EnniNova рекомендует!
|
|
Lizwen рекомендует!
|
|
Необыкновенная история из жизни сотрудников спецслужб. Талантливых агентов Беллу и Вернона никто не разоблачил, они выполнили свои миссии. Но специфика профессии в том, что нередко приходится жертвовать всем - своей подлинной биографией, личными чувствами, репутацией...
|
Энакс Онлайн
|
|
Fan-ny
Четвертый том. Малфой говорит, что мог поехать в Дурмстранг учиться, куда отец его думал отправить, а поехал в итоге в Хогвартс. Дурмстранг находится в Европе, а не в России. |
Fan-ny Онлайн
|
|
Энакс, Россия — страна европейская, а кириллица есть далеко не в каждой северной стране Европы. Как и стереотипные описания поведения дурмстранговцев не соотносятся с каждой северной, южной ли европейской страной.
|
Анонимный автор
|
|
Энакс
Fan-ny Fan-nyДурмстранг находится в Европе, а не в России. Энакс, Россия — страна европейская, а кириллица есть далеко не в каждой северной стране Европы. Как и стереотипные описания поведения дурмстранговцев не соотносятся с каждой северной, южной ли европейской страной. Мне так и не стало ясным из канона, где находится Дурмстранг. То казалось, в России, потому что кириллица, одежда, стереотипы. То, что где-то в Скандинавии, потому что Гриндевальд. Потом откуда-то выкатилось, что в России школа магии называется Колдовстворец (вроде бы, это Роулинг говорила). Мне это название, к слову, совсем не по душе. Слишком уж лубочное, на мой вкус. Так что я за российский Дурмстранг, в общем-то. Но, наверное, это будет все-таки АУ? |
Энакс Онлайн
|
|
Fan-ny
Показать полностью
Энакс, Россия — страна европейская, а кириллица есть далеко не в каждой северной стране Европы. Как и стереотипные описания поведения дурмстранговцев не соотносятся с каждой северной, южной ли европейской страной. Кириллица, я так понимаю, из фильма? Ну так это на совести фильмоделов. Кто-то отмечал, что там и Каркаров похож на Ивана Грозного… Кстати о Каркарове, имя у него, может, и русское, но фамилия, хотя и кончается на -ов, имеет скорее западнославянский флёр. И в книгах нигде не упоминалось, что он говорит с русским акцентом, хотя что у шармбатонцев, что у Крама были проблемы с английским. Так что национальная принадлежность Каркарова — интересный вопрос. Про Дурмстранг мы знаем, что он предположительно находится на севере Европы и является одной из трёх крупнейших европейских школ. А я не склонна считать Россию европейской страной, это спорное утверждение. Плюс Роулинг позже действительно писала, что российская школа магии называется Колдовстворец. То есть зачем-то развела их с Дурмстрангом. Ну и главное, само название звучит совсем не по-русски. Скорее навевает ассоциации с немецким. Гриндевальд, опять же. Может, Роулинг изначально и хотела заложить в дурмстранговцев стереотипы о русских, но получилось так себе. |
Fan-ny Онлайн
|
|
Анонимный автор, Роулинг когда спросили в 2000 году, она якобы сказала (нет ни видеозаписи, ни письменного подтверждения, но несколько лиц из присутствовавших так говорили), что не знает, где, раз это секрет секретный, и уточнила, мол, не знаю, но думаю, что может быть та школа где-то на севере Европы, где Швеция с Норвегией, прям север-север тамошний. В тексте же книжном упоминается несообщение широким слоям общественности информации о точной локации, в тексте и в экранизации северные края, кириллица на севере у русских, плюс акцент, специфический английский и стереотипы, которые не про шведов или норвежцев ни в книгах, ни в экранизации. При этом на официальном сайте поттерианы Дурмстранг сильно южнее что севера Швеции, что севера Норвегии, и базируется где-то поближе к Ладожскому озеру.
Показать полностью
Гриндельвальд имеет имя то ли немецкого, то ли венгерского происхождения (скорее немецкого) и фамилию немецкого происхождения, а еще родственницу в Англии. Поясните, пожалуйста, почему Скандинавия у вас с ним ассоциируется, может, Роулинг его там поселила и об этом сказала? А чего, она могла. :) С Колдовстворцем веселье отдельное: когда компания Sony выпускала компьютерную игру в 2013 году, Роулинг той написала о русской школе с эпическим названием Колдовсторец (интересно, какой торец имелся ею в виду, может, она хотела сказать о колдографии в сто каких-то рец, может, так волшебники яркость ранжируют или еще что) и о не менее эпичной игре в квиддич на вывороченных с корнем деревьях, потом снова всплывала школа в играх, которые стартовали в 2018 и 2019. А в фанфиках кто и во что горазд, это да. :) Я обожаю, когда в сюжетах к месту обстебывают названия и локации, точнее, то, что о них подумали персонажи. |
Fan-ny Онлайн
|
|
Энакс, тех фильмоделов консультировала Роулинг, и в кино не брали то, что ей не понравилось. В том кино добавили много разного, включая очень любимый англоязычной публикой намек на собор Василия Блаженного.
Показать полностью
в книгах нигде не упоминалось, что он говорит с русским акцентом В книгах акцент в тексте, в смысле, в словах, построение фраз и подбор слов там наш, а не в упоминаниях с точки зрения других персонажей. У Крама нет болгарского акцента, его при желании можно на первый взгляд посчитать немецким или русским, но таки нет, у немца с плохим знанием английского получилось бы не совсем это, а вот у русского, да, такое получиться могло.А я не склонна считать Россию европейской страной, это спорное утверждение. Эм... Как бы... География, языкознание, этнография и прочие штуки вроде генетики говорят, что Россия относится к европейским странам. Вероятно, мы в этих сферах с вами не сходимся. Что ж, бывает. В Западной Европе, например, не так уж редко последней европейской страной могут считать Польшу, а всех, кто живёт восточнее Польши, относят к Азии. Бывает.само название звучит совсем не по-русски. Скорее навевает ассоциации с немецким. Абсолютно верно. Так бывает, когда появляются и именуются те, иные ли объекты. Как и название очень русского города Санкт-Петербурга, например, не очень по-русски звучит? Да, отчасти с зарубежными чертами. Но город русский. Очень.получилось так себе Отчего же. Тех стереотипов в книгах и фильмах хватает, и поданы они в количестве, начиная стереотипом об алкоголе, о стойкости при холодной погоде, о поведении при виде дорогих столовых приборов и так далее, заканчивая готовностью бить морду в общественном месте за свои убеждения, которая нервировала Гарри Поттера.зачем-то развела их с Дурмстрангом Чтоб показать, что в одной школе маглорожденных учат, а в другой нет, вероятно. |
Анонимный автор
|
|
Lizwen, спасибо за рекомендацию!
Мне очень радостно и приятно! |
Анонимный автор
|
|
Fan-ny
Показать полностью
Гриндельвальд имеет имя то ли немецкого, то ли венгерского происхождения (скорее немецкого) и фамилию немецкого происхождения, а еще родственницу в Англии. Поясните, пожалуйста, почему Скандинавия у вас с ним ассоциируется, может, Роулинг его там поселила и об этом сказала? А чего, она могла. :) Я совсем не слежу за высказываниями Роулинг. Узнаю о них исключительно случайно от других фандомщиков. А ассоциации, наверное, смешные вообще. Изначально мне просто звучание фамилии Гриндевальд напомнило скандинавское широко известное слово "скальд". Потом яндекс переводчик радостно сообщил, что wald - на шведском означает "лес". Ну и паззл у меня в голове сложился. Правда по-немецки это слово то же самое означает, но Германия не северная страна. Поэтому и угнездилась эта мысль, что Геллерт из скандинавов)Что касается Дурмстранга, то в пользу России говорит и двуглавый орел у них на парусе. С чего бы? Есть, конечно, еще несколько стран с двуглавыми орлами, но они все южные. А Колдовстворец... Фиг поймешь. То ли там какие-то створки?.. То ли колдовство-рец?.. Дворец колдовства? |
Fan-ny Онлайн
|
|
Понятно, спасибо. Гриндельвальд через ассоциации.
и двуглавый орел И на школьном гербе тоже, да. И купольное изображение на том же гербе, которое в англоязычном мире ассоциируется с Россией, не будучи существующим только у нас. Это как балет, например. Его придумали не у нас, но если сказать слово «балет», то англоязычная публика запросто вспоминает о России. Ассоциативно. Та же история с кириллицей, куполообразной частью герба, меховой одеждой и всем остальным, включая образ жутковатой школы в краю снегов, чьи учащиеся изучают темную магию, ходят строем, выглядят опасно и, вот же варвары варваристые, считаться с ними приходится. Так-то в разных странах носят шубы и шапки. В разных странах есть орлы или кириллица. Но вместе такие маркеры работают на образ не любой страны.А Колдовстворец... Фиг поймешь. То ли там какие-то створки?.. То ли колдовство-рец?.. Дворец колдовства? То-то и оно, простор для фанфиков. :) Да еще с опечаткой в оригинале, Колдовсторец (Koldovstoretz). |
Энакс Онлайн
|
|
Анонимный автор
Показать полностью
А Колдовстворец... Фиг поймешь. То ли там какие-то створки?.. То ли колдовство-рец?.. Дворец колдовства? Колдовство + творец. Fan-ny И купольное изображение на том же гербе, которое в англоязычном мире ассоциируется с Россией, не будучи существующим только у нас. В том-то и дело, у условных англичан, возможно, при виде этого и возникают ассоциации с Россией. Но не у самих русских.В Западной Европе, например, не так уж редко последней европейской страной могут считать Польшу, а всех, кто живёт восточнее Польши, относят к Азии. Бывает. А Великобритания является как раз западноевропейской страной. И да, я в курсе, что некоторые классификации относят её к странам Северной Европы, но суть не в этом. Считают ли британцы русских европейцами? Как и название очень русского города Санкт-Петербурга, например, не очень по-русски звучит? Петербург — сравнительно молодой город, у создателя которого был пунктик на всё европейское. Это исключение из правила. Что-то мне подсказывает, что школа магии должна быть гораздо старше и называться на местном наречии. Если вы, конечно, не хотите сказать, что основатель Дурмстранга был таким же уникумом, как Пётр, одержимый чужой культурой. |
Fan-ny Онлайн
|
|
Энакс
Колдовство + творец. Или торец, или дворец, или еще тыща вариантов.В том-то и дело, у условных англичан, возможно, при виде этого и возникают ассоциации с Россией. Но не у самих русских. Отчего ж? Мне и не только мне было очевидно, что опять показали типичных стереотипных клюквенных русских, рассчитанных на целевую англоязычную аудиторию той эпохи, когда писались книги и снималась их экранизация. Разве что в переводе с акцентом похуже, это да, в оригинале считывается этот момент лучше. Обожаю клюкву. Она такая ржачная. И да, приятная. У нас очень приятный стереотипный образ в их культуре. Образ хищников. |
Энакс Онлайн
|
|
Fan-ny Онлайн
|
|
Этот самый логичный. С точки зрения Роулинг, у которой Долохова зовут Антонином? Сомневаюсь. |
- волшебник, Вернон Дурсль - агент спецслужбы, Вернон Дурсль - друг Беллатрикс Блек. Такой неожиданный Вернон Дурсль. Как в такое поверить?
Автор сумел объяснить все настолько логично, верибельно, безупречно, что диву даешься. А вы говорите, что в ГП фанфикшене написано все! Авторы еще способны удивлять.