Название: | Harry Potter and the Enemy Within |
Автор: | Theowyn of HPG |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3417954/1/Harry_Potter_and_the_Enemy_Within |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Противостояние Воль (джен) | 4 голоса |
О враг мой (джен) | 3 голоса |
Sam_Groves рекомендует!
|
|
Фике рекомендует!
|
|
Альтернатива, не уступающая и не противоречащая канону. История о тех самых любимых героях, в которой нет ни горьких слез над бездыханным телом Снейпа, ни проклятий в адрес хитреца-манипулятора Дамблдора, ни взявшихся из ниоткуда сверх-способностей Гарри… Зато есть безграничный кусочек слегка горьковатой мудрости, два долгих пути под названием «Искупление» и «Доверие» и непреодолимое желание воскликнуть «Да! Все должно было быть именно так!»
|
Symrak рекомендует!
|
|
Потрясающий фанфик! Очень искренний и живой. Здесь нет мгновенного перехода от "Я тебя ненавижу!" до "Как я мог так раньше думать? Ты же совсем дугой..." и т. п.
Интересно то, что вторую часть, продолжение, перевёл совершенно другой автор (или команда авторов-переводчиков), как отдельное произведение, т.е. там не указано, что это вторая часть. Кому интересно, те найдут её на сайте "Книга фанфиков". |
Улаугпереводчик
|
|
Ирин@, спасибо! Завтра тут будет вторая глава.
Жестокость? Да, почти все мои фики и переводы на этом построены. Ангстовик я, однозначно, без физических либо душевных страданий героя мне фик неинтересен. Конечно, я выбираю и для перевода те фики, которые меня "цепляют". По поводу наименования Лорда - мне кажется более точным использованный нами вариант. "Тот-Кого-Нельзя-Называть" - привычнее, но отнюдь не точнее. Для русскоязычного читателя эта фраза может нести множество смыслов: нельзя называть из презрения, из уважения, из страха, из суеверия. В то время как в английском эта фраза должна передавать подтекст: "Тот-Чье-Имя-Табу", т.е. не на зывается по суеверным соображениям. Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, на мой взгляд, отражает подобный подход в русском языке. Насчет Помянут-Упомянут разошлись во мнениях с сопереводчиками, но это, мне кажется, не принципиально. Вообще, если бы не необходимость сохранить английскую конструкцию фразы, можно было бы писать Неназываемый. Но... строение фразы диктует соответствие. Перевод стараемся сделать близким к тексту ) Спасибо за отзыв. Рада, что читаете! |
Улаугпереводчик
|
|
JaneB, я понимаю, что Дурсли - привычнее, но все же подсознательная ассоциация русскоговорящих читателей на корень "Дур" добавляет семейке негатива, которого совершенно не закладывала Роулинг. В английском этой ассоциации нет, потому мы ее избегали. Были варианты Десли и Дарсли, выбрали этот. Вообще перевод имен и названий - отдельная тема дискуссии, много раз обсуждавшаяся переводчиками. Мне, например, до сих пор обидно, что так плоско и банально переводят кличку крысюка Рона (который оказался Петтигрю) - Scabbers. В оригинале имя имеет два значения - как болячка, кожное заболевание, так и плохой человек, мелкий жулик. Есть замечательное русское слово, означающее то и другое - Паршивец. В крайнем случае - Мерзавец. Ирония ясна, и крысу так назвать вполне можно, ассоциация на заболевание тоже сохраняется. Откуда берутся все эти Струпики и Коросты, а главное, что должен думать русскоязычный читатель о душевном здоровье ребенка, назвавшего так своего питомца? К тому же, в переводе Короста подспудно подразумевается крыса женского пола, что совсем уж ни в какие рамки.
Показать полностью
Тот же вопрос с полом возникает при переводе имени совенка Рона как Боровутка, но тут он как раз к месту. Мальчики в тексте возмущаются над тем, каким нелепым именем "эта девчонка" Джинни назвала совенка. Плюс корни боров+утка сохраняются, а уменьшительное "Боров" звучит еще более нелепо в отношении маленького неуклюжего пернатого. Тут сохраняется авторский подтекст, за что спасибо авторам "Народного перевода". Ладно, не буду больше грузить подробностями. Спасибо за пожелание! Да, главы большие, поэтому над фиком работают, как видите, аж 5 человек, причем трое - переводчики. Сейчас в работе уже 4я глава. |
Улаугпереводчик
|
|
JaneB, спасибо за пожелание!
Ирин@, отношения главных героев тут очень сложные, и колеблются буквально от одного полюса до другого. Надеюсь, в следующих главах обоснуй взаимоотношений будет яснее ) |
ммм...перевод очень даже понравился)) и Снейп здесь такой как я люблю)))
удачи Вам в переводе!!!) |
Улаугпереводчик
|
|
Richka, спасибо за пожелание! Снейп тут на любителя, это точно ))
|
Улауг, спасибо вам огромное за то, что взялись за продолжение перевода одного из лучших фиков)) Надеюсь на скорую проду в виде четвертой главы на русском))) ^__^
|
Ясно... Но все равно хотелось бы потом "потепления"=) А когда будет продочка "Учителя" и "Двое из Азкабана"?:)
|
Улаугпереводчик
|
|
deniz.bora1705, спасибо! Четвертая глава, если все пойдет по плану, будет в последних числах июля. Но до нее еще будет третья - она уже переведена и редактируется )
Ирин@, там будут и "оттепели" и обратные "похолодания". Авторские фики у меня потихоньку пишутся, но, к сожалению, только потихоньку. Могу обещать только, что продолжения несомненно будут. |
Большое спасибо за перевод. Интересный фик. Мне бы так знать английский))
|
Delfy Онлайн
|
|
Читала этот фик, когда он переводился прошлым переводчиком, но у вас лучше поставлен стиль, как-то по-другому читается) С нетерпением жду продолжения этого перевода и ваших остальных фиков) Удачи и вдохновения вам!
|
Улаугпереводчик
|
|
Nelli, благодарю за отзыв! К сожалению, я не слишком знаю язык, но на этот случай всегда есть словари, учебники и терпение )
Delfy, спасибо! Думаю, к концу недели будет третья глава. |
Огромное спасибо переводчикам за то, что взялись за этот замечательный фанфик!!!
Показать полностью
Как только увидела название, то уже поняла, что-то знакомое))) А первую строчку - поняла: ведь это мой любимый фанфик!!! Но только под другим названием: на Сказках и Хогнете - там название "В противостоянии врагу". И еще к нему сиквел, тоже замечательный!!! К сожалению, не знаю, как правильно переводится, переводчик перевел как "Цепочечные души"))) Но на этих двух источниках было только 15 глав. И я не выдержала и дочитала с помощью переводчика на английском!!! И могу сказать, что это бесподобная история!!! Характеры героев очень похожи и постоянно меняются по ходу сюжета. Постоянные интриги, яркие образы, неповторимость сюжета... Не буду портить удовольствие тем, кто еще не читал, поэтому просто скажу: поклонникам Снейпа и Гарри очень понравится этот фанфик. Очень хочу прочитать еще раз этот фанфик полностью на расском ))) Хочу пожелать удачи в переводе этой истории - ведь она очень большая ))) И пожалуйста, если будет желание и силы продолжите перевод и сиквел "Harry Potter and the Chained Souls" (http://www.fanfiction.net/s/3490702/1/bHarry_b_bPotter_b_and_the_bChained_b_bSouls_b) |
Улаугпереводчик
|
|
JaneB, спасибо, опечатки поправим! потерпите, дальше Снейп еще будет очень и очень разный.
hisa20, да, были переведены под названием "В противостоянии врагу" несколько глав этого фика. К сожалению, тот перевод был довольно вольный, там многое пропущено, что-то добавлено от переводчика, поэтому мы решили переводить сначала, а не продолжать перевод (это я не с целью охаять перевод уважаемой PantaBM, а чтобы объяснить разницу подходов к переводу - вольного литературного и максимально близкого к тексту). 15 глав прошлого перевода составляют всего 6,5 авторских глав - переводчик разбивала главы. У нас разбиение глав сохраняется авторское, так что на седьмой главе мы догоним тот перевод. Всего в этом фике 19 глав, в его сиквелле - 31 глава. название сиквелла можно перевести как "ГП и Связанные Души", впрочем, это будет зависеть от контекста (честно признаюсь, сиквелл еще не читала, только этот фик). На перевод сиквелла у нас тоже есть разрешение от автора и согласие от предыдущего переводчика. Надеюсь, мы все осилим ))) |
Allayпереводчик
|
|
А мне такой Снейп нравится. Который и бесится, и в глупые ситуации себя ставит из-за того, что позволяет себе вести себя как подросток. В каноне с ним такое на каждом шагу случалось!:)К счастью, он не всегда такой. И, как было сказано выше, он в фике разный! И еще, очень- очень нравится переводить фик, настолько насыщенный эмоциями!
|
Класный фик, я никаких штампов здесь не вижу!!!!
Жду проду с нетерпением:).... |
Улаугпереводчик
|
|
Grindewald, ну что поделать, если много уже написано фиков про альтернативный шестой год, и, если не писать махровое АУ, они все в чем-то повторяют друг друга. Но этот фик однозначно стоит перевода, хотя бы из-за великолепной сцены объяснения, зачем Гарри снова учиться окклюменции у Снейпа, которая будет в следующей главе (да, это спойлер). Я понимаю, что многие повороты сюжета не оригинальны, но насыщенность, динамика и хороший язык фика привлекли к нему мое внимание, и не только мое - быстро нашлись и сопереводчики, и благодарные читатели, которых тоже увлекает этот фик. Думаю, это из-за того, что в фике сделан упор не столько на событийную часть, сколько на раскрытие характеров - сложных, неоднозначных, живых.
Благодарю за отзыв, надеюсь, дальнейшее Вам понравится больше. Makmaia, спасибо! Третья глава скоро будет. |
Улауг! Спасибо Вам за пояснения!!! С удовольствием буду ожидать следующих глав))) Удачи Вам в переводе)))
|
Да именно динамика освежает!!!Спасибо, что взялись за перевод,надеюсь и желаю не бросать этот интригующий фик!;)..
|
Ура, прода, спасибо!
Показать полностью
Эта глава мне ОЧЕНЬ понравилась. Просто супер. Наконец-то они стали вести себя более адекватно, как нормальные люди. Хотя чего я? Как нормальные люди они вести себя не умеют, но тот факт, что истерик из них никто не закатывал, это уже что-то значит. Что я могу сказать? Похоже, Лорд решил сжить Гарри со свету своими чертовыми видениями, которые на самом деле являются реальностью. А наш Гарри, как истинный гриффиндорец, решил ничего никому не рассказывать, предпочитая умирать в одиночестве. Ой, глупец! Хотя его можно понять. Наверно. Или... все же вряд ли. Понять Гарри не сможет никто, это же так ужасно. Брррр!!! Нету ему покоя в жизни, ни капли. И все из-за какого-то красноглазого урода, который спит и видит мертвого Поттера. Я этому поражаюсь. Ладно, неважно... Снейпи наш тоже не дурак, но и молодцом его тоже назвать нельзя. Даже как-то странно, что он ответил Гарри, чья это могила. Но может, это поможет Гарри хоть как-то взглянуть на Снейпа с другой стороны. Оба сироты ведь. Ладно, это тоже неважно, потому что я не встречала еще ни одного фика, где они поняли схожесть своей трагичной судьбы и изменились. Улауг, спасибо вам, и вашим переводчикам с бетами))) Фик прям переведен идеально, никаких зацепок) Суперфику суперпереводчики:) |
Интересная вещь. :)
Только вот почему "враг внутри" а не "внутренний враг"? Так звучит правильнее. |
Улаугпереводчик
|
|
hisa20, спасибо, вот уже и выложили новую )
Makmaia, пожалуйста! Бросать не собираемся. Ирин@, да, герои здесь неоднозначные, совершают самые разные поступки. Спасибо, что читаете. delen2, отсылка к названию фика будет дальше в тексте. По контексту употребления в том месте переведено и название. Мы тоже долго сомневались, как будет правильнее, но остановились на варианте, подходящем и названию, и тексту. |
Просто великолепно.
Перевод прекрасный, большое спасибо за него) очень хочется-таки продолжения, когда же оно будет?... |
Улаугпереводчик
|
|
Макс_Блейк, продолжение будет очень скоро, следующие две главы находятся на разных стадиях гаминга, сразу по внесении правки - выложим.
|
Пищу от восторга...
|
Я только "за" выкладывайте хоть в каком виде, уж очень хочется знать что будет дальше)))
|
Странные отношения у Уизли. Я бы близнецов прибила за их хамство и отвратительное отношение к брату, а все так мило к этому относятся...
|
надо надеяться вы подойдете к произведению более тщательно чем предыдущий аффтар)
|
Улаугпереводчик
|
|
Хелена Сенс, спасибо! Штампов мы там не нашли, сюжет довольно динамичный и оригинальный, чем этот фанфик и привлек.
Amorea, нам очень приятно! Мафтуна, да, большинством читательских голосов решено выкладывать "сырые" главы. те, кто захочет читать уже "чистые", подождут, пока мы перевыложим, остальные прочтут сразу. Alanna2202, да, мне тоже показалось, что они перегибают палку, но те, у кого есть братья, говорят, что все нормально ) Daena, да, резких озарений не будет. Все нормально, естественно, события плавно развиваются своим чередом. Lady Irene, мы надеемся на этой неделе выложить 6ю главу (правда, небеченую и негамленую) Нерубкинс Дженкинс, автор у фика один, мы только скромные переводчики. Но да, мы планируем сделать свою работу хорошо )) Получится ли это - судить читателям. |
Прекрасная глава! Большое спасибо переводчикам, вы проделываете огромную работу судя по объему выкладываемых глав.
|
Улаугпереводчик
|
|
Мафтуна, спасибо большое, мы стараемся! Конечно, комментарии читателей помогают нам переводить быстрее, поэтому мы после каждой главы очень их ждем ))
Я надеюсь, мы сумеем выложить следующую главу если не к Новому году, то к Рождеству точно - она уже переведена и сейчас дорабатывается. |
СУУУУУПЕРРРР)))))))) Спасибо))))))) Да, конечно, в любом виде))))))) Оччччень интересно))))))))
|
Улаугпереводчик
|
|
Дорогие читатели, переводчики поздравляют вас с наступающими праздниками и выкладывают седьмую главу. Надеемся, она вас порадует! Восьмая тоже не за горами. ))
|
С новым годом!!
Добавлено 31.12.2011 - 15:27: С новым годом!! |
С новым годом, счастья вам и здоровья!
|
Улаугпереводчик
|
|
Lady Irene, да, нас тоже настолько позабавил этот момент, что мы решили оставить его дословно.
Спасибо за пожелания! Amorea, Alanna2202, спасибо за поздравления! |
Allayпереводчик
|
|
С Новым Годом всех!!! Пусть он будет лучше предыдущего!:):)
|
Ау автор,что случилось,где прода этого суперфанфика*_0!
С прошедшими празднниками вас!!! |
Ну наконец- то! А то уж заждались!Интересный фик, всё время держит в напряжении.Жаль, что прода редко.Улауг , Natt, Allay спасибо, за то, что не бросаете нас.
|
Улаугпереводчик
|
|
RomaShishechka2009, ну следующая глава вчерне почти готова, дайте нам дней десять на доработку и редлактирование, и, думаю, будет.
|
Наконец-то! Я уже боялась, что такой чудный фик заморозится. Жду новые главы ))
|
Ждем продолжения,все действительно очень интересно придумано)
|
Хнык-хнык, и где же новая глава?
|
Ну вот и все(((Где прода??!?!?
|
Улаугпереводчик
|
|
Прода в работе. Уверяю, перевод не бросили, просто летом по вполне понятным причинам был небольшой перерыв. 10я глава в стадии вычитки, 11я в процессе перевода.
|
Улаугпереводчик
|
|
Dana WizZzard, большое спасибо, что не поленились написать отзыв, еще и такой теплый! Приятно знать, что наша работа кому-то нужна.
Фанфик не бросим. Сейчас переводим 12ю главу, 11я на вычитке. |
Фанфик очень интересный! И автору и переводчикам желаю удачи, за их старания. С нетерпением жду продолжения)
|
Улаугпереводчик
|
|
Wolf_Aluna, спасибо! Автор уже все написал, так что размер работы нам известен - 19 глав в этом фике и 31 в сиквелле )
|
Улаугпереводчик
|
|
Фике, спасибо Вам за отзыв!
Надеемся, перечитывать в нашем переводе будет гораздо легче, чем в полуавтоматическом ))) Работу мы бросать не собираемся - эти фики того стоят! |
Улауг, спасибо за новую главу, как подарок к празднику. )))
|
как перевод оперативно подоспел)) прям к празднику!) А глава по содержанию тяжелая конечно...
|
Понравилось. Удачи переводчикам в их нелегком труде, буду ждать продолжения
|
Замечательный фик. Переводчики пожалуйста выкладывайте главы побыстрей . Очень сильно жду:'
|
Ау, господа переводчики... Как вы там?
|
vedma-007
|
|
Я так понимаю, проды не будет( *печалька*
|
Улаугпереводчик
|
|
Уважаемые читатели! Повторим еще раз: прода будет. 12я глава - самая длинная в фанфике, и, уж простите, мы хотим сделать ее хорошо. Сейчас заканчивается перевод 13й и в процессе 14я, но мы все еще дошлифовываем 12ю. Надеемся, буквально сегодня-завтра будет готова окончательная версия.
Перевод не заброшен, мы планируем довести его до конца. И да, мы будем переводить и следующую часть. Переводчики. И напишу еще от себя. Задержка конкретно этой главы - моя вина. У меня в семье долго болел и умер близкий человек, и, простите, эти три месяца мне лично было не до фандома. Улауг. |
но Поттер не будет Поттером, если не встретит Райана и не расскажет ему XD
|
Улауг, очень сочувствую вам((
А я то думаю, куда вы делись, а то ваши фики у меня самые любимые) Желаю вам огромного терпения и удачи) Все будет хорошо) |
Улаугпереводчик
|
|
Маленькое_солнышко, интересная мысль! Пошла работать над 13й главой, посмотрим, угадали ли Вы )
Solarem Ice, спасибо. Я еще не вполне вернулась в рабочий режим, но к маю точно вернусь. Пока выкладываю те обновления, что накопились за это время. |
vedma-007
|
|
Ой! Прода!)))) *Побежала нямкать двенадцатую главку*
|
Спасибо за продолжение! |
Спасибо вам, переводчики. Спасибо, что не смотря на личные переживания и потери , возвращаетесь и доводите дело до конца.
|
Улаугпереводчик
|
|
Amber, mist, HallowKey, Solarem Ice, спасибо за теплые слова! Стараемся работать дальше, 14я глава на вычитке!
o.volya, это джен и позиционируется атвором как джен. Я не стала дочитывать серию до конца, чтобы не терять интерес к переводу, поэтому понятия не имею, какие там пейринги в конце. Может, там все памкинпаем кончится или снейджером, а может главгероев вообще жестоко расчленят к концу. Я не знаю. Автор этого в шапку не вынес, я не считаю возможным ее менять. Честно говоря, тоже не люблю РУ/ГГ, но в фике мне это никак не помешало. Дело личных сквиков, конечно. Жаль было вас расстроить. Ваша Улауг. |
Улауг
это замечательный перевод. Я только ради таких вот вещей сюда и захожу |
Кажется, Дамблдор решил надрать кому-то задницу)
|
mist
Может Райан в какой-то мере имеет подозрения на Снейпа? И старается его подсидеть его, забрав и вожделенную должность Снейпа по ЗоТС и его место декана? |
Ребята, мне пришла информация об обновлении, а тут старая глава. Я точно ее уже читала.. Это только мне так или кому то еще дали ложную информацию ?
|
Улаугпереводчик
|
|
HallowKey, 14ю главу мы выложили сразу как довычитали перевод. Может быть, Вы оригинал читали?
В течении недели постараемся выложить 15ю. |
mist
Может быть)) Я тоже не читала оригинал) Хочу не портить себе впечатления)) |
Улауг, повторюсь, спасибо за вашу работу!
Чудесный перевод, не отличишь от авторского текста! |
ну что там с дальшейшим переводом, хочу продолжения. Очень хочу
|
Улаугпереводчик
|
|
Маленькое_солнышко, а сегодняшней главы уже мало? о_О За неделю выложили две главы, думали, будет достаточно )
Извините, быстрее работать не можем, иначе потеряем качество. |
Нам, читателям, всегда мало;) но обещаем не наглеть)
Перевод действительно очень качественный, так пусть лучше таковым и остается:) |
Улауг, а читателям как всегда мало)))
Спасибо большое за труды) |
Фик, просто супер , с нетерпением жду продолжение .Спасибо большое за работу!!!)))
|
Ох, скорей бы проду :-). Замечательный фик.
|
Замечательный фанфик. С нетерпением жду проду.
|
Судя по всему, директор уже не сомневается в том, что Снейпа прикажут уволить. Иначе он не посылал бы его к слизеринцам на беседу.
|
Не пойму, почему пришло сообщение об обновлении, если новой главы нету :(
|
Улаугпереводчик
|
|
HallowKey, может потому, что она есть? 16я новая.
|
Улауг , спасибо большое за новую главу . с нетерпением жду новой ))))
|
Улауг, спасибо!!!
(осталось подождать еще 3 главы и можно читать) |
Улаугпереводчик
|
|
соколова аня, мы постараемся. Уже финиш виден )
Макса, а как же сиквелл на 31 главу? Можно читать без него? ))) Если честно, у меня бы терпения не хватило ждать окончания перевода. Восхищаюсь читателями, у которых его хватает. |
Действительно, зашла на фанфикшннет, оказывается есть сиквел законченный. Эмм... а его вы тоже планируете преводить?
|
Улаугпереводчик
|
|
Макса, да, и сиквел тоже планируем, он того достоин. Так что финиш виден пока только у этого фика. Надеюсь, вы все же прочитаете его после окончания перевода, а не будете ждать сиквелла. Он длиннее первого фика )
|
Улаугпереводчик
|
|
Макса, "Тот момент, когда всё началось" начинала читать, где-то половину осилила, но это было уже давно, не помню толком, только общее впечатление. Для перевода вполне подходящий. Очень надеялась, что перевод, начатый вот тут: http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=4235 всё же состоится, но, похоже, надеяться уже бесполезно. Буду очень рада, если кто-то возьмется за новый перевод, с разрешения автора и первого переводчика. Насколько мне известно, такие попытки были. ИМХО, тут нужен тоже коллектив не меньше трех переводчиков, потому что фик очень объемный.
Сиквел к "Врагу внутри", надеюсь, станет приятным сюрпризом. Хочется надеяться, что мы доведем работу над дилогией до конца. Добавлено 17.09.2013 - 19:04: mist, так по главам еще интереснее :) Райан и правда пропал, но он еще даст о себе знать ) Спасибо за поддержку! Комментарии читателей вдохновляют нас переводить дальше. |
О, прода появилась. Неожиданно прям.
|
Улауг, поздравляю/ем с днем переводчика!
http://www.stihi.ru/pics/2012/11/11/9856.jpg |
Улауг, скажите пожалуйста когда будет прода?
|
Цитата сообщения ВЕРОНИКА-ЕВГЕНИЯ от 28.10.2013 в 09:53 Улауг, скажите пожалуйста когда будет прода? поддерживаю))) |
Улаугпереводчик
|
|
Спокойно :) Глава переведена, перевод на вычитке и редактуре.
|
Улауг, ждем с нетерпением новые главы
|
Ух, крутая глава, пробивает насквозь, особенно рассказ Гарри о его последнем кошмаре. Спасибо за перевод!
|
Ура!!! Наконец-то новая глава!!!!!!
|
Спасибо Вам за такую вещь и за долгожданную новую главу! Пошла читать.
|
Никак Снейп не сдастся Гарри. Вот же два упрямца сошлись!
|
Skyvovker У Гарри комплекс без вины виноватого, вот почему.
|
Очень нежная история. Люблю северитусы. Но дети у Уизли странные однако. То ли мать, то ли фамилиара похоронили. Перси хоть и гадкий бюрократ - хоть переживает.
|
Короче, снова сдулись переводчики...
|
Улаугпереводчик
|
|
Marcel Le Rush, никто не сдулся, временные трудности преодолимы.
|
ура) будем надеяться вы к нам вернетесь , дорогие переводчики)))
|
а вернутся ли? давненько уж нет обновления...
|
Осталось две главы, почему они не переведены?
|
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 20.12.2015 в 17:03 Один из переводчиков у себя в профиле 1,5 месяца назад ответил, что они уже переведены и сейчас вычитываются. Почему тогда статус заморожено? |
Цитата сообщения Brodjga от 21.12.2015 в 15:17 Почему тогда статус заморожено? Где-то писали, что если работа определенное время не обновляется, статус меняется автоматически на "заморожено". |
очень жду окончания, классный перевод))
|
Авторы, замечательный перевод! Выкладывайте скорее оставшиеся главы)
|
Мы всё ещё здесь, и мы всё ещё ждём...
|
Ну где же вы, переводчики?! Взялись и не смогли - так хоть честно напишите, чтобы народ не ждал и не мучился бессмысленной надеждой!
|
может кто другой решится перевести? жаль если так и не появится продолжение...история то хорошая, интересная
1 |
Извините, если это уже спрашивали, но зачем снова переводить уже переведённый фик? Там 31 глава, называется как-то неловко - "Концы и начала"
1 |
ракушка-в-море
А что, его кто-то переводит? Дайте ссылочку в личку, если знаете. 2 |
Genia, а вы не заметили, что фик заброшен аж в 13м году и никогда не будет дописан? А жаль, история действительно хорошая, я по нему фанатела в молодости... 9 лет прошло.
|
ракушка-в-море
Во-первых, дописан он давно - перевести все не могли никак, но на фикбуке Michalmi его доперевела больше года назад: https://ficbook.net/readfic/10549754 2 |
Kireb Онлайн
|
|
Меня тошнит каждый раз, когда читаю про великую страсть Ронни и Герми.
|
Текст захватывает сразу, с первой же главы. низкий поклон автору и уважаемому переводчику. Читать обязательно))