно спросил он.

Северус помедлил.

— Возможно.

«Ну надо же», — лицо Гарри вытянулось от удивления.

— Должность директора изменила тебя, — заметил Гарри полушутя. — Сделала безрассудным.

Северус настолько удивился такому смехотворному заявлению, что не потрудился скрыть этого.

— Глупости. Просто идея Дамблдора надавить на банкиров была заведомо провальной. Никто из них не станет рисковать репутацией.

— Что же, тогда ограбить — это лучший вариант?

— Это они смогут замять, сказав, что вещь просто затерялась и ее будут искать. Сколько — это другой вопрос.

— О, они так могут? — округлил рот Гарри от удивления.

Северус фыркнул.

— Идем в наши комнаты, — качнул он подбородком.

— Идем. Нам надо поговорить о том, что рассказал Сириус.

— Не думаю, — поморщился Снейп.

Гарри остановился рядом и попытался прочитать странное выражение на его лице.

— Ты говорил, что тебя прошлое не задевает. Но знаешь, мне кажется, ты лукавишь. Я сегодня узнал отличную новость. Моя мама любила тебя, и я не был такой уж ошибкой. Мне это доказывал твой враг.

Северус не нашелся что сказать, что бывает с ним не часто. А когда он собрался с мыслями, то сказал не то, что ожидал услышать Гарри:

— Это расплата для твоего крестного, Гарри. Он всю жизнь презирал меня, ненавидел воздух, которым мы вместе дышим. Я был его кнутом, которым семья его бичевала. Он не понимал, как Лили может дружить со мной, любить… — голос Северуса дрогнул, затем его губы искривились в выражении глубокого отвращения: — Он пытался задавить это в ней, но в итоге подтолкнул к обратному. Спустя годы он полюбил тебя как сына, зная, что ты мой. Я думаю, что он видит твою мать в страшных снах и просит у нее прощения за то, что был таким слепцом по жизни. Нельзя делить людей на хороших и плохих. Он понял это, слава Мерлину, не слишком поздно.

Конец.


Дорогие читатели!

Вот мы и добрались до окончания второй части нашей истории. Я решила, что серия заслуживает продолжения, поэтому не расстраивайтесь, если не узнали всего. Следующая часть будет построена в приключенческом ключе. Как вы понимаете, отношения между основными героями строятся постепенно и я не хотела бы их торопить. К тому же фанатам Сириуса должна быть интересна его сюжетная линия. Она будет также включена в продолжение.

Спасибо всем кто ждал окончания, высказывал свои мысли по сюжету и хвалил/пинал меня))) Благодаря вам мы таки добрались до финала. Надеюсь, вы и дальше останетесь со мной (и нескромно надеюсь, что не забудете написать к этой истории итоговые комментарии и рекомендации)).

Ваш Автор.

Глава опубликована: 02.05.2022
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Наказания

Классическая, да не совсем, история о Гарри Поттере, где его отцом оказался не Джеймс Поттер. Все началось с найденного в Годриковой впадине письма... а вот какой эффект оно произвело на дальнейшую судьбу Гарри, читайте в серии Наказания.
Автор: ~Alena~
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, макси+миди, есть не законченные, General+PG-13
Общий размер: 897 721 знак
Наказания (джен)
>Расплата (джен)
Отключить рекламу

20 комментариев из 320 (показать все)
Спасибо за историю! Буду ждать следующую часть, особенно приключенческую)))
Мне невероятно нравится линия Северус-отец. Ваш Северус потрясающий.
~Alena~автор
zxc123
Спасибо за историю! Буду ждать следующую часть, особенно приключенческую)))
Мне невероятно нравится линия Северус-отец. Ваш Северус потрясающий.
Спасибо! Мне тоже было интересно описать сближение Гарри и Северуса.
Жду с нетерпением следующей части! Поскорее бы!:)
Читала Ваш фантик ещё в 2018 и очень рада, что он не был заброшен) У Вас очень классный стиль и идеи)
Но после окончания этой части у меня осталось огромное количество вопросов, главный из которых: Почему портрет Вальпурги хотел поговорить с Гарри и почему Кричер назвал Гарри молодым хозяином?
Очень жду продолжения))
Спасибо большое автору! Все было шикарно. Жду новую работу🤩.
selena25 Онлайн
С нетерпением жду продолжения серии.северитусы моя слабость.надеюсь на скорую проду.
Неожиданная концовка. Не углубляясь в сюжет, стоит сказать автору огромное спасибо за проделанный труд.
Очень понравилось! Надеюсь на третью часть=)))
А можно проду скорее? Таааак хочется! Настолько написано в моем вкусе. Спасибо огромное!!!
Спасибо работа на высший балл, это безусловный подарок к празднику)
Вдохновения вам!Благодарю вас за сына и отца,уже по ним скучаю(
Пишите,творите и не покидайте нас на долго.....
Жду продолжения серии. Очень нравится сюжет. Хочется поскорее узнать что же дальше.
Работа прекрасная! Все года слежу за её развитием. Но конец разочаровал. Нет ощущения финала. Как будто глава закончилась.. Это печалит 😾
Таки не такой уж тут Дамбигад, вот чё скажу. Гадёнок :3
Как хорошо, дорогой автор, что вы не забросили цикл Наказания! Просто чудом было известие в почте, что фик закончен! С удовольствием перечитала все с самого начала. Очень рада, что будет продолжение! Легкого вам писательского пера и вдохновения!
~Alena~автор
Этот фанфик писался долгие 8 лет и написался. Надеюсь, вы получите удовольствие от перечитанного.
Спасибо, автор :-) Очень интересно у Вас получается. Пишите еще!
И когда ждать продолжения? =)
Очень интересные повороты событий. Больше всего понравились характеры героев более приближённые к реальным, живым людям. Спасибо большое автору! Буду очень ждать окончания истории)
Очень интересный фанфик) Надеюсь, продолжения не придется ждать 8 лет! Но готова потерпеть. спасибо за ваш труд и фантазию. Вдохновения!
Как интересно вышло. Спасибо
О, как запала в душу эта история! Спасибо, такие непростые герои, со своими тараканами, травмами, характерами, неидеальные и такие настоящие.
Теперь остаётся только смиренно ждать продолжения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх