




| Название: | In this World and the Next |
| Автор: | robst |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Подарок Судьбы (гет) | 141 голос |
| Сфера (гет) | 109 голосов |
| Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 90 голосов |
| Рыцари фей (гет) | 61 голос |
| Помни, что будет (бывшее Предсказание) (гет) | 54 голоса |
|
|
МатиасЛюпин рекомендует!
|
|
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
7 мая 2025
2 |
|
|
|
|
|
______Рекомендация должна быть положительной. И по своей сути она такая и есть, но с некоторыми оговорками. Люблю время от времени почитать мэрисьюшные фафики, они лечат душу и подслащивают жизнь. Тем более зная как сложилась судьба персонажей в каноне. ______Например мне нравится "Руку мне дай" про осыпание Снейпа плюшками, очень милая история, хоть иногда чересчур уходящая в восхваление Америки и нравоучительные монологи. И подобных я прочитала за годы немало.
Показать полностью
______В этом меня не устроили постоянные "одаривания горячими поцелуями" малолетками и то как поступили с Драко на Астрономической башне. Я фыркала почти все время чтения этого произведения, но не могла дропнуть. Все равно затянуло, хотя я закатывала глаза намнооого чаще чем в других похожих фанфиков. ______Но что понравились то это экскурсии детей. И вообще как детки расправлялись со всеми проблемами и задачами. Не затянуто и не перемудрено. В таком жанре не нужно все супер детально объяснять как Мэри добивается результатов. Речь Гарри после суда Сириуса была великолепна, она бывал хорошо продуманной, хитрой и супер полезной и самое главное короткой. ______В итоге, я не посоветую "В этом мире и ином" никому из знакомых, а вы сами решайте. 6 из 10. на один раз зайдет) |
|
|
|
zanln97 рекомендует!
|
|
Дааа. Когда Грейнджеры на коленях умоляли их детей, я просто разрыдался. быть с ними, просто быть с ними. Вот счастье то где. Когда дети живы и здоровы. Хорошая и чувственная история. Спасибо автор!
|
|

|
Потрясающая глава!! Огромное спасибо переводчику и бетам за этот эпизод, с нетерпением буду ждать следующей главы)
|
|
|
Спасибо за перевод! Буду следить за обновлениями.
Дамби-Уизли-гады уже надоедают, но читать как с ними расправляются всё еще интересно.)) |
|
|
вот это поворот..... 0_0
|
|
|
Эпичненько. Основное что режет глаз это вызывание не поодному к шляпе
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения fanfic235 от 20.07.2014 в 01:53 Эпичненько. Основное что режет глаз это вызывание не поодному к шляпе Ну, тут к нам никаких претензий. Произвол автора и все такое. В его защиту могу сказать, что распределение в подобной ситуации по одному в фике "Узы Гармонии" ни к чему хорошему не привело. И все равно пришлось перераспределять совместно. Так что такая идея не нова. Разве что не скажу. какой фик был написан раньше, а проверять откровенно лень =) Кстати, не знаю, ляп это был, опечатка или некая офигенно гениальная задумка автора, которую я не понял, но в оригинале их вызывали как "мистера и миссис Гарри Поттер". |
|
|
Сразу видно автора, разозлённого обломом с финалом ГП.
|
|
|
Меня пробрало на хихи!интересно они остануться в Хоге и если да,то что должен для этого сделать Дамбик?
Спасибо за проду))) |
|
|
очень интересно, ждем продолжения перевода
|
|
|
Очень даже замечательно. Главное, чтобы перевод не был заброшен
|
|
|
Господа, это великолепный фанфик! Спасибо за перевод. Я его уже два раза перечитал.
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Krez от 20.07.2014 в 05:09 Ещё раз говорю: замечательный перевод, замечательного фанфика :) Спасибо огромное за Ваш труд! Но! Неделя на перевод одной главы - это очень много. Слишком. Даже при моём фиговом знании английского, я могу скидывать вам перевод главы раз в два дня, и ещё вам день на её причёсывание... Ну, господа, это не достоевский, не такое сложное произведение... Хотя ещё раз говорю спасибо Вам, за ваш труд... Ну что ж... Не хотелось объясняться, но, видимо, разок придется. 7-8 часов, если не отрываться, занимает только подстрочный перевод главы (10 страниц 12 шрифтом - это не так мало, как кажется). После, еще 2-4 часа на первичную вычитку и редактуру. Это только та работа, что делается лично мной. Практически два полных рабочих дня. В дальнейшем, надеюсь, пойдет быстрее, но явно не в разы. После глава проходит двойную редактуру, где выискиваются ошибки, правятся фразы, иногда переписываются целые абзацы. Все это только для того, чтобы текст спокойно читался русским человеком, ведь у англов множество формулировок и оборотов с трудом или вовсе нами не воспринимаемых (например, смотрите комментарий dagger'а). И не забываем, что перевод - не единственное что есть в нашей жизни. PS: Изначально я и сам рассчитывал выкладывать хотя бы пару глав в неделю, но человек предполагает... Цитата сообщения Shtorm от 20.07.2014 в 11:08 Очень даже замечательно. Главное, чтобы перевод не был заброшен Прошу, ну не упоминайте ЭТО слово. Мы только начали, а народ уже боится, что забросим. Обещаю, что если со мной не случится ничего непоправимого, то перевод БУДЕТ закончен. Но на все нужно время и силы. PPS: Фух.. Сорвался... Спасибо вам всем, за то что читаете. Приятно осознавать, что твой труд кому-то нужен. |
|
|
Переводил сам и прекрасно знаю, как это трудно, поэтому огромное спасибо из проделанный труд! Успехов и процветания!
|
|
|
Ничего себе. Так развернуть сюжет. Я думала, что они останутся в Хогвартсе и будут мстить там. Мне понравилась. Проду автор!
|
|