↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, AU, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Накануне прибытия Гарри в Хогвартс преподаватели провели совещание и решили, что мальчику нужен наставник, который поможет ему освоиться, убережёт от неприятностей и защитит в случае необходимости. И лучше всего, если этим наставником станет декан факультета, на который распределится Гарри, предположительно Минерва Макгонагалл. Но всё, конечно, идёт не так, как планировалось...
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Очередная недопереведёнка. Несколько переводчиков брались за перевод в разное время, на разных сайтах, но до конца этот фанфик так и не был переведён.

Работа представляет собой серию, но поскольку пролог и несколько частей, следующих за основной, совсем небольшие, переводчики, с согласия автора, посчитали рациональным объединить всё в один фанфик для удобства читателей.

Весь перевод, с первой по последнюю главу, исключительно мой и моего соавтора, и к предыдущим переводам мы никакого отношения не имеем.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 42 публичных коллекции и в 172 приватных коллекции
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   664   Alpha_Snape)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 6 | Показать все

Замечательное произведение.Отличный перевод .Читала с огромным интересом.Рекомендую .
Удивительно сильная и яркая психологическая драма. Давненько я такого не читала. И особенно, когда окончание в положительном ключе - это потрясающе! Мне очень понравилось произведение, а хороший перевод, это, как говориться, половина успеха. Спасибо автору и переводчику.
Хороший перевод!
Без излишнего "рвать душу", хорошо выдержана драма, показана психология приёмного ребёнка, процесс адаптации к новому взрослому.
Удивительно, что Снейп такой понимающий и тонко чувствующий травмированную детскую душу.
Интересно вплетена история в события первого курса.
Показано 3 из 6 | Показать все


55 комментариев из 164 (показать все)
Все, сил не осталось дочитать. Достали издевательства над Флинтом. Слишком уж чересчур.
Увлекательно написано, с одной стороны сюжет держит в напряжении, с другой - расслабляет описанием заботы и поддержки не только со стороны взрослых, но и друзей. Хороша идея объединения факультетов - "слизендорцы"
Неплохой перевод. Я искренне сочувствовала переводчику, так как понимаю, насколько трудно переводить психологические моменты. А вот сама история не понравилась. Чем дальше читала, тем неприятнее становилось. Мне все время хтелось показать эту историю какому-нибудь практикующему психотерапевту, чтобы выслушать его мнение. Не удивлюсь, если бы он начал плеваться с первых же глав. Это постоянное насилие над и так травмированным ребенком, постоянные угрозы и требование рассказывать самые неприятные моменты из прошлого. Если бы на месте Снейпа был попаданец-специалист, который по ходу объяснял бы свои действия, я бы еще поняла. А так наш профессор уподобился бородатому пауку, который целью оправдывает любые средства. Причем делает он все от балды, будучи не способным справиться со своими собственными проблемами. Кроме того, по мне так от поттерианы тут остались только имена. И под этим соусом подается совсем другой сюжет. Короче, дальше 21-й главы я не осилила.
Согласна с мнением большого количества комментаторов: хороший, даже литературный перевод, но текст писан то ли психиатром, то ли для психиатра. Читать сложно. Не буду воспитывать. Переводчик -молодец!
Скарамарпереводчик Онлайн
Jeevan
Согласна с мнением большого количества комментаторов: хороший, даже литературный перевод, но текст писан то ли психиатром, то ли для психиатра. Читать сложно. Не буду воспитывать. Переводчик -молодец!
Спасибо))) А что касается текста - кому-то нравится, кому-то нет, кто-то в восторге, кто-то дальше первых глав не продвинулся, тут уж у каждого свои вкусы и предпочтения. Главное - мы закончили этот перевод, а то обидно, когда недопереведёнка на сайте болтается))
Все время хочется тут пиарить старенький перевод фанфика "Новый дом для Гарри", где не было ужастей во время учёбы в Хогвартсе, но Дурсли там были конечно исчадиями ада.
Ну конечно бредовый фанфик, что не говори! Какие то супер щиты и супер сила, полуметаморф Гарри. У меня один вопрос: как так его смог избить Вернон, если он от поднятой руки Снейпа и лечения Поппи такое вытворяет???? Что на Дурслей тогда свою безпалочковую магию не опробовал?
Лучше переведите до конца действительно хорошие фанфики. Их к сожалению ооочень много не законченных!
Скарамарпереводчик Онлайн
Александра Марк
Лучше переведите до конца действительно хорошие фанфики. Их к сожалению ооочень много не законченных!
Так кто же против-то? Я именно этим и занимаюсь - перевожу недопереведенки: сначала был Digging for the Bones, потом вот Шляпа, теперь подбираю еще что-нибудь эдакое. Если хотите, подскажите, какую именно замороженку вы хотели бы увидеть законченной - я займусь, если на самом деле интересная вещь будет)
Кот который выжил, очень неплохой фанфик. Кто бы до конца перевел?))
Скарамарпереводчик Онлайн
Александра Марк
Кот который выжил, очень неплохой фанфик. Кто бы до конца перевел?))
Да, хороший фанфик, но там оригинал не дописан, и допишут ли его - тоже вопрос: автор сам этого не знает, а поскольку уже 2 года не было обновлений, надежда становится всё призрачнее)
Превосходно!!!
Очень тепло, очень трогательно. Вот это постепенное развитие очень цепляет. Спасибо!
К третьей главе читатель получает навык чтения по диагонали. Проговаривания быстро надоедают и от текста ничего не остаётся.
Спасибо за перевод! Вот только, имхо, Гарри не 11, а 14, уж больно осознанно он готишен.
Скарамарпереводчик Онлайн
Gryphon
Спасибо за перевод! Вот только, имхо, Гарри не 11, а 14, уж больно осознанно он готишен.
ну это уже вопрос не к нам, а к автору)))
Скарамар
Это да, я так, для будущих читателей. Вообще мало кто умеет писать детей, а уж так, чтобы интересно было...
На любителя. Дочитала чисто из принципа. Сиквел даже открывать не буду. У меня всегда возникает вопрос : зачем в фанфики вводят животных, а потом про них забывают? Куда делся фиолетовый кот? Гарри делают комнату, он остаётся там ночевать, но даже не вспоминает про Психо? Упущение как по мне
Скарамарпереводчик Онлайн
Defos
На любителя. Дочитала чисто из принципа. Сиквел даже открывать не буду. У меня всегда возникает вопрос : зачем в фанфики вводят животных, а потом про них забывают? Куда делся фиолетовый кот? Гарри делают комнату, он остаётся там ночевать, но даже не вспоминает про Психо? Упущение как по мне
На любителя - согласна, специфический фанфик. Насчет Психо - понятия не имею, похоже, автор и не планировал эту тему развивать, ввёл просто как эпизод, штришок к портрету Снейпа))
Только читаю вторую главу, но Гарри рассуждает так, как в 25 не рассуждают. А ему, черт побери, 11 лет... Ну что за отсутствие понимания... Хотя бы в каноне характер и поведение посмотрел автор 😕
Скарамарпереводчик Онлайн
Anneee
Только читаю вторую главу, но Гарри рассуждает так, как в 25 не рассуждают. А ему, черт побери, 11 лет... Ну что за отсутствие понимания... Хотя бы в каноне характер и поведение посмотрел автор 😕
Это претензия к нам, что перевели заведомую чушь, или к автору, что он эту чушь написал?
Скарамар
Да к автору, конечно, негодование 😄 к переводу-то никаких претензий))
Prototip
Отлично умею читать шапку) или можно обсуждать только качество перевода, а не сам текст?
Скарамар
Что не найдешь, так поттер либо забитый в усмерть сдохнуть пытается, либо остроумный гений чистой воды
Скарамарпереводчик Онлайн
Anneee
Prototip
Отлично умею читать шапку) или можно обсуждать только качество перевода, а не сам текст?
Я, как переводчик, совершенно не против, если читатели обсуждают не только перевод, но и сам текст. В какой-то степени и переводчики причастны к фанфику))
Anneee
Ещё попадаются Гарри-нытики, которые слишком старательно ассоциируют себя с Золушкой, и Гарри с менталитетом приютских детей)
По-моему травля Флинта откровенный перебор.
Скарамар
Очень хотелось бы прочесть трилогию "год, которого ещё не бывало", если можно.
Скарамарпереводчик Онлайн
anniebes
Скарамар
Очень хотелось бы прочесть трилогию "год, которого ещё не бывало", если можно.
Я хотела переводить этот фанфик, но обнаружила, что его переводят, и перевод актуальный, поэтому взялась за другие работы. В одном месте одним файлом этот фанфик не попадался, вот нашла по разным сайтам разных переводчиков, насчёт качества не скажу - не смотрела ещё:
главы 1-62 http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=1337
главы 63-64 https://ficbook.net/readfic/9262310
с 65-й главы перевод выкладывается на АО3 https://archiveofourown.org/works/30696011 (на сегодняшний день там есть главы 65-80)
Скарамар
Да, первая часть трилогии переведена, но как насчёт ещё двух? Насколько я знаю, за них ещё никто не брался.
Спасибо за ссылки.
Скарамарпереводчик Онлайн
anniebes
Скарамар
Да, первая часть трилогии переведена, но как насчёт ещё двух? Насколько я знаю, за них ещё никто не брался.
Спасибо за ссылки.
Я пока не встречала перевода второй части, но, возможно, переводчик, который сейчас с первой частью работает, возьмется и за вторую. Что касается третьей - оригинал еще не дописан, мало кто из переводчиков берется за перевод недописанной работы, велик риск получить замороженку, если автору вдруг надоест его проект)
Хрень какая-то
Скарамарпереводчик Онлайн
Вадим Медяновский
Хрень какая-то
Повторяетесь, однако, такой ваш коммент я уже видела, и не один раз. Попробуйте словарь какой почитать или энциклопедию, говорят, здорово расширяет словарный запас)
Скарамарпереводчик Онлайн
NarLa спасибо за реку)))
Хороший фик "Волшебные эльфы и где их искать". Тут переведена только 1 часть.
https://www.fanfiction.net/u/651163/evansentranced
Скарамарпереводчик Онлайн
Phil Anderson
Хороший фик "Волшебные эльфы и где их искать". Тут переведена только 1 часть.
https://www.fanfiction.net/u/651163/evansentranced
Это вы к чему?
Какие фики еще можно перевести. Выше разговор был и об этом.
Скарамарпереводчик Онлайн
Phil Anderson
Какие фики еще можно перевести. Выше разговор был и об этом.
А, забыль))) Спасибо, буду иметь в виду, но если и возьмусь, то очень нескоро, у меня сейчас переводится 4 впроцессника, и еще штук 8 в черновиках, уже с полученными разрешениями, но рук не хватает с ними работать))
Впроцессники это опасная штука. Они могут становиться мороженками(
Скарамарпереводчик Онлайн
Phil Anderson
Впроцессники это опасная штука. Они могут становиться мороженками(
Мои собственные - да, два замёрзли пока, но переводы у меня не замерзают, пусть медленно, но движутся. Да и с чего их замораживать, если оригинал закончен? Доползём до конца как-нибудь))
"у меня сейчас переводится 4 впроцессника" - а эти закончены?
Скарамарпереводчик Онлайн
Phil Anderson
"у меня сейчас переводится 4 впроцессника" - а эти закончены?
ну, если впроцессники, то в процессе работы пока, но со временем будут закончены, с переводами проще - над сюжетом думать не надо))
Повелась на то, что фик макси и закончен, что нет никакого слэша, и самое главное - Гарри на Слизерине. Обычно такое интересно читать. Но не в этот раз. Осилила до 10 главы и поняла, что все. Гарри здесь совершенно убогий и не интересный. Его реально хочется треснуть. Совершенно не вызывает жалости. Как 5летний себя ведёт с соответствующими истериками и тд.
А Снейп... Ну просто ненастоящий, неживой персонаж.
В общем, фик об истеричке и его няньке.
P.S. К переводчику вопросов нет, перевод неплохой.
Скарамарпереводчик Онлайн
Ярокрылка
Ну что поделать, кому-то нравится, кому-то - нет, не бывает же такого, чтоб вообще всем поголовно нравилось или не нравилось)
Переводчик хорош, хотя некоторые речевые обороты крайне странны, на мой взгляд. Прочитал половину работы, бесконечная тупость Поттера меня довела до белого каления, по началу было неплохо, но его идиотизм меня крайне бесит, да там это объясняется, только объяснение идиотизма не равно тому, что этот идиотизм хорош в произведении, а стояние на одном месте меня затрахало, я будто Еву решил пересмотреть, ей богу, только тут гг ещё более бесхребетный идиот, сюжет слишком долго стоит на одном месте, автор умеет в то, что-бы зацепить, но у меня устойчивое ощущение того, что 90% работы вода, нах не нужная, короче, очень сильно на любителя, три нытика-Синзи из десяти.
Скарамарпереводчик Онлайн
VAFLA44
короче, очень сильно на любителя
это да, очень на любителя) Помнится, мне тоже в процессе перевода Поттера хотелось периодически придушить)
Очень тяжелый фф
Дамби слабак. Надо было оставить Синистру и Сопливуса на полчаса в одном помещении. Желательно пустом. То, что остаётся от мегеры, уберёт Калли.
Сцена в лазарете: полный разгром, поднятые щиты, отброшенная на 9 ( девять!) метров Поппи, только потому ,что она резко взмахнула рукой. Возник вопрос - почему Поттер при такой силе и способностях позволял Дурсль себя избивать?
Дамби, тоже интересный тип. Выбросил ребёнка на чужой порог , 10 лет у него не было ни минуты времени, что бы проверить, как там герой магического мира живёт, потом так же резко закинул, как щенка, обратно в родной мир и теперь сидит сокрушается: оплошал, не доглядел. А почему он вообще распоряжался жизнью чужого ребёнка? Кто он для Гарри на момент смерти его родителей?
Кому нравятся книги о душевных и телесных страданиях - эта книга для вас.
Гарри очень сильно девиантный, прям очевидно, что с психикой у него полный звездец, тут не Снейп нужен, а колдо-психиатр. Шляпа ошиблась, отправляя Поттера на Слизерин, его надо было распределять прямиком в Мунго, в отделение душевнобольных.

Ещё интересно, почему Гарри мог хоть как-то защищаться от прикосновений Поппи, Снейпа, от наездов Филча, но ничего не смог сделать против Маркуса Флинта? Разве что тот отмутузил его магически, а не по-магловски, только этим могу себе объяснить внезапно возникшую беспомощность у дерзкого Поттера.

У Снейпа железное терпение, я бы уже придушила этого Поттера ещё после первых нескольких глав.
В целом прикольная история. С одной стороны дети действительно могут специально доводить и выводить на агрессию (и каждый раз когда меня бесило поведение Гарри, я об этом себе напоминала - если уж выводит из себя выдуманный ребенок, что говорить о настоящих), но тут как будто у Гарри слишком взрослый язык и слишком детские поступки одновременно, это не складывается в логичную картинку. Хотя некоторые цитаты прям зашли.
Читать это очень трудно. Снейпу - памятник. Гарри раздражает аж до дрожи. Хам, задира и тупица (но что тупица - даже хорошо, иначе был бы маленький Тёмный Лорд. Высокомерие так и прет). Так боится наказаний - и намеренно провоцирует их. Рассуждает и матерится как взрослый - и тут же ведёт себя как пятилетний ребёнок. Постоянно огрызается на друзей - но они у него, почему-то, ещё остались.. За какие заслуги?)) Крайне нелогичное поведение. Как и вся книга. При всём моём огромном уважении к переводчику ( да, я читала почти все Ваши переводы по ГП, и они мне очень нравятся), это произведение не стоит усилий, потраченных на перевод мастера такого уровня. Дочитывать это я не стану. Жаль, что шикарный "Момент вечности" ещё не переведён, жду не первый год.
Скарамарпереводчик Онлайн
Eli-larionova
Жаль, что шикарный "Момент вечности" ещё не переведён, жду не первый год.
Вчера выложила новую главу, ну а что такое долгое ожидание - сорри, так получается, что поделать.
kyuifoks Онлайн
Почитала комментарии и не согласна с большинством из них. Как человек который работал с трудными детьми могу сказать, что я верю в поведение Гарри целиком и полностью. Из практики: девочка, подвергавшаяся в семье алкашей сексуализированному насилию, сбежала из детского дома обратно к лишённым опеки над ней родителям, потому что "я их люблю и скучаю". Её вытаскивали оттуда со слезами и истерикой, грязную, вшивую, голодную. Она несколько недель ни с кем не говорила, отказывалась от еды, потом орала, пыталась убежать снова, материлась и лезла в драку, ведь её забрали от "любимой мамы", а мама в тот момент, между прочим, валялась с белочкой на земле, которая в их доме была вместо пола.
Так что да, Гарри раздражает, он невыносимый, но так уж ведут себя травмированные дети.
Скарамарпереводчик Онлайн
kyuifoks
Гарри раздражает, он невыносимый, но так уж ведут себя травмированные дети.
Вот да, в ходе перевода постоянно хотелось его реально придушить за все его выкрутасы, но ни разу не возникло ощущение "да быть такого не может"))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть