↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

В этом мире и ином / In this World and the Next (гет)



Переводчики:
fregot, TBrein c 22 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
muromez 1-14, Череп Розенталя 1-5, Natali Fisher с 6 главы, хочется жить с 21 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Рон Уизли на поверку оказывается плохим другом, что приводит к весьма печальным последствиям. Но любящим сердцам даже смерть не помеха, и Вселенная дает им шанс переиграть партию. Все, что нужно для любви, это быть рядом в этом мире и ином…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Последняя глава (в двух частях) не вычитана. Будет отредактирована по возможности.
Дальше небольшой спойлер и рекомендация.
В коментах часто возмущались жестокостью и предвзятостью героев. Мол, будущее еще не произошло, они ничего не сделали.
Советую сначала прочитать "Места хватит всем" Чернокнижницы. Очень поможет понять, что за тараканы у героев в головах обитают.
Благодарность:
Джоан Роулинг за созданный мир.
Robst'у за интересную историю.
ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность muromez и Череп Розенталя, без них бы это так и осталось графоманской пародией на перевод. И, конечно, Natali Fisher, вовремя пришедшей на помощь, и TBrein-у, что помог дотащить перевод до финала



Подарок Судьбы (гет) 139 голосов
Сфера (гет) 107 голосов
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) 87 голосов
Рыцари фей (гет) 60 голосов
Второй шанс для Гарри (гет) 53 голоса




Показано 3 из 34 | Показать все

Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено?
Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем.
Фанфик, на мой взгляд, невзрачный.
Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления.
Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток.
Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится.
Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени.
Юморной фанфик.
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.
Показано 3 из 34 | Показать все


20 комментариев из 2949 (показать все)
а я не люблю море)) совсем...в сентябре поеду в горы)) там лучше(заодно минералочки попью,шашлык поем)
muromezбета
edifiei, а я живу на Урале. Ну, если честно в предуралье, но на Урал гоняю более чем регулярно - охота, спелеология, просто походы. Или на лыжах семью покататься вывожу. Так что ехать в горы - для меня это суровая круглогодичная проза жизни :)
muromez, а Шихан тоже к Уральским горам относится?
muromezбета
Неа. Там принципиальная разница. Если Уральские горы - это классические горы, возникшие на месте столкновения тектонических плит, просто очень старые, то Шиханы (их четыре) - это коралловые рифы. В предуралье. ))) Такой вот геологический прикол )))
muromez, ээээ... Коралловые рифы?))) Они ж вроде в море... растут))
TheWitcher, ключевое слово - растут)
muromezбета
TheWitcher они собственно и росли на дне моря. Пермского моря. Названного так в честь пермского периода, который был назван в честь города Пермь, основанного лет эта через 250 миллионов спустя этого самого периода, и собственно моря, давно уже высохшего..
fregotпереводчик
Вот так читаешь коменты и иногда узнаешь чтонить новое. =)
С продой все печально.. когда я думал, что аврал заканчивается, все только начиналось... Впрочем, последние пару дней почти спокойно, может в выходные соберусь с духом и наберу что-то.. если жара не доконает...
ЗЫ: а до моря лично мне пара сотен метров.. но я там не был с начала лета =)
fregot, ну точно как москвичи в какой-нибудь Третьяковке бывают только за компанию с приезжими друзьями:)
Мораль: зови приезжих друзей. Чтобы до моря тебя дотащили:)
Буржуи, блин :D
Мне до моря, примерно от 1100 до 1240 км и то, это будет либо Обская Губа, либо Карское море)))
буржуи не то слово...мне вообще до северного-ледовитого ближе чем до любого моря((((
Сразу говорю, что оригинал не читал. Начало очень уж скудное и т куцее. Никаких нормальных описаний или хоть каких-то деталей, кроме расчленёнки и прочей бяки. Однако потом то ли переводчики втянулись, толи, что вероятнее, автор развивал свой слог. В общем если вытерпеть начало, то очень даже. Жду окончания
muromezбета
Arkanium77
Чесслово, хоть наш уровень рос от главы к главе, но даже в самом начале мы ничего не вычеркивали. Всё, что Робст писал было переведено.
Круто, ну очень круто!!!! Фанфик вырисовывается ну очень крутым - уважаю сильного Гарри и сильную и верную Гарри Гермиону - такая парочка чую я ещё тот шухер наведёт=))).

Добавлено 09.08.2015 - 16:54:
Супер глава! Огромная благодарность нашему уважаемому fregot за то, что он решил переводить именно этот фанфик и его огромный талант в своей работе, ибо от грамотного перевода ну очень много зависит, а если кто в этом сомневается, то попробуйте прочитать эту-же главу в оригинале с помощью пром и его аналогическими программами перевода.

Добавлено 09.08.2015 - 17:41:
Глава просто бомба - фанфик затягивает с самого начала и читается запоем.

Добавлено 09.08.2015 - 19:24:
7 глава тоже превосходна, а фраза «На его месте должен быть я!» - это вообще бомба - я уверен, что именно эту фразу добавил fregot.

Добавлено 10.08.2015 - 11:17:
Всё очень интересно - прочтено на одном дыхание и очень жду дальнейшего перевода.
fregotпереводчик
Strateg62 , спасибо =) На самом деле, бОльшая часть литературной обработки - заслуга Натали.
Ну а про упомянутую фразу... не удержался... В оригинале фраза была одна и та же (практически) у всех персонажей, но там уж очень к месту пришлась перефразировка. =)
а когда следует ждать продолжение перевода?
fregotпереводчик
Честно, не знаю... Понимаю ,что уже за любые сроки вышел, но поймать нужный настрой почти не удается.
fregot, значит подождем) Главное, чтобы скорее настрой появился :-)
Вот и я с моря. Устал с этого отдыха. Так что отсутствие проды печалит, но не огорчает.
fregot, ну как, не поймали еще нужный настрой? :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть