Тенета иллюзий (джен) | 44 голоса |
Старший брат (джен) | 42 голоса |
Бастард (джен) | 18 голосов |
Арифмант (джен) | 13 голосов |
Червь (джен) | 10 голосов |
Blumenkranz рекомендует!
|
|
GingerCat рекомендует!
|
|
Очень оригинальный сюжет с подробным объяснением, что такое Лютный переулок и какие особи там обретают.
|
Спайк123 рекомендует!
|
|
Хорошо и непривычно.
Мне понравилось.Очень неожиданный взгляд на Гарри Поттера Это не просто неожиданно.Это страшно и прекрасно одновременно. Тварь внутри потрясает. Но главное, именно этот фанфик впервые заставил меня увидеть в Гарри не оленя в свете фар, а парня со стальными яйцами, который смог выжить , хотя на его стороне практически мало кто был и он все время был между Воландемортом и Дамблдором и ни один из них не был стороной добра... А это трудно - выжить, когда вокруг такие рожи и никому нет до тебя дела... Здесь хоть кому-то было не все равно... Я рекомендую всячески |
Спасибо за "взгляд с "другой стороны""! Это просто потрясающе интересно!
|
Ushbaавтор
|
|
testral, пожалуйста)))
|
Интересно. Главное довести проект до финала, и не "замерзнуть".
|
Ushbaавтор
|
|
Понедельник, утро... Всем приятного аппетита)))
Jmodulattor, спасибо))) Будем надеяться, что ничто не помешает нам дойти до финала;))) |
Ushbaавтор
|
|
Пуговка, ЭйлинРипли,Edwina,рада, что вас не разочаровала эта порция проды;))
Показать полностью
Пуговка, это да, принцип "зуб за зуб" Воробей выучил хорошо... А уж как правильно мстю устраивать, Патти ему преподала пару уроков. Тетка она весьма и весьма специфическая. ЭйлинРипли, ну да, ну да... Отпуски и каникулы... Они все-таки существуют;))) Пуговка, ЭйлинРипли, дело в том, что некоторые ирландские ругательства и благопожелания мало того, что трудновато переводятся на русский, так еще и теряется их ругательный смысл: одним "иди к черту" обмениваются детки с детсадике, а за другое "иди к черту" хорошо, если просто побьют. А если все исключительно русским языком писать, то в некоторых местах будет трехэтажным... Edwina, он не злобный и упертый, у него просто переходный возраст начинается. Стараниями Патти Гарри не тот недокормыш, каким он был в каноне. так что с развитием у него все норма, и он всем еще покажет... Лабиринт - это не щит, это своеобразный способ мышления, формирования ассоциативных цепочек, запоминания информации. Патти и мелкий его выстроили методом проб и ошибок, потому что нормальная окклюменция у Гарри не получалась от слова совсем. И да, они еще не знают, что фактически изобрели велосипед и что за этот велосипед можно загреметь либо в Мунго, либо в Азкабан. |
Во-первх, благодарю за то, что наконец-то появились переводы с ирландского, значит, не зря старался, доводя эту нехитрую мысль до Вас. А теперь новые чудеса:"Что сказали на ваше феерическое прибытие?" Вы бы еще написали по-одесски: "М Что сказали ЗА ваше феерическое прибытие?" По-русски было бы вернеее "Как отреагировали на ваше феерическое прибытие?" "Рассказ о том, как Гилдерой Локхарт провел свой первый урок, вообще сделал мой день." - возможно, стоит добавить какой-нибудь эпитет, напр., "счастливым, удачным и т.п. - без него фраза выглядит несколько странновато. Добавлено 17.06.2013 - 18:04: Опечатка: "работавшая с сиуцидниками" - понятно в чем. Добавлено 17.06.2013 - 18:14: Вы точно с российского юга, типично южнорусские или южноураинские обороты: "У него вообще тогда чаще всего на все было иное мнение." - не "на все", а "обо всем". Да, и экономьте "клаву" - Ваше п/а абсолютно лишнее - не думаю, что много найдется 1) знатоков ирландского кроме Вас и 2) мастаков, которые могли бы в Ваш пубикуемый текст вставить свои примечания.))) Добавлено 17.06.2013 - 18:22: И спасибо за ответы, зашел наконец в комментарии и увидел их. Черт, после изменений на сайте никак не привыкну к нововведениям))) |
Ushbaавтор
|
|
starichok69, спасибо за тапки)))
Показать полностью
А теперь новые чудеса:"Что сказали на ваше феерическое прибытие?" Вы бы еще написали по-одесски: "М Что сказали ЗА ваше феерическое прибытие?" По-русски было бы вернее "Как отреагировали на ваше феерическое прибытие?" Вы точно с российского юга, типично южнорусские или южноураинские обороты: "У него вообще тогда чаще всего на все было иное мнение." - не "на все", а "обо всем". Вот так вот насмотришься сериалов, и на тебе - выползло))) А шо, это таки проблема? Та не вопрос, айн момент;))) "Рассказ о том, как Гилдерой Локхарт провел свой первый урок, вообще сделал мой день." - возможно, стоит добавить какой-нибудь эпитет, напр., "счастливым, удачным и т.п. - без него фраза выглядит несколько странновато. "Сделал мой день" - это калька с английского "make my day", довольно часто употребляемая и, вроде бы, даже общепринятая... Про "п/а": так мне посоветовал кто-то из редакторов оформлять всяческие сноски и комментарии от автора, вот))) А про знатоков ирландского... Эх, я бы не отказалась, чтоб они высказали свое мнение, насколько Патти - ирландка;)) |
Прекрасно) Колоритно, интересно, ново. Подписываюсь.
|
Ushbaавтор
|
|
PollyMurr, спасибо, надеюсь, дальнейшее развитие событий не разочарует.
|
Спасибо - очень интересный фанфик.
Читаю с болшим интересом и с нетерпением жду продолжение!))) |
сирца и лучи любви чудесному автору! чудо, а не фанфик :)
вдохновения вам, чтоб с запасом хватило на весь фанф )) |
Ushbaавтор
|
|
Amber,Eriqua, спасибо)))
|
Ура-ура-ура! Лучший подарок после сессии!
В который раз убеждаюсь, как верно Вы подобрали прозвище для Гарри. Маленький, сердитый, нахохленный, и очень боевой))) |
Ushbaавтор
|
|
Пчела, то ли еще будет...
Nensey, я вот тоже надеюсь))) рада, что понравилось. |
Ushbaавтор
|
|
Понедельник, да;)))
DarkPeople, да что уж там, рада, что Вам понравилось))) |
И как жаль, что автор ушёл с сайта.
(Да, реки так не пишут, но я не могу удержаться, стиль "для друзей" рулит.)
Такую яркую, цинично-героическую попаданку я ещё не встречала. На любителя: это ООС и АУ, но очень канонный.