↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

История невыразимца (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Мистика, Приключения
Размер:
Макси | 709 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Друзья углубились в учебу, бывшая невеста счастлива в браке с бывшим врагом. Гарри Поттер пытается найти покой в Отделе тайн. Но реальность вносит в его план свои коррективы.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 25

— Добро пожаловать домой, Хелен Поттер, — загорелый, веселый, но не очень выспавшийся Гарри сопроводил ритуальную фразу легким взмахом палочки и пропустил жену вперед. — Регулус! Кричер! Мы вернулись!

— Хозяин дома! — обрадованно воскликнул старый эльф, с легкостью обогнал Регулуса и церемонно поклонился своей хозяйке. — Госпожа, Кричер в вашем распоряжении.

— Спасибо, Кричер, — та присела перед эльфом, — меня зовут Хелен и, признаюсь, я не очень хорошо знаю традиции, так что если что-то сделаю не так, ты мне сразу об этом скажешь. Договорились?

— Как пожелает хозяйка, — прянул ушами Кричер, — что приготовить на завтрак?

— Пока не знаю, — задумалась Хелен, — давай ты покажешь мне кухню, и мы вместе что-нибудь придумаем. Гарри, тебя во сколько ждут?

— Через полтора часа, — отозвался тот, — а потом мы с тобой идем сдаваться твоей тетушке.

— Завтрак будет через полчаса, — прикинула Хелен, — займись пока вещами.

— Так, Кричер, задача у нас с тобой следующая, — вполголоса сообщила она внимательно слушающему Кричеру, — я думаю, что Гарри не помешает немного поправиться, но ты же его знаешь. Поэтому мы должны сделать так, чтобы он сам не заметил. Ты со мной?

— Кричер сделает все возможное, — благоговейно прошептал абсолютно счастливый эльф.

 

— Кингсли, может, не надо? — тоскливо покосился на своего начальника Перси, разглядывая на лежащего на столе жуткого монстра, который одним своим видом навевал на посмевшего взглянуть на его громоздкое угловатое тело безнадежную тоску. Имя этому чудовищу было "министерский ежеквартальный отчет", и одолеть его предстояло одолеть именно им.

— Надо, Перси, — произнес Кингсли и протянул руку к верхней папке, — надо.

— Не хочу вас отвлекать, — заглянул в кабинет спаситель в лице Картрайта и протянул с удовольствием закрывшему очередную папку Брустверу конверт, — Кингсли, тебя ждут во дворце.

— Перси, закончи отдел спорта и можешь отдохнуть, — встал из-за стола Бруствер, — Эдвард, я готов.

— Я лучше Бэгмена прикончу, — предложил закрывшейся двери оставшийся в одиночестве Перси, взлохматил волосы и со вздохом отверг собственную идею, — но тогда сорвется Чемпионат, и вряд ли это понравится Джинни. — Нет, это решительно невозможно, — спокойствия хватило совсем ненадолго, и возмущенный очевидной отпиской Перси сунул голову в камин. — Людо, зайдите ко мне.

 

— Здравствуйте, ваше величество, — несколько скованно ответил на приветствие августейшей особы Кингсли и, последовав примеру Картрайта, опустился в кресло, — вы хотели меня видеть?

— Верно, — склонила голову королева, — пригласила я вас потому, что нам с вами предстоит долгая и трудная работа, которая, я надеюсь, станет началом нашего сотрудничества.

— Внимательно слушаю, — подался вперед Бруствер.

— Тогда хочу представить вам вашего коллегу, министра Магии Сьерра-Леоне, Ноаха Ачебе, — к удовольствию королевы, оба мужчины обменялись не только крепким рукопожатием, но и парой фраз на неизвестном ей языке, — так вот, по просьбе мистера Ачебе и с одобрения его сограждан между нашими странами заключен договор о взаимопомощи и сотрудничестве.

Ваша задача, мистер Бруствер, состоит в том, чтобы этот договор не остался только на бумаге. Понимаю, что у вас существуют определенные трудности с продвижением новых законов, поэтому со своей стороны обещаю вам полное содействие и помощь.

— Приложу все необходимые усилия, — с секундным запозданием ответил Кингсли, — но скажу честно, некоторые отделы потребуют реорганизации и это займет некоторое время.

— Понимаю, — чуть прикрыла глаза королева, — оно у вас есть. А ускорить процесс вам поможет начальник службы магической безопасности, — она поприветствовала опустившегося в последнее свободное кресло Поттера, — благо опыт в таких делах, — со стороны Ачебе последовал уважительный кивок, — у него имеется. Чаю, Гарри?

— Доброе утро, — поздоровался Гарри, — спасибо, мэм, но если только одну чашку.

— Понимаю, — под ошарашенным взглядом Кингсли подмигнула королева абсолютно спокойно принявшему из рук лакея дымящуюся чашку Поттеру и, дождавшись, пока он сделает аккуратный глоток, поинтересовалась: — Гарри, что можете предложить?

— Организую проверку всех высокопоставленных чиновников, будет неплохо поставить каждому из них четкую задачу и впоследствии проконтролировать ее своевременное выполнение, — размеренно заговорил Поттер, — потом мы проверим на чистоту перед законом членов Визенгамота, если кто-то окажется виновным — получит по заслугам безо всяких скидок на происхождение. Если удастся решить вопрос с гоблинами — проверим и банковские счета.

— Поддерживаю целиком и полностью, — опешил от такого резкого старта Кингсли, — но некоторые могут воспротивиться таким радикальным изменениям. И не только на словах.

— Это будет очень глупый поступок, — хмыкнул Ачебе, — мистер Бруствер, попытки сопротивления люди Поттера пресекают очень быстро. В том числе и самыми жесткими методами.

— Я не собираюсь рисковать жизнями своих подчиненных для того, чтобы сохранить жизнь врагу, — пожал плечами Гарри и перевел разговор на более приятную тему. — Мистер Ачебе, сколько учеников вы решили отправить в Хогвартс?

— Около десятка, Гарри, — ответил Ноах, — потом будем постепенно увеличивать.

— Хорошо, — кивнул Поттер, — я сам поговорю с директором и деканами, чтобы к их приезду все было готово.

 

— Давай пройдемся? — возвращаться к отчету Кингсли откровенно не хотелось, да и вопросы, как рабочие, так и личные — все же для Кингсли Поттер был в первую очередь тем, за кого Бруствер был готов драться с кем угодно, и дело тут было совсем не в Избранности парня — у министра были, поэтому он кивнул на залитую солнцем набережную Темзы и, получив согласный кивок, поинтересовался:

— Летом ты хотел оставить войну в прошлом, отказался от службы в Аврорате. Что изменилось?

— Я действительно хотел мирной жизни, — вздохнул Поттер, — хочу ее и сейчас. Но кровь льется даже без Риддла и его приспешников, а я хочу видеть близких мне людей живыми и невредимыми.

— Гарри, я ни в коем случае не осуждаю тебя, — покачал головой Кингсли, — но я боюсь, что ты начнешь мстить за старое. Макнейр ведь твоих рук дело?

— Мстить? — искренне удивился Гарри. — Кому? Кингсли, я не ангел, и порой действительно перегибал палку, — на ум пришла давняя Сектусемпра и залитый кровью кафель туалета, — но теперь слишком многое изменилось, и пусть прошлое остается прошлым. А вот за новые поступки я буду спрашивать по полной. Макнейра действительно положил я, — лгать смысла не было, — не скажу, что охотились мы именно за ним, но получилось очень удачно.

— Ты изменился, Гарри, — мягко заметил Бруствер, осознав, что Поттер не испытывает ни малейших угрызений совести, — раньше ты относился к человеческой жизни по-другому.

— За последний год я лично прикончил полтора десятка человек, — ответил тот Министру совершенно спокойно, — и еще больше было убито по моему приказу. Разумеется, я изменился.

— Определенно в лучшую сторону, — Бруствер остановился и внимательно посмотрел на Поттера в упор, — ты взял на себя немалую ответственность, Гарри и я не хочу, чтобы однажды она тебя сломала.

— Ни в коем случае, — вернул взгляд Гарри и, улыбнувшись, снял с обручального кольца скрывающие чары, — у меня есть с кем ее разделить.

— Ого, — поднял брови Кингсли, — поздравляю, Гарри. Судя по отсутствию ажиотажа среди женского населения, чистокровных ты проигнорировал?

— Не совсем, — возразил Поттер, — но подробности расскажу в Норе.

 

— Я второкурсница, — влетела на старенькую кухню Гермиона, — с понедельника стажируюсь. Рон...

— Можешь считать это поздравлением с окончанием первого курса, — сообщил тот, когда воздуха стало не хватать, — мама разбирает инвентарь в сарае, папа — в гараже, мы в доме одни, а тебе совершенно точно надо отвлечься от учебы.

— Отвлечься? — склонила голову набок Гермиона, скинула с плеча сумочку и со словами: "Пожалуй, ты прав," восстановила статус-кво и не заметила появления друга.

— Кажется, мы не совсем вовремя, — почти беззвучно сообщил жене Гарри, отводя взгляд от упоенно целующихся друзей и радуясь, что мистер Уизли хорошо смазал дверные петли, — давай на улице посидим.

— Подождем, — кивнула Хелен, присаживаясь на лавочку и с любопытством осматривая окрестности.

— А тут красиво, — подвела она итог увиденному и с легким смешком пригладила растрепавшиеся волосы Гарри, — а так еще лучше.

— Полностью с вами согласна, — оценила внесенные в прическу Поттера изменения появившаяся из-за угла Молли. — Прекрасно выглядишь, дорогой и, — она дружелюбно улыбнулась немного напрягшейся Хелен, — как я понимаю, вашими стараниями, мисс?..

— Миссис, — поправил ее Гарри, — Хелен Жозефина Поттер, в девичестве Пруэтт.

Следующие несколько минут Поттер тактично провел на веранде, дабы не мешать торопливому, но радостному знакомству тети и племянницы, которым явно было о чем поговорить без лишних глаз.

— Спасибо тебе, Гарри, — тихо окликнула его миссис Уизли, накладывая сушащие чары на платок, — мы опять перед тобой в долгу.

— Не надо, Молли, — возразил Поттер, — вы сделали для меня ничуть не меньше, и я счастлив стать частью вашей семьи. Простите, что не позвал на венчание, но оттуда даже Патронусы не доходят.

— Прощаю, — махнула рукой миссис Уизли. — Тем более, что у нас, — она весело подмигнула Хелен, — это наследственное. Что, впрочем, не значит, что вы, дорогие мои, останетесь без праздника. И чего вы на улице-то сидите, пойдемте в дом, — спохватилась Молли.

— Там Рон с Гермионой, — сообщил Гарри, — они, скажем так, заняты.

— У нее сегодня был последний экзамен перед стажировкой, — поведала Молли округлившему глаза Поттеру и аккуратно постучала в дверь: — Дети, я все понимаю, но тут Гарри сидит.

— Гарри! — дверь протестующе скрипнула от резкого толчка, и невыразимцу пришлось приложить некоторые усилия, дабы устоять на ногах после радости подруги, а его левое плечо приняло на себя щедрый хлопок, и только после этого друзья соизволили поделиться новостями.

— Друг, — Рон отступил на пару шагов, взял безуспешно пытающуюся казаться невозмутимой Гермиону за руку и как-то торопливо заговорил: — У нас с Гермионой будет одна фамилия, в июне помолвка, и нам нужен шафер. Гарри, ты наш лучший друг и, что уж скрывать, без тебя мы вряд ли бы поладили, и поэтому мы просим тебя принять на себя эту обязанность, — закончил Рон и вопросительно уставился на Поттера в ожидании ответа.

— Почту за честь, — во весь рот улыбнулся Гарри и сделал задумчивое лицо. — Герм, тебе же еще подружка нужна?

— Ну, вообще-то, да, — закивала Гермиона, — но я все понимаю и торопить не стану.

— Друг, а ты ничего не хочешь добавить? — Рон не мог не заметить, что на кухне присутствует еще один человек. — Простите, — обратился он к незнакомке, — не знаю вашего имени?

— Это твоя кузина, — приобнял девушку Поттер, — зовут ее Хелен, а фамилия у нас одинаковая.

— Гарри, — ахнула Гермиона и, пихнув застывшего столбом Рона, принялась поздравлять Поттеров, — и ты молчал?

— Рад за вас, ребята, — пришедший в себя Рон аккуратно отстранил Гермиону, стиснул Поттера сам и шепотом уточнил: — Давно?

— Месяц назад, — признался Гарри, — кстати, Гермиона, Австралия и правда чудесная страна.

— Поттер, ты совершенно невозможен, — тяжело вздохнула Грейнджер, — Хелен, я буду рада видеть тебя своей подружкой, а от тебя, Гарри, я хочу услышать правдивый, — она выразительно посмотрела на друга, — рассказ о том, где тебя носило все это время.

— Как и я, — поддержала будущую невестку Молли, нетерпеливым жестом левой руки поторапливая спешно выдернутого из мастерской Артура, а правой приводя в порядок очередной носовой платок. — Сегодня вечером я намерена хорошенько попраздновать, и никаких возражений не принимается.

— И в мыслях не было, — переглянулся с Хелен Гарри, — там и расскажу, чтобы несколько раз не повторять, — пообещал он, — а сейчас мне в Хогвартс надо, по делам, и если можно, — Молли только кивнула, — я профессоров приглашу, плюс Андромеду, Кингсли, Невилла с Полумной, Дадли с его девушкой и Дина с сестрой. Миссис Уизли, я вам Кричера в помощь отправлю, и о деньгах не думайте, — у нас их более чем достаточно.

— До сих пор не могу поверить, что у меня есть кузина, — в который раз повторил Рон, когда их с Поттером в три голоса попросили покинуть кухню. — Невероятно. Джинни за год не смогла тебя хотя бы на помолвку уболтать, а тут три месяца, и ты уже окольцован.

— Все очень просто, Рон, — прикрыл глаза Гарри, — мы тогда трех ублюдков брали, которые людьми торговали, потом я их допрашивал, а в конце память им подчистую стирал. В комнату возвращаюсь, а Хелен мне полную тарелку макарон с мясом предлагает. Через неделю возвращаюсь черт знает во сколько, — а она прямо за столом на бумагах спит. Я ее спать по-нормальному уложил, а она, представь себе, утром еще и извиниться за это попыталась. Вот как было не жениться?

— Очуметь, — уважительно обернулся к приоткрытому окну кухни, из которого до друзей доносились голоса приступивших к подготовке праздника женщин и частые хлопки эльфийской аппарации Рон, — получается, ты последовал примеру папы, только они с мамой не через месяц объявились, а через два.

— Да я бы и рад, — мечтательно вздохнул Поттер, — но отпуск кончился, и нам всем предстоит куча работы. Мне в Хогвартс надо еще заскочить, ты братьев на себя возьмешь?

— Давай, — Рон хлопнул по плечу пусть и дальнего, но родственника и отправился сообщать радостную новость братьям и сестре.

 

Древний замок встречал Поттера залитыми солнечным светом окнами, зеленью травы да несколькими встретившимися по дороге то ли уже отучившимися, то ли попросту сбежавшими с уроков навстречу весне парочками студентов и исчезающей между деревьев пестротой желто-черных шарфов.

После джунглей залитый солнцем Запретный лес уже не казался каким-то страшным, так что Гарри легко зашагал по знакомой тропинке к загонам.

— Ну, кто смелый? — голос полувеликана был слышен издалека, а робкий строй пятикурсников, с опаской посматривающих на стаю гиппогрифов, вызвал у Поттера острый приступ ностальгии, поэтому Гарри с хулиганской усмешкой присоединился к слушающим полувеликана студентам.

— Клювик хороший и не кусается, — тем временем закончил куда более подробную и интересную со времен обучения самого Поттера лекцию Хагрид и, увидев поднятую руку, обрадованно пригласил смельчака к загону. — Зовут как?

— Гарри, — под удивленные возгласы расступившихся студентов бодро представился бывший ученик, — можно, профессор?

— Иди уже, — разрешил Хагрид, вот только на большее ни его, ни Поттера не хватило, и гиппогрифы озабоченно покосились на хохочущих двуногих. Кроме одного.

Клювокрыл, оценивающе посмотрев на старых знакомых, что-то коротко проклекотал своим соплеменникам, отчего те разом успокоились, в пару шагов разбежался, взмахнул крыльями, перелетев через забор, и, курлыча уже во весь голос, подставил свою большую голову под руки людей.

— Узнал, — обрадовался Хагрид, перебирая жесткие перья, — молодец, Клювик, не забыл нашего Гарри.

— А можно я тоже подойду? — раздался робкий голос одной из хаффлпаффок. — Я уже совсем не боюсь.

— Клюв? — внимательно посмотрел в желтые глаза Гарри. — Ты же хороший гиппогриф?

Зверь прокурлыкал что-то утвердительное, подошел к замершей от восторга девочке и, поймав ее взгляд, аккуратно присел перед ней.

— Можешь погладить, — подбодрил ученицу сияющий Хагрид, — только не торопись.

Пример смелой хаффлпаффки стал своего рода камушком, который рождает лавину. До конца урока запыхавшиеся, но жутко довольные — особенно Хагрид — друзья знакомили студентов с собратьями Клювокрыла, которые, повинуясь командам вожака, вели себя очень даже смирно, а после звука далекого колокола чуть ли не силой заставили учеников покинуть поляну.

— Ох, Гарри, помог так помог, — утер лоб Хагрид, — никогда не видел, чтоб ученики с урока, значится, уходить не хотели, да. Ну рассказывай, шутник, чегось у тебя новенького?

— Все сразу и не расскажешь, — улыбнулся Поттер, — самую главную новость я чуть позже сообщу, а пока пойдем, мне к МакГонагалл надо заглянуть.

Путь до Большого зала за разговорами пролетел в мгновение ока, единственно, что у смотрящего в небо обелиска собеседники остановились и немного помолчали, скользя взглядами по выбитым на обсидиане именам.

— Рубеус, что у вас на уроке такого случилось, что половина пятого курса едва не опоздала на следующее занятие? — МакГонагалл встретила друзей прямо в холле. — Хотя можете не объяснять, — узнала она второго вошедшего и тепло улыбнулась, — добрый день, Поттер. Вы, как я понимаю, не просто так приехали?

— Вы правы, директор, — кивнул Гарри, — я хотел бы поговорить с всем профессорским составом.

— Итак, Гарри, мы вас слушаем, — продолжила Минерва под заинтересованные кивки коллег и подавая бывшему ученику чашку с чаем, чем вызвала у того легкую улыбку.

— Сегодня утром в Англию прибыл министр Магии Сьерра-Леоне для подписания договора о сотрудничестве между нашими странами. Кроме всего прочего, мистер Ачебе выразил желание отправить десяток юных магов не в Уагадау, а Хогвартс. Мы можем себе это позволить?

— Неожиданно, — переглянулась с коллегами Минерва, — неожиданно, но очень здорово, Поттер. Разумеется, Хогвартс с радостью примет новых учеников, но необходимо решить организационные вопросы, и будет нелишним, если кто-то будет сопровождать новых студентов, ставку для этого человека я выделю.

— В понедельник я свяжусь с министерством Сьерра-Леоне и мы все согласуем, — кивнул Гарри, — что до сопровождающего, — я знаком с одним шаманом, бывшим преподавателем в Уагадау, и думаю, что он с радостью согласится присмотреть за детьми.

— Просто прекрасно, — подытожила МакГонагалл, — а теперь позвольте поинтересоваться, Поттер, вы вообще кто?

— Это долгая история, — отставил чашку Гарри, — я обязательно ее поведаю, но для этого прошу вас собраться сегодня вечером в Норе, где будет праздник в честь моей случившейся месяц назад свадьбы.

Глава опубликована: 06.12.2019
Обращение автора к читателям
anforser: Уважаемые читатели! Ваши положительные комментарии служат для внеочередных вызовов музы, а критика или обсуждения помогают сохранить адекватность сюжета.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 123 (показать все)
Аваду Вам поміж лоба давай ПРОДУ
"Квиетус - контрчары к заклинанию Сонорус, то есть используются для уменьшения громкости собственного голоса."

А по смыслу я подумал что она разделась. Не понятно.
anforserавтор
Skyvovker
Имеются ввиду "Заглушающие чары". За замечание спасибо, текст чуть подправил.
anforserавтор
Дамы и господа! К сожалению, мой муз взял отпуск и возвращаться пока не желает. Я очень постараюсь его вернуть и продолжить выкладку. Спасибо за понимание.
Продолжения не ждать?
Ждем
anforserавтор
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
anforser
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
Похоже, что Муза снова голову опустила...
Ну, бывает...
*пендаль* муза чорти б тебе взяли приходь до автора задовбався контингент проду ждати
anforser
Когда закончите фанф?)Интересно до мурашек
anforserавтор
Уважаемые дамы и господа! Автор кается за долгое отсутствие и восхищается вашим терпением. Поэтому выкладываю сразу 4 главы.
anforser
Спасибо что не бросили фанфик.
anforser
выкладываю сразу 4 главы
Евгений, спасибо!
Главы "проглотил" сразу, теперь надо будет вдумчиво и неторопливо перечитать.
Но даже от быстрого прочтения — много позитива и несколько минут веселья. Особенно от несчастного петуха под Silencio :)
Красота
Проду давай проду
Автор, будь добр, не бросай фанфик. Очень качественная вещь. Жду продолжения.
monomax Онлайн
проду бы.уже 4 раза перечитал.
Сколько можна ждать!!!
anforser
здорово было. а ещё 4?
Надолго заморозили? Проду ждать?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх