↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

В этом мире и ином / In this World and the Next (гет)



Переводчики:
fregot, TBrein c 22 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
muromez 1-14, Череп Розенталя 1-5, Natali Fisher с 6 главы, хочется жить с 21 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Рон Уизли на поверку оказывается плохим другом, что приводит к весьма печальным последствиям. Но любящим сердцам даже смерть не помеха, и Вселенная дает им шанс переиграть партию. Все, что нужно для любви, это быть рядом в этом мире и ином…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Последняя глава (в двух частях) не вычитана. Будет отредактирована по возможности.
Дальше небольшой спойлер и рекомендация.
В коментах часто возмущались жестокостью и предвзятостью героев. Мол, будущее еще не произошло, они ничего не сделали.
Советую сначала прочитать "Места хватит всем" Чернокнижницы. Очень поможет понять, что за тараканы у героев в головах обитают.
Благодарность:
Джоан Роулинг за созданный мир.
Robst'у за интересную историю.
ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность muromez и Череп Розенталя, без них бы это так и осталось графоманской пародией на перевод. И, конечно, Natali Fisher, вовремя пришедшей на помощь, и TBrein-у, что помог дотащить перевод до финала







Показано 3 из 34 | Показать все

Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
Юморной фанфик.
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
Показано 3 из 34 | Показать все


20 комментариев из 3005 (показать все)
Цитата сообщения SaNReY от 08.08.2014 в 09:40
Потому что, сюжет вполне устраивает)


Да, и все вполне логично и понятно)

Да, кстати - если они уезжают в Австралию (имею в виду Гарри, Гермиону и их семью) - то как они будут искать крестражи?:)
muromezбета
Цитата сообщения TheWitcher от 08.08.2014 в 09:43
Да, и все вполне логично и понятно)

Да, кстати - если они уезжают в Австралию (имею в виду Гарри, Гермиону и их семью) - то как они будут искать крестражи?:)

Об этом в следующей главе :)
Опять пишу слова благодарности за очередную проду. Пожалуй это один из единственных фанфиков который вызывает при каждом прочтение кучу положительных эмоций, и с каждой новой главой все больше и больше. Спасибо за замечательно подобранное произведение и за ваш труд!!!!
Цитата сообщения TheWitcher от 08.08.2014 в 09:43


Да, кстати - если они уезжают в Австралию (имею в виду Гарри, Гермиону и их семью) - то как они будут искать крестражи?:)

Кто сказал, что они уезжают? Они же еще думают.
Luci
Цитата сообщения Luci от 08.08.2014 в 10:49
Кто сказал, что они уезжают? Они же еще думают.

Да не уезжают они, читайте внимательно! Они покупают землю рыжих!
:D Вот как видит этот текст машинный разум (2 разных онлайн переводчика):

Правовая оговорка: JKR имеет Гарри Поттера,я пишу вполне для развлечения, и это свободно, любой желающий профессиональные стандарты произведения должен пойти и купить тот из ее книг.

*Chapter 5*
Большое уныние спало вившееся на грязном изношенном одеяле, этом поднятый его уши, не снимая его главу или даже открывая его глаза. Собака была внезапно преобразована в человека, который появился каждый бит как паршивый
как собака он только что заменял. Черный Sirius стоял в его ячейке и
протянутый, это был редкий случай, когда Dementors были забраны и
один, чтобы не быть пропущен.
----------------
Отказ от ответственности: обе суки сейчас используются в разведении в владеет "Гарри Поттер, я пишу исключительно для удовольствия и совершенно бесплатно, лицо, желающее профессиональных стандартов в письменном виде должны пойти и купить одну из своих книг.

* Глава 5 *
Большая черная собака была сонная скрученные на грязном поверхностными одеяло, его уши без снятия головки блока цилиндров, или даже открыть глаза. Собака вдруг превращается в человека, который представляется каждый бит как матерые бродяги как собака он бы просто заменить. Sirius Black в ячейку и напряжены, это был редкий случай когда Dementors были выведены и один не пропустить.



Показать полностью
Kettaryan, мне это напомнило ранние переводы игры GTA San Andreas
"Охладите трахание, углепластик, я рассматриваю ее пользу" (олдфаги поймут) :D
Очень нравится сие творение. Хотела почитать оригинал, но, увы, знание английского на данный момент оставляет желать лучшего, а читать с электронным переводчиком, как уже писалось выше - взрыв мозга!!!
Хах, просто великолепно)
Отличная глава)
Следующая глава еще лучше ), я английский знаю, так что читаю сейчас дальше. Суд над Сириусом и дуэль с Амбридж ... ладно небуду рассказывать.
Секира Онлайн
Kettaryan
не спойлерите! Блин, спецом не лезу в первоисточник, а тут ... заавадим жеж...
Цитата сообщения Секира от 08.08.2014 в 13:42
Kettaryan
не спойлерите! Блин, спецом не лезу в первоисточник, а тут ... заавадим жеж...

+ 1... Готовим утюги и паяльники... :);)
Lord_Potter
Цитата сообщения Lord_Potter от 08.08.2014 в 13:43
+ 1... Готовим утюги и паяльники... :);)


И уши печной дверной прижигать! ))))
Интересно, только стоит небольшие огрехи исправить:

"Возвращаясь к прекрасной юной паре, мы просим Министерство расследовать странные и совершенно неприемлИмые обстоятельства жизни этого юноши и разобраться с вопиющей несправедливостью, о которой мы узнали в этом интервью."

должно быть "неприемлЕмые".

"...то Минерва в ее нынешнем режиме дерзкой и непокорной колдуньи уволит Снейпа еще до конца недели."

не ошибка, конечно, но как-то не по-русски. Может, стоит написать, как "продемонстрировавшая всю свою дерзость и непокорство" Или, хотя бы, заменить слово "режим" на "амплуа".

"Мистер Поттер, упоминаемая в вашем заявлении женщина..."

Тоже не ошибка, но правильнее будет "упомянутая".

А так спс за труды и удачи.
drago23, *палец вверх* Спасибо, хорошие замечания.
robst рулит, 3 фик в переводе
А почему "snipe" это "стрельба из укрытия?"
Это вроде как название птицы, бекас, очень вёрткая птичка, охота на неё, снайпинг, вылилась сначала в отдельный вид спорта, так как требовала от стрелка высоких навыков и точности, а с началом первой мировой войны английский снайперы (охотники на снайпов) стали известны как самые меткие стрелки по вёртким и удалённым целям. Газеты быстро подхватили новорожденный мем и слово стало именем нарицательным.

Я полагаю, если Snape это отсылка к змее, то в тексте ГП оговорился "Профессор Бекас" именно в плане птички. Впрочем, если вы не из "культа думбльдура и златопуста", то имена всё равно переводить не будете...
fregotпереводчик
Цитата сообщения Bandileros от 08.08.2014 в 21:11
А почему "snipe" это "стрельба из укрытия?"
Это вроде как название птицы, бекас, очень вёрткая птичка, охота на неё, снайпинг, вылилась сначала в отдельный вид спорта, так как требовала от стрелка высоких навыков и точности, а с началом первой мировой войны английский снайперы (охотники на снайпов) стали известны как самые меткие стрелки по вёртким и удалённым целям. Газеты быстро подхватили новорожденный мем и слово стало именем нарицательным.

Я полагаю, если Snape это отсылка к змее, то в тексте ГП оговорился "Профессор Бекас" именно в плане птички. Впрочем, если вы не из "культа думбльдура и златопуста", то имена всё равно переводить не будете...

Во-первых, обозвать Снейпа всеголишь "птичкой".. Мне кажется это недостаточно ехидно. Маленький спойлер: в следующей главе он обзовет Амбридж - Амбич (Umbitch). Переводить надо? На этом фоне "бекас" имхо не канает.
Во-вторых, я тупо забил слово в гугл-переводчик. Там есть оба варианта. И если выбирать между птичкой и тем, кто по сути бъет в спину...
В-третьих, давайте не будем забывать, что если "газеты подхватили" какое-то слово в искаженном смысле сто лет назад, то теперь это уже вполне самостоятельное значение того же слова.
Ну а потом я на всякий случай забил еще разные варианты написания.

Цитата сообщения drago23 от 08.08.2014 в 15:03
Интересно, только стоит небольшие огрехи исправить:

"...то Минерва в ее нынешнем режиме дерзкой и непокорной колдуньи уволит Снейпа еще до конца недели."

не ошибка, конечно, но как-то не по-русски. Может, стоит написать, как "продемонстрировавшая всю свою дерзость и непокорство" Или, хотя бы, заменить слово "режим" на "амплуа".
А так спс за труды и удачи.


Мне немного лениво выискивать какое слово было в оригинале, но перевести его можно было как "шалунья, распутница, дерзкая девченка"... Я естественно выбрал последний вариант. Ну, каюсь, в окончательной редактуре я забыл обратить внимание на эту формулировку.
Показать полностью
Цитата сообщения Spader от 08.08.2014 в 11:14
Luci

Да не уезжают они, читайте внимательно! Они покупают землю рыжих!

Я внимательно читала и знаю, что они покупают Нору, сносят её и строят новый дом. А кто сказал, что нельзя купить землю и уехать из страны? Если я правильно помню, в этой главе не говорится о том, что они решили остаться в Англии.
fregot

"— Профессор, если бы тот рыжий парень, напавший на Гермиону, успел тронуть ее хоть пальцем, с моей стороны последствия были бы более впечатляющими."

По-моему в оригинале текста недвусмысленно сказано, что Гарри убил бы Рона, если бы он коснулся его жены хотя бы пальцем.

""Professor had that redheaded boy who attacked Hermione actually laid a finger on my wife then I would have killed him."

Примерно так:
"Профессор, если бы тот рыжеголовый парень, напавший на Гермиону, успел коснуться моей жены хотя бы пальцем, то я просто убил бы его."

P.S. Ещё в третьей главе заметил, что Вы сглаживаете формулировки Робста, которые присутствуют у него в оригинале... Честно говоря, не понимаю, зачем Вы это делаете...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть