Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Конечно, это не любовь (гет)


Всего иллюстраций: 2
Автор:
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Кроссовер
Размер:
Макси | 1353 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждение:
AU, ООС
История о детстве, взрослении и взрослой жизни Гермионы Грейнджер и Шерлока Холмса. Об их дружбе. И о том большем, что может быть между самой умной ведьмой своего поколения и гением-детективом.
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Конечно, это не любовь. Глава 5

Сознание Шерлока проснулось раньше, чем тело. Несколько минут он лежал, не имея возможности пошевелить даже пальцем. Этого времени ему хватило, чтобы почти полностью восстановить в памяти события прошлого дня и ночи. Эксперимент начался так, как и планировался. Шерлок тщательно измерил свои основные показатели, зафиксировал в Чертогах, после этого аккуратно ввёл в кровь 25 миллиграммов морфина. Разумеется, Шерлок не собирался становиться наркоманом, попадать в зависимость от вещества или даже расслабляться таким образом — к счастью, для того, чтобы снять стресс и очистить мозг от лишних мыслей, у него были сигареты. Но само состояние сознания под действием наркотика представляло крайний интерес. Сохранится ли контроль над Чертогами разума? Расширятся ли их границы? Появятся ли какие-то изменения? Шерлок два месяца занимался исследованиями и, наконец, решился на эксперимент.

Первые пять минут после укола ничего не происходило. Шерлок выключил свет, удобно устроился на диване и принялся ждать. Ничего. Мир не начинал качаться, тело не деревенело. Он уже начал думать, что ошибся с дозой, как неожиданно вагон дёрнулся и остановился — явно слишком рано. Шерлок обеспокоенно выглянул в окно, но ничего не увидел — всюду был туман, густой и неестественный — даже в Лондоне такой туман показался бы странным, а на возвышенности в Шотландии — тем более. Поезд не двигался, и Шерлок, поплотнее завернувшись в шерстяную мантию и намотав на шею чёрный шарф, вышел из купе, дошёл до двери вагона и, приложив немного усилий, открыл её. Они остановились в чистом поле менее чем в миле от станции. Поколебавшись мгновение, Шерлок спрыгнул со ступени и, не оглядываясь, пошел по направлению к деревне — у него было не так много времени, нужно было слишком много всего сделать. Деревня казалась совершенно безлюдной — ни единого светящегося огня, никого на улице. Шерлок аккуратно переступил через границу сигнальных чар и приготовился услышать дикий вой, но его не последовало.

 

— Чёрт! — прошептал он. Позднее, чем он думал. Он надеялся оказаться здесь еще до того, как всё начнется. Но, увы, маховика времени у него не было, так что вернуть потерянные в дороге два часа было невозможно. Более не разглядывая пустую деревню, Шерлок прошел на самую её окраину, к невзрачному трактиру с покосившейся жестяной вывеской в виде отрубленной кабаньей головы. Он толкнул массивную дубовую дверь, прошёл через полутемный грязный зал и приблизился к портрету юной девушки с бледным болезненным лицом.

 

— Мне нужно в замок, — сказал он твёрдо.

Девушка уставилась на него с удивлением, округлила глаза.

 

— Замок. Проход, — сказал он медленней. Девушка нахмурилась.

 

— Ариана, мне нужно, чтобы ты провела меня внутрь, к… — он на миг заколебался, а потом закончил: — к твоему брату.

При слове «брат» лицо девушки озарила счастливая улыбка, она кивнула, и картина со щелчком отъехала в сторону, открывая просторный каменный тоннель.

Шерлок легко забрался в него и, чуть пригнувшись, прошёл насквозь. Было темно, но он знал, что ответвлений у хода нет, поэтому шёл совершенно спокойно.

На другой стороне оказалась огромная гостиная, украшенная цветами трёх факультетов школы. В кресле с мрачным выражением лица сидела девчонка лет шестнадцати с ярко-рыжими волосами.

 

— Ты кто? — спросила она, подскакивая со своего места и вытаскивая палочку.

 

— Свой, — ответил Шерлок. — В замке нужна моя помощь. Я пришёл сразу, как только смог. Кстати, не переживай — скоро ты сможешь выйти отсюда и присоединиться к сражению.

 

— С чего ты это взял? — нервно спросила она, не опуская палочку.

 

— Гарри понадобится магия этой комнаты. И еще раз тебя уверяю, я на вашей стороне. И я не служу Волдеморту.

При звуке этого имени девочка, как ни странно, не вздрогнула, а расслабилась и сказала:

 

— Тогда иди, — и добавила: — Пожиратели никогда его так не называют. Давай, иди.

Шерлок кивнул и вышел из комнаты. В коридоре было пока пусто, Шерлок прикрыл глаза. Слишком много дел, всюду не успеть. В сражении от него будет мало толку, значит, нужно найти того, кто владеет магией. Гермиону или…

Шерлок опрометью бросился вниз, перепрыгивая через три-четыре ступени движущихся лестниц. Потёртости на каменном полу и скопление пыли отлично указывали дорогу к Большому залу, а значит, и к выходу. Шерлок выскочил из огромных дверей — и вовремя, чтобы увидеть, как из окон одной из башен вырывается чёрный вихрь и устремляется к земле. Шерлок кинулся по направлению к вихрю и оказался возле него строго в тот момент, когда он принял облик профессора.

 

— Шерлок? — переспросил тот.

 

— Палочка, — сказал он быстро. — Лорд завладел палочкой Дамблдора, самой сильной в мире, но она ему не принадлежит. Он долго размышлял о ней и пришел к выводу, что проблема в том, что не он — её законный владелец. Он решил (или решит, это уже не важно), что станет её хозяином, когда убьёт убийцу Дамблдора, то есть вас…

 

— Именно, — лицо профессора на мгновение просветлело, как будто по нему проскользнула тень улыбки. — В этом план.

 

— Но это ошибка. Вы думаете, что у палочки нет хозяина, но это не так. Малфой не просто угрожал Дамблдору, он обезоружил его. Победил в бою.

Раздался судорожный резкий вздох.

 

— Проклятье, — прошептал профессор.

 

— Ваша героическая смерть не так уж обязательна, — заметил Шерлок, подмигнул и махнул рукой на прощанье — у него были еще незавершённые дела. Откинув с лица волосы, он снова пустился бежать — обратно на восьмой этаж, где точно будет Гарри Поттер. Если профессор решит не умирать, Гарри должен узнать правду другим способом.

Входа в Выручай-комнату не было, возле сплошной стены над телом мужчины в чёрном плаще и в маске, стояли Гермиона, Гарри и четверо рыжих Уизли. Вдруг сверху раздался треск, Шерлок бросил взгляд на стену и рявкнул: ко мне!

Все шестеро среагировали быстрее, чем сообразили, что делают, и это спасло как минимум одному из них жизнь — на то место, где только что стоял один из рыжих, обрушился внушительный кусок стены.

 

— Офигеть! — хором сказали двое Уизли (наверняка близнецы). — Ты кто?

 

— Шерлок? — поражённо произнесла Гермиона.

 

— Некогда. Волдеморт и змея в Воющей хижине, вам троим лучше поторопиться. А вы… — он взглянул на оставшихся Уизли, — советую почаще смотреть по сторонам.

 

— Осталась только змея, — произнес Гарри, — и он сам.

 

— Гарри, ты уверен… — несмело спросила Гермиона.

 

— Да, стоит поторопиться. Ты… — он посмотрел на Шерлока, — я тебя не знаю, но…

 

— Я его знаю. Он не ошибается, — быстро сказала Гермиона.

 

— Гарри, — позвал Шерлок. — На два слова.

Гермиона и Рон остались стоять, а Гарри Поттер подошёл к Шерлоку. Шерлок наклонился — он был почти на полголовы выше, и быстро сказал:

 

— Крестражей еще два. Змея и ты сам. Тебе придётся подставиться под его удар.

Гарри побледнел и спросил:

 

— Откуда ты знаешь?

 

— Даже если бы я не обладал этими сведеньями, догадаться было не трудно. Учитывая вашу мысленную связь, пророчество и всё остальное.

 

— Я и раньше так думал, но…

 

— В хижину. У вас мало времени.

Шерлок перевёл дух, глядя, как трое волшебников уходят. Он с радостью присоединился бы к ним — хотелось посмотреть, что придумает профессор, — но хотел сделать еще кое-что. Гермиона никогда не говорила, как попасть в кабинет директора, но Шерлок примерно представлял себе расположение башен, так что без труда нашёл защищающую вход горгулью.

 

— Пароль? — спросила она мрачно.

Шерлок задумался. Что поставил бы профессор? Он сентиментален, даже слишком, так что вполне подошло бы… Разумеется, нет. Он это имя даже произносить вслух боится. Что-то нейтральное, травы или вещества? Никогда. Он не привязывается к вещам, но любит места, чувствует свою принадлежность к ним. О чём он думает, заходя в свой кабинет? Шерлок улыбнулся и сказал:

 

— Дамблдор.

Горгулья послушно повернулась, открывая проход на длинную винтовую лесенку. Шерлок поставил ногу на первую ступень и неожиданно услышал резкое:

 

— Энервейт.

В лицо из темноты ударил луч света, он почувствовал, что падает вниз, теряет сознание, в глазах потемнело, а потом из этой темноты выплыло лицо Гермионы. Но он не успел осознать этого, потому что следом накатила боль, в которой он тонул и тонул до тех пор, пока она не сжалилась над ним и не вколола ему заранее подготовленный налоксон — антагонист морфина, который снимает наркотическое опьянение.

И вот, теперь он пришёл в себя окончательно. Он аккуратно приподнялся на локте и сразу же увидел сидящую на табуретке возле стола Гермиону.

 

— Очнулся! — она встала и в два шага пересекла комнату.

 

— Да, я в полном порядке, — ответил Шерлок. Голос звучал хрипловато, нужно было выпить воды, прополоскать рот — судя по всему, после налоксона его вырвало, — переодеться и привести себя в порядок.

Он сел на диване, поставил ноги на пол и тут же пошатнулся, правую щеку обожгла боль — Гермиона с размаху влепила ему пощечину.

Он схватился за лицо и сказал:

 

— Ау!

Но Гермиону это не остановило, он ударила по второй щеке и воскликнула:

 

— Ты последний идиот, Шерлок Холмс! Безмозглый тупица!

От третьего удара Шерлок увернулся, пусть даже ему пришлось ради этого снова упасть на диван. Гермиона остановилась, в её глазах заблестели слёзы.

 

— Как ты мог? — спросила она тихо.

 

— Эксперимент, Гермиона. Обычный эксперимент. Всё было под контролем.

Он всё-таки встал с дивана, снял рубашку и вытерся ею — с душем придётся подождать до дома, а липкий пот раздражал. Потом достал из заранее подготовленного чемодана свежую рубашку и переоделся.

 

— Под контролем? — прошипела Гермиона. — Я тебя еле вытащила оттуда. Шерлок, конечно, это твоя жизнь, и я не имею права…

 

— Опусти бесполезные извинения и скажи сразу то, что собираешься.

Гермиона вздохнула:

 

— Это не шутки. Это наркотики. Ты просто убьёшь себя, разрушишь собственный блестящий ум…

 

— Блестящий ум? — переспросил он. — Звучит неплохо.

 

— Шерлок! — оборвала она его.

Шерлок закончил застёгивать рубашку — чувствительность пальцев ещё не до конца восстановилась, — повернулся к Гермионе и впервые за сегодняшний день посмотрел на неё. Она изменилась немного, поправилась (в отличие от Майкрофта, ей это было на пользу), успокоилась, из-под глаз пропали тёмные круги.

 

— Как подготовка к экзаменам? — спросил он мягко. Он был зол на неё — за прошлую их встречу и за то, что она разбудила его сегодня, но, в конце концов, это же была Гермиона. Когда он на неё долго злился? — Занятия вдали от толпы тупиц кажутся куда приятней, верно?

 

— Я… — она слабо улыбнулась. — Не буду спрашивать, как ты узнал. Но не переводи тему. То, что ты делаешь, это опасно. И… — улыбка пропала, — и мне нужны причины не рассказать об этом твоим родителям.

Шерлок сощурился — этого ему точно не нужно. Его эксперименты не должны волновать маму и папу, они уже не так молоды, не стоит им лишний раз волноваться. Может ли Гермиона выдать его секрет? В другое время он сказал бы, что нет, но сейчас — другое дело. Она думает, что это пойдёт ему на благо.

 

— Потому что я ни слова не сказал твоим родителям, когда ты собралась на войну, — ответил он твёрдо. — Это было глупо и опасно, но это было твоё дело.

Этот аргумент подействовал.

 

— И не переживай, я читал о вреде наркотиков и не собираюсь их использовать. Я же не опустившийся наркоман из подворотни.

 

— Обещаешь? — спросила она.

Он закатил глаза — опять эти сантименты, сколько можно.

 

— Обещаю, обещаю, — ответил он. — А теперь давай вернемся к моим родителям, они заждались. Ты же можешь всё это собрать магией?

Гермиона махнула палочкой, и всё оборудование аккуратно запаковалось в коробки. Ещё взмах — и коробки уменьшились, и Гермиона сложила их в свою сумочку. Шерлок бросил грязную рубашку в чемодан, надел пальто, и Гермиона перенесла их к дому.

Возвращение оказалось не из легких — не только потому что аппарация оказалась на диво неприятным процессом, но потому что мама едва не задушила его в объятьях. Разумеется, Гермиона осталась на ужин, и Шерлок был вынужден сидеть за столом и поддерживать общий разговор. Но мыслями он был отнюдь не в Суссексе. Ему было интересно, что он нашёл бы в директорском кабинете, не выдерни его Гермиона из сна.

Глава опубликована: 10.08.2017


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 319 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх