Название: | Life as Dictated by a Talking Hat |
Автор: | RhiannanT |
Ссылка: | http://www.potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=1785 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Довериться (To Trust) (джен) | 6 голосов |
anna__anna рекомендует!
|
|
Замечательное произведение.Отличный перевод .Читала с огромным интересом.Рекомендую .
29 ноября 2021
2 |
Skorpikotik рекомендует!
|
|
Удивительно сильная и яркая психологическая драма. Давненько я такого не читала. И особенно, когда окончание в положительном ключе - это потрясающе! Мне очень понравилось произведение, а хороший перевод, это, как говориться, половина успеха. Спасибо автору и переводчику.
|
NarLa рекомендует!
|
|
Хороший перевод!
Без излишнего "рвать душу", хорошо выдержана драма, показана психология приёмного ребёнка, процесс адаптации к новому взрослому. Удивительно, что Снейп такой понимающий и тонко чувствующий травмированную детскую душу. Интересно вплетена история в события первого курса. |
Скарамар
Ещё как обидно! 1 |
Все, сил не осталось дочитать. Достали издевательства над Флинтом. Слишком уж чересчур.
2 |
Jeevan
Согласна с мнением большого количества комментаторов: хороший, даже литературный перевод, но текст писан то ли психиатром, то ли для психиатра. Читать сложно. Не буду воспитывать. Переводчик -молодец! Спасибо))) А что касается текста - кому-то нравится, кому-то нет, кто-то в восторге, кто-то дальше первых глав не продвинулся, тут уж у каждого свои вкусы и предпочтения. Главное - мы закончили этот перевод, а то обидно, когда недопереведёнка на сайте болтается))2 |
Все время хочется тут пиарить старенький перевод фанфика "Новый дом для Гарри", где не было ужастей во время учёбы в Хогвартсе, но Дурсли там были конечно исчадиями ада.
3 |
Лучше переведите до конца действительно хорошие фанфики. Их к сожалению ооочень много не законченных!
2 |
Александра Марк
Лучше переведите до конца действительно хорошие фанфики. Их к сожалению ооочень много не законченных! Так кто же против-то? Я именно этим и занимаюсь - перевожу недопереведенки: сначала был Digging for the Bones, потом вот Шляпа, теперь подбираю еще что-нибудь эдакое. Если хотите, подскажите, какую именно замороженку вы хотели бы увидеть законченной - я займусь, если на самом деле интересная вещь будет)3 |
Кот который выжил, очень неплохой фанфик. Кто бы до конца перевел?))
2 |
Александра Марк
Кот который выжил, очень неплохой фанфик. Кто бы до конца перевел?)) Да, хороший фанфик, но там оригинал не дописан, и допишут ли его - тоже вопрос: автор сам этого не знает, а поскольку уже 2 года не было обновлений, надежда становится всё призрачнее) |
Превосходно!!!
1 |
Очень тепло, очень трогательно. Вот это постепенное развитие очень цепляет. Спасибо!
1 |
К третьей главе читатель получает навык чтения по диагонали. Проговаривания быстро надоедают и от текста ничего не остаётся.
7 |
Спасибо за перевод! Вот только, имхо, Гарри не 11, а 14, уж больно осознанно он готишен.
2 |
Gryphon
Спасибо за перевод! Вот только, имхо, Гарри не 11, а 14, уж больно осознанно он готишен. ну это уже вопрос не к нам, а к автору)))1 |
Скарамар
Это да, я так, для будущих читателей. Вообще мало кто умеет писать детей, а уж так, чтобы интересно было... 2 |
Defos
На любителя. Дочитала чисто из принципа. Сиквел даже открывать не буду. У меня всегда возникает вопрос : зачем в фанфики вводят животных, а потом про них забывают? Куда делся фиолетовый кот? Гарри делают комнату, он остаётся там ночевать, но даже не вспоминает про Психо? Упущение как по мне На любителя - согласна, специфический фанфик. Насчет Психо - понятия не имею, похоже, автор и не планировал эту тему развивать, ввёл просто как эпизод, штришок к портрету Снейпа))1 |
Anneee Онлайн
|
|
Только читаю вторую главу, но Гарри рассуждает так, как в 25 не рассуждают. А ему, черт побери, 11 лет... Ну что за отсутствие понимания... Хотя бы в каноне характер и поведение посмотрел автор 😕
2 |
Anneee
Только читаю вторую главу, но Гарри рассуждает так, как в 25 не рассуждают. А ему, черт побери, 11 лет... Ну что за отсутствие понимания... Хотя бы в каноне характер и поведение посмотрел автор 😕 Это претензия к нам, что перевели заведомую чушь, или к автору, что он эту чушь написал?2 |
Anneee Онлайн
|
|
Скарамар
Да к автору, конечно, негодование 😄 к переводу-то никаких претензий)) 2 |
Anneee Онлайн
|
|
Prototip
Отлично умею читать шапку) или можно обсуждать только качество перевода, а не сам текст? |
Anneee Онлайн
|
|
Скарамар
Что не найдешь, так поттер либо забитый в усмерть сдохнуть пытается, либо остроумный гений чистой воды 3 |
Anneee
Prototip Я, как переводчик, совершенно не против, если читатели обсуждают не только перевод, но и сам текст. В какой-то степени и переводчики причастны к фанфику))Отлично умею читать шапку) или можно обсуждать только качество перевода, а не сам текст? |
Anneee
Ещё попадаются Гарри-нытики, которые слишком старательно ассоциируют себя с Золушкой, и Гарри с менталитетом приютских детей) 2 |
По-моему травля Флинта откровенный перебор.
4 |
Скарамар
Очень хотелось бы прочесть трилогию "год, которого ещё не бывало", если можно. 1 |
anniebes
Скарамар Я хотела переводить этот фанфик, но обнаружила, что его переводят, и перевод актуальный, поэтому взялась за другие работы. В одном месте одним файлом этот фанфик не попадался, вот нашла по разным сайтам разных переводчиков, насчёт качества не скажу - не смотрела ещё:Очень хотелось бы прочесть трилогию "год, которого ещё не бывало", если можно. главы 1-62 http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=1337 главы 63-64 https://ficbook.net/readfic/9262310 с 65-й главы перевод выкладывается на АО3 https://archiveofourown.org/works/30696011 (на сегодняшний день там есть главы 65-80) |
Скарамар
Да, первая часть трилогии переведена, но как насчёт ещё двух? Насколько я знаю, за них ещё никто не брался. Спасибо за ссылки. |
anniebes
Скарамар Я пока не встречала перевода второй части, но, возможно, переводчик, который сейчас с первой частью работает, возьмется и за вторую. Что касается третьей - оригинал еще не дописан, мало кто из переводчиков берется за перевод недописанной работы, велик риск получить замороженку, если автору вдруг надоест его проект)Да, первая часть трилогии переведена, но как насчёт ещё двух? Насколько я знаю, за них ещё никто не брался. Спасибо за ссылки. 2 |
Вадим Медяновский Онлайн
|
|
Хрень какая-то
|
Вадим Медяновский
Хрень какая-то Повторяетесь, однако, такой ваш коммент я уже видела, и не один раз. Попробуйте словарь какой почитать или энциклопедию, говорят, здорово расширяет словарный запас)5 |
NarLa спасибо за реку)))
1 |
Хороший фик "Волшебные эльфы и где их искать". Тут переведена только 1 часть.
https://www.fanfiction.net/u/651163/evansentranced 1 |
Phil Anderson
Хороший фик "Волшебные эльфы и где их искать". Тут переведена только 1 часть. Это вы к чему?https://www.fanfiction.net/u/651163/evansentranced |
Какие фики еще можно перевести. Выше разговор был и об этом.
1 |
Phil Anderson
Какие фики еще можно перевести. Выше разговор был и об этом. А, забыль))) Спасибо, буду иметь в виду, но если и возьмусь, то очень нескоро, у меня сейчас переводится 4 впроцессника, и еще штук 8 в черновиках, уже с полученными разрешениями, но рук не хватает с ними работать)) |
Впроцессники это опасная штука. Они могут становиться мороженками(
|
Phil Anderson
Впроцессники это опасная штука. Они могут становиться мороженками( Мои собственные - да, два замёрзли пока, но переводы у меня не замерзают, пусть медленно, но движутся. Да и с чего их замораживать, если оригинал закончен? Доползём до конца как-нибудь)) |
"у меня сейчас переводится 4 впроцессника" - а эти закончены?
|
Phil Anderson
"у меня сейчас переводится 4 впроцессника" - а эти закончены? ну, если впроцессники, то в процессе работы пока, но со временем будут закончены, с переводами проще - над сюжетом думать не надо)) |
Ярокрылка
Ну что поделать, кому-то нравится, кому-то - нет, не бывает же такого, чтоб вообще всем поголовно нравилось или не нравилось) 2 |
VAFLA44
короче, очень сильно на любителя это да, очень на любителя) Помнится, мне тоже в процессе перевода Поттера хотелось периодически придушить) |
Очень тяжелый фф
1 |
Дамби слабак. Надо было оставить Синистру и Сопливуса на полчаса в одном помещении. Желательно пустом. То, что остаётся от мегеры, уберёт Калли.
1 |
Eli-larionova
Жаль, что шикарный "Момент вечности" ещё не переведён, жду не первый год. Вчера выложила новую главу, ну а что такое долгое ожидание - сорри, так получается, что поделать.2 |
kyuifoks
Гарри раздражает, он невыносимый, но так уж ведут себя травмированные дети. Вот да, в ходе перевода постоянно хотелось его реально придушить за все его выкрутасы, но ни разу не возникло ощущение "да быть такого не может"))1 |