Название: | The Seventh Horcrux |
Автор: | Melindaleo |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/2818538/1/The-Seventh-Horcrux |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Шотландские земли медленно освобождались от цепкой хватки зимы: в лесу и повсюду вокруг Хогвартса появлялись признаки новой жизни. На прежде голых деревьях яркой зеленью набухали маленькие почки, весело пестрили на влажной земле первые цветы.
Джинни шла на поправку, хотя и медленно. Всякий раз, переутомившись, она дышала с большим трудом, и её нога всё никак не выздоравливала. Джинни явно хромала. Мадам Помфри что-то говорила о повреждённом спинномозговом нерве, но ещё не решила, как его лечить.
Джинни смирилась с больной ногой даже лучше, чем все ожидали, но вот вынужденное заключение в больничных стенах она переносила гораздо хуже, огрызаясь и даже швыряясь всем тем, что попадалось ей под руку. Не везло каждому, кто стоял в пределах досягаемости и отказывал Джинни в очередной просьбе выпустить её наконец из больницы.
Мадам Помфри наотрез отказывалась выписывать Джинни, не убедившись, что трудности с дыханием вскоре исчезнут. Миссис Уизли следовала указаниям мадам Помфри до мелочей, дальше испытывая уже истощившееся терпение Джинни. Если верить новой мученице, единственным утешением было то, что все восстанавливающие зелья, которые ей приходилось принимать, ускоряли рост её волос.
Огненные волосы Джинни уже покрывали плечи, и она снова смогла собрать их в хвостик. Увидев действие зелий, мадам Помфри решила дать меньшую дозу и Гермионе.
Джинни решила воспользоваться свободным временем и нагнать всю школьную программу, которой раньше пренебрегала. Занимаясь с матерью, Гермионой и профессором МакГонагалл, она была просто обязана сдать экзамены на «отлично». И пока Джинни училась, Гарри проводил время за тренировками с мракоборцами. Последнее столкновение становилось всё ближе, и он хотел быть готовым, когда придёт день битвы.
Когда Гарри думал об этой встрече, у него душа уходила в пятки. Ему придётся сделать то, что должно. Он уже закончил письма Рону, Гермионе и Джинни и знал, что они позаботятся о Хедвиг. Гарри даже пытался продолжить занятия окклюменцией, хотя чувствовал, что она ему не поможет. Всё, что нужно сделать — попасть в разум Вольдеморта. Этого будет достаточно.
Гарри даже подумывал, не попросить ли о помощи Драко, но решил, что сделает так только в крайнем случае. Лучше уже столкнуться с Вольдемортом лицом к лицу, чем быть должником идиоту из Слизерина.
Однажды утром, когда Джинни наконец собрались выписывать из больницы, Гарри и Рон пришли в её палату.
— Вылезай из постели, ленивая негодница. Мы здесь, чтобы вдохнуть в тебя жизнь, — с улыбкой на лице произнёс Рон, входя в больницу.
Джинни обернулась и показала брату язык.
— Как по-взрослому, — сказал Рон, плюхаясь на стул рядом с её кроватью. Гарри наклонился, чмокнул Джинни в щёку и тоже сел. — И каково чувствовать, что твои мучения вот-вот закончатся? — улыбнулся он. Джинни жаловалась ему целыми днями.
— Да просто блеск, — ответила она, спустив ноги с кровати и встав. Джинни уже полностью оделась; на её шее сверкало ожерелье, которое Гарри подарил ей на Рождество.
— Давайте поспешим, пока она не передумает.
— Подожди. Мама проклянёт меня, если ты выйдешь из больницы раньше времени. Она хочет нас сфотографировать, — радостно сообщил Рон.
Джинни закатила глаза. — Братец, ты чего сегодня такой весёлый? А где Гермиона?
— Не знаю. Мы должны были встретиться с ней в гостиной, но Флер сказала идти без неё, — нахмурился Рон.
— Эти двое явно что-то замышляют, — сказал Гарри. Он был рад тому, что Джинни выглядит так хорошо. — Не просветишь?
Джинни махнула плечиками. — Откуда мне знать? Это я тут взаперти сижу.
— Да, но ты всегда всё знаешь, — возразил Гарри.
Джинни вскинула бровь. — Ну никак не забудешь?
Гарри тихо рассмеялся и, взяв Джинни за руку, принялся раскачивать её из стороны в сторону. Рядом с Джинни у него на душе всегда становилось легче. Дверь больницы снова открылась. Вошли Билл и Флер, а за ними Гермиона, с тёмными волосами. Первый раз после того случая она не надела парик.
— Гермиона! — воскликнул Рон. — Это же твои волосы!
— А ты заметил, — слабо улыбнулась Гермиона и, сама того не замечая, стала накручивать на палец.
— Ну разве не чудесно? — спросила Флер, сияя так, словно это она растила каждый волосок Гермионы.
— Чудесно, как и всегда, — ответил Рон, оценивающе присматриваясь к Гермионе. — Хотя немного по-другому.
Приглядевшись, Гарри понял, что Рон прав. Её волосы уже покрыли плечи, но были не такими густыми, как помнил Гарри. Они остались волнистыми и стали даже чуть-чуть изящнее.
— Не такие пышные, как раньше, — просияла Гермиона. — Я читала, что так иногда случается, особенно после медицинского вмешательства. С этим сталкиваются пациенты, проходящие химиотерапию.
— Химо — что? — непонимающе переспросил Рон. — Как хорошо видеть твои настоящие волосы. У тебя даже глаза сверкают ярче.
Гермиона вспыхнула и опустила взгляд, продолжая улыбаться.
Уши Рона загорелись, когда он наконец понял, что сказал.
— Она и вправду выглядит замечательно, — непринуждённо произнёс Билл. — Думаю, нам всем стоит поблагодарить близнецов за то, что их сейчас здесь не было. — Он несильно толкнул брата в плечо, и тот навалился на Гермиону.
Джинни хихикнула. — Выглядишь прелестно, но мне жаль, что рыжих волос больше нет. Мне так нравилось иметь «сестру».
— Спасибо, Джинни. Зелья очень ускорили рост, и Флер этим утром меня подстригла.
— Ну разве не великолепно? — спросила Флер, хлопоча на волосами Гермионы.
Та отмахнулась и встала рядом с Роном. — Так ты уже готова? Мадам Помфри уверена, что ты выздоровеешь?
— Она точно знает, что ни минутой больше я здесь не останусь, — рявкнула Джинни, скрестив руки на груди. — С меня хватит.
— Вот это моя дочь, — радостно улыбнулся мистер Уизли, входя в больницу вместе с женой. Рядом с кроватью Джинни становилось очень тесно. Гарри отодвинулся в сторону, чтобы пропустить родителей девушки, но она крепко вцепилась ему в руку, настаивая, чтобы тот остался.
— О, Джинни, — сказала миссис Уизли, протискиваясь между Роном и Гарри. — Я так боялась, что этот день никогда не наступит. — Она крепко обняла Джинни и начала всхлипывать.
— Тише, тише, мам. — Джинни похлопала мать по спине, одновременно пытаясь высвободиться. — Я чувствую себя хорошо и готова отсюда уйти.
Миссис Уизли достала из кармана фотоаппарат. — Нужно сделать фотографию по такому случаю, — сказала она неожиданно повелительным тоном. — Билл и Флер, встаньте позади. Джинни, не сутулься. Гарри, дорогой, придвинься ближе. Тебя не заснимут, если ты будешь торчать возле окна.
Ослепительная вспышка заставила всех заморгать.
— Я же сказала Фреду и Джорджу прийти вовремя. Эти двое даже простейшие просьбы не могут выполнить, — нахмурилась миссис Уизли.
— Мам, да не сердись ты на них. Не такое уж и большое дело. Я просто пойду. — В голосе Джинни звучали и надежда, и смирение. Почему-то все знали, что миссис Уизли настроена решительно, и ничто не отговорит её от небольшой «церемонии».
Мистер Уизли снисходительно улыбнулся. — Почему бы тебе тоже не сфотографироваться, Молли? Я сделаю следующий снимок.
— Снимки? Я что-то слышал про снимки? — спросил Фред, громко распахнув дверь.
— Вы начали без нас семейную фотосессию? — изобразил ужас Джордж. — Я всегда знал, что мы паршивые овцы.
Фред широко открыл глаза в притворном возмущении. — Паршивые овцы? Вряд ли нас принимают за овечек, скорее за козлов.
— Сейчас я дам вам козла, — сурово произнесла миссис Уизли. — И если б вы пришли вовремя, вы бы не испортили особый день Джинни.
Джинни закатила глаза и пробормотала:
— Тоже мне особый.
— Мы уже здесь, мам. Мы и не думали портить это событие.
— Оставьте сестру в покое, — погрозила Джорджу Шэннон. Её каштановые волосы были зачёсаны в хвостик, который качался при каждом движении грозящего пальца. — Простите за опоздание, миссис Уизли.
Примиряющий тон Шэннон остудил гнев грозной матери близнецов. — Всё в порядке, дорогая. Я знаю, ты не виновата, — сказала она, сердито посмотрев на Фреда и Джорджа.
— Почему бы вам всем снова не встать вокруг Джинни? Я вас сфотографирую, — предложила Айрис, продолжая стоять в дверях.
Гарри даже не заметил, как она пришла с Шэннон и близнецами — так далеко стояла девушка из Слизерина. Она, казалось, раздумывала, стоит ли ей переступать порог. Увидев, как смотрят на неё все Уизли, Гарри вполне понял нерешительность Айрис.
На мгновение все поражённо застыли, потеряв дар речи. Наконец, Фред схватил её за руку и затащил в комнату. — Да ладно. Все могут быть на снимке. Пап, ты сможешь зачаровать фотоаппарат?
Мистер Уизли стряхнул с себя оцепенение. — Э… конечно. Так, снова собираемся вокруг Джинни, — сказал он, настраивая магловский механизм.
Миссис Уизли широко улыбнулась Айрис и стала снова отдавать указания. — Джордж и Шэннон, встаньте рядом с Биллом и Флер, позади Гарри. Фред и Айрис, вы двое становитесь за Роном и Гермионой. Артур, поторопись с этой штуковиной и садись впереди, рядом со мной. — Договаривая последние слова, она уже примостилась на краешек стула, на котором сидел Гарри.
— А где Чарли? Как он от всего этого отделался? — проворчал Рон.
— Он в резервации драконов; должен вернуться завтра, — ответила миссис Уизли. — Артур, уже готово?
— Сейчас, дайте только фокус настроить, — сказал мистер Уизли, возясь с фотоаппаратом.
— Да снимай уже, пап, — не вытерпел Рон.
Гарри начал ёрзать.
— Ну, па-ап. Я хочу покинуть это место ещё сегодня, — простонала Джинни.
— Отлично, кажется, сработает. — Мистер Уизли едва успел добежать до жены и сесть, как несколько раз сработала вспышка.
Перед глазами Гарри снова появились пятна.
— Ну вот. Было совсем не трудно? — улыбнулась миссис Уизли.
— Пора, — сказала Джинни, схватив сумочку с туалетными принадлежностями.
— Джинни, ты осилишь дорогу? — обеспокоенно спросила её мать.
— Мам, мы просто собираемся идти в гриффиндорскую башню, — в голосе Джинни прозвучало явное раздражение.
Гарри сжалился над ней. Он по себе знал, что чувствует человек, который страстно хочет уйти из больницы, а его задерживают. Поэтому, взяв сумку и перекинув её через плечо, он предложил Джинни руку.
— Идём?
Джинни просияла и обхватила в ответ его ладонь. — Идём.
Оперевшись на Гарри, она, слегка прихрамывая, решительно направилась к двери. Краешком глаза тот увидел, как миссис Уизли бросилась было на помощь Джинни, но мистер Уизли схватил её за руку и отвёл назад, кивком показав на Гарри.
До гриффиндорской башни группа людей весело болтала всю дорогу. Когда они дошли до портрета, Джинни слегка запыхалась, опираясь на Гарри больше, чем в самом начале их путешествия.
— Как приятно, что вы вернулись, юная леди, — произнесла Полная Дама, оглядывая Джинни.
— А как я рада, вы не представляете, — отвечала она.
— Венгерская хвосторога, — пробормотал Гарри, ныряя в появившийся проход. Общую гостиную приготовили для приветственного пира в честь Джинни. В камине маняще потрескивал огонь, на столах стояли напитки и еда.
Джинни не удержалась от улыбки. — Венгерская хвосторога?
— Пароль не я придумывал, — едва слышно пробормотал Гарри, чувствуя, как по его лицу разливается жар.
— Конечно, не он. Но видела бы ты отвращение на лице Малфоя каждый раз, когда тот произносит эти слова, — оживлённо ответил Рон.
— И нам всем нравилось изводить тётю Гарри рассказами о его подвигах, — добавил Джордж, взъерошив волосы Гарри. — Мама даже предложила показать ей поле, где Гарри победил дракона.
Гарри нахмурился.
— А глаза Дадли были готовы лопнуть от удивления, — ухмыльнулся Фред. — Он уже не такой смешной, когда не так легко пугается магии.
— Да, недолго мы над ним тешились, — печально произнёс Джордж. — А вот доводить твою тётю до обморока до сих пор смешно.
— Ага, мне тоже нравится, — отозвался второй близнец.
— Вы испытывали ваши изобретения на Дадли? — с любопытством спросил Гарри, жалея, что пропустил такое зрелище. — Вы и здесь продолжаете заниматься делами?
— Разумеется, — ответил Фред. — Заказ почтой — единственное, что процветает в эти дни, когда в Косом переулке никто и носу не кажет. Кому хочется, чтобы его заметили Пожиратели смерти? Но здесь слишком мало подопытных. Нам с Джорджем снова приходится испытывать всё на себе.
— О, великая жертва, — закатила глаза Айрис.
— Ещё какая! — воскликнул Фред, задетый за живое. — Ты не знаешь, через что я прошёл вместе с братом, пока испытывал все эти штуки.
— Да, надевать шляпу, чтобы потом исчезла голова, очень опасно… и смешно до колик, должна добавить, — ответила Айрис со скукой в голосе, хотя в её глазах так и отплясывали чертенята.
— Многие люди думают, что безголовые шляпы очень забавны. Мы сделали на них горы галеонов, — пылко сказал Фред.
Гарри не мог даже припомнить, когда Фред так распалялся. Айрис и вправду его взвинчивала. Гарри вдруг почувствовал, как новая ниточка доверия связывает его с девушкой из Слизерина. Он, Джинни, Рон и Гермиона — все смотрели на спорящих с большим интересом. Джордж и Шэннон тем временем забрались в укромный уголок.
— Что ж, многие думали, что Долорес Амбридж избавит их от карающей руки Тёмного Лорда, — возразила Айрис.
Фред помрачнел. — Безголовые шляпы и все изобретения Уизли никогда не стояли на той же ступени, что и Амбридж — да упокоится она в раю кентавров.
Айрис хихикнула, а Гарри закусил язык, чтобы не рассмеяться. Он не хотел привлекать к себе внимание.
— Признаю, здесь ты победил — они на ступень выше Амбридж. Но только на ступень, — недовольно отступила она.
— Что ты имеешь против шляп? — возмутился Фред.
— Пожалуй, ничего. Думаю, многим забавно видеть, как шляпа сама по себе висит в воздухе. Но мне бы хотелось побольше юмора, — объяснила Айрис, привычным жестом поправив тёмные волосы, снова лёгшие ей на плечо. — Если бы вы, скажем, сделали шляпу, превращающие лицо её владельца в знаменитость, это было бы весьма забавно. Если вы придёте на вечеринку с другом, у которого есть эта шляпа, то сможете впечатлить гостей своим «звёздным» знакомством. Вызовите зависть у соперника и интерес у вашей зазнобы, показавшись со знаменитым игроком в квиддич, ведущим шоу… или даже с Гарри Поттером.
Гарри улыбался, пока Айрис делилась своей идеей, но тут же нахмурился, когда речь пошла о нём. Джинни пихнула его в грудь.
— Игрок в квиддич, говоришь? Как насчёт Оливера Вуда? — спросил Фред, торжествующе подняв бровь.
Айрис на мгновение опустила взгляд и пожала плечами. — Я бы предпочла кого-нибудь, кто ко мне ближе, — сказала она, блеснув глазами.
— Вроде получится, — пробормотал Фред, забыв о словесном поединке с Айрис, и задумчиво потёр подбородок.
— Конечно, получится, — сказала Айрис, взмахнув рукой. — Таков практичный подход Слизеринцев к жизни.
— Вы само лукавство, Айрис Паркинсон. Идём, нам надо поговоришь с Джорджем. Я придумываю, он осуществляет.
— С удовольствием, — улыбнулась Айрис. Она разрешила Фреду отвести её в угол, где сидели Шэннон и Джордж. Последний вовсе не обрадовался, когда их прервали.
На мгновение все изумлённо застыли. Рон смотрел им вслед, в ужасе округлив глаза. — Они флиртуют! В открытую строят друг другу глазки!
— Правду говоришь, — хихикнула Джинни.
Гермиона улыбнулась и похлопала Рона по руке. — На этот раз ты хотя бы заметил. Делаешь успехи, дорогой.
— Но… но… она же из Слизерина!
— Распределительная шляпа всегда говорила, что факультетам нужно объединиться. — Гермиона едва сдерживала смех.
— Она же не говорила о душевной близости! — горячо произнёс Рон.
— Ты хотел сказать «физической», — поправила Гермиона.
— И это тоже! — вскричал Рон. Гермиона и Джинни разразились смехом. Они упали на диван, дрыгая ногами и руками, и продолжали безудержно хихикать.
— Вы спятили, — покачал головой Рон и отправился к столику с пивом.
Гарри бесцельно огляделся. Он заметил, что в углу сидят Драко и Дадли, наблюдая за остальными с выражением, которому Гарри не мог подобрать название.
Когда Драко понял, что Гарри на него смотрит, он выпрямился, а на лицо вернулась прежняя нахальная усмешка. — На что смотришь, Шрамоголовый?
Гарри пропустил мимо ушей его издёвку.
— Не называй его так, — рявкнула Джинни, встав рядом с ним. Она свирепо смотрела на Малфоя, приняв насмешку куда ближе к сердцу, чем сам Гарри.
— Ты предпочитаешь оставить это прозвище себе? — ухмыльнулся Драко. — Такие похожие шрамы. Ну разве не мило до тошноты?
Джинни машинально взмахнула рукой, прикоснувшись к видимому ещё шраму, который немало бесил Гарри.
— Хватит, Малфой. — Приблизившись к блондину, он увидел, как у того на щеках проступили красные пятна. — Ты не будешь портить ей вечер.
— Да не парься, Поттер. Я и не собирался омрачать возвращение твоей девушки. — Драко сделал глоток пива и продолжал опасливо следить за палочкой Гарри.
— Эй, Джинни. Рад видеть, что тебя наконец выходили, — сказал Дадли, бросив взгляд на Малфоя, и потом улыбнулся Джинни.
Гарри и раньше был изумлён явной страстью Дадли к Джинни, но сейчас вдвойне; его брат тугодум ещё не заметил, как холодно с ним обращаются. Но в эту минуту Гарри не был в настроении и со скрипом сжал зубы.
— Дадли, — с прохладцей произнесла Джинни.
— Тебе уже лучше? — спросил Дадли.
— Если ты с нами настолько несчастен, почему бы тебе не уйти? Навсегда. — Между Гарри и Джинни прошёл Рон и встал напротив Драко, скрестив руки. — Тебя здесь никто не собирается держать.
Что-то неуловимое мелькнуло в глазах Драко, но он снова растянул губы в усмешке. — Думаешь, я хочу быть здесь, Уизель? Мне приходится ждать, пока Поттер наконец возьмётся за ум и покончит с этим делом.
— Так, значит, ты ждёшь, что Гарри спасёт твою задницу, кстати, снова, и злишься, что он выбился из твоего расписания? — возмутился Рон.
Малфой покраснел. — Я жду своего часа, а тогда посмотрим, — хмуро ответил он.
— Нет, — Рон покачал головой, и его лицо расплылось в широкой ухмылке. — Я думаю, что ты и вправду веришь в победу Гарри, но просто не хочешь признаться. Прямо как в Азкабане, когда за тобой пришли дементоры. Ты всё время пускаешь пыль в глаза, а тогда ты побежал к Гарри: «Ой, спасите, помогите!»
— Дементоры? — спросил Дадли, покачивая головой. — Видел я этих дементоров. Они и за мной приходили, когда я был с ним. Может, он их притягивает.
Дадли показывал пальцем на Гарри и посмотрел на Драко, ожидая, что тот его поддержит. Гарри терпеливо наблюдал за обоими.
Ответ Драко потряс Гарри до глубины души.
— Хватит о дементорах, — ответил блондин, хмуро смотря на Дадли. Малфой не решался встретиться взглядом с Гарри, а потому надсмехался над Роном. — Я не хочу говорить об Азкабане.
— Что, задел чувствительное место? — воинственно поинтересовался Рон.
— Рон, остынь. — Гарри знал, что воспоминания Драко о том путешествии ничуть не приятнее, чем у него самого. — Давай не будем портить настроение Джинни.
В глазах Драко мелькнуло удивление. Он встал и пошёл к Пэнси, которая спускалась по лестнице и недовольно смотрела на собравшихся Уизли.
— Мне нужно что-нибудь поесть, — пробормотал Рон, двинувшись к столу с едой.
Джинни дёрнула Гарри за рукав. — Ты идёшь?
— Скоро буду. — Гарри пристально смотрел на Дадли, казавшегося потерянным без компании Драко. — Дай мне пару минут.
Джинни, настороженно кивнув, посмотрела на Дадли и присоединилась к Рону и Гермионе за столиком с едой.
— Дадли, — начал Гарри. Почему он должен беспокоиться за брата? Скорее всего, Дадли начнёт ссору, но желание узнать, как тот справляется с занятиями, одержало верх.
— Я слышал, учителя обучают тебя магии, — неловко произнёс Гарри, чуть не запнувшись на слове «магия». На Тисовой улице такие слова считались ругательством.
— Обучают, — подтвердил Дадли, с недоверием глядя на Гарри. — И кое-чему уже научили.
— Отлично. — Гарри не знал, что ещё сказать. За все годы они так ни разу и не поговорили, как нормальные люди.
Дадли наморщил лоб. — О тебе они тоже рассказывали. Никто против тебя и слова не скажет, а от этого Драко ещё больше сердится. — Дадли бросил взгляд на Малфоя, стоявшего рядом с Пэнси.
У Гарри потеплело на сердце. Учителя поддерживали его. Такого точно не было на первых курсах.
— Да, но не верь всему, что ты слышишь, — пожал он плечами.
— Что случилось с тобой, Драко и дементорами? — спросил Дадли.
— Но нас напали дементоры, также как и тогда, у тебя рядом с домом, — Гарри передёрнуло. — Дементоры — ужасные существа.
— Да, — согласился Дадли, вздрагивая.
— Что ты видел? — спросил Гарри. Ему всегда было интересно, что же мог видеть Дадли Дурсль, когда к нему за смертельным поцелуем потянулись дементоры.
Дадли уткнулся в пол. — Твой чулан, — едва слышно произнёс он.
— Прости? — изумлённо переспросил Гарри.
— Я увидел твой чулан, — сказал Дадли немного громче. — Он старательно избегал взгляда Гарри. — Только внутри был я… а родители издевались надо мной. Да и какая разница? А ты что видишь?
Гарри с удивлением шагнул назад. Дадли боялся, что родители станут, обращаться с ним также, как с Гарри. Он вдруг посочувствовал кузену. — Я тоже слышу родителей, — тихо произнёс Гарри, не желая говорить ничего больше.
— Все слышат родителей? — в замешательстве спросил Драко.
Гарри покачал головой. — Тебе просто не повезло, — прошептал он. — Хотя думаю, Драко тоже их слышит.
— Профессор МакГонагалл говорила, что твои родители погибли не в автокатастрофе, — сказал Дадли, уставившись на Гарри.
— Она права, — коротко ответил тот. Хагрид сказал то же самое, когда забирал Гарри от Дурслей. Гарри думал, что Дадли больше озабочен поросячьим хвостиком, а не словами Хагрида.
— Она сказала, — что их убил тот же психопат, который хочет убить тебя сейчас и пытался убить тебя тогда. — Дадли прищурился на шрам Гарри, словно только теперь поняв его значение.
Гарри не знал, чего добивается Дадли, и потому просто кивнул.
— Ты наживаешь больших врагов, — с впечатлением произнёс Дадли Дурсль.
Гарри больше не мог сдерживаться. Он откинул голову и рассмеялся. Может, из-за огромного преувеличения или просто из-за того, что на самом деле разговаривал с Дадли о магии. Возможно, из-за явного уважения Дадли к тому, что кто-то настолько сильно ненавидел Гарри.
Он смеялся от души, до самых слёз, и к Дадли вернулся прежний взгляд, в котором ясно читалось, что Гарри — бомба, готовая взорваться в любое мгновение. Этим взглядом он ещё больше рассмешил Гарри, и тот схватился за стол, чтобы не упасть. Дадли с опаской кивнул и поспешил уйти.
— С тобой всё в порядке? — спросила Джинни, появившись рядом.
Смех Гарри наконец растаял в маленькие смешки. — Как никогда лучше, — ответил тот, поцеловав её в макушку. — Идём. Пора что-нибудь перекусить.
* * *
Гарри устало брёл по коридору, надеясь заглянуть на кухню и поужинать, а после — броситься в тёплую постель. Усталость сковывала его до самых костей, и казалось, Гарри уснёт прямо на ходу. Но нечаянное столкновение со стеной, визг испуганного портрета — как закрывшиеся было глаза вновь открывались, и он продолжал идти, до следующего знакомства с новыми кирпичами и стенками.
Днём ему пришлось нелегко. Тренировал его сам Кингсли Брустверт, и мускулы Гарри гудели от напряжения.
Сейчас, когда Джинни уже шла на поправку, Гарри был готов встретиться с Вольдемортом. Шли дни, и он знал, что всего лишь оттягивает неизбежное, но именно теперь ему было трудно прощаться. Его друзья хотели идти с ним до самого конца, но Гарри яростно противился их решению. Что, если Вольдеморт убьёт Гарри прежде, чем тот протащит их обоих сквозь Завесу? Тогда следующими его жертвами станут Рон, Гермиона и Джинни. Гарри хотел, чтобы у друзей хотя бы появилась возможность уйти глубоко в подполье, если его план с треском провалится.
Что, если Вольдеморт не придёт в министерство, когда Гарри отправит ему видение? Нужно, чтобы тот появился в Отделе тайн один, но ведь вряд ли он станет делать то, что хочется Гарри. Если с ним придут и другие Пожиратели смерти, Гарри понадобится помощь друзей, пока он будет сражаться с главным врагом. Гарри решительно не нравилось, что Вольдеморт не собирался убивать его, а сделать своим пленником, лишив возможности сопротивляться. Он вздрогнул, только подумав об этом — лучше уж смерть.
Такова была простейшая истина — Гарри боялся умереть, ничего не сделав.
Пробежав дрожащей рукой по волосам, он устало вздохнул. Готов или нет, но время пришло. Пора покончить с войной. Люди жили в Хогвартсе, будто под стенами замка стоят враги. Нужно снять это облако тьмы. Гарри было приятно, что в последние дни жизни ему наконец удалось поладить с Дадли. Зная, как тот опасается, что родители станут обращаться с ним, как с Гарри, он избегал разговаривать с Дадли, где их могли увидеть тётя Петуния или дядя Вернон. И вдали от назойливого взгляда родителей Дадли им удалось обменяться любезностями.
Даже с Драко ему удалось поговорить, хотя бы просто, как с одноклассниками. Может, ад, продолжавшийся целых шесть лет, уже замерзал. Хорошо бы уладить все дела перед смертью. Он отдал письма Хедвиг, сказав ей доставить их, если хозяин не вернётся. Эррол в старости стал очень ненадёжными, и поэтому Гарри попросил свою сову остаться с миссис Уизли. Эта женщина всегда заботилась о нём, и наверняка позаботится и о сове Гарри.
Из-за угла к нему подошла Джинни. — Эй! Хватит думать.
Гарри испуганно схватился за палочку.
— Ты выглядишь так, будто витаешь в облаках совсем другого мира. Я надеюсь, этот тоже хорош. — Этим вечером она прихрамывала более заметно, и Гарри сразу замедлил шаг.
— Прости, трудный день. Я просто шёл на кухню, чтобы перекусить. Пойдёшь со мной?
— Нет! Тебе нельзя идти на кухню, — покачала головой Джинни. — К тому же, у меня идея получше.
— Почему нельзя? — спросил Гарри, немного раздражённый рёвом голодного желудка. — И что ты задумала?
Джинни схватила его за руку и заставила свернуть с прежней дороги.
— Там на свидании Рон и Гермиона, — важно ответила она.
Гарри вскинул бровь. — На свидании?
— Да. Мы с Гермионой решили, что у нас так давно не было свиданий, поэтому выбрали себе место и придумали, чем будем заниматься, — ответила Джинни. — Конечно, я не знала, что мракоборцы будут держать тебя столько времени, что ты пропустишь наше.
Усталость и раздражение Гарри как рукой сняло. — И Гермиона выбрала кухню для свидания?
— Как ты думаешь, какое место для Рона самое романтичное? — лукаво спросила Джинни.
— И вправду, очень на него похоже, — рассмеялся Гарри. — Так куда мы собираемся?
— Наверх, — ответила Джинни, поднимаясь по лестнице.
— Это я уже и сам понял.
— Тогда кончай болтать и давай шагать, — отрезала девушка.
Загоревшись любопытством, он шёл, поднимаясь наверх, до седьмого этажа. Джинни не остановилась, пока они не дошли до Выручай-комнаты. Пройдя перед стеной три раза, она открыла дверь. Перед ними расстилался белый песчаный пляж, который Гарри видел во сне. Берег раскинулся во всю ширь, как будто Гарри и Джинни попали совсем в другое место.
— Джинни! — выдохнул он.
— Нравится? — спросила Джинни, пританцовывая.
— Ещё как! — воскликнул он, вдыхая морской воздух полной грудью. — Просто шикарно.
— Сними обувь, — сказала Джинни, выскользнув из кроссовок, и оставила их у входа.
Гарри последовал её примеру. Белоснежный песок легко струился между пальцами босых ног. Он был мягким и тёплым; каждая песчинка оставляла после себя незабываемые ощущения. На темнеющем пляже разгорался костерок. Гарри радостно улыбнулся Джинни, и та, взяв его за руку, повела к яркому пятну. Вспомнив свой сон, Гарри оглянулся и с восхищением увидел, как за ними тянутся следы, словно стараясь их догнать.
Солнце уже покидало тайный пляж древнего замка, рассыпая по волнам тысячи разноцветных искр. Их игра невольно привела Гарри в восторг.
Джинни проткнула сосиски деревянным палочками и одну отдала Гарри.
Он сел на корточки и ждал, пока огонь покроет густым румянцем каждую сторону сосиски. Джинни и Гарри поужинали сосисками и жареным картофелем, хохоча всякий раз, когда им удавалось удержать в руках горячую еду, и выпили охлаждённого сливочного пива. Наевшись и напившись, они закатали джинсы до колен и бродили у самой кромки воды, весело брызгаясь друг в друга.
Скоро Джинни начала задыхаться. Гарри обеспокоенно замедлил шаг и ждал, пока её дыхание не восстановится.
— Похоже, в будущем мне профессиональный квиддич не грозит, — сказала Джинни с гримаской. — С таким дыханием, ещё и с хромотой, я сомневаюсь, что попаду в первые ряды игроков.
— Ты же не будешь всегда хромать, — поражённо произнес Гарри. — Твоё дыхание стало гораздо лучше, но тебе пока лучше не бегать.
Джинни хихикнула. — Я просто шучу, Гарри. Мне не очень-то уж и хочется быть профи. Я просто люблю играть. Но ты — талант, может, тебе как раз и стоит пойти в профессиональный спорт.
Гарри недовольно повёл носом. — И всё время бегать от журналистов? Нет уж, спасибо.
Джинни фыркнула. — Они всё равно будут преследовать тебя всю жизнь. Займёшься любимым делом — будет легче.
Гарри улыбнулся, понимая, что говорит так, будто их мечты сбудутся. Джинни вдохновляла его на победу.
— Что ты собираешься делать после войны, когда окончишь школу? — с любопытством спросил Гарри.
В глазах Джинни мелькнули озорные искорки. — И после рождения наших детей?
Гарри покраснел, словно целый день провёл под лучами палящего солнца.
Джинни разразилась смехом и столкнула его в воду. — Не знаю. Явно не сидеть за столом и перебирать бумажки.
— Как насчёт мракоборца? Может, ликвидатора проклятий, как Билл? — спросил Гарри.
— Звучит здорово, но это грязная работа с кучей гоблинских правил. Не думаю, что мне она понравится. Может, буду мракоборцем или членом отряда Обратного трансгрессирования, — задумчиво произнесла она.
Гарри сдвинул брови. — А что они делают?
— Устраняют последствия неудачных перемещений, а вообще — спасают и успокаивают людей.
— Так и вижу, как ты мчишься к ним с палочкой, — сказал Гарри.
— Я бы их спасала, а Гермиона — лечила. Мы стали бы хорошей командой, — рассмеялась Джинни.
— Думаешь, Гермиона хочет стать целителем?
— Да, и к тому же отличным. Она очень заинтересовалась медициной, когда получила ожог, — ответила Джинни. — А вы с Роном будете мракоборцами.
— Конечно, — тихо ответил Гарри, снова засомневавшись.
Солнце уже ушло, и над водой ярко сияло луна. Они вернулись к костру и сели на одеяло, прислушиваясь к ленивому плеску волн.
— Наслаждаетесь нашим свиданием, мистер Поттер? — спросила Джинни, придвинувшись к Гарри поближе.
— Да, пока оно ещё самое лучшее, — ответил Гарри. Джинни опустила голову ему на плечо.
— Я бы не стала так говорить. Тогда мой день рождения прошёл великолепно. Ты даже танцевал со мной, — усмехнулась она.
— Вот почему это свидание пока самое лучшее, — ответил Гарри и принялся её щекотать. Джинни со смехом умоляла, чтобы тот остановился.
— Я люблю тебя, Джинни, — радостно произнёс Гарри. Он лёг на спину и широко раскинул руки.
Слегка недовольная тем, что проиграла Гарри шутливое соревнование, Джинни пристально на него посмотрела, но вскоре черты её лица разгладились и стали мягкими. Она легла рядом с ним и прижалась к его лицу. — Я тоже тебя люблю, Гарри, — прошептала Джинни.
Забыв про усталость, Гарри каждой клеточкой тела чувствовал, куда прикасается к нему девушка. Он затрепетал от ожидания. Перевернувшись на бок, Гарри, едва касаясь, провёл пальцами по щеке Джинни.
Джинни чуть выдохнула и повернула к нему лицо. Гарри наклонился и жадно коснулся её губ, и та радостно отдалась поцелую. Она пробежалась пальцами по его волосам, притягивая Гарри всё ближе, и ближе…
Её прикосновения, как нежное голубиное пёрышко, легко скользили по лицу и плечам Гарри. Тот был близок потерять над собой контроль. Ему хотелось забыть обо всех приличиях, вспыхнуть огнём пылающей страсти… Но капле здравого смысла удалось погасить всё пламя Гарри. Даже сам Вольдеморт не смог бы овладеть его разумом в эти минуты.
На всей жизни Гарри стояла его ядовитая печать, сочившаяся ненавистью и презрением. Из-за неё каждый день становился тусклее. Но когда Гарри обрёл Джинни, он решил, что никто, никто, пусть даже самый злейший враг Британии и всего человечества не будет ставить им свои условия. Но даже приглушённая страсть Гарри негодующе протестовала. Одного ожидания хватило сполна, чтобы загореться решимостью вернуться к Джинни…
Луна серебрилась в чёрном бархате неба, в воздухе носился лёгкий ветерок, к мокрой одежде влюблённых прилипли многочисленные пылинки, но они ничего не замечали. Забыв обо всём, они целовались, целовались…
* * *
На той неделе Гарри и Джинни несколько раз возвращались на пляж. Они даже пригласили Рона и Гермиону, и вместе наслаждались небольшими каникулами. Гарри решил, что начнёт в следующие выходные, а перед ними проведёт целую неделю вместе с друзьями. Он хотел, чтобы у друзей остались только приятные воспоминания о его последних днях.
Однажды после ужина Джинни сказала, что ей нужно заниматься — она слишком многое пропустила, пока гуляла с Гарри по пляжу. Рон и Гермиона куда-то исчезли, и Гарри решил пойти в сторожку Хагрида и навестить старого друга. Хагрид сильно изменился после смерти Дамблдора. Гарри надеялся, что к великану вернётся прежнее добродушие.
Он шёл по тропинке, восхищаясь новыми ростками жизни, как заметил, что на краю леса мелькнуло что-то серебристое. Загоревшись любопытством, он вытащил палочку и с опаской направился к лесу. Едва Гарри пробрался сквозь первые деревья, как снова появилась серебристая вспышка, и он понял, кто перед ним.
— Что ты здесь делаешь, Пэнси? — крикнул Гарри, остановившись и крепко сжав палочку. Он не хотел, чтобы девушка завела его вглубь леса.
Пэнси резко обернулась, и капюшон серебристого плаща спал с её головы. Гарри испугался, увидев, что Пэнси плачет. Под глазами у неё были густые синие пятна, и она даже не потрудилась их вытереть, заметив Гарри. С плачущими девушками ему всегда было неловко.
— Пэнси… Э… Ты в порядке?
— Нет, — всхлипнула она. — Ты видел Драко?
— Драко? — озадаченно переспросил Гарри. Кстати говоря, он не видел блондина сегодня вечером. Теперь, когда Гарри подумал о Малфое, вспомнил, что не видел и Дадли.
— Он должен был встретиться со мной здесь, но его до сих пор нет. — Пэнси снова посмотрела на деревья, вглубь леса. Она пошла вперёд, но Гарри остался на месте.
— Дадли тоже не было за ужином. Может, они просто увлеклись картами или чем-то ещё, — сказал Гарри. — Почему ты думаешь, что он в лесу?
Пэнси застыла. — Может, ты и прав, — поспешно признала она. — Драко много времени проводит с этим шутом-грязнокровкой.
Гарри знал, что Пэнси не разделяет страсть любимого к общению с Дадли. Она часто казалась раздражённой, когда видела их вместе. Конечно же, Пэнси ненавидела новую пассию сестры — Фреда Уизли.
Словно понимая, что только что оскорбила родственника Гарри, она повернулась и бросила настороженный взгляд.
— Э… я хотела сказать, — промямлила Пэнси.
Гарри нахмурился. Он точно знал — Пэнси пытается что-то скрыть. — Ты не ответила на мой вопрос. Почему ты думаешь, что он должен быть в лесу, если не встретился с тобой до ужина?
Пэнси задумчиво закусила губу. — А почему я должна тебе говорить? — упрямо возразила она, продолжая смотреть на деревья. Пэнси словно спорила, бежать ей в лес или остаться.
— Потому что я единственный, кто может тебе помочь, — ответил Гарри. Никто из Уизли не бросится выручить Драко.
На лице Пэнси мелькнула нерешительность, и она начала заламывать руки. Гарри подумал, что Пэнси немного переигрывает, но оставил своё мнение при себе.
— Последнее время Драко был расстроен, — запричитала она, закрыв лицо перчатками и всхлипывая. — Боюсь, что он сделает что-нибудь безрассудное.
— Что значит «безрассудное»?
Пэнси вытерла нос тыльной стороной ладони. — Он стал странным после глупой вечеринки для Уизлетти. Он говорил об отце и о собственном выборе. Я должна найти его, — простонала Пэнси.
— Какой ещё собственный выбор?
— О Мерлин, ты когда-нибудь закончишь с вопросами? Мне нужна помощь. Он не может быть далеко, — сказала она, показывая взглядом на лес.
Гарри скрестил руки на груди.
— Пэнси, я никуда с тобой не пойду, пока ты не скажешь, что именно происходит.
Пэнси негодующе вспыхнула. — Смотрите, какой герой! Лучше надейся, что с ним ничего не случилось. Только ты будешь виноват, если он попадёт в беду, — хмуро произнесла Пэнси.
— Я не виноват, если он идиот, — пробормотал Гарри, бросив взгляд на темнеющее небо. Гарри не хотел бродить за пределами замка ночью, не говоря уж об опасностях, которые могут таиться в лесу. Взять хотя бы Малфоя. Кто знает, что тот задумал.
— Он не идиот, — вскипела Пэнси. — У него на кончике пальца и то больше мозгов, чем ты можешь себе представить.
Гарри закатил глаза. — Пэнси, уже темнеет. Если он здесь, что нам понадобится помощь. Давай вернёмся и посмотрим, там ли он, прежде чем паниковать.
— Тогда может быть слишком поздно, — завизжала она.
— Я знаю, в башне Гриффиндора кое-что подскажет, в замке ли Драко. Это лучше, чем искать вслепую, — сказал Гарри, развернувшись.
— Стоять, Поттер, — прорычала она.
Что-то в её голосе заставило его остановиться и взглянуть через плечо. Она вытащила палочку и прицелилась в спину Гарри. Тот знал, что Пэнси всегда проигрывала в дуэлях и даже не смогла набрать достаточно баллов на СОВах, чтобы изучать Защиту в прошлом году. И всё же Гарри не хотел рисковать. Медленно поворачиваясь, он внимательно следил, как Пэнси приближается к нему.
— Даже не пытайся ничего сделать, Поттер. Я не побоюсь использовать это, — сказала она, театрально размахивая палочкой.
Гарри не сводил взгляда с движущейся палочки, стараясь не рассмеяться над излишней уверенностью Пэнси.
— Все думают, что я не могу победить в дуэли, — Пэнси гордо подняла голову. — Но ты попался!
— Да, я попался, и всё такое, — Гарри медленно шагнул вперёд. — И что ты собираешься делать?
Она снова навела на него палочку. — Пойдёшь со мной.
Гарри заметил, как эта палочку слегка дрожала в чёрных перчатках Пэнси. Зачем девушка так тепло оделась? Ночной воздух не был уж таким холодным.
— И куда же мы идём? — спросил он ровным голосом.
Взгляд Пэнси скользнул к деревьям. Гарри тут же вытащил свою палочку.
— Экспеллиармус! — закричал он. Палочка Пэнси пролетела по воздуху и попала точно в его руку, превращаясь в изящную арку.
Последним, что увидел удивлённый Гарри, было ухмыляющееся, торжествующее лицо Пэнси. Знакомый толчок встряхнул его внутренности. Портал уносил Гарри прочь.
Brittnickпереводчик
|
|
Спасибо, я думаю, следующая глава выйдет гораздо быстрее)Уже начал переводить дальше. Там как раз будет про Драко)
|
Спасибо за перевод!!! И Автору, конечно же, спасибо, так тонко выписаны характеры, переживания... Браво!!!
1 |
фик просто обалденный *-* не забрасывайте пожалуйста )))
|
Brittnickпереводчик
|
|
У меня проблема - отредактировать всё, что напереводил)
|
Brittnick, куда же вы пропали? Очень хочется дочитать полюбившуюся историю до конца :)
|
Brittnickпереводчик
|
|
Надеюсь вернуться к ней на новогодних каникулах, сейчас нужно курсовую писать)
|
Brittnick, как я вас понимаю. Желаю удачи с написанием и дальнейшей защитой курсовой.
|
Пнреведите до конца, пожаааааааалуйста! Немного ведь осталось)
|
Brittnickпереводчик
|
|
Обязательно допереведу, но поскольку я сейчас руковожу одним крупным переводческим проектом, и при этом ещё надвигается сессия с её очередной курсовой - вряд ли буду переводить в ближайшие несколько месяцев :(
|
Дорогой переводчик, куда же Вы пропали?! Я так соскучилась по этой истории и по таким живым и настоящим героям, в которых безоговорочно веришь.
Пожалуйста, уважаемый Brittnick, возвращайтесь к нам ;) |
Brittnickпереводчик
|
|
Извините, что пропал - сам не люблю оставлять работу неоконченной. Мне пока не на чем переводить.
|
Brittnickпереводчик
|
|
Я вернулся, и начинаю потихоньку перечитывать все главы :) Когда освежу всё в памяти, приступлю к переводу последней главы.
|
Brittnick, это замечательная новость на Рождество! С праздником!
|
Эх, поскорей бы, поскорей... *потираю лапы*
Надеюсь, мы дождемся перевода. И да, с возвращением) |
Стоит ли ждать изменение статуса на "закончен"? Переводчик все обещает, но тишина.
|
Не дождалась, решила зачесть то, что есть. К качеству перевода особых претензий нет, а вот к самому фику полно.
|
Уважаемые читатели. Фанфик полностью переведен, но опубликовать его здесь не могу - все пароли и почтовые ящики забыты, техподдержка не отвечает. Скачать можно здесь - https://goo.gl/Ivww7g
|
Надоели сопли с Малфоями и Паикинсонами. Их надо было отправить в нежные лапки своего любимого Лорда.
|