




| Название: | In this World and the Next |
| Автор: | robst |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Подарок Судьбы (гет) | 141 голос |
| Сфера (гет) | 109 голосов |
| Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 90 голосов |
| Рыцари фей (гет) | 61 голос |
| Помни, что будет (бывшее Предсказание) (гет) | 54 голоса |
|
|
МатиасЛюпин рекомендует!
|
|
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
7 мая 2025
2 |
|
|
|
|
|
______Рекомендация должна быть положительной. И по своей сути она такая и есть, но с некоторыми оговорками. Люблю время от времени почитать мэрисьюшные фафики, они лечат душу и подслащивают жизнь. Тем более зная как сложилась судьба персонажей в каноне. ______Например мне нравится "Руку мне дай" про осыпание Снейпа плюшками, очень милая история, хоть иногда чересчур уходящая в восхваление Америки и нравоучительные монологи. И подобных я прочитала за годы немало.
Показать полностью
______В этом меня не устроили постоянные "одаривания горячими поцелуями" малолетками и то как поступили с Драко на Астрономической башне. Я фыркала почти все время чтения этого произведения, но не могла дропнуть. Все равно затянуло, хотя я закатывала глаза намнооого чаще чем в других похожих фанфиков. ______Но что понравились то это экскурсии детей. И вообще как детки расправлялись со всеми проблемами и задачами. Не затянуто и не перемудрено. В таком жанре не нужно все супер детально объяснять как Мэри добивается результатов. Речь Гарри после суда Сириуса была великолепна, она бывал хорошо продуманной, хитрой и супер полезной и самое главное короткой. ______В итоге, я не посоветую "В этом мире и ином" никому из знакомых, а вы сами решайте. 6 из 10. на один раз зайдет) |
|
|
|
zanln97 рекомендует!
|
|
Дааа. Когда Грейнджеры на коленях умоляли их детей, я просто разрыдался. быть с ними, просто быть с ними. Вот счастье то где. Когда дети живы и здоровы. Хорошая и чувственная история. Спасибо автор!
|
|

|
Цитата сообщения Narva62 от 01.10.2014 в 09:57 Именно о "Гарри Кроу"))) А там разве команда работала? |
|
|
Цитата сообщения Секира от 01.10.2014 в 09:57 А там разве команда работала? Мне это неизвестно - я просто прошла по ссылке))) |
|
|
Natali Fisherбета
|
|
|
Переводчик и бета - чем не команда?:)
|
|
|
Natali Fisher
переводчик работал один, по крайней мере, иного не заявлено. |
|
|
Natali Fisherбета
|
|
|
Секира, там указана бета, я специально интересовалась.
Но если под "командой" вы подразумеваете только несколько переводчиков... Здесь оный тоже один - единственный и неповторимый:) |
|
|
Natali Fisher
ваша правда))) и моя невнимательность :( |
|
|
"— Мистер Поттер, можно вас на секундочку?"
Может ведь, когда прижмет! А то всё: "- Гарри, мой мальчик...". |
|
|
великолепно, молодчина Поттер так держать, нечего директору свои коварные планы разрабатывать.
|
|
|
"Ухмылка Малфоя могла бы заставить позавидовать даже Снейпа.
— Что ж, парень, жди. А мы насладимся жизнью, растрачивая богатство Поттеров и Блэков." Малфои и Уизли... Страшный сон... |
|
|
Очень интересный фанфик. В таком ракурсе я еще не читала. С нетерпением жду продолжения.
|
|
|
Фанфик шикарен, обожаю Гарри и Герм, которые точно знают чего хотят и активно отстаивают свои права!
Виват переводчику и бетам! |
|
|
вопрос - фанфик не загнется на половине или же меньшей части как обычно и бывает с такими хорошими фанфами ?
|
|
|
Цитата сообщения Mirobor от 06.10.2014 в 22:24 вопрос - фанфик не загнется на половине или же меньшей части как обычно и бывает с такими хорошими фанфами ? Ща тебя тапками закидают )))) |
|
|
Natali Fisherбета
|
|
|
Чего ж кидать? Просто такие вопросы задавать абсолютно бессмысленно. Они только угнетают творческую активность:)
|
|
|
Mirobor, это перевод. Оригинал закончен, 26 глав. Главное, чтоб теперь перевели до конца.
|
|
|
именно о переводе и спрашивал - ведь у переводчиков висит щас по 3-4 штуки текстов и бета наверное тоже завалы разгребает :) вот и интересно
|
|
|
Потрясающий фанфик, огромное спасибо за перевод, ведь это очень тяжелый труд.
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Mirobor от 07.10.2014 в 22:27 именно о переводе и спрашивал - ведь у переводчиков висит щас по 3-4 штуки текстов и бета наверное тоже завалы разгребает :) вот и интересно У переводчика висит только этот текст, ибо это первая попытка на этом поприще. Другой вопрос, что на работе некоторый аврал, и моральных сил на перевод почти не остается. Но не забрасывается и заброшен не будет, просто темп значительно ниже, чем планировалось изначально. Вобще, в начале просьбы "не бросать" дико бесили... Какие бросания если переведены только пара глав? Благо, в основном уже высказались, и с пару месяцев в этом плане было тихо.. успел подостыть =) ЗЫ: показательно, я по меньшей мере 4 дня страничку фика не просматривал Х_Х |
|
|
Natali Fisherбета
|
|
|
...а на бете висит четыре, этот - пятый, но поскольку главы никто не дает, то и говорить о хватке или нехватке времени бесполезно:)
|
|