↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

История невыразимца (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Мистика, Приключения
Размер:
Макси | 722 130 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Друзья углубились в учебу, бывшая невеста счастлива в браке с бывшим врагом. Гарри Поттер пытается найти покой в Отделе тайн. Но реальность вносит в его план свои коррективы.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 18

Так вот, — проводив онемевшего Торреса взглядом, Хелен продолжила: — Круг им обеспечили строители храма, но вот человеческие жертвы… — она перевела дух. — Понимаете, ловушка была поставлена буквально за одну ночь, и этого времени им хватило на то, чтобы эти жертвы найти, доставить и… подготовить.

— То есть, взяли они их поблизости, — кивнул Поттер, — скорее всего, в окрестных деревнях.

— Не думаю, — покачал головой Веллингтон, — ни одно партизанское движение не будет портить отношения с местными жителями. Как минимум — перестанут снабжать продовольствием. А если по-настоящему разозлить — еще и подскажут, где твой лагерь расположен. А ОРФ, уж поверьте, не идиоты руководят.

— Тогда откуда люди? — озадачился молчащий до сих пор Дадли.

— Я так думаю, что они взяли беженцев, — ответил Веллингтон, — их тут мало кто считает.

— Невозможно, — поднял руку швед. — Все покидающие страну обязательно проходят регистрацию, и в пути их сопровождают солдаты.

Простите, но я знаю, о чем говорю, — возразил Веллингтон. — Вы очень верно описали официальный процесс выезда из страны, но поверьте мне, нелегальных маршрутов через границу в обход таможни существует не один десяток. Никаких документов, никакого досмотра, не надо стоять в очереди на посадку. Но, — майор горько усмехнулся, — есть вероятность просто не доехать.

— В смысле? — не понял Дадли.

— Смотря на какого проводника попадешь, — просветил окружающих Веллингтон. — Некоторые действительно зарабатывают исключительно перевозками. А есть такие, кто сначала продает беженцам места в каком-нибудь грузовичке, а потом отвозит бедолаг куда подальше и продает уже их самих. Да хоть на те же прииски, там всегда рук не хватает. Ну или совсем по-простому — вещи — по карманам, тела — в землю.

— Да как такое… — вскочил со своего места француз.

— Это Африка, господа, — развел руками Веллингтон. — Здесь жизнь ценится не дороже кошелька. Так что ставим засады на всех подозрительных маршрутах и надеемся, что нам повезет.

— И как долго ждать? — уточнил Гарри.

— Да бог его знает, — махнул рукой Веллингтон и тут же прищурился, — стоп. Ты что задумал?

— Есть еще один вариант, — медленно ответил Гарри. Покупка жертв, скорее всего, была незапланированной, так что им может потребоваться новая партия. Поэтому я стану одним из беженцев и попробую попасть в руки наших клиентов.

И как ты себе это представляешь? — не понял Веллингтон.

— Оборотное зелье, — ответил Поттер, — один глоток, и я стану копией любого местного жителя. Только волосы его мне найдите.

— Как мы узнаем, где ты? — посмотрел на него Дадли. — Рацию в одежде не спрячешь.

— Наложу на что-нибудь Протеевы чары. Да хоть на пуговицу. А вторая будет у Хелен. Как отправимся — передам координаты, вы поймете, куда меня везут, обгоните и перехватите на дороге.

— А если что-то не получится? — радости на лице Дурсля не наблюдалось.

— Аппарировать пока не разучился, — махнул рукой Поттер.

Поиски донора затягивать не стали, просто зашли в общежитие обслуживающего персонала, где обменяли несколько монет на волоски и комплект старенькой одежды удивленного, но крайне довольного такой сделкой местного уборщика.

— Ну и запах, — Дадли подозрительно принюхался к волшебному содержимому простенькой фляжки, откопанной Поттером из своих закромов.

— На вкус не лучше, можешь мне поверить, — хмыкнул уже переодевшийся в старье Поттер и, подавив желание зажать нос, отсалютовал остальным: — Ваше здоровье, господа.

Суставы тут же скрутило, кожа заходила ходуном и начала темнеть, руки немного укоротились, потом на краткий миг резануло по глазам, под кожей головы пробежала стая мурашек, и перед глазами собравшихся предстал худой паренек с давно нечесаными волосами и немного наивным взглядом карих глаз.

— Мать честная, — превращение произвело на Веллингтона немалое впечатление. — И что, в любого вот так?

— На один час. Хотя знал я человека, который продержался под ним почти девять месяцев, — новый голос звучал странно, но зато можно было не думать об акценте.

— Гарри, — Хелен парой взмахов палочки заменила одну из пуговиц и отрывисто заговорила: Если потеплеет — значит, ребята уже рядом, ну. а когда завибрирует — они начинают захват.

— Отлично, — Поттер достал палочку и с негромким хлопком исчез.


* * *


— Апчхи! — аппарация занесла его точно в поднятое проезжающей машиной пылевое облако. Конечно, оно надежно скрыло появление на дороге еще одного человека, но теперь эта пыль радостно скрипела на зубах. Кое-как отплевавшись и мысленно пожелав неизвестному водителю всяческих благ, Гарри влился в нестройные ряды бредущих по дороге людей.

Припекать привычного к британской погоде Поттера начало почти сразу. Благодаря временному облику, физически это было практически незаметно, но вот мозгам плюс тридцать пять в тени не нравилось совершенно, поэтому Поттер с завистью смотрел на своих случайных соседей, которые не только не испытывали каких-либо неудобств, но и тащили на себе немалый багаж.

Причина такого хомячества в статусе тайны пребывала недолго — за пару километров до искомой автостанции Поттер наткнулся на стихийно образовавшийся вдоль дороги рынок, на котором покидающие страну активно запасались деньгами и провизией в обмен на ненужные или слишком громоздкие вещи.

«Слава богу, зелья с запасом взял», — подумал отмахивающийся от назойливых продавцов Поттер, прокладывая себе дорогу с помощью крепких словечек да тихого Конфундуса.

— Чай у тебя сколько стоит? — Гарри решил не повторять вчерашний конфуз с содержимым холодильника, поэтому пожилой продавец, на прилавке которого лежали вполне приличного вида упаковки рафинада и чая, кинулся упаковывать требуемое.

— Пять долларов, — плутоватая улыбка. — Один! — стоило покупателю отвернуться, как цена рухнула. — Один доллар, уважаемый.

— Беру, — монета сменила хозяина.

«Хотя бы не так стыдно будет, если что», — Поттер спрятал покупку в котомку и максимально ускорил шаг, потому что остальные торговцы уже начали окружать его с целью продать еще хоть что-нибудь.

Базар кончился так же внезапно как и начался. Вот Гарри еще пробивается между рядами, а вот уже он стоит в конце длинной, как Салазаров питомец, очереди на посадку.

— Все! На сегодня рейсов больше нет! — прохрипел ни разу не ремонтированный со дня своей установки репродуктор, и площадь всколыхнулась.

Люди с недовольным ворчанием начали ставить палатки прямо на территории автобусной станции; откуда-то слева донесся отчетливый запах костра, вызывая желание присоединиться к намечающейся трапезе, но глаза Поттера уже заметили очень интересного человека. Нет, выглядел он, как и все более-менее состоятельные люди, но вот его поведение от остальных отличалось разительно. Он не был ни растерянным, ни недовольным, скорее, наоборот. Глаза же его смотрели на людей… оценивающе, что ли. Вот он подошел к одной группе, к другой, старший которой сунул ему пачку купюр, и, наконец, остановился около самого Поттера.

— Хочешь сегодня уехать? — поинтересовался незнакомец, даже не глядя на собеседника.

— Но ведь…

— Тихо. Найдешь двадцать долларов — утром будешь за границей.

— Возьмите, — Гарри вытащил из кармана несколько купюр.

Собеседник неуловимым движением спрятал деньги в карман и наклонился поближе:

— Через полчаса на соседней улочке, синий автобус. Не опаздывай.

Искомый транспорт Гарри нашел без труда, хотя насчет синего цвета вербовщик явно погорячился. Нет, синим этот автобус, может, и был, когда вышел с завода, но теперь о былой красоте можно было догадываться только по вкраплениям краски в сплошной слой ржавчины и пыли.

— Пришел? — проводник приглашающе махнул рукой. — Багаж есть?

— Только этот мешок, — Гарри продемонстрировал свою ношу.

— С собой повезешь, — махнул рукой собеседник, — иди, выбирай место.

Долго думать Гарри не стал, приземлился за перегородкой, отделяющей салон от меланхолично курящего водителя да сидящего рядом парня с затертым до блеска автоматом.

— Эй, может померяемся удачей? — явно скучающий охранник внимательно осмотрел единственного пассажира и достал из кармана игральные кости.

«Молодец, — подумал Поттер, — если достать из моих карманов деньги сейчас, то делить их уже не потребуется». И просто кивнул.

— На что играем? — охранник уже тряс кости небрежным движением бывалого игрока. — Деньги, сигареты, — но, не заметив ожидаемого интереса в глазах собеседника, сменил тактику: — Ладно, скажи сам, чего хочешь.

— Не при всех, — понизил голос Поттер.

— Хо! Ну ладно, давай на ухо, — охранник наклонился к Гарри.

— А спиртное у вас есть? — вроде тихо, но так, чтобы водитель услышал. И тут же, одними губами: — Империо.

— Выпить я тебе и так дам, — уже со стеклянными глазами охранник протянул Гарри фляжку, тот сделал несколько глотков и якобы пьяным рухнул на свое место.

— Что это с ним? — отреагировал на шум водитель.

— Отрубился. Небось из деревни какой, где и вино большим грехом считается, — хмуро ответил охранник, расстроенный тем, что имущество так некстати уснувшего парня теперь придется делить на всех.

— Здесь до границы возят? — раздался громкий голос снаружи.

— Не ори, — шикнул на невидимого Поттеру крикуна вербовщик, — ты что, хочешь на станцию вернуться?

— Прости, его, уважаемый, — новый голос был явно моложе, — он стар и плохо слышит. Что нам надо делать?

— Если что крупное с собой — грузите в багажный отсек, если хотите провезти что-то, что другим видеть не надо, — тридцать долларов за каждое место, и я покажу тайник. В дороге вопросов не задавать, не мешать и если кого встретим — не дергаться, я все улажу. Всем понятно?

— А это кто такой? — снова вылез старик, которому, судя по всему, было интересно абсолютно все.

— Пьетро. Будет вас охранять, — объяснил вербовщик, — сам знаешь, какие времена.

— А почему один?

— Ну отец, мы ж не армейская колонна, чтобы полноценное охранение выставлять, — вербовщику явно надоел скользкий разговор, и он, оборвав старика взмахом руки, скомандовал: — Отправляемся через три минуты. Ждать не будем!

Старика мигом затянули в салон, более молодые его попутчики покидали вещи и под оханье немногочисленных женщин быстро расселись по местам.

Старенький автобус скрипел всеми своими сочленениями по ухабам вот уже час, солнце пекло немилосердно, но местные как будто его и не ощущали, а вот якобы спящему Поттеру пришлось молчать, истекать потом да терпеть. Поэтому, когда автобус наконец свернул с трассы на грунтовку, уходящую куда-то в джунгли, он даже вздохнул с облегчением и тихонько сжал амулет.

— Куда мы свернули? — озаботился кто-то из местных.

— Впереди пост. А здесь мы его объедем и потом снова выйдем на трассу.

«Никакого поста там нет, — вспомнил карту Гарри. — Отлично, значит, я попал в яблочко».

Транспорт уходил все дальше сквозь заросли, но Гарри чувствовал, как теплеет пуговица. Наконец она начала немного вибрировать.

— О-о-о, — он слегка приподнялся, со стоном схватился за голову и обвел взглядом салон, — еще не приехали?

— Нет, — старушка на соседнем сиденье недовольно поджала губы, показывая свое отношение к состоянию Поттера, но от нотаций воздержалась.

Внезапно двигатель автобуса закашлял, потом и вовсе затих, несмотря на судорожные попытки водителя восстановить статус-кво. Автобус проехал еще несколько метров и остановился.

— Что за черт?

— Не знаю, топливо еще есть. Сейчас посмотрю, — водитель кряхтя полез наружу и начал копаться в движке.

— Ну, что там? — нетерпеливо окликнул главарь.

— Не шевелись, — его затылок обожгло холодом автоматного ствола.

— Пьетро, ты что творишь?

— Стой. — голос его подчиненного был необычно спокоен и деловит.

— Стоять! — продублировали его команду влетевшие в салон Веллингтон и Дурсль. — Командир, ты как?

— Порядок, — Гарри с нескрываемым удовольствием покинул автобус, — водитель?

— Взяли, он уже готов к диалогу.

— Тогда вяжите этих и вызывай борт. И воды дай — у этого зелья отвратительный привкус.

Утолив жажду и сообщив по одолженной у Дадли рации об успехе, Поттер занялся уже не ожидавшими ничего хорошего своими попутчиками, которые испуганно жались около автобуса.

— Успокойтесь, никто вас не тронет, — люди немного расслабились, — в течении часа сюда прибудет армейский транспорт, миротворцы отвезут вас обратно на станцию. Переночуете и завтра поедете как полагается.

Определенность предстоящих событий подействовала на неслучившихся эмигрантов намного сильнее, нежели стандартные фразы. Тут же послышались разговоры, из рюкзаков появилась нехитрая снедь. и окрестности наполнились перестуком столовых приборов. Гарри с тоской вспомнил об опять позабытом обеде и, дабы отвлечься от голодных мыслей, насел с вопросами на Дадли.

— Ну и что вы с автобусом устроили?

— Это не мы, это Хелен. Как я понял, эта штука, — Дадли протянул Поттеру амулет, — намертво блокирует все электричество. Так что нам осталось лишь подкинуть его на дорогу.

— А я думал, что Карл нам сегодня какую-нибудь бахающую новинку продемонстрирует, — рассеянно ответил Гарри, пристально изучая артефакт.

— Ну сначала так и хотели сделать, — похлопал по рюкзаку сапер, — небольшой заряд у обочины, так, чтобы вас тряхнуло немного, да колеса полопались, но, — подмигнул он под хохот остальных, — кое-кто мне пообещал, что если я накрою и тебя, то ампутация чего-то очень мне нужного произойдет прямо в штабе.

Возвращение вышло чересчур шумным по личному мнению Поттера, но триумфальным по мнению представителей остальных стран. «Еще бы, люди спасены, захвачена вооруженная банда и вообще, в сравнении со вчерашним днем все замечательно», — думали они, и поэтому непосредственным участникам операции пришлось постараться, чтобы избежать похлопываний по спине, шквала поздравлений и прочих проявлений радости. Положение спасла Хелен, которая, не обращая внимания на щебечущих какие-то поздравления девиц из миссии Красного Креста, накинула на парней чары Отвлечения внимания.

— Спасибо, — Поттер благодарно посмотрел на неё.

— Не за что, — та внимательно осматривала его, явно держа на кончике палочки какую-то модификацию целительских чар. — Все в порядке?

— В полном, — кивнул Гарри. — Сейчас этих допросим и на сегодня хватит.

— Я с вами, — решительно посмотрела на него Хелен.

— Не надо. Мы не знаем, кто за ними стоит, поэтому легилеменция нам сегодня не помощник. Информацией я тебя и так обеспечу, а смотреть на сам процесс ее добывания не стоит.

— Спасибо, — Хелен как-то задумчиво на него посмотрела, кивнула сама себе и удалилась в жилой корпус.

— Итак, мы вас внимательно слушаем, — пленники, коих связали и рассадили по комнате так, чтобы видеть друг друга они не могли, от вполне вежливого тона Ричарда Веллингтона почему-то побледнели и заерзали.

— Все равно убьете, — глухо ответил главарь, — ничего я вам не скажу.

— Смерть тоже разной бывает, — майор был абсолютно спокоен, — но в данном случае, у тебя есть шанс продолжить свою жизнь. Если я буду доволен ответами.

— Поклянись, что не казнишь сам и не отдашь такого приказа кому-либо другому, — оживился бандит.

— Клянусь, — Веллингтон был абсолютно серьезен.

— Гарри? — закончив записывать почти идентичные исповеди всех троих допрашиваемых, майор посмотрел на доставшего палочку Поттера.

— Обливиэйт! — напряженные лица их информаторов разгладились, они с недоумением начали озираться вокруг и пытаться избавиться от веревок, а троекратный Легилеменс показал полную чистоту их разума.

— Синдром Локонса, — констатировал Гарри, снял со всех троих Инкарцеро и кивнул майору: — Ричард, организуй им места в местной клинике для душевнобольных. Пусть учатся жить заново.

 

На площади тем временем начинался праздник. Откуда-то появились на свет колонки и проигрыватель, незнакомые девушки споро накрывали на стол, а Карл с Майком отдувались за все подразделение. «Впрочем, это им совсем не в тягость, — отметил для себя Гарри, — вечеринка собралась недавно, но пара девушек уже кружилась около довольного таким вниманием сапера». Сам же Поттер, заложив небольшой крюк, незамеченным прокрался до корпуса, толкнул дверь в комнату и замер от открывшейся ему картины: у раздолбанной, но, как оказалось, еще рабочей плиты, колдовала над сковородой Хелен, сменившая строгую форменную мантию на слегка поношенную домашнюю. Именно колдовала — поскольку, даже несмотря на свой опыт готовки, самому Гарри никогда не удавалось добиться такого аппетитного запаха за столь короткое время.

— Макароны с мясом, — она немного смущенно посмотрела на статую по имени Гарри Поттер, — несколько минут и будут готовы.

— Ага, — ничего более умного Поттер придумать не смог, — а я чая вот на рынке купил.

— Хорошо, — Хелен махнула рукой в сторону чайника, — завари, пожалуйста. Мне два кубика.

Поттер поспешно кивнул и занялся делом, радуясь, что склонившаяся над шкворчащей сковородой девушка не видит гриффиндорского цвета его лица.

— Готово, — вскоре проинформировала Хелен, и, посмотрев на накинувшегося на макароны Гарри, улыбнулась: — Я, конечно, рада, что тебе понравилось, но дай им хоть немного остыть.

— И так хорошо, — не согласился Поттер, активно расправляясь со своей порцией, — спасибо тебе большое.

— Я привыкла готовить, — пожала плечами Хелен, — правда чаще всего — только на себя.

— Ну талант к кухне у тебя явно наследственный, — Гарри с сожалением посмотрел на опустевшую тарелку, и, желая хоть как-то отблагодарить Хелен, торопливо протянул ей стопку снимков, — фотографии, как и обещал. Утром успел скопировать.

— Командир, — в дверном проеме показались довольные лица подчиненных, — ты на площадь вообще… Гарри, извини, — вслед за ними в комнату заглянул Дадли, который мгновенно оценив ситуацию, молча кивнул и вытащил лишних здесь людей обратно в коридор.

— Не хочешь сходить? — невозмутимо проследила за закрывшейся дверью Хелен.

— Никуда я не хочу, — Поттер, которому было хорошо и здесь, желания куда-то тащиться не испытывал от слова совсем.

— Честно сказать, и я тоже, — кивнула Хелен, — не нравятся мне все эти вечеринки.

— А твоя кузина меня по ним постоянно таскала, — неожиданно признался Поттер, — ты не подумай, я после Победы паршиво так себя чувствовал, да в доме закрыться норовил, вот она и пыталась меня расшевелить, ну как умела.

— О. И как?

— Я выдержал год, а потом мы откровенно поговорили и решили остаться друзьями. Правда, в процессе едва не снесли сарай, — Поттер вспомнил, как лихорадочно ставил всевозможные щиты, чтобы не провести в палате Мунго следующие пару месяцев. — Я ушел в работу, только вместо того, чтобы засесть в затерянной под землей лаборатории, нашел, как говорит твой кузен, на свою голову кучу неприятностей, а она вышла замуж.

— Знаешь, — Хелен явно что-то задумала, — ну на тему фотографий… — кивнула она на врученные ей снимки. — Когда я была маленькая, у нас был диаскоп и папа устраивал для меня и мамы целые вечера просмотров.

— Звучит интересно, — идея Гарри понравилась, — но у нас нет диаскопа.

— Зато есть магия, — подмигнула Хелен, — так, сначала надо занавесить окно.

— Запасное одеяло подойдет? — вскочил Гарри, попутно приманивая искомое.

— В самый раз, — она взмахнула палочкой, и сложенный плед развернулся прямо на пути к окну и к нему же приклеился.

— Квиетус, — Поттер тоже хотел принять посильное участие, и звуки уличного веселья исчезли из комнаты.

— Хорошо. Теперь повесь простыню на стену, будет экраном, — Хелен уже сидела за столом, и грифель ее карандаша быстро набрасывал на бумагу схему прибора.

— Линзы я могу трансфигурировать, — из-за её плеча вчитался в список необходимого Поттер, — я раньше носил очки и аккуратным с ними не был, так что опыт починки линз имею немалый.

— Вот, держи список размеров, — Хелен протянула ему лист, — а я пока посчитаю их расположение.

— Сделано, — сообщил Гарри через четверть часа тонкой работы — все-таки отремонтировать очки было намного проще, нежели изготовить линзы из подвернувшихся под руку материалов.

— Давай сюда, — Хелен Левиосой подхватила поделки Поттера и начала размещать их в вытащенной из глубин шкафа коробке, поминутно сверяясь со своими расчетами.

— Ну что, попробуем? — наконец оторвалась она от своего занятия, вставила в прорезанную щель стопку фотографий, разместила их поделку на столе, уселась на кушетку, подождала, пока рядом устроится и Поттер, натянула на их босые ноги плед и легким взмахом палочки запустила показ.

 

— Гарри, — тихонько позвала Хелен, когда фотографии закончились, — Гарри?

Ее вопрос остался без ответа, потому что разомлевший и пригревшийся у нее под боком Поттер давно уже спал. Послушав некоторое время его спокойное дыхание, Хелен при свете едва зажженного Люмоса нашарила тапочки, укрыла улыбающегося во сне Гарри и тихонько вышла из комнаты.

— Спасибо тебе, — у коридорного окна маячила крепкая фигура Дадли.

— Это моя работа, — отозвалась Хелен, — и вы сегодня тоже молодцы.

— Я не про беженцев, — Дадли показал глазами на дверь Поттера, — За него тебе спасибо.

Хелен смутилась: — Я просто…

— Просто? — очень серьезно посмотрел на нее Дурсль. — Послушай, я не в курсе, что вы там делали, да и не мое это дело, но лично мне, да и некоторым парням тоже, вчера ночью мракоборцы снились. А Гарри, который первым шел, души отпускал да на трупы любовался, утром свежим и вполне довольным жизнью выглядел. И, словно поставив цель добить и без того алую как маков цвет Хелен, добавил: — И не говори, что это не твоя заслуга. Так что спасибо еще раз и спокойной ночи.

Глава опубликована: 22.09.2019
Обращение автора к читателям
anforser: Уважаемые читатели! Ваши положительные комментарии служат для внеочередных вызовов музы, а критика или обсуждения помогают сохранить адекватность сюжета.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 123 (показать все)
Аваду Вам поміж лоба давай ПРОДУ
"Квиетус - контрчары к заклинанию Сонорус, то есть используются для уменьшения громкости собственного голоса."

А по смыслу я подумал что она разделась. Не понятно.
anforserавтор
Skyvovker
Имеются ввиду "Заглушающие чары". За замечание спасибо, текст чуть подправил.
anforserавтор
Дамы и господа! К сожалению, мой муз взял отпуск и возвращаться пока не желает. Я очень постараюсь его вернуть и продолжить выкладку. Спасибо за понимание.
Продолжения не ждать?
Ждем
anforserавтор
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
anforser
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
Похоже, что Муза снова голову опустила...
Ну, бывает...
*пендаль* муза чорти б тебе взяли приходь до автора задовбався контингент проду ждати
anforser
Когда закончите фанф?)Интересно до мурашек
anforserавтор
Уважаемые дамы и господа! Автор кается за долгое отсутствие и восхищается вашим терпением. Поэтому выкладываю сразу 4 главы.
anforser
Спасибо что не бросили фанфик.
anforser
выкладываю сразу 4 главы
Евгений, спасибо!
Главы "проглотил" сразу, теперь надо будет вдумчиво и неторопливо перечитать.
Но даже от быстрого прочтения — много позитива и несколько минут веселья. Особенно от несчастного петуха под Silencio :)
Красота
Проду давай проду
Автор, будь добр, не бросай фанфик. Очень качественная вещь. Жду продолжения.
проду бы.уже 4 раза перечитал.
Сколько можна ждать!!!
anforser
здорово было. а ещё 4?
Надолго заморозили? Проду ждать?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх