Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Обеденный перерыв в аврорате — дело святое. На неполный час затихают хлопки заклятий, пустеют аудитории, а суровые пять минут назад инструкторы превращаются в дружелюбных старших товарищей. Рон Уизли это время любил, поэтому, закончив избивать многострадальное чучело заклятиями, достал из шкафчика тормозок и уселся за чудом свободный столик. Ну как тормозок — собирала его мама, так что содержимое пакета уверенно тянуло на звание полноценного обеда. А еще надо бы и пирог попробовать: в прошлые выходные Гермиона, поручив ему поиск информации в учебниках, решилась-таки подойти к плите, и не без успеха.
— Здорово, — на соседнее место приземлился в очередной раз утративший часть шевелюры Симус Финниган. — Приятного.
— И тебе, — откликнулся Уизли, — опять Инсендио пропустил?
— Не, — махнул рукой Симус, — это я так, экспериментировал. Хочу на экзамене инструктора удивить.
— Понятное дело, — согласился Рон, — сколько там за собственные наработки дают?
— Если доказать практическую пользу, то могут целый балл накинуть, а волосы — фигня, — просветил его ирландец. — Ты лучше расскажи, как тактику Вильямсону сдать умудрился?
— Он был в хорошем настроении, и мне повезло, — пожал плечами Рон, не став уточнять, что везение его заключалось в том, что восемь лет назад в Хогвартс-Экспрессе было мало свободных купе, а настроением начальника Академии обеспечил тихо закопанный Макнейр и мрачно сверкающий уцелевшим глазом Скабиор, который, как слышал Рон, по выходу из госпиталя попал в заботливые руки следователей и теперь увлеченно делился с ними подробностями как своей биографии, так и биографиями ожидаемо-многочисленных знакомых из Лютного.
— Бывают же чудеса, — вздохнул Финниган. — Мать честная, — он, как, впрочем, и вся столовая, оторопело уставился на проявившегося около стола серебристого пса.
— Уизли, для вас есть работа. Берите кого-нибудь с собой и ко мне в кабинет.
— Задание от Робардса, — благоговейным шепотом прокомментировал Симус. — Рон?
— Да пошли, пошли, — махнул рукой тот, — только язык за зубами держи.
— Садитесь, — Главный аврор перебил уже набравших в грудь воздух для стандартного приветствия курсантов и, дождавшись выполнения своего приказа, заговорил:
Отправляетесь в Вест-Хенд, есть вероятность, что там появится один ловкач, который любит продавать магглам проклятые вещички. Я знаю, что задача эта для авроров поопытнее, но вы, Рональд, в маггловском мире ориентируетесь, не буду врать, лучше всех, да и опыт тоже имеете.
— Разрешите приступить? — довольный оказанным доверием Уизли направился к дверям.
— Рональд, — догнал его голос начальника, — главное — не допустите жертв среди гражданских и не подставьтесь сами.
— Так точно, сэр.
— Тут и за неделю не управиться, — покачал головой Симус, глядя на заполонивший улицу поток людей, из которого они только что выбрались, и уходящие вдаль многоэтажные дома, — неудивительно, что его еще не остановили.
— Есть способ, — Рон вспомнил некоторые приемы, которые показал ему Гарри. "Вот это подойдет", — сказал он самому себе и немного неуверенно проговорил:
— Ostende mihi magia(1)! — окружающий мир словно бы выцвел, яркими остались только стоящий рядом напарник да одно из окон пятого по счету дома, но, что интересно, Финниган изменений не заметил, а только удивленно смотрел на самого Рона.
— Туда, — Уизли потянул напарника за рукав, — сейчас эта скотина нам за все ответит.
Дверь в подъезд была закрыта на новомодный прибор, который, насколько Рон знал, назывался "домофоном", а чопорные старушки, выгуливающие своих питомцев — собаками Рон их назвать не мог — "Живоглот раза в два больше будет", — проворчали им вслед что-то вроде: "Для Мэган, которая с третьего, одного уже мало, еще пару ряженых притащила".
Авроры, приняв независимый вид, проследовали в подъезд; пока Симус изображал набор кода, Рон использовал Алохомору прямо через карман.
Стоило аврорам попасть в искомую квартиру, как стало понятно, чем именно злоумышленник руководствовался при выборе жертвы — стены были покрыты какими-то символами, черепами да белибердой на латыни.
— Готы. Знает, сволочь, кому артефакты продавать, — шепнул Финниган.
— Тихо, — Рон медленно заглянул в комнату, откуда доносились какие-то шорохи.
Неизвестный расположился рядом с телом хозяйки квартиры и внимательно наблюдал за свечением цепочки на ее шее.
— Наелась, моя хорошая, — констатировал он, — иди к папочке.
— Ступефай! — ответил ему Финниган.
— Экспульсо! — осевшего после первого заклятия волшебника приложило об оконную раму, стекла которой с веселым звоном посыпались на улицу.
— Симус, вяжи его и тащи к Робардсу, а я ей помогу, — Рон склонился над бессознательной магглой и кинул несколько диагностов, тут же озаривших комнатку паршивым фиолетовым цветом.
Решение пришло быстро: — Драко, маггл под проклятием, нужна помощь, — серебристый терьер рванулся ввысь. Первым делом — сильное, но аккуратное Секо по впившейся в кожу серебряной дряни, на оставленные ею ранки — слезы феникса — спасибо, Гарри, ты как в воду глядел. Дыхание выровнялось, пульс — есть, фиолетовый цвет все еще висящего диагноста темнеть перестал, но исчезать окончательно и не собирался.
— Где артефакт? — раздался голос растрепанного, в домашних штанах и кое-как застегнутой куртке, но с палочкой и несколькими склянками в руках, Малфоя, который тут же склонился над бессознательной девушкой.
— Вон та цепочка, — кивнул Рон на отлетевшее в угол украшение, — оно ей в шею впилось, я снял и ранки на всякий случай слезами феникса залил.
— Молодец, — если Драко и удивился наличию столь ценной штуки у вроде бы простого курсанта, но вопросы отложил на потом. — Так, проклятие еще действует, до Мунго можем не дотащить, придется снимать здесь.
— Делать что? — Рон смотрел, как быстро и четко работает Малфой.
— Разложи, — Драко сунул в руки Рона несколько кусочков пергамента с неизвестными символами и махнул палочкой, указав на полу их местоположение.
— Готово, — доложил Рон, наблюдая за тем, как Малфой сосредоточенно шипит сквозь зубы какую-то тарабарщину и узор вспыхивает магическим пламенем.
— Перетаскиваем ее в круг, — Драко сдул наползшую на глаза прядь и взялся за руки лежащей девушки, — магию без моего разрешения не применяй. Хорошо, — продолжил он, когда маггла оказалась в нужном месте. — Сейчас я буду давить эту пакость, — он кивнул на ауру проклятия, — а ты держи магическую подпитку. По-хорошему, это должна делать пара-другая ассистентов, но...
— Я понял, — Рон вскинул палочку и сразу же ощутил, как магический конструкт вытягивает из него силы. — Достаточно?
— Да. — Малфой глубоко вдохнул и затянул речитатив.
Поддерживать ритуал оказалось непросто — небольшой поначалу отток магии все увеличивался, на лбу, несмотря на залетавший в высаженное окно мелкий снег, показались капли пота, а руки начали ощутимо подрагивать, поэтому, когда Малфой устало выпрямился над пришедшей в себя пациенткой и прохрипел: "С днем рождения", Рон чувствовал себя как после многокилометрового кросса.
— Так-так, — раздался несколько вальяжный голос за его спиной. Там стоял служащий из Сектора борьбы с неправомерным использованием магии, который неодобрительно разглядывал комнату и даже не подумавшего спрятать палочку Рона. — Курсант, вас не учили, что Статут нельзя нарушать? А вы, юноша, — посмотрел он на Драко, — применили запрещенную магию, хотя и находитесь на особом учете.
— Я давал клятву целителя, — о скулы бледного Малфоя можно было порезаться, — и не позволил пострадавшей умереть.
Новая серия хлопков возвестила о возвращении Симуса с палочкой наизготовку и целой группы авроров во главе с самим Робардсом. Главный аврор одобрительно посмотрел на Рона, глянул на сжавшуюся на диване бледную как мел, но вполне живую девушку и подытожил:
— Молодец, Уизли. Мистер Малфой, — тот с удивлением пожал протянутую руку, — благодарю за помощь.
— Сэр, они... — вмешался чиновник.
— Сделали все как нельзя лучше, — пожал плечами Робардс, — а если вы про Статут и ритуал — Рональд?
— Ознакомьтесь, — Уизли протянул документ за подписью Гарри чиновнику, — происходящее здесь имеет статус государственной тайны.
Текст документа был не таким уж и длинным, но читающему потребовалась целая минута, чтобы понять его смысл.
— Вопросов нет. Обливиаторов я уже вызвал, они все уладят, — коротко ответил тот, отдал документ владельцу и аппарировал.
— Мистер Уизли, я все понимаю, но мне нужны подробности произошедшего, — нарушил тишину Робардс, — Сейчас отдохните, и вечером жду вас с докладом. Вас, Финниган, тоже касается.
— Есть, сэр, — Рон проводил взглядом аппарировавшего начальника и опустился на ближайший стул.
— Что это было? — подал голос Драко, явно приготовившийся к неприятностям.
— Магия, — устало посмотрел на него Рон. — А если серьезно, то бояться кого-то в таких случаях тебе не следует. Работай, как умеешь, а ты — умеешь, а юридическую сторону оставь мне.
— Всегда готов, — Драко отчего-то покраснел, но тут же кинул диагностические чары уже на Рона, — так, а ну-ка вставай. У тебя магическое истощение, слава Мерлину — неполное, да и бодроперцовое тоже не помешает.
— Слушаюсь, господин целитель.
— Ну так чего в этом ритуале запрещенного? — уже сидя на тесной кухне съемной квартиры молодых Малфоев с дымящимися ушами и приняв восстанавливающее зелье, поинтересовался Рон.
— Да, собственно, ничего, — Драко тихонько подул на чай — Джинни с не терпящим возражений видом поставила перед ними две огромные чашки почти кипятка, — просто справочник, где он описывается, содержит некоторые действительно серьезные вещи, с запретом которых и я согласен, но Министерству оказалось проще наложить табу на все сразу.
— Подожди, — нахмурился Рон, — то есть, ты знаешь, как спасти пациента, но не имеешь на это права?
— В точку, — развел руками Малфой. — Кстати, это одна из причин, почему в Мунго не любят связываться с магглами. Расследование, объяснительные, обоснование нарушения Статута, ну и прочие прелести министерской бюрократии.
— Ты можешь составить перечень действительно необходимых для работы ритуалов? С обоснованием, что, зачем и почему?
— Могу, это не так сложно, как кажется, — медленно проговорил Драко, — это, кстати, неплохая тема для курсовой работы, но ты уверен, что это поможет?
— Рон, — вмешалась обеспокоенная Джинни, — я, конечно, не разбираюсь в министерских законах, и то, что ты задумал — хорошо и правильно, но я не хочу, чтобы у тебя были неприятности на работе.
— Не волнуйся, сестренка, я не пропаду, — твердо ответил Рон, глядя на сестру и Драко непривычно-жестким взглядом. — Не обещаю, что будет легко и быстро, но начинать все равно надо.
— А ты сильно изменился, — Джинни внимательно разглядывала брата, — зато, — задорно улыбнулась она, — Ронникинсом тебя уже не назовешь.
— Да и ты не на уведенном из сарая Чистомете летаешь,— Рон показал большой палец плакату с портретом сестры на "Молнии" и квоффлом в руках, — вон, лучший охотник сезона.
Джинни подмигнула:
— Ваша школа. И только попробуйте не воспользоваться абонементом в следующем году.
— Не волнуйся, придем поболеть, — Рон закончил застегивать форменную мантию и потянулся к Летучему пороху. — Пока, ребята.
— Напомни, на чем мы там остановились, — стоило опасть последним языкам зеленого пламени, как руки Драко моментально покинули талию жены.
К началу третьей недели своего пребывания в Африке Гарри Поттер мог с уверенностью сказать, что тропический климат ему не нравится.
"Пятый день дождь, — мрачно подумал он, — а работать надо".
Работой их обеспечили захваченные "торговцы черным деревом", которые, в силу своего внушительного стажа на ниве преступной деятельности, знали не только основные маршруты передвижения коллег-конкурентов, скупщиков добычи, но и некоторые привычки контрабандистов.
Информации было столь много, что привлекать к делу пришлось не только своих подчиненных, но и контингенты остальных стран.
Первые несколько дней было тяжело: сказывалось отсутствие опыта у большинства иностранных коллег, благо список безвозвратных потерь не пополнился, но у девиц из "Красного креста" свободного времени поубавилось — то шведы приволокут кого-то из своих с простреленной ногой, то будущий ученик магической школы умудрится обойти защитные чары итальянцев и разрядит ближайший накопитель на себя — парнишка отделался легким испугом и принудительным суточным отдыхом в госпитале — за ради профилактики излишнего любопытства, а вот нерадивый коллега Поттера наутро вышел из штаба очень грустным, то уже Гарри притащит из дальней деревни жертву стихийного сглаза.
Вот и сегодня Хелен сообщила о срабатывании одного из сигнальных амулетов, активатором которого мог быть только появившийся рядом с ним магический источник.
Все получилось гладко. Джунгли — не европейский лесок, с проложенной тропы в сторонку не свернешь, так что маршрут был перекрыт с двух сторон; в качестве помощи привлекли немцев, которые, волею начальства оставшись без мага, активно помогали англичанам.
— Не знаю, герр Поттер, что там взбрело в голову политикам — перевести несколько следующих предложений Гарри не сумел, но судя по цвету лица Хелен, характеристика была весьма исчерпывающей, — ответил гауптман, — но ни я, ни мои люди с этим решением не согласны, и вы можете на нас рассчитывать.
Караван благополучно попал в засаду, из восьми человек руки успели поднять трое, которые были отправлены под конвоем на допрос, конфискованный товар был проверен и сдан радостным представителям местной власти, хотя под конец процесса их улыбки слегка поувяли из-за стребованной по подсказке знающего Веллингтона расписки с подробным перечнем полученного, что позволяло надеяться на премию, а Поттер, аккуратно вскрывший одну из походных сумок, удивленно рассматривал связки скрывающих амулетов.
— Дадли, у меня складывается мнение, что вот эти штучки везли не просто для продажи, а на заказ, — задумчиво погладил автомат Гарри. — Помнишь, на той неделе тоже большую партию накрыли?
— Думаешь, что-то прячут? — подхватил идею Дурсль. — Насколько большое можно укрыть под этим? — он кивнул на конфискованные артефакты.
— Точно не скажу, но много. Очень много. Вернемся — посчитаю с Хелен.
— Хорошо, — кивнул Дурсль, — народ, заканчиваем по-быстрому и сворачиваемся.
— Отлично, — воодушевился Карл, — мне еще в столовую надо успеть.
— К новой поварихе хочешь подкатить? — хмыкнул Дадли. — Или все-таки проголодался?
— Одно другому не мешает, — подтвердил его правоту сапер, — это вы с Гарри уже того, заняты.
Поттер, вполуха слушавший этот разговор, только улыбнулся, вспоминая, как неделю назад он, задержавшийся в одной деревушке — на доме местного скупщика краденого обнаружилась серьезная магическая защита, — по возвращении на базу обнаружил подложившую под щеку ворох свитков Хелен, которая не проснулась даже под аккуратной Левиосой до кровати; сам Гарри обошелся спальным мешком. Наутро бормочущая какую-то чепуху вроде: "Извини-сама-не-знаю-как-так-получилось" девушка была Поттером решительно прервана, усажена за стол, накормлена подогретыми на скорую руку котлетами и вытянута на откровенный разговор. По результатам беседы немного помятая во сне мантия Хелен помялась еще больше, а Дадли, взглянув на их лица, высказался кратко: "Наконец-то до вас дошло".
— Поменьше шляться надо где ни попадя, — наставительно произнес Дурсль, — Хелен — девушка серьезная, не даст ему башку сунуть куда попало. А моя Киара знаешь как готовит?
— Ну вот я и себе ищу, — весело откликнулся сапер и втянулся в беседу о достоинствах, судя по жестикуляции — к характеру отношения не имеющих — своей потенциальной пассии с соседом.
— Значит, так, — Хелен поставила перед Гарри тарелку с супом и уселась напротив, — я успела опросить остальных, им тоже не раз попадались крупные партии амулетов и накопителей.
— Элементы скрывающего купола? — с набитым ртом предположил Поттер.
— Возможно, — кивнула Хелен, — но, если я не ошиблась, — Поттер выразил полное несогласие с таким вариантом, — то купол не стандартный, рассчитанный на воздействие на внешние объекты, а, так сказать, двусторонний. Размеры...
— Что бы я без тебя делал, — перебил ее Гарри, — сейчас посчитаем вместе.
— Справился бы как-нибудь, куда бы ты делся, — фыркнула явно довольная Хелен. — Расчеты я и сама закончу, там работы минут на тридцать. А ты сходи к шаману, может, расскажет что-нибудь интересное.
— Здравствуйте, уважаемый Бохлэйл, — кивнул Поттер сидящему на циновке старику.
— Проходи, инглиз, — неторопливо ответил тот. — Чаю и трубку, — маленький волшебник, который после инцидента с накопителем совмещал у шамана обязанности слуги и ученика, кинулся выполнять поручение.
— Не боитесь, что разобьет? — уточнил у старика Поттер, глядя, как восьмилетний мальчишка, сосредоточенно держа в руках чересчур длинную для него палочку, достает пиалы с самой верхней полки.
— В этом случае мы с тобой будем пить чай из чашек, а ему вместо забав с товарищами придется левитировать ко мне каждый осколок по отдельности, прежде чем я применю восстанавливающие чары, — пожал плечами шаман. — Зато контролировать силу научится смолоду.
"Вернусь — придумаю программу для Тедди", — пообещал себе Гарри, привычным уже жестом ставя на очаг помятый чайник и усаживаясь поудобнее — старый маг охотно делился с Поттером своей мудростью, которую невыразимец старательно заносил во вторую часть дневника, что со временем грозила превратиться в немаленький фолиант — Хелен с удовольствием подключилась к творческому процессу, и если описания артефактов, ритуалов и заклинаний были написаны небрежной поттеровской скорописью, то их недостатки и методы противодействия неизменно заполнялись ее аккуратно-летящим почерком.
— Слышал, ты сегодня опять взял партию "стражников", — сквозь клубы дыма посмотрел на гостя шаман, — и теперь хочешь узнать, зачем и куда их везли?
— Вы как всегда проницательны, — развел руками Гарри.
— Давай, — шаман требовательно протянул сморщенную руку, и Поттер вложил в нее карту местности.
— Так, тащили их в горы, — задумался старик, глядя на пометки Поттера.
— Раскопали очередную шахту? — предположил Гарри.
— Нет, — мотнул головой шаман, — ни одна из этих троп к шахтам не ведет, они за другим перевалом. Разве что... — старик выругался, что для Поттера было в новинку и требовательно уставился на него.
— Инглиз, — голос Бохлэйла стал резким, — было ли что-то странное в амулетах?
— Да, — кивнул головой Гарри, — Хелен предположила, что купол ставят не только чтобы не впустить снаружи, но и не выпустить изнутри.
— Значит, они вошли в Забытое ущелье, — ответил шаман, — Отличное место для того, чтобы спрятаться, но не лучшее для того, чтобы умереть.
— Почему? — обратился в слух Поттер.
— Это старая легенда, инглиз, — шаман раскурил новую трубку и прикрыл глаза. — Лет четыреста назад в этом ущелье жило одно племя. Что уж оно не поделило с соседями — неизвестно, да и неважно, в то время взаимная резня была в порядке вещей. Известно другое: в ущелье входили многие, но вернувшихся всегда было намного меньше. Со временем его спрятали и постарались дорогу в него забыть, но, как оказалось, далеко не все.
— Не самое безопасное место для долговременной базы, — прокомментировал Поттер.
— Зато магию Вуду в таких местах творить куда легче, — пожал плечами шаман и уставился в глаза Поттера: — Что бы там ни было, запомни главное: волшба на смерти сильна, защититься от нее трудно, но вершится она только ритуалами и удар будет только один. Если видишь, что успеваешь убить колдуна или прервать его чары, — не медли, если же нет — не жалей силы на щит.
— Могу ли я как-то защитить обычных людей? — задал волнующий его вопрос Гарри.
Старик довольно ощерился:
— Я не ошибся в тебе, инглиз. И пояснил: — Ты пока что первый, кто об этом подумал. Раздай их своим людям, — старик протянул Поттеру несколько острых даже на вид клыков, — зубы нунды, они ослабят магический удар.
— Сильнейший магический изолятор, — вспомнил учебник Поттер. — Спасибо вам.
— Скажи мне это после возвращения.
1) Ostende mihi magia! (лат.) — Укажи мне магию!
Аваду Вам поміж лоба давай ПРОДУ
|
"Квиетус - контрчары к заклинанию Сонорус, то есть используются для уменьшения громкости собственного голоса."
А по смыслу я подумал что она разделась. Не понятно. |
anforserавтор
|
|
Skyvovker
Имеются ввиду "Заглушающие чары". За замечание спасибо, текст чуть подправил. |
anforserавтор
|
|
Дамы и господа! К сожалению, мой муз взял отпуск и возвращаться пока не желает. Я очень постараюсь его вернуть и продолжить выкладку. Спасибо за понимание.
|
Продолжения не ждать?
|
Ждем
1 |
anforserавтор
|
|
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
2 |
anforser
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание. Похоже, что Муза снова голову опустила...Ну, бывает... 1 |
*пендаль* муза чорти б тебе взяли приходь до автора задовбався контингент проду ждати
2 |
anforser
Когда закончите фанф?)Интересно до мурашек 1 |
anforserавтор
|
|
Уважаемые дамы и господа! Автор кается за долгое отсутствие и восхищается вашим терпением. Поэтому выкладываю сразу 4 главы.
2 |
anforser
Спасибо что не бросили фанфик. 1 |
anforser
выкладываю сразу 4 главы Евгений, спасибо!Главы "проглотил" сразу, теперь надо будет вдумчиво и неторопливо перечитать. Но даже от быстрого прочтения — много позитива и несколько минут веселья. Особенно от несчастного петуха под Silencio :) 1 |
Красота
|
Проду давай проду
1 |
Автор, будь добр, не бросай фанфик. Очень качественная вещь. Жду продолжения.
1 |
проду бы.уже 4 раза перечитал.
|
Сколько можна ждать!!!
|
anforser
здорово было. а ещё 4? |
Надолго заморозили? Проду ждать?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |