Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Из учительской Гарри выбирался слегка оглохшим — результат дружных аплодисментов как людей, так и портретов, и в определенной степени помятым — постарался расчуствовавшийся Хагрид, что, впрочем не мешало невыразимцу беседовать с вызвавшимся проводить гостя Флитвика.
— Простите, профессор, — разговор о некоторых интересных чарах прервал запыхавшийся ученик синего факультета со значком старосты: — Пивз оживил доспехи на восьмом этаже, и мы не можем попасть в аудиторию.
— Сейчас разберемся, — кивнул маленький профессор, — простите, Гарри, но мне надо идти.
— Если не возражаете, я к вам присоединюсь, — предложил Гарри, — У меня есть некоторый опыт по общению с призраками.
— С удовольствием посмотрю, — заинтересовался Флитвик.
Подняться по лестнице им удалось с трудом — пришлось протискиваться через ожидающих помощи учеников.
— Куда это мы направились? — не успели Гарри и Флитвик пройти пару шагов, как на их пути возникли лязгающие забралом доспехи, а из-под потолка донесся голос разошедшегося не на шутку полтергейста.
— Пивз, освободи коридор, — спокойно предложил Гарри.
— Ух ты, сам Поттер, — захихикал дух, не придавая значения извлеченному из-под мантии жезлу. — А мне скучно, — заявил полтергейст на весь коридор, — так что найди-ка мне занятие, тогда и поговорим.
— Будь по-твоему, — усмехнулся Гарри и, направив магический инструмент на гобелен Варнавы Вздрюченного, коротко приказал: — Concludere essentia.(1)
Глаза орлиного черепа привычно налились голубым светом, полыхнула под аханье не ожидавших такого развития событий учеников вспышка, и призрак, обратившийся в сгусток дыма, с воплем присоединился к танцующим троллям, а освободившиеся от его чар доспехи бодро промаршировали на свое законное место.
— Выпусти меня! — тон Пивза стал совсем другим, потому что ученики Варнавы к пополнению в своих рядах отнеслись очень скептически и теперь, не отходя от балетного станка, обсуждали статус незваного гостя, ласково поглаживая свои дубинки.
— Через недельку сам выберешься, — покачал головой Гарри, пряча жезл на свое законное место, и с полным серьезности взглядом обратился к самому экстравагантному балетмейстеру Хогвартса: — Господин Варнава, ваш новый ученик очень хочет перенять толику вашего мастерства.
— Гарри, а не могли бы вы объяснить, как вы это сделали? — заинтересованный Флитвик мягко, но настойчиво потянул бывшего ученика в аудиторию вслед за классом.
— Ну хорошо, — по глазам учеников Гарри понял две вещи: что лишать когтевранцев знаний опасно для здоровья и то, что в Нору он попадет не скоро.
Внезапно возжелавшие неведомых знаний студенты отпустили Поттера только через час, содрав с него обещание показать им еще чего-нибудь в этом роде.
В Норе тоже даром времени не теряли: Молли хлопотала у плиты в компании Полумны и Гермионы, Хелен с Джинни весело крошили зелень, Джордж и Чарли методично увеличивали количество стульев, а Флер, взяв в помощь Рона и Дина, работала над таким ответственным делом, как трансфигурация скатерти.
— Народ, он вернулся! — первым новоявленного родственника заметил Билл и радостно известил об этом всю Нору, для поздравления и приветствия.
— Ну, Поттер, удивил так удивил, — присоединился к шуринам Драко, — а вообще молодец.
— Спасибо, — наконец-то смог сказать Гарри, — познакомьтесь, это — Дадли Дурсль и Киара, можно сказать, что тоже Дурсль. И, — он махнул рукой на скромно проявившегося призрака, — Регулус Блэк.
— Однако, — отрешенно заметил Драко, — такого я даже представить не мог. Впрочем, аристократическое воспитание даром не прошло, и уже через четверть минуты он протянул явившемуся с того света родственнику руку. — Рад познакомиться, Регулус, я Драко Малфой, а это — Джинни, моя жена.
— Взаимно, — кивнул Регулус, — хотя, если быть точным, то один раз мы с вами встречались, но вы этого, в силу своего тогдашнего возраста, помнить не можете. Джинерва, рад знакомству.
— Гарри, — повернулась та к Поттеру после книксена перед призраком, — говоришь, в Праге учишься?
— Странно, что ты в это всерьез поверила, — Полумна, проигнорировавшая традиционную обувь в пользу мокасин, подошла абсолютно неслышно, — Гарри, за дневник спасибо большое.
— Не за что, — даже не подумал удивляться ее проницательности Поттер. — Давно догадалась?
— Почти сразу же, — весело ответила Лавгуд, — это, на самом деле, нетрудно, если читаешь маггловские газеты. Ирландия, Гарри, и в следующий раз я хотела бы поучаствовать.
— Эй, вы о чем? — Джинни непонимающе переводила то на Поттера, то на Полумну.
— Вечером расскажу, — в который раз повторил Гарри и поспешно нырнул в предпраздничную суету.
— Уф, — возвестил возникший в дверях Перси. — Еле вырвался. Мам, Кингсли будет чуть попозже, у него какое-то жутко срочное совещание.
— Простите, работа, — Бруствер действительно шагнул из камина уже под вечер, что, впрочем, не помешало ему поздравить виновников торжества. Вид у него был несколько усталый, видимо, чиновники оказались не столь легки на подъем, как сам Министр.
— Какой-то он потрепанный, — шепнул Джордж, глядя на беседующего с Хелен Бруствера. — Что за аврал?
— Его сегодня в Букингемский дворец вызывали, — просветил брата Перси. — Ее величество решила наладить более тесное сотрудничество между нашими мирами. Знать бы еще, почему? — добавил он задумчиво.
— Потому что министр Магии Сьерра-Леоне попросил нашего покровительства, — Бруствер наконец отвлекся от короткой беседы с миссис Поттер и с облегчением опустился в ближайшее кресло. — А вот о причинах такого решения нам расскажет Гарри.
— Не совсем застольная тема, — поспешно предупредил молча смотревших на него людей Поттер, но ответом стало только дружное:
— Рассказывай.
— Гарри, ты, конечно, молодец, — Гермиона по завершению рассказа друга тяжело вздохнула и с силой потерла лицо, — но, Хелен, на правах жены, дай ему по голове, может, хоть так у него инстинкт самосохранения проснется.
— Обязательно проснется, — кивнула миссис Поттер, — нет, бить я его все-таки не буду, но, милый, — обернулась она к облегченно выдохнувшему мужу, — только попробуй сделать меня вдовой в ближайшие полвека.
— Договорились, — быстро заверил жену Гарри и поспешил увести беседу на более безопасные темы.
Поначалу он хотел быстренько обрисовать ситуацию, какой ее хотела бы видеть королева, и собственные мысли по этому поводу, но слово за слово, и очень скоро происходящее на кухне Норы стало напоминать собрание Ордена Феникса.
— Стоп, — хлопнула по столу Молли, прерывая монолог старшего сына о ситуации в гоблинской среде. — Я, конечно, рада, что у нас всех есть о чем поговорить, но здесь свадьба, а не министерское заседание. Гарри, — она взяла в руку бокал и встала под стремительно накатывающую тишину. — Я знаю тебя без малого девять лет, и Мерлин знает сколько раз мне доводилось благодарить судьбу за то, что она свела нас с тобой на вокзале. И сегодня я говорю "спасибо" не Избранному, хотя это звание ты, безо всяких сомнений, заслужил, и не начальнику магической безопасности, чем я бесконечно горжусь, а тому растерянному и лохматому мальчишке в треснувших очках, который не знал, как попасть на платформу. — За тебя, Гарри Поттер.
— А теперь позвольте мне, — спустя некоторое время поднялся Рон. — Я тоже хочу сказать спасибо, но, раз тебе, дружище, уже сегодня столько всего наговорили, то поблагодарю я миссис Поттер. Хелен, — он пару секунд помедлил и продолжил: — Спасибо тебе за то, что я вижу перед собой живого и веселого друга. Ну и, напоследок, — Рон хитро глянул на Поттеров, — горько, в конце-то концов.
Праздник удался на славу, но закончился и он. Разошлись усталые гости, Нора погрузилась в тишину, только из сада иногда доносились вскрики гномов, улепетывающих от вышедшего на ночную охоту Рики, да из окна Рона пробивался огонек зажженного Люмоса.
— Мы с тобой, что бы ты ни решил дальше, — заявила Поттеру Гермиона, едва дверь захлопнулась, и виновато посмотрела на следы собственных ногтей на руке Рона, оставленных во время рассказа о ловушке для мракоборцев. — И только попробуй возразить.
— Даже не подумаю, — отозвался пребывающий в отличном настроении Гарри — отчасти из-за того, что наконец-то можно было говорить начистоту, а отчасти — оттого, что устроив свою голову на коленях жены, возражать не тянуло совершенно. — Работы нам всем хватит.
— По оборотням я поняла, — кивнула Гермиона уже с блокнотиком в руках, — но ты ведь не только про законопроект?
— Верно, — приоткрыл глаз Поттер, — я хочу, чтобы оборотни стали полноправными членами общества, и для этого одного закона будет мало. Тебе предстоит найти им вакансии, организовать хотя бы начальные школы и обеспечить всем необходимым. Если кто-то будет мешать — я разберусь.
— А таких будет немало, — хмыкнул Рон.
— Зато спустя несколько лет эти мальчишки и девчонки за Министерство глотки сами кому угодно перегрызут, — ответила за изобразившего аплодисменты Гарри Гермиона.
— Как бы они тебя, Гарри, после такого в Министры не позвали, — заметил Рон.
— Мерлин упаси, — содрогнулся Поттер, — нет, друг, в политику я лезть не хочу. Не мое это.
— А рано или поздно — придется, — спокойно поддержала Гермиону Хелен, — иначе все может оказаться зря.
— Лет на десять-пятнадцать Кингсли и Перси точно хватит, — Поттер поначалу задумался, а потом с хитрой улыбкой продолжил: — А на потом у нас есть прекрасный кандидат в Министры — он ткнул пальцем в Гермиону.
— Скажешь тоже, — польщенная Грейнджер поначалу смутилась, но очень быстро взяла себя в руки. — Нет, я не то чтобы против, но я не уверена, что справлюсь.
— Вот как раз ты — справишься, — заверил ее Гарри. — Не могу объяснить словами, но, как человек, пообщавшийся с политиками, говорю, что все качества для этого поста у тебя уже есть. А опыт — дело наживное.
— А мы тебе поможем, — припечатал Рон и мечтательно добавил: — Министр Уизли, Главный аврор Уизли для доклада прибыл. По-моему, неплохо звучит.
— На поблажки с отчетностью не надейся, — тщетно попыталась выглядеть строго Гермиона.
Утром будущий главный аврор вместе со своими недоумевающими по поводу отмененной тренировки однокурсниками сидел перед действующим главой Аврората.
— Я вижу перед собой цвет Академии. — сухо начал тот. — Вам предстоит освоить специальный курс обучения, который должен повысить вашу эффективность и подготовить к выполнению новых задач. Что-то в процессе обучения может показаться вам странным, непривычным и даже глупым, но ваши инструктора уже прошли самую что ни на есть жесткую проверку и сумели при этом выжить. Желаю удачи.
— Выжить? — в никуда спросил Финниган, когда начальник вышел. — У нас что, война идет?
— Есть такое, — кивнул соседу по парте Рон, только вчера узнавший об этом сам. — Погоди немного, и сам все поймешь, — остановил он забеспокоившегося Финнигана и помахал рукой входящим в аудиторию группе курсантов ОМП во главе со Сьюзан Боунс, решившей пойти по стопам своей знаменитой тетушки.
Традиционно отношения между жаждущими полевой работы будущими аврорами и выбравшими своей судьбой юридические тонкости правоохранителями были весьма далеки от приятельских, но с приходом их потока ситуация стала меняться в лучшую сторону.
Рон не мог сказать точно, что именно этому поспособствовало: то ли тот факт, что многие из "соперников" вместе встречали штурмующих древний замок Пожирателей, то ли сказанные Поттером во время одной из тренировок слова: "Преступника мало поймать, его еще и посадить надо и, в идеале, надолго," которые сам Уизли потом доходчиво довел до своих однокурсников, то ли то, что душа компании, храбрец и весельчак Финниган, имеющий среди однокурсников немалый авторитет, при виде Боунс превращался в крайне скромного и местами неуклюжего тихоню.
— Рон, — вот и сейчас Симус тихонько ткнул напарника в бок, и тот с понимающей усмешкой пересел за соседнюю парту, освободив место для Сьюзан. — Привет. Вас тоже пригласили?
— Какие-то особые курсы, — кивнула та, принимая приглашение, — правда, нам даже не сказали, на какую тему.
— Делиться с вами практическим опытом будут, — в аудиторию просочился нагруженный методичками собственного авторства Дин Томас и начал раскладывать их по партам, — как из заварушки на своих двоих уйти.
— Это откуда? — Симус бегло пролистал пособие и почерк друга, разумеется, узнал, — только не говори, что ты лично в этом участвовал.
— Пришлось тряхнуть стариной, — подтвердил догадку друга Дин, — говорю заранее, замечания и предложения принимаются.
— Посмотрим, — Симус, как, впрочем, и все остальные, начал изучать содержание. — Не все понятно, но интересно. А кто учить-то будет?
— Да вот он, — ткнул пальцем Томас на стоящего в дверях Поттера.
— Добрый день, — Гарри вошел в кабинет под прокатывающееся по партам узнавание и с удовольствием отметил множество знакомых по Хогвартсу лиц. — Имя мое вы все прекрасно знаете, но вот о том, что я возглавляю отдел магической безопасности, вы, без сомнения, слышите впервые.
Волею начальства мне и моим людям, а с сегодняшнего дня — вашим инструкторам, пришлось подраться с самыми разными противниками. Я ни капли не сомневаюсь, — продолжил он под озадаченные перешептывания аудитории, — что каждый из сидящих в этом классе более чем способен преподнести противнику немало сюрпризов, — люди довольно переглянулись, — но речь у нас пойдет не про привычные нам всем дуэли. Перед нами всеми стоит непростая задача: не только восстановить полноценную работу ведомств, — сидящие перед ним синхронно кивнули, — но и существенно их расширить, в том числе и за границей, так, чтобы ни одна темная сволочь не могла даже помыслить о том, чтобы сунуться на остров.
— Так, на первый раз хватит, — подытожил Гарри полтора часа спустя под недовольные окончанием лекции возгласы, — вопросы есть у кого?
— Есть, — тотчас подняла руку Боунс. — Касаемо деятельности за рубежом.
— Помощь союзным странам и, по мере возможности, превентивные мероприятия против темных магов, — усмехнулся Поттер. — Но вы ведь не об этом спрашиваете?
— Господин Ранкорн не только принял деятельное участие в организации встречи моей тети с Томом Риддлом, но и в майской суматохе сумел покинуть Британию, — мисс Боунс смотрела Поттеру прямо в глаза. — Вся информация у вас будет. Не прошу личной встречи и не потребую Думосбора, но знать я должна.
— Ну как? — поинтересовалась тем временем Хелен у вернувшейся от Тафта Грейнджер.
— Съездили к одной стае, и ты знаешь, все намного лучше, чем я ожидала. — поделилась Гермиона и хотела добавить еще что-то, но раздался стук в дверь.
— Можно? — в проеме мялась Миллисента Булстроуд с каким-то свертком в руках и явно не знала, что делать дальше.
— Заходи, — вполне приветливо кивнула Хелен. — Что случилось?
— Я прошу прощения, что побеспокоила, — Булстроуд явно нервничала, — но Джордж сказал идти прямо к тебе.
— Прощения тут просить не за что, — Хелен наполнила трансфигурированный стакан с помощью Агуаменти и протянула его Булстроуд, — выпей, успокойся и рассказывай.
— Моя мама проходит курс лечения от драконьей оспы, — начала рассказ Милли. — Курс ежегодный, но в этот раз необходимого артефакта в Мунго не оказалось — попросту не хватило на всех пациентов — и я достала его сама, — она вскинула подбородок и продолжила: — в Лютном.
— Судя по тому, что ты здесь, с ним что-то не так, — Хелен не стала заострять внимание на месте покупки, аккуратно развернула сверток и под любопытным взглядом Гермионы и напряженно-ожидающим — Миллисенты обследовала артефакт. — Накопитель сдох, — заключила она.
— Но он ведь работал, — видимо, Булстроуд все еще надеялась, что артефакт исправен и дело в чем-то другом, но теперь эта надежда умерла и бывшая слизеринка почти опустила руки.
— На остаточном магическом заряде, — ответила Хелен. — Постой, — удивленно поинтересовалась она у Миллисенты, — а почему ты в Министерство не обратилась?
— Обращалась, — мрачно поведала Булстроуд. — Сказали, что доступ к таким вещам есть только у целителей, к коим я никакого отношения не имею.
— Когда нужен? — спросила Хелен.
— Послезавтра, — всхлипнула Милли. — И денег на новый у меня нет.
— Отставить слезы, — скомандовала Хелен и поставила на стол Омут памяти. — Всю информацию о сделке слей, ребята придут — разберутся. И пиши заявление.
— Прости? — не поняла Милли.
— В особых случаях — а твой именно из этой категории — невыразимцы имеют право выдавать артефакты на руки, — пояснила Хелен. — Заявление одноразовое, так что придется писать каждый раз.
— Да сколько угодно, — не заставила себя ждать Булстроуд и, обменяв заполненный пергамент на артефакт, торопливо поблагодарила девушек и умчалась в больницу.
— Бардак, — возмущенно прокомментировала ситуацию Гермиону, — ты, конечно, молодец, но каждому артефакт не выдашь.
— Озадачу лабораторию дополнительным заказом, кое-как дефицит сгладим, — решила Хелен. — Но ты права, в целом это проблему не решит. И гада этого найти надо.
— По дефициту — надо думать, а вот по поиску одна идея у меня есть, — откликнулась Гермиона. — Позови, пожалуйста, Кикимера.
Наземникус Флетчер брел по Лютному в довольно мрачном настроении. День был не то чтобы удачным — с одной стороны, он насытился и было чем заплатить за жилье, а с другой — сумка с некоторыми вещичками на продажу облегчалась намного медленнее, чем хотелось.
— Зем, у тебя отмычки остались? — потенциальный клиент окликнул Флетчера из дверей местного хостела и протянул было Наземникусу руку, но пожать ему удалось лишь пустоту.
— Ты еще кто? — грубовато поинтересовался у незнакомца Флетчер, незапланированного путешествия непонятно куда не оценивший, а потому немного утративший контроль над эмоциями, и тут же схлопотал звонкую затрещину от бдительного эльфа.
— Побольше уважения, — проскрипел тот и с поклоном отрапортовал: — Хозяйка, Кикимер выполнил приказ.
— Прошу прощения, — поспешно исправился осознавший происходящее Флетчер и после безуспешной попытки перехватить полетевшую от него сумку, добавил: — Это не мое.
— Разумеется, — согласилась Хелен, бегло осматривая ее содержимое, — эти вещи я отправлю в хранилище, а что до вас, Флетчер... Кикимер, будь добр, принеси мне Веритасерум.
— Стойте, — поднял руки Наземникус, — вам надо-то чего?
— Меня интересует Проныра Джим, — Хелен наконец-то удостоила его взглядом и поставила перед Флетчером Омут памяти. — Сливай все, что знаешь.
— Ну прямо как в старые добрые, — умилился Рон, обнаружив в кабинете друга опасливо поглядывающего на довольного Кикимера Наземникуса.
— Дорогая, что он натворил?
Воспрянувший было от встречи со знакомцами жулик снова увял под взглядом Поттера.
— Он — ничего такого, за исключением незаконной торговли условно разрешенной мелочевкой, — спокойно ответила Хелен. — А вот у Миллисенты Булстроуд проблемы. Я ее уже опросила, нужный артефакт в лаборатории достала, и все будет в порядке. Осталось только самого мошенника найти и деньги вернуть. Воспоминания в Омуте.
— Я тебя обожаю, — сообщил очевидное Гарри и потянулся к чаше, но был остановлен женой.
— Сейчас обед, — Хелен достала пакет и наложила на него увеличивающие чары, — а потом уже работа.
— Приятного аппетита, мистер Робардс, — серебряный олень возник над столиком Главного аврора. — Появилась возможность попрактиковаться, заглянем в один кабак в Лютном, несколько ваших сотрудников не помешают. Если интересно — подходите после обеда в мой кабинет.
— Уизли, Финниган, после обеда берете с собой вашего инструктора и идете со мной, — окликнул сидящих за соседним столиком Робардс. — Крис, как насчет поразмяться?
— А давай, — поддержал предложение Вильямсон, — давненько мы с тобой Лютный не гоняли. — Итак, мистер Поттер, куда отправляемся? — уточнил он полчаса спустя, попутно осматриваясь в кабинете невыразимца.
— Заведение "Полный кубок", — ответил Гарри. — Ищем Проныру Джима, мошенничество с отягчающими.
— То еще местечко, — отозвался великолепно знающий Лютный Вильямсон, — а биография хозяина этого заведения занимает особое место в нашем архиве.
— Вот и познакомлюсь, — кивнул Гарри.
"Кубок" действительно нашли без труда, ошивающаяся окрест публика со странной компанией связываться не стала, и к моменту, когда ветхое здание оказалось под прицелами палочек и стволов — не столько по необходимости, сколько в практических целях, ее посетители пребывали в неведении относительно произошедших снаружи изменений.
— Уизли, ставьте купол, — разрешил Робардс и, дождавшись ответного "готово, сэр", глянул на Поттера: — Заходим?
— Сами выйдут, — у Поттера был иной план действий, — если вежливо попросить, — так что он взялся за ручку двери и скомандовал: — Карл, слезоточивый.
Сапер закинул в на секунду приоткрывшуюся дверь гранаты с газом, и из кабака донеслись ругательства и панические крики, послышался глухой удар в стену — видимо, кто-то немного промахнулся мимо выхода — и навстречу граду Петрификусов начали выскакивать ожесточенно трущие глаза посетители.
— Фините. Построились, — после короткого обыска приказал Гарри и, дождавшись, пока его приказание будет выполнено, добавил: — Если кто дернется — хоронить будете сами. Проныра, шаг вперед.
— По какому праву... — попытался возмутиться тот, но в ответ получил короткий тычок в живот, а когда все-таки смог разогнуться, увидел, как его палочку демонстративно ломают и выбрасывают в ближайшую мусорку.
— Говорить будешь, когда я скажу, — уведомил его Поттер. — Гавейн, знакомые лица есть?
— Как не быть, — отозвался Робардс и с удовольствием вытащил из строя еще двоих человек. — Я их с собой прихвачу, если что интересное узнаю — сообщу.
— Будут артачиться — зовите, поможем, — кивнул Гарри и бросил совсем уже грустному и поредевшему строю короткое: — Исчезли.
— Ничего вы не докажете, — было первым, что услышал Поттер после отмены Силенцио.
— А зачем? — улыбнулся Гарри. — Мы с тобой сейчас побеседуем, и ты мне все-все расскажешь. Ответом, разумеется, стали несколько не самых вежливых словосочетаний.
— Ну, как хочешь, — не обиделся Гарри и ворвался в чужую память, только заботиться о последствиях такого вторжения для ее хозяина у него и в мыслях не было.
— Н-не н-надо, — прошептал — громче не получилось — после сеанса легилименции Проныра и поднял руки, словно это могло что-то изменить, но Гарри с силой их убрал и, присев перед пленником, задал последний вопрос: — Ты знал, зачем у тебя покупают этот артефакт?
— Подумаешь, старуха чистокровная сдох... — буркнул пленник и поперхнулся — терпеть такое Поттер не собирался.
— То есть, знал, — спокойно констатировал Гарри. — Emundet nos ab omni magicae.(2) Обливиэйт. Робардс, — обернулся он к одобрительно наблюдавшему аврору, — ему в Мунго надо, организуете отправку?
— Не проблема, мистер Поттер, — кивнул тот и добавил на прощание: — А красиво мы их.
— Согласен, — кивнул Гарри, дождался, пока Робардс уведет едва стоящего на ногах новоявленного сквиба, повернулся к жене, одновременно показывая на съежившегося в углу Флетчера.
— Хелен, что у него с собой было?
— Из серьезного — ничего, — ответила та, — но светлого там тоже днем с огнем не отыщешь.
— Значит так, Наземникус, — произнес Гарри. — По-хорошему, надо бы тебя арестовать, не первый раз попадаешься, но в память об Ордене и с учетом твоей сегодняшней помощи у тебя два варианта. Первый — я передаю эту сумку и тебя в Аврорат, и ты переселяешься в Азкабан, — как и ожидалось, Флетчер был против, о чем красноречиво свидетельствовала его активнейшая жестикуляция. — Второй — жулик, понимавший, что сейчас решается его дальнейшая судьба, обратился в слух, — ты даешь мне клятву, что навсегда, — выделил голосом Поттер, — прекращаешь свои сомнительные делишки и делаешь, что скажу. А я забываю про сумку.
— Чего-сь тут думать, — воспрянул обрадованный альтернативой обществу дементоров Наземникус. — Согласный я на клятву и на все остальное.
— Принимаю клятву, — махнул палочкой невыразимец, и вокруг Флетчера закружился магический узор. — Теперь слушай и запоминай, Наземникус, — тот торопливо отвел взгляд от угасающего волшебства, — если ты попробуешь взяться за старое, эта клятва превратит тебя в пускающий слюни овощ, — жулик непроизвольно вздрогнул и с опаской посмотрел на такого странного Поттера, но тот продолжил уже более дружелюбным голосом: — Впрочем, клятва может и развеяться, если магия посчитает, что ты держишь свое слово не только из-за риска потерять разум. Но для этого тебе предстоит хорошо потрудиться.
— Ты только сильно не зверствуй, Гарри, — заканючил было Флетчер, но эффекта его жалобы не возымели.
— Сюда смотри, — Поттер подвел его к карте и ткнул на несколько точек: — Это поселения оборотней. В ближайшее время туда начнутся поставки всего необходимого, и я хочу быть уверен, что никаких недоразумений вроде недостач и некачественных товаров не возникнет. Особенно это касается Аконитового зелья.
— А я-то тут при чем? — Флетчер искренне удивился, но, что Гарри порадовало, сходу отказываться не стал.
— Ты? — переспросил Поттер. — Ты, Наземникус, прекрасно знаешь, где, кто и как может погреть руки на подобных вещах, и теперь применишь эти знания на пользу обществу. В обмен на последний, — выделил Гарри голосом, — шанс начать нормальную жизнь. Так мы договорились?
— Да я-то что, я ж завсегда, — замахал руками Наземникус, — ты, Гарри, не волнуйся, все сделаю, зуб даю. И это, — Флетчер смущенно глянул на Хелен, — желаю вам счастья ну и всего, как его, хорошего.
1) Concludere essentia — (лат.) — Заключаю сущность
2) Emundet nos ab omni magicae (лат.) — Очищаю от всякой магии.
![]() |
|
Аваду Вам поміж лоба давай ПРОДУ
|
![]() |
|
"Квиетус - контрчары к заклинанию Сонорус, то есть используются для уменьшения громкости собственного голоса."
А по смыслу я подумал что она разделась. Не понятно. |
![]() |
anforserавтор
|
Skyvovker
Имеются ввиду "Заглушающие чары". За замечание спасибо, текст чуть подправил. |
![]() |
anforserавтор
|
Дамы и господа! К сожалению, мой муз взял отпуск и возвращаться пока не желает. Я очень постараюсь его вернуть и продолжить выкладку. Спасибо за понимание.
|
![]() |
|
Продолжения не ждать?
|
![]() |
|
Ждем
1 |
![]() |
anforserавтор
|
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание.
2 |
![]() |
|
anforser
Муза под пинками потихоньку поднимает голову, сейчас есть примерно половина главы. Спасибо за понимание. Похоже, что Муза снова голову опустила...Ну, бывает... 1 |
![]() |
|
*пендаль* муза чорти б тебе взяли приходь до автора задовбався контингент проду ждати
2 |
![]() |
|
anforser
Когда закончите фанф?)Интересно до мурашек 1 |
![]() |
anforserавтор
|
Уважаемые дамы и господа! Автор кается за долгое отсутствие и восхищается вашим терпением. Поэтому выкладываю сразу 4 главы.
2 |
![]() |
|
anforser
Спасибо что не бросили фанфик. 1 |
![]() |
|
anforser
выкладываю сразу 4 главы Евгений, спасибо!Главы "проглотил" сразу, теперь надо будет вдумчиво и неторопливо перечитать. Но даже от быстрого прочтения — много позитива и несколько минут веселья. Особенно от несчастного петуха под Silencio :) 1 |
![]() |
|
Красота
|
![]() |
|
Проду давай проду
1 |
![]() |
|
Автор, будь добр, не бросай фанфик. Очень качественная вещь. Жду продолжения.
1 |
![]() |
|
проду бы.уже 4 раза перечитал.
|
![]() |
|
Сколько можна ждать!!!
|
![]() |
|
anforser
здорово было. а ещё 4? |
![]() |
|
Надолго заморозили? Проду ждать?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |