↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

bfcure

Автор, Переводчик

Фанфики

14 произведений» 
Истории, рассказанные шёпотом
Джен, Мини, В процессе
1.9k 89 9
Предзнаменования добрые (и не очень)
Джен, Миди, В процессе
1.8k 0 13
Вдвоём
Гет, Мини, Закончен
314 6 7
Le manoir
Гет, Мини, Закончен
289 0 3
Необходимый элемент
Джен, Мини, Закончен
248 0 0

Награды

14 наград» 
100 читателей 100 читателей
15 октября 2025
5 произведений 5 произведений
5 марта 2025
9 лет на сайте 9 лет на сайте
21 января 2025
1000 просмотров 1000 просмотров
13 декабря 2024
8 лет на сайте 8 лет на сайте
21 января 2024

Блог » Поиск

До даты
#культура_и_просвещение #ученье_свет #мысли_вслух #санскрит #и_не_только

Когда наш преподаватель по санскриту Алексей (я у него учусь по учебнику Кочергиной) объявил о курсе «Знакомство с праисторией санскрита и древнеиранскими языками», я не удержалась. По сути, это не совсем курс, скорее четыре лекции + немного практикума, где у слушателей появляется шанс прикоснуться к древнеперсидской клинописи и авестийскому языку не только теоретически, но и самим что-то написать/транслитерировать. Не перевести, конечно, потому что одного занятия мало, чтобы овладеть каким-либо языком. Собственно, возможность самой порисовать клинья меня и подкупила 😂 Глубоко погружаться в древнеперсидский у меня пока нет желания, но устройство клинописи меня всегда интересовало. Так что это был идеальный вариант. 👍
Теперь я сочувствую древним персам, потому что после выполнения домашнего задания у меня запястье отваливается. Надо было клинья более схематично изображать.
Внезапно выяснилось, что клинопись в древние времена была зело популярной письменностью — как минимум четыре народа вовсю ею пользовались независимо друг от друга. Вот и древние персы ни у кого клинья не заимствовали, придумали свои собственные сочетания 🔥 единственный недостаток — эпос клинописью писать не очень удобно: где потом хранить горы глиняных табличек? И скал подходящих не напасёшься. 😱
Так же неожиданно санскрит и древнеперсидский оказались если не братьями-близнецами, то очень близкими родственниками.
Отдельно меня умиляет, что древние языки не особо уважают знаки препинания. Точки, запятые, вопросительный и восклицательный знаки? Нет, не слышали.
В древнеперсидском косой клин, означающий пробел.
В санскрите вертикальные палки: одна означает паузу, две — конец строки.
Интересно, в древнегреческом есть запятые? 🤔

Примерно так выглядело домашнее задание:
https://ibb.co/Fk1sFVMQ
https://ibb.co/4ZGj9K5K
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 6 комментариев
#мысли_вслух #санскрит #ученье_свет #шива_пурана

Укачала себе Шива-пурану на санскрите. Что немного огорчает — она с параллельным переводом на хинди, от которого мне ни жарко, ни холодно. Потому что хинди я ни в зуб ногой. Но это не критично, ШП на английском у меня есть отдельно. Главное — санскрит.
Полученных знаний хватило, чтобы убедиться, что текст слева действительно он.
Заодно прояснился вопрос, часть самхиты это кханда или канда. Она таки пишется через «кха» ख 😊
#санскрит #мысли_вслух #ученье_свет

Я догрызла восьмой урок в учебнике Кочергиной. И сделала все упражнения. Считаю это законным поводом для гордости. 😊
Учебник офигенный👍 (я это говорю абсолютно серьёзно, без иронии или сарказма), но нужно учитывать два важных нюанса: а) это не самоучитель и б) изначально учебник рассчитан на студентов-языковедов/лингвистов/филологов и поэтому некоторые вещи изложены слишком научно для тех, кто далёк от языкознания.
И вообще, лучшего способа обучения, чем передача знаний от человека к человеку, пока ещё не придумали, и никто не убедит меня в обратном. 🤗
Восьмой урок посвящён глаголам и их спряжению в настоящем времени. Соответственно, упражнения направлены на отработку навыка спряжения.
Признаваться, сколько времени у меня ушло на перевод текста в последнем задании к уроку я не буду, потому что в какой-то момент я потеряла веру, что у меня вообще получится его перевести. 😱
В итоге оказалось не так страшно. Хотя сам диалог между Рамой и неким божеством (в тексте оно просто божество, без имени) отдаёт лёгким безумием. Но в этом вся прелесть, как мне кажется. 😅

Судите сами:
देवः कुत्र गच्छसि devaḥ kutra gacchasi бог, куда ты идёшь?
रामः अहं वनं गच्छामि rāmaḥ ahaṃ vanaṃ gacchāmi рама, я иду в лес
देवः किमर्थं वनं गच्छसि devaḥ kimarthaṃ vanaṃ gacchasi бог, зачем ты идёшь в лес? (kimarthaṃ — дословно «с какой целью»)
रामः अहं पुष्पेभ्यः फलेभ्यश्च वनं गच्छामि rāmaḥ ahaṃ puṣpebhyaḥ phalebhyaśca vanaṃ gacchāmi
рама, я иду в лес за цветами и плодами

Эти цветы и плоды чуть не свели меня с ума! В слове phalebhyaśca я опознала слово phala «плод», но не могла понять, с каким другим словом или словами оно слиплось по правилам сандхи (сочетания гласных и согласных на стыке слов или внутри них). Выяснилось, что не совсем слиплось, и загадочное «бхья и иже с ним» в этом сочетании и в предыдущем не отдельное слово, а падежное окончание множественного числа, которое даётся в следующем (!) уроке!!! ca, если что, это «и», пишется в конце конструкции. Надеюсь, позже нам про порядок слов в предложении тоже расскажут. Но суть в том, что упражнение 8 урока невозможно выполнить, не зная теории 9 урока. Так что в этом кроется подвох. 😱
Поэтому, несмотря на то, что, скорее всего, не обошлось без мелких косяков, у меня действительно есть повод испытывать чувство гордости 😇
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 2 комментария
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #сериальное

Вдогонку к посту про татхасту, и что я эту фразу неправильно слышала 😊
Как я уже писала, когда в индийских мифологических сериалах боги говорят «да будет так», они произносят मथास्तु tathāstu, дословно «так будет».
(Как по мне, дословный перевод звучит как предупреждение: ты просил у нас плюшку, и ты её получишь, не отвертишься, в общем, ешь полной ложкой последствия своих желаний, не обляпайся 🤣)
Как выяснилось, татастха в санскрите тоже есть: तटस्थ taṭastha
Но это другая часть речи — прилагательное — и значение совсем другое: слово переводится как «нейтральный, равнодушный».

Тем временем я потихонечку грызу 8 урок из учебника Кочергиной, где рассматривается спряжение глаголов в настоящем времени. Мало того, что там есть отдельные формы для двойственного числа (когда товарищей, производящих действие, двое), так ещё залога три — действительный, страдательный и средний.
Средний залог частично соответствует нашим возвратным глаголам (например, «учиться»). Почему частично?
Возьмём глагол «готовить» (еду) и фразу «человек готовит».
Если он готовит еду для кого-то, то это действительный залог и одна форма глагола.
А если он готовит для себя и потом намерен сожрать приготовленное в одно лицо и ни с кем не делиться, то это уже средний залог и другая форма глагола 😅
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#санскрит #мысли_вслух #ученье_свет #индийская_мифология

Сделала домашнее задание к 7 уроку учебника Кочергиной. Сандхи гласных — прогулка в парке по сравнению с сандхи согласных, поэтому большое спасибо преподавателю на курсе просто чтения и письма за то, что он нас не стал пугать тем, как меняются согласные в зависимости от соседних слов. 😅 таблицы также помогают уложить информацию в голове лучше, чем изложение тех же правил словами.
Правда, то, что материал урока был мне понятен, наверняка не уберегло меня от ошибок. Я королева опечаток и описок, просьба не занимать очередь на трон 😂
Любимая часть в домашних заданиях — это перевод. Судя по всей цитате, это кусочек из Махабхараты (история царевны Савитри, и как она заставила бога смерти Яму отпустить её мужа обратно в мир живых).
Собственно, поэтому я перевела фразу तुष्टास्मि tuṣṭāsmi как «я доволен», несмотря на то, что в словаре tuṣṭā — это «довольная, радостная» (окончание ā намекает на прилагательное женского рода; asmi — 1 лицо ед. ч. настоящего времени от глагола as «быть»): следующая фраза «дар избери» и ответ «дар этот выбираю я || Савитри сказала») свидетельствует, что это диалог между Савитри и Ямой, который, впечатлённый её верностью мужу, предложил ей выбрать дар (кроме воскрешения упомянутого мужа, но Савитри его обхитрила). В принципе, эту фразу можно переводить и как «я доволен» и как «я довольна»: при сандхи гласных а + а в любом случае, независимо от долготы/краткости дают ā 😊
Больше всего повозиться пришлось с конструкцией उत्तिष्ठोत्तिष्ठ uttiṣṭhottiṣṭha. Моя первая реакция: «добрый боженька, что это??!» 😱
Сандхи гласных приветливо машет рукой: uttiṣṭha + uttiṣṭha в сумме и дают конструкцию выше. Само слово — императив от глагола «вставать» 🤣
वरं वरयस्व यथेप्सितम् varaṃ varayasva yathepsitam я перевела как «дар избери любой»: yathepsitam — это yathā как + īpsitam угодно/желаемо. Дар выбери как угодно/какой желаешь, т.е. любой 😊
Наверное, все успели заметить, что при сандхи гласных слова сливаются в экстазе и пишутся слитно 😄
Единственное, что осталось непонятным: почему Яма говорит, обращаясь к Савитри: «дар избери, о Ашвапати», если Ашвапати — это имя царя, отца Савитри, и самому царю Яма в рамках данного мифа ничего не предлагал...
P.S. В упражнениях встретилась фраза «да будет так», но в индийских милофогических сериалах она звучит иначе, и я полезла в гугл и словарь. В сериалах я слышала что-то вроде «татастху» и, как выяснилось, слышала неправильно. «Тха» там действительно есть, но не в конце фразы, а в середине 😳
На деванагари фраза пишется так: तथास्तु tathāstu и состоит из двух слов — tathā так и astu буд. вр. З л. ед. ч. от глагола as «быть». В результате сандхи получаем одно слово. Дословный перевод «так будет».
Типа, не волнуйся, бхакт, всё будет, гарантия 100% 👍
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух

Закончила делать домашнее задание к 6 уроку учебника Кочергиной. Теории там мало: основная задача урока — научить студентов работать со словарём.
Казалось бы: вот словарь, вот слово — чего уж проще-то? Но есть нюанс. И этот нюанс зовут «порядок графем в санскритском алфавите». Древние индийцы поделили согласные на группы по месту произношения (заднеязычные, палатальные, церебральные, зубные и т.д.). Внутри этих групп согласные также расположены в определённой последовательности. И если эти последовательности не выучить, вы просто не сможете работать со словарём, потому что статьи в нём располагаются в соответствии с этими группами и их содержимым.
Меня, например, поначалу сбивало с толку, что «к, л, м, н», которые и в русском, и в латинице тусят рядом, в санскрите находятся в разных группах: «к» практически в начале словаря, сразу после гласных, «н» (न) располагается в четвёртой группе после «дха», «м» нужно искать в группе номер пять после «бха», а «л» вообще относится к полугласным и идёт следом за «р» (र), который тоже полугласный.
Есть ещё «совсем гласный» «р» (ऋ), и я этот факт до сих пор не переварила. 😱
Если что, все гласные, включая гласную «р», идут в начале алфавита, перед согласными.
Кроме того, надо помнить, что гласные делятся на краткие и долгие, от чего порядок слов в словаре тоже зависит. Что я прочувствовала на личном опыте: ищешь слово, безуспешно, а потом до тебя доходит, что ты всё это время искал слог с кратким «а», а там длинное, и нужное слово находится несколькими страницами дальше. 😳
В этот раз на перевод ушло больше времени: фраза была не такая простая, как в прошлом уроке. Пришлось подумать.
Есть и переводческая радость: в мифологических сериалах часто используется слово «аваще» в значении «конечно, разумеется». И оно довольно старомодное, современные индийцы в повседневной речи его не употребляют. И я захотела проверить, есть ли похожее слово в санскрите.
Есть. 😊
अवश्यम् avaśyam «конечно; неизбежно» ♥️
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 7 комментариев
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #нам_бы_твои_проблемы_николай

Пытаюсь заранее сделать домашнее задание к пятому уроку и вою от лигатур. Как я уже писала, деванагари — слоговое письмо, где в каждую графему, обозначающую согласный, по умолчанию «вшит» гласный «а». Поэтому, когда в слове несколько согласных подряд, используются специальные конструкции — лигатуры. Есть попроще (когда от первого согласного отчекрыживается вертикальная палка и основная часть приклеивается к следующему согласному). Например, нам надо получить слог «нма». У нас есть «на» न и есть «ма» म. Отнимаем у «на» палку и вуаля: न्म. Есть сочетания, где написание надо тупо запомнить. «Та» त и «ра» र в слоге «тра» пишутся так: त्र.
И проблема не в том, чтобы запомнить исключения или опознать лигатуры. Некоторые конструкции хрен нарисуешь, особенно если видишь их впервые в жизни. Вот так выглядят:
क्ष кша ज्ञ джнья द्य дья श्च щча श्र щра
И когда я пытаюсь их изобразить, получается какой-то фильм ужасов 😱😳
Наверное, тут ещё нужен тэг #жалобная_книга
Показать 8 комментариев
#санскрит #мысли_вслух #индийская_мифология #культура_и_просвещение #ученье_свет
Сделала домашнее задание четвёртого урока. Ушло три часа с перерывами. Совет для задания «напишите письмом деванагари»: оставьте место для крючков и хвостиков!!! Я вот не оставила, и написанные в столбик слова налезают друг на друга 😱🥺 понравилось последнее задание с переводом предложений. Они простые, но всё равно магия 💕
В который раз порадовалась, что перед этим годовым курсом прошла экспресс-курс чтения и письма: во-первых, когда знаешь, с какой стороны подходить к деванагари, уже не хочется орать «ААА, закорючки, спасити!!!», а во-вторых очень полезным оказалось занятие, где мы учились печатать на телефоне этим письмом. Теперь я спокойно могу набрать любое нужное слово, чтобы его протицировать в тексте или проверить в онлайн санскритско-английском словаре. 👍 При копировании откуда-либо лигатуры может перекосить, увы. 😳
Кстати, на своей странице преподаватель периодически делает короткие видео с написанием разных слов на санскрите. Я их смотрю с удовольствием (в таком формате слова сами запоминаются). Одно из недавних слов — मूषिका. Мне оно показалось знакомым, и я полезла проверять, как звали вахану Ганеши. Вахана, если что, это ездовое животное божества.
Так к орлу по имени Орёл (गरुड garuḍa) и яду по имени яд (कालकूट kālakūṭa) прибавилась мышь по имени Мышь (मूषिका mūṣikā). 👍 Обожаю древних индийцев.
На этом фоне даже удивительно, что бык будет не Нанди. А жаль. На запрос «бык» словарь даёт वृष vṛṣa. А имя ваханы Шивы नन्दिन् nandin переводится как «сын», а также как «счастливый, радостный» 👍😍
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 29
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух

На этой неделе в отношении санскрита у меня были глобальные планы: сделать домашнее задание третьего урока, потом перейти к четвёртому (а может, и к пятому). Ну да, ну да. В итоге, кто встал в шесть часов утра, чтобы сделать домашку, которую будут проверять на сегодняшнем уроке, тот я. 😳 Мне стыдно, и я больше не буду (прослушивание мантр считается за поддержание уже выученного в рабочем состоянии?) 😅

Выполнение заданий заняло 2 часа 20 минут. Да, я засекала. Больше всего времени заняло написание слов (задание «вот вам латиница – напишите её письмом деванагари») – приблизительно час. Почерк у меня всё ещё как лапа курицы, и у меня до сих пор трудности с написанием графем ख, र и स, и это при том, что я понимаю, как они рисуются, но на выходе всё равно получается что-то странное. Надеюсь, в домашнем задании, где встречались эти графемы, было понятно, что я пыталась изобразить именно их, а не что-то другое. Второе место по продолжительности делят задания «подберите синонимы» и «напишите глагольные формы от следующих глаголов». И я не уверена, что последнее я сделала правильно. Ну, например в формах от глагола vac (говорить) есть вероятность, что одна из них образована от другого корня, и я перепутала. Ну и слово vacana (слово, речь) я не стала указывать, потому что, хотя корень явно тот же, это не глагол.

Ещё пришлось подумать над заданием с переводом. Там, к примеру, встретилось слово गजगामिनी (gajagāminī).
गज (gaja) — слон
गामिनी (gāminī) — идущая
Это не может быть «идущий слон» хотя бы потому, что слон в санскрите мужского рода, а использованное причастие —женского. Догадаться, что это сочетание переводится примерно как «идущая походкой слона» сложновато, если не знать, что походка слона входит в древнеиндийские критерии красоты (наряду с лотосными стопами, руками и очами). В пуранах это сравнение часто встречается, правда, пока я его видела только в отношении мужчин.
На всякий случай я посмотрела это слово в санскритско-английском словаре. Там его перевели как woman of stately elephant-like walk 😅
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#индийская_мифология #новости_с_кайлаша #творческие_муки #горетобер #самопиар #санскрит #ученье_свет #мысли_вслух

Общий список тем на все дни: https://fanfics.me/message737487
Дополнительные условия: один фандом на 31 день, джен/гет, низкий рейтинг, текст от 200 слов (исключение — стихотворная форма)
Мой фандом — индийская мифология.

Горетобер, день девятнадцатый: растение прорастает сквозь тело.
Истории, рассказанные шёпотом
«К чему может привести несдержанность в эмоциях» (Дурваса/Кандали, драма, стихотворение, 110 слов)

Впервые историю Дурвасы и его жены Кандали я увидела в сериале «Божество кармы Шанидэв», и моя первая реакция выглядела так: у Дурвасы была жена?! 😱
На минуточку, это тот самый мудрец, который выходит из себя по малейшему поводу и швыряется проклятиями направо и налево. Он стал косвенной причиной пахтания океана, подарив Индре цветочную гирлянду (гирлянду немного потоптал слоник Индры, и Дурваса обиделся и кастанул проклятие, что дэвы лишатся своего высокого положения и богатств). Кем была та рисковая женщина, которая согласилась выйти за него замуж? 🤔
Согласно Брахмавайварта-пуране, Кандали — дочь мудреца Аурвы. К её красоте прилагались острый язык и скверный характер. В общем, они с Дурвасой нашли друг друга 😅 Проблема заключалась в том, что сказанное Дурвасой в сердцах тут же сбывалось. И когда они с Кандали в очередной раз поругались, он превратил её в банановое дерево (по другой версии, сначала Кандали стала кучкой пепла, а уж потом деревом) 😱
И я задумалась — почему банан? Они в Индии растут, конечно, но там и манго, и персики, и финики имеются. У меня возникли определённые подозрения, и я полезла в санскритский словарь.
Что ж, я не ошиблась.
कन्दली kandalī — это банановое дерево/цветок бананового дерева. Точнее, это плантан, то есть «овощной банан», который твёрдый и не очень сладкий. Сырым его не съешь, надо готовить. Так что если кто-то жарит бананы на сковородке, речь скорее идёт именно о плантане.😅
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#санскрит #ученье_свет #индийская_мифология #мысли_вслух

Сегодня было третье занятие. Кто сделал домашку без ошибок и молодец, тот я ☺️
Правда, одно из заданий пришлось переделать, потому что я не поняла, чего от нас хотел автор учебника.
Выяснилось, что у существительных мужского рода единственного числа словарная форма не совпадает со именительным падежом. Да-да, вы не ослышались.
Например, есть слово «человек».
जन (jana) — словарная форма
जनस् (janas) — именительный падеж.
Как говорится, живите с этим *злодейский закадровый смех*

Ещё открылась тайна, почему современные индийцы вместо «Брахма» часто произносят «Брамха». Лично меня это сбивало с толку.
На санскрите Брахма пишется так: ब्रह्मा brahmā. Звук «х» ह в санскрите звонкий, а не глухой, как в русском, например. В хинди этот звук стал глухим, а потом, по аналогии с «бха», «тха», «пха» сочетание «хма» превратилось в «мха». Самый прикол в том, что то же «бха» это не три звука, как можно было бы подумать, «х» тут неполноценное, это скорее придыхание, знак, что «б» произносится с силой на выдохе, и на письме оно обозначается одной графемой.
Сравните:
ब ba
भ bha
😱🔥🤔
Показать 7 комментариев
#индийская_мифология #мысли_вслух #музыка #санскрит #ученье_свет #махадев

В мантрах и гимнах-восхвалениях индийским божествам приоритетом является текст.
Мелодия играет не то чтобы второстепенную роль, но она может сильно отличаться для одного и того же гимна.
Сравните два исполнения «Рудраштакама»:
https://vk.com/audio-2001232041_83232041 (Ума Мохан)
https://vk.com/audio-2001057537_140057537 (Агам Аггарвал)
Текст один и тот же. Что неудивительно, его индийский поэт Тулсидас ещё в конце XV века написал.
Некоторые мантры часто используют в качестве темы соответствующего божества в мифологических сериалах. Например, для Шивы берут «Тандава Стотру» (авторство которой приписывается Раване; да, тому самому, что украл Ситу и огрёб от Рамы). Исполнения и аранжировки отличаются настолько сильно, что узнать «это оно» можно исключительно по тексту.
У меня подобная история случилась с «Шантакарам» (гимн в честь Вишну). Мне в голову запала строчка «śāntākāraṃ bhujagaśayanaṃ» из трека к сериалу «Намах», там «Шантакарам» использовали в качестве перехода от песни про Шиву к песне про Вишну. Очень хорошо получилось, кстати. И я пошла гуглить текст.
Сижу, изучаю транслитерацию, английский подстрочный перевод, любуюсь непонятными на тот момент закорючками ака санскрит. В наушниках играет саундтрек из «Махадева»…
И тут до жирафа доходит, что «песня скульптора Джатты в честь Нараяны» это «Шантакарам» и есть, просто в этом исполнении я его не признала *фейспалм.жпг*
https://vk.com/audio4076364_456239074_be09c9d2685798d54b

Вот так текст выглядит на санскрите:
शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशं
विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्ण शुभाङ्गम् ।
लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यम्
वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम् ॥
Транслитерация:
śāntākāraṃ bhujagaśayanaṃ padmanābhaṃ sureśaṃ
viśvādhāraṃ gaganasadṛśaṃ meghavarṇa śubhāṅgam
lakṣmīkāntaṃ kamalanayanaṃ yogibhirdhyānagamyam
vande viṣṇuṃ bhavabhayaharaṃ sarvalokaikanātham
Примерный перевод (с английского подстрочника):
«Мы поклоняемся единственному владыке всех миров, Вишну, имеющему умиротворенный вид, возлежащему на змее, с лотосом из пупка, владыке богов, основе вселенной, огромному, как небо, цвета как облако, прекрасному обликом, возлюбленному Лакшми, с лотосными глазами, которого йоги могут достичь посредством медитации».
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 4 комментария
#санскрит #мысли_вслух #ученье_свет

Кто наконец сделал домашку по санскриту к завтрашнему уроку, тот я =)
По сравнению с курсом просто письма и чтения задания сложнее (здесь ещё просто, а вот начиная со следующего задания реально пойдёт усложнение). Добрый боженька, во что я ввязалась?
https://ibb.co/nshysrrM
https://ibb.co/vvPY2Kpv
#мысли_вслух #санскрит #ученье_свет #индийская_мифология

В связи с просмотром многочисленных индийских мифологических сериалов меня мучил вопрос касательно имён богов и мифологических существ.
В наших переводах они Шива, Нараяна, Гаруда. В сериалах говорят Шив, Нараян, Гаруд.
И, собственно, меня интересовало, кто прав это переводческая традиция так сложилась или современные индусы что-то намудрили имена слегка переделали?
После знакомства (пусть пока шапочного) с санскритом выяснилось, что всё наши переводчики правильно переводят. Как я уже упоминала, письмо деванагари слоговое в том плане, что в каждую графему, обозначающую согласный звук, по умолчанию «вшит» гласный звук «а». Поэтому на санскрите они таки Шива, Нараяна и Гаруда.
Зато теперь меня мучает другой вопрос: раз уж носители хинди договорились не произносить звук «а» в конце слова (у всех слов или у избранных), обозначили ли они это графически? Хотя бы той же вирамой? Или просто договорились «да, здесь есть звук «а», но мы дружно делаем вид, что его тут нет»?
Ещё мне было любопытно насчёт горы Кайлаш/Кайлас (обители Шивы). В переводах пуран это название передают как «Кайласа». Так какой звук в последнем слоге: स «sa» , श «śa» или ष «ṣa»?
Тут ответ не настолько однозначный, так как на санскрите два варианта: कैलास kailāsa и कैलाश kailāśa, и оба они правильные.
P.S. Если что, श отличается от ष тем, что первое «ш» – это средненёбное «щ» (т.е. что-то среднее между «ш» и «щ»), а второе «ш» практически как русское «ш». =)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 6 комментариев
#индийская_мифология #мысли_вслух #санскрит #ученье_свет #музыка

Мне очень нравится версия «Рудраштакам» из сериала «Махадев», и очень жалко, что версия эта краткая. Само название как бы намекает: «ашта» अष्ट (aṣṭa) на санскрите означает восемь. Соответственно, название примерно можно перевести как «Восемь строф в честь Рудры». И тут мне повезло: в контактике обнаружилось исполнение, максимально близкое к сериальному (певец Agam Aggarwal):
https://vk.com/audio4076364_456239063_f70da3767a4830be48

Ещё поиск подкинул мне другой трек, который мне очень понравился.
https://vk.com/audio4076364_456239061_7642432d852189fccb
На поверку «нежная лиричная песня» оказалась «Шива Шадакшара Стотрой», то есть гимном-восхвалением шестислоговой мантры oṃ namaḥ śivāya (не то чтобы я сильно возражала) =)
Чтоб вы представляли – первая строфа стотры выглядит вот так (всего их, соответственно, шесть):
ॐकारं बिंदुसंयुक्तं नित्यं ध्यायंति योगिनः ।
कामदं मोक्षदं चैव ॐकाराय नमो नमः ॥१॥
OṂkāraṃ biṃdusaṃyuktaṃ nityaṃ dhyāyaṃti yoginaḥ
āmadaṃ mokṣadaṃ caiva OṂkārāya namo namaḥ //1//
И переводится примерно как «поклонение слогу ом, на который, как на ом с точкой каждый день медитируют йоги и который дарует исполнение желаний и освобождение».
И так последовательно восхваляется каждый слог.

Древние индийцы прекрасны. У них есть мантры, восхваляющие… мантры (я до сих пор не могу перестать орать от орла по имени орёл и яда по имени яд) О_о

Интересный факт по произношению «х» на выдохе в слове नमः namaḥ – если оно стоит перед именем божества, которому поклоны, то произносится как «намах», если в конце строки, то уже «намаха». Ударение гуляет: кто-то поёт «намАха», кто-то «намахА», но это потому, что никто не знает, куда его правильно ставить. Как я уже говорила, в текстах на санскрите ударения не обозначены. =)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 3 комментария
#индийская_мифология #новости_с_кайлаша #творческие_муки #горетобер #самопиар #санскрит #ученье_свет

Общий список тем на все дни: https://fanfics.me/message737487
Дополнительные условия: один фандом на 31 день, джен/гет, низкий рейтинг, текст от 200 слов.
Мой фандом - индийская мифология.

День одиннадцатый: болезненная трансформация
Истории, рассказанные шёпотом
«Намах» (Парабрахман, Тримурти, сонет, джен, драма, 74 слова)
Практически «В начале было слово». Кто выступает в роли Парабрахмана – решает читатель =)
Звук и слово – это, конечно, ॐ (oṃ)
На самом деле не совсем «ом» и не «аум».
По-научному это называется частный случай лигатуры. Почему частный? Потому что обычно лигатура в санскрите – это конструкция, которая получается, когда в слове идут подряд несколько согласных. А здесь у нас гласная «а» (a), долгое «у» (ū) – тоже гласная – и «м» (ṃ), которое не похоже на «м», потому что произносится в нос (на письме обозначается точкой над предыдущим слогом и называется «анусвара»; у анусвары есть друг – «х» на выдохе, его зовут «висаргой» и на письме обозначают двоеточием, например в слове «намах» नमः, но я отвлеклась)
Собственно, основная часть лигатуры ॐ – это «a» अ
От него отчекрыжили вертикальную палку, добавили «хвостик» от ū ऊ и поместили сверху анусвару. Зачем здесь полумесяц? А он указывает на то, что не только ṃ произносится в нос, но и вся конструкция целиком =)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#индийская_мифология #творческие_муки #мысли_вслух #ученье_свет #санскрит

Вдогонку к предыдущему посту касательно фика про Шиву, Арджуну и вепря.
Для написания текста мне нужны были подробности: куда ранило вепря, кто кого и чем бил и с каким результатом и т.д. И ни одного вменяемого пересказа сюжета из Махабхараты я не нашла пришлось читать историю целиком, хорошо, что есть перевод на русский. В основном это кришнаитские фантазии разной степени упоротости. И что я имею сказать: дорогие товарищи кришнаиты, таким макаром у меня на вас скоро зубов не хватит.
Но ладно фантазии. Когда Шиву в очередной раз полубогом обозвали, у меня начал дёргаться правый глаз. В индийской мифологии такого понятия не существует. Более того, в санскрите и слова-то такого нет. Нету его смиритесь с этим.
В древних текстах используется слово देव deva, и оно означает «бог, божественная сущность». Соответственно, прозвище Шивы Махадев(а) дословно переводится как «великий бог» (маха — большой, великий).
И да, у каждой группы верующих есть своё главное божество (у вишнуитов Вишну, у шиваитов Шива, у шактистов Ади Шакти и так далее), но это не меняет статус остальных богов на что-то другое.
*минутка возмущённых воплей окончена*
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 11 комментариев
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух

Санскрит — явление не сказать, чтоб однородное. Языковеды отдельно выделяют ведийский язык (на котором написаны Веды), а санскрит делят на эпический (Рамаяна, Махабхарата, пураны) и классический (произведения поэтов и драматургов, труды учёных и так далее). У меня курс, ориентированный на эпос. То, что мне надо, собственно, если я хочу прочитать Шива-пурану в оригинале.

Раньше я думала, что ведийский — это что-то запредельно сложное, для элиты, а обычный санскрит для народа попроще. Внезапно оказалось ровно наоборот. Ведийский как раз был «ближе к народу», чтобы люди могли читать и воспринимать тесты Вед, он был более «живой» и менее строгий, а санскрит — уже нечто совершенное и типа элитарное. Что потом вылилось в парадокс: так как «язык для элиты» более упорядоченный и подчиняющийся правилам, сейчас нам его изучать проще, чем язык Вед. 😱😅

Ещё любопытный факт: как ставить ударения в санскрите, никто точно не знает — на письме ударение никак не обозначено, а долгая гласная не означает, что она ударная. В ведийском, кстати, ударения расставлены: соответствующие слоги подчёркнуты горизонтальной линией снизу. Полагаю, в словах, которые одинаковы для обоих языков, учёные используют ударения из Вед, а вот для всего остального — кто во что горазд (или ориентируются на современных индийцев) 🤔
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 2 комментария
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух #индийская_мифология #новости_с_кайлаша #творческие_муки #горетобер #самопиар

Я записалась на годовой курс изучения санскрита (который с грамматикой и прочим). Учиться будем по курсу МГУ (учебник Кочергиной). В общем, сначала пройти просто курс чтения и письма было правильным решением. Если бы учебник Кочергиной был первым, что я увидела, я бы убежала в ужасе, роняя тапки. А так настроение боевое, хотя задания выглядят намного сложнее. Первое занятие сегодня =)

Вчера я настолько устала, что вырубилась почти сразу, как только приползла домой с работы. Поэтому драббл на третий день Горетобера выкладываю сегодня. Кто мне запретит, мой личный фест, что хочу, то и делаю.

Общий список тем на все дни: https://fanfics.me/message737487
Дополнительные условия: один фандом на 31 день, джен/гет, низкий рейтинг, текст от 200 слов.
Мой фандом - индийская мифология.

День третий: безумие
Истории, рассказанные шёпотом
«Прощание» (Вишну, Шива, упоминается Равана, джен, драма, 347 слов)
Канон: ДКДМ. В сериале мне показалось интересным, насколько тонка грань между поклонением и безумием. Равана был настолько одержим своей преданностью, что очень сильно обиделся, когда Махадев этого не оценил, и пошёл в разнос. В драббле своеобразная missing scene - реакция Вишну и Шивы.
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#санскрит #ученье_свет #мысли_вслух
Вчера было последнее занятие по курсу чтения и письменности санскрита. В этот раз, когда мы разбирали домашнее задание, в презентации была только моя работа. Получается, я оказалась единственной, кто вообще сделал домашнее задание? 😱 в принципе, в этом курсе присутствовала опция «задания можно не делать», но мне как-то не пришло в голову ею воспользоваться. В выполнении заданий весь смысл — как ты научишься без практики? 🤔
На этом моя опупея с изучением санскрита не заканчивается. Хочу записаться на годовой курс, уже с изучением грамматики и прочего 🙂
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть