↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ElenaBu
7 января 2022
Aa Aa
#вопрос #опрос #писательское #читательское

Леди и джентльмены, Очень Важный Вопрос.
В основном касается тех, кто любит и знает корейскую культуру, но не только, разумеется.

Если можете аргументировать, было бы вообще отлично.

Как правильно по-русски писать корейские имена?

Публичный опрос

Ли Ханок
Ли Хан Ок
Ли Хан-Ок
Нафиг нужны эти ваши корейцы
Проголосовал 61 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
7 января 2022
15 комментариев из 44 (показать все)
Agenobarb
всегда есть исключения, связанные с исторической составляющей
Так вот то-то и оно. А разобраться, что имеет историческую ценность как элемент традиции, а что нет - задача, в общем-то, нетривиальная.
Заглянув на любимую "Грамоту", вижу написание корейских имен в три слова, китайских -- в два. Конкретных указаний на этот счет они не давали, отвечали только, как склоняются эти имена.

Твердый знак перед нейотированной гласной -- прямое нарушение правил русского языка.
t.modestova
Твердый знак перед нейотированной гласной -- прямое нарушение правил русского языка.
В каждой избушке - свои погремушки)
Как минимум, для китайского это единственный подходящий вариант.
П_Пашкевич
если не считать твёрдого знака, которому все-таки, как хотите, место между приставкой и корнем
ИМХО, непоследовательное и чуть ли не ханжеское отношение. Твёрдый знак вполне естественно использовать для обозначения твёрдости согласного в неочевидных случаях или для обозначения смычки.
Ей-богу, удивляюсь, как мы арабские-то имена умудряемся писать, куда там китайским 😄 Половину арабского алфавита даже в виде названий букв по-русски не запишешь, не говоря уж за произнести 😄 А Китай, блин, вообще другая планета.
Почитала повнимательнее ссылки и пришла к выводу, что система написания имён корейцев в три слова устарела. И, учитывая, что в Корее в настоящее время всё чаще имена детей состоит из одного слова, стоило бы и в России делать так же.
ElenaBu
в Корее в настоящее время всё чаще имена детей состоит из одного слова
Я прям вижу лет через 10 цеха самсунга, полностью состоящие из каких-нибудь Пак Кунов, например 😄
Мать-революция
Не слога, а слова.
Вот что я подумал. В биографии того самого Эдуарда Ханка (или Ханок? Я не понимаю, склоняется эта фамилия или нет) есть указание, что родился он в Казахстане, а в Белоруссию семья переехала позже. Если он был из переселенных в Казахстан корейцев, то, значит, _русифицированная_ корейская фамилия пишется в одно слово.
Что там у настоящих корейцев, я не знаю.
Виктор Некрам
Если он был из переселенных в Казахстан корейцев
Он вроде еврей по отцу.
Agenobarb
Непонятно. Отчество у него Семенович, это ни о чем толком не говорит.
Виктор Некрам
Он сказал, что по матери украинец, а по отцу, как Жириновский - юрист)))
Ну и его отец на фото вообще не азиатской внешности.
Виктор Некрам
Непонятно. Отчество у него Семенович, это ни о чем толком не говорит.
Говорит о том, шо папу таки звали Шимон, в честь апостола Петра 😄
Скорее всего все с большой буквы и без дефисов, за исключением тех, которые именно так и пишутся.
Мать-революция
Это говорит о том, что папа мог быть из любой христианской страны, где чтут и базовую версию апостола Петра тоже. :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть