↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Седьмой хоркрукс (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Приключения
Размер:
Макси | 1388 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~72%
 
Проверено на грамотность
Охота за хоркруксами начинается. Гарри должен решить, кому следует доверять, когда он с каждым шагом приближается к своей цели. Сможет ли он найти и уничтожить все хоркруксы? И какой ценой? Сможет ли он найти силу, которая неподвластна Темному Лорду, чтобы успешно уничтожить злодея? И... может ли он при этом остаться с Джинни? Присоединяйтесь к Гарри и его верным друзьям, чтобы помочь им окончательно сразить Темного Лорда.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 25. Кровь и шрамы

Глава 25. Кровь и шрамы.


Лучи угасавшего солнца слабо освещали шотландские холмы, окружавшие Хогвартс. Деревню волшебников окутывал февральский холод, ленивая капель подмораживала валуны. Как и случалось прежде во время политических волнений, деревня была необычайно пуста. Никто не хотел, чтобы его заметили на публике, чтобы сторонники Вольдеморта перешли в наступление. Весь волшебный мир затаился в ожидании следующего бедствия.

Рядом с воротами Хогвартса были только слякоть да лужи. Железные створки едва не сливались с холодным серым небом. Тишину нарушил громкий треск, и птицы, сидевшие на ветках, испуганно чирикнули и упорхнули. Недалеко от ворот появились Джинни и Гермиона. Мгновение спустя показался и Рон, держа неподвижного Гарри.

Толчок бросил Гарри на землю, и девушки помчались к нему. Он застонал, пытаясь открыть глаза, побороть замешательство и слепоту. Голова болезненно пульсировала, в глаза ярко светило солнце. Он поднял болевшую руку, чтобы защититься от света.

— Что случилось? — невнятно спросил Гарри.

— Ты в порядке? — испуганно кричала Гермиона. — Это был Вольдеморт? Такого уже долго не случалось.

Джинни коснулась его головы и нежно погладила волосы. — Ты можешь встать?

Пыхтя, Гарри поднялся на локти. — В порядке — просто головная боль. Мы должны попасть за ворота.

Рон собрался было ему помочь, но Гарри смог встать сам. Треск снова наполнил воздух. Перед подростками и воротами Хогвартса появилась группа Пожирателей смерти, в масках и плащах.

— Там, — закричал кто-то из них.

Друзья нырнули в деревья, посаженные вдоль дороги. Голова кружилась, но Гарри, не обращая на это внимания, вытащил палочку. Он успел насчитать пять человек, как в него полетела череда взрывающихся заклинаний, превратив деревья в щепки. Прижавшись к земле, Гарри кинулся к Гермионе.

— Ты цела? — прошептал он.

Та кивнула. — Рон и Джинни на другой стороне дороги, но там тоже проверяют.

Гарри выругался, когда совсем близко от его уха пролетел красный луч. Он прицелился и успешно попал в первого Пожирателя мощным оглушающим заклинанием. Человек бесформенной массой упал на землю. Второму удалось поднять щит и скрыться за деревьями.

Долина искр зажглась и с другой стороны дороги. Рон и Джинни обменивались огнем с одним из Пожирателей. Гарри заметил, как в лес входил еще один.

— И один остался у ворот, — прошептала Гермиона.

— Мы телепортируемся в Хогсмид и воспользуемся туннелем в Сказочном Королевстве, — сказал Гарри. — Нам просто нужно дать Рону и Джинни понять, куда мы отправляемся.

— Разве они не запечатали все тайные ходы в прошлом году? — спросила Гермиона, продолжая целиться в деревья за спиной Гарри.

— Об этом подумаем уже на месте. Сначала нужно уйти от Пожирателей.

На той стороне снова зажглись искры, и он слышал, как Джинни выкрикнула заклинание.

Не зная, где скрываются три остальных Пожирателя, Гарри не хотел рисковать, мчась по открытой дороге. Ему придется либо оставить тут Гермиону, либо потащить ее навстречу опасности. И та, и другая мысль были ему не по душе. Но к нему вдруг появилась идея.

Он размахивал палочкой, повторяя движения, которые видел когда-то у Тонкс, и целиком сосредоточился на послании. Из палочки выскочил Сохатый и стремительно исчез среди деревьев.

Боль снова запульсировала, и Гарри схватился за дерево. Пожиратель смерти выбрал именно это время, чтобы показаться из укрытия.

— Диффиндо, — прорычал он.

Гарри уклонился, но Гермиона вскрикнула от боли.

— Ступефай! Редукто! Нантерантус! — быстро закричал Гарри

Пожирателю удалось блокировать первые два заклинания, но ему пришлось откатиться в сторону от третьего. Пока он уклонялся, Гарри схватил Гермиону за кровоточащую руку и трансгрессировал в Хогсмид, прямо перед входом в Сказочное Королевство.

Рон и Джинни уже ждали там.

— Гермиона! — Рон бросился к ее руке.

— Все нормально, — поморщилась она. — Давайте выберемся отсюда.

— Как они последовали за нами? — спросила Джинни, дернув за ожерелье. — Нельзя мгновенно отслеживать координаты перемещения.

— Если только они не знали, где мы собирались появиться, — мрачно произнес Рон.

Гарри посмотрел в серьезные глаза друга, и они оба поняли, что хотел сказать другой.

— Осторожнее, — прошипел он, ныряя в тень, когда мимо них пробежали два волшебника.

— Я слышал, они были только что у ворот, но исчезли. Они должны быть где-то рядом, если хотят попасть в школу. Ворота охраняет Мартин. Нам нужно обыскать магазины, — сказал один из них.

— Это займет вечность, — пожаловался Пожиратель. — И что ты вообще здесь делаешь, Басби?

— Меня назначил сюда сам Темный Лорд, — ответил человек, гордо выпрямившись. — Иди же. Я с этой стороны, ты с той.

Когда они скрылись из виду, Джинни схватила Гарри и потащила его в магазин. — Нам лучше поспешить. Они скоро и до Королевства доберутся.

— Гарри, это был Басби Гойл, — сказала Гермиона. Её глаза ярко горели.

— Знаю, — ответил он, стараясь заглушить возбуждение.

— Что это значит, обсудим позже. Сейчас нужно вернуться в Хогвартс, — сказал Рон, пытаясь остановить кровотечение Гермионы.

Боль Гарри словно отражалась в глазах раненой девушки. — Рон прав, самое важное — попасть в безопасный замок.

— Эписки, — направил он палочку. — Мои целительные заклинания не столь хороши, но недолго продержатся.

— Перед применением заклинания тебе нужно успокоиться и замедлить сердцебиение, — сказала Гермиона. — Прочитала в одном медицинском журнале, когда потеряла волосы.

Гарри криво ухмыльнулся. — Не думаю, что с моим характером мне суждено стать целителем.

Гарри зашёл в Сказочное Королевство первым и внимательно осмотрел магазин, прежде чем позволил друзьям закрыть за собой дверь. Раньше в нём всегда было много народу.

— Дети! Что мне провалиться, дети в магазине, — поспешила к ним пожилая женщина. — Просто позор, что школу в этом году закрыли. Родители не пускают детей из дома, и даже почтой заказывают неохотно. Чем могу быть полезна? Только вчера нам завезли целую партию сахарных перьев.

— Именно их мы и хотели купить, — радостно улыбнулась Джинни. — Возьмем одну коробку.

Гарри ошеломленно посмотрел на нее. Джинни пихнула его в живот.

— Мы не сможем обмануть её, пока чего-нибудь не купим, — едва слышно прошептала она.

Гарри не понял, что имеет в виду Джинни, но заплатил за сладости. Тем временем Джинни подкинула под прилавок свистящую хлопушку Уизли. Та взорвалась и покрыла всё густым дымом, опрокинув несколько банок.

— Что такое? Гэл, иди сюда! — закричала женщина, уже ставя банки на своё место.

Гарри схватил Джинни и повёл остальных на склад. Рон помог ему отодвинуть бочонок, скрывавший люк.

Рон потянул за ручку, и Гарри вновь возглавил процессию. Торопливые шажки маленьких тварей, спешащих прочь от внезапного вторжения и света, заставили Джинни задрожать и прижаться к Гарри.

— Что это? — спросила она.

— Тайный вход в Хогвартс, — ответил Гарри, освещая путь.

— Так вот как Фред и Джордж доставали напитки для вечеринок, — нежно улыбнулся Рон.

— Они знали о нем? — нахмурилась Джинни. — И почему ничего мне не сказали?

— И мне тоже, — недовольно пробурчал Рон. — Но сказали Гарри.

Джинни обвиняющее, как показалось Гарри, вскинула брови. Это случилось на третьем курсе, когда мне не разрешили посещать Хогсмид. Думаю, они просто сочувствовали мне, — разъяснил он, надеясь, что добрая доля их сочувствия перейдет и к младшим Уизли.

Они ненадолго затихли, пока Джинни переваривала новую для нее информацию. Гарри забыл, каким длинным был туннель, и все они тяжело дышали к тому времени, когда добрались до вращающейся стены, на обратной стороне которой находилась статуя горбатой ведьмы.

Он поставил палочку в предполагаемое отверстие. — Диссендиум.

Ничего не произошло.

— Она запечатана, Гарри, — сказала Гермиона, прислонившись к стене. Ее лицо было бледным, на лбу блестел пот.

— Алохомора. — Он знал, что простые отпирающие чары не сработают.

Вдруг к нему пришла другая идея.

— Добби! — взревел он.

Рядом с ним тут же появился маленький эльф-домовик и принялся радостно трясти руку Гарри.

— Сэр Гарри Поттер! Добби приятно видеть, что Гарри Поттер находится в замке. Его миссус Уизли уже вся извелась, удивляясь, куда могли запропаститься Гарри Поттер и другие Уизи, — тараторил Добби, пересчитывая друзей большими глазами.

— Добби, ты сможешь помочь нам выбраться отсюда? Нам нужно отвести Гермиону в больничное крыло, только вот дверь запечатана, — сказал Гарри.

Не успел Гарри объяснить, в чём дело, как стена впереди них растворилась.

— Спасибо, Добби! — воскликнул Гарри, схватив эльфа за руку.

— Добби хорош в открытии и закрытии барьеров, — гордо произнес Добби.

— Да, я помню, — печально сказал Гарри. — Тысяча благодарностей, Добби. Я твой должник.

— Это Добби должен Гарри Поттеру! — оскорблено вскричал Добби. — Гарри Поттер спас Добби и подарил ему свободу. Добби отдаст жизнь за Гарри Поттера!

— Не говори так, — рявкнул Гарри.

Друзья сочувственно посмотрели на него, и он отвернулся.

— Окажи мне еще услугу, Добби. Скажи мадам Помфри, что мы идём к ней, — сказал Гарри, помогая Гермионе пройти через вход. Когда все четверо оказались в коридоре, Добби запечатал стену и исчез с щелчком.

— Гарри, тебе тоже нужно к мадам Помфри, — сказала Гермиона, слегка поморщившись. Рана открылась, несмотря на заклинание Гарри.

— Я в порядке. — Гарри отвел взгляд. Голова продолжала болезненно пульсировать.

— Ты не в порядке. Что там произошло? С тобой такого уже совсем давно не было, — хмуро спросила Гермиона.

Гарри покачал головой. — Вообще-то, было. Той ночью, когда Пожиратели смерти напали на Гриммольд.

— Что? Почему ты ничего не сказал? — завопила Гермиона.

— Забыл. Тогда много чего случилось. Хотя меня больше беспокоит то, что было сегодня. Думаю, Вольдеморт хотел узнать, где я, — медленно проговорил он. — Смотрел через мои глаза, как и я когда-то через его.

— Именно в ту минуту? — недоверчиво спросил Рон. — Слишком умно для меня.

— Думаю, он знал, что я скрываюсь в замке, и знал, что меня там не было, — сказал Гарри. — Пэнси и Драко видели, как мы уходили.

К щекам Джинни хлынула кровь. — Думаешь, Малфой шпионит?

— Не знаю, но тебе это не кажется странным? Как легко было просто послать Вольдеморту сову и сказать, что я вышел из замка? Разве так Малфой не сможет вернуть себе расположение Вольдеморта?

— Я подслушала их разговор ночью, когда Вольдеморт захватил министерство. — Джинни с отсутствующим видом коснулась руки Гарри.

— Малфой был очень напуган. Он мог совершить отчаянный поступок.

Гарри нахмурился. — Малфой может быть опрометчивым, но никак не глупым. Он знает Вольдеморта. Даже если он принесет мою голову, Малфоя убьют за то, что Вольдеморт считает предательством. Он не из тех, кто прощает.

— А как насчет Пэнси? — спросила Гермиона.

— Она такая же змея, как и Малфой, — насупился Рон. — Но что ей с этого? Вольдеморт убил ее отца. Будь я на ее месте, я бы жаждал мести.

Гарри пожал плечами. — Я даже не начал понимать, почему они совершают некоторые поступки.

— Может, она думает, что сможет спасти Драко, дав Вольдеморту то, что он хочет, — округлила глаза Джинни. — Должна признать, я почувствовала странную связь, когда услышала, как она заботится о жизни Драко. Могу понять её чувства — Пэнси хоть чем-то хочет ему помочь.

— Ты никогда не заключишь сделку с Вольдемортом, — горячо возразил Гарри.

— Конечно, нет, — Джинни закатила глаза. — Но я и никогда не была на его стороне. Мне бы даже не пришло в голову, что он позволит тебе выжить.

Они дошли до больничного крыла, и друзьям пришлось замолчать. Из кабинета одновременно вышли мадам Помфри и Грюм Безумный Глаз. Матрона была оживленной как никогда, из пучка волос выбивались пряди, а на её щеках сверкал яркий румянец.

— Ну и что вы сделали с собой на этот раз? — спросила она, хватая Гермиону за плечи. Медсестра повела её к кровати и задёрнула занавески.

— Добрый день, — приветствовал их Грюм в необыкновенно хорошем настроении для вечно недовольного мракоборца.

Гарри прикусил язык, стараясь удержаться от смеха. Рон не смог и захихикал за спиной друга. Только Джинни удалось сохранить самообладание.

— Возле главных ворот рыщет целая толпа Пожирателей смерти, — сказала она. — Не думаю, что они уйдут без нас.

Магический глаз Грюма завертелся. У Гарри не было сомнений, что сейчас мужчина смотрит на ворота.

Грюм зашаркал к двери. — Пойду скажу об этом мракоборцам. Как вы прошли мимо них?

— Воспользовались одним из туннелей. Добби впустил нас и запечатал вход, — ответил Гарри.

Грюм нахмурился, но кивнул.

— Мистер Грюм, — любезно начала Джинни. — У вас… тут…губная помада, кажется, — она показала на его челюсть.

Гарри и Рон покатились со смеху, и Джинни тоже захихикала. Грюм бросил на них лукавую улыбку.

— Считайте, что уже вытер, — сказал он, но убирать следы помады всё же не стал.

Мгновение спустя из-за занавески появилась мадам Помфри. С пылающим от стыда лицом она быстро подошла к ним.

— Вы следующий, мистер Поттер. Мисс Грэйнджер сказала, что вы упали с лестницы. — Медсестра схватила Гарри за локоть и рывками потащила к свободной кровати. Тот попытался изобразить бесстрастное выражение лица. Нельзя её сердить, когда она может провести анализы того, о чём не говорят даже с друзьями.

— Я в порядке, — пробормотал он, посмотрев в сторону.

— Разумеется, — отрубила мадам Помфри. — Разве когда-нибудь было иначе?

После нескольких неловких минут Гарри был объявлен здоровым, и женщина молча прошла в свой кабинет, громко хлопнув дверью.

— Это было что-то, — расхохотался Рон.

— Не верится, что ты сказала Грюму такое. — Гермиона сердито отчитывала Джинни. — Я даже посмотреть не могла на мадам Помфри, когда она лечила мне рану.

Друзья снова рассмеялись.

— Грюм пошел с мракоборцами к воротам, — сказал Гарри.

— Гарри, Бобби Гойл был в Хогсмиде. Он сказал, что у него особое задание от Вольдеморта, — вспомнила Гермиона.

— Да, я заметил.

— Думаете, он что-то охраняет в Хогсмиде? — спросил Рон.

— Теперь понятно, почему Тонкс не могла его найти, — Гермиона понизила голос, упомянув её имя.

— Твою ж мать! — хлопнул себя по голове Гарри. — Он не в Хогсмиде, а здесь, в Хогвартсе!

— Ты и вправду так считаешь? — безо всякого удивления спросила Гермиона. Она даже не напомнила Гарри, чтобы тот следил за языком.

Гарри энергично закивал. — Гойл не мог проникнуть в Хогвартс, поэтому просто следил за воротами. Может, так Вольдеморт и узнал, что мы здесь. Вот как Пожиратели знали, куда мы идём.

— И он мог видеть, как мы уходим, — задумчиво протянула Гермиона.

— И мы не знаем, мог ли Вольдеморт почувствовать что-нибудь от меня. Я никогда не был силён в окклюменции.

— Гарри, об этом…, — Гермиона закусила губу.

— Даже не начинай, — застонал Гарри. — Я не могу. Я пытался. Для меня она бесполезна, — он раздраженно пригладил волосы.

— Знаю, Гарри, — Гермиона положила руку ему на плечо. — Нам нужно обсудить, что мы будем с этим делать, пока ты не столкнулся с Вольдемортом.

— Чего? — в замешательстве спросил Гарри.

— Что можно придумать, если Вольдеморт предвидит каждый твой шаг, просто заглядывая к тебе в голову? — спросила Гермиона.

— И что ты предлагаешь? — прищурился Гарри.

Гермиона глубоко вздохнула. — Тебе придётся довериться нам.

— Довериться? Конечно, я вам доверяю, — недоуменно заморгал Гарри.

— Нет, Гарри. Я хочу сказать, что тебе придётся довериться нам в том, что ты не знаешь. Я знаю, как ты заботишься о нас, и мы нужны тебе, — Гермиона подняла руки, заметив, что Гарри собирается её прервать.

— Я не говорю, что ты не можешь этого делать, но нельзя всегда строить планы в одиночку. Я понимаю, в детстве ты всегда полагался только на себя, и поэтому тебе хочется так поступать. Но чтобы победить Вольдеморта, нужно полностью довериться нам, поверить в то, что мы делаем. Ты всегда был лидером —

— Но для победы лидер должен знать, как лучше использовать способности своих людей. Такова стратегия, — сказал Рон, встав рядом с Гермионой. К ним присоединилась Джинни, и теперь все трое стояли напротив Гарри.

— Что вы задумали? — настороженно спросил он.

— Об этом не волнуйся. Просто положись на нас. Ты спасёшь весь мир, а нам позволь спасти тебя, — сказала Гермиона, и её глаза наполнились слезами.

У Гарри вдруг защекотало в горле, и ему захотелось выбежать из комнаты. Он заставил себя застыть на месте и посмотреть на друзей. — Вы не сможете.

Глубоко вздохнув, Гарри решил, что, по крайней мере, они заслуживали правду. —

Это должно произойти в одно и то же время, вот почему я думаю, что биться с ним нужно в Отделе тайн. Я использую Завесу, через которую Сириус… ушёл. — Он прочистил горло, заставив себя не отводить взгляд.

— Как ты собираешься затащить туда Вольдеморта? — спросил Рон, потирая подбородок. Его уши пылали — единственный признак глубокого смущения.

— Как будет трудно заманить его? Он использовал мой разум, чтобы найти меня, когда мы были в доме Риддла. У меня всё получится, если я откроюсь ему, — пожал плечами Гарри.

— У тебя может получиться, — сказала Гермиона. У Гарри возникло неясное чувство, что девушка чего-то недоговаривает.

— Ты всё же не сказал нам, что собираешься сделать, — со страхом смотрела на него Джинни.

Он не хотел причинять ей боль, но ему пришлось признать, что Джинни будет больно в любом случае.

Взяв её за руки и сглотнув болезненный комок, он прошептал:

— Мы пройдём через неё вместе…

— Нет! — в один голос вскричали друзья.

— Только так я смогу победить его, — прорычал Гарри. Он не хотел об этом думать. Он хотел убежать, забыться, пока не найдёт последний хоркрукс. И не хотел, чтобы сейчас друзья думали о его смерти.

— Гарри! — Джинни покачала головой и расплакалась.

— Я хочу, чтобы вы все жили. И если будет нужно, Джинни, я погибну за тебя, — теперь уже и по лицу Гарри текли слёзы.

— Знаю, и пока я жива, не позволю тебе умереть, — Джинни со злостью вытерла слёзы и вздернула подбородок.

— Теперь пришло время полного доверия. Ты продолжишь думать над тем, как победить Вольдеморта, а мне позволь продумать всё остальное. Доверься нам, когда пробьёт час. А пока готовься, — Гермиона смахнула слёзы.

— Поживём — увидим. Пойду посмотрю, как дела у Грюма, — ответил он. Отчаянная нужда выскочить из комнаты наконец одержала верх, и Гарри промчался мимо друзей. Ему нужно успокоиться и подумать.

Выбежав за дверь, он остановился и прислонил голову к стене. Что они задумали, и насколько опасным окажется для них этот план? Гарри не хотел, чтобы они страдали. Не хотел.

В коридор донёсся голос Гермионы, приглушённый слезами.

— Мы должны попытаться! Плевать, если мне придётся постоянно напоминать Гарри, что он не один в этом мире. Если такова единственная наша возможность, мы ею воспользуемся.

Гарри закрыл глаза и бросился бежать. Любовь к друзьям наполняла его больше, чем когда-либо. Но с закрытыми глазами бежать долго нельзя, и он врезался в стену. Гарри не позволит им страдать. Никогда.



* * *


Джинни,

Хотелось бы придумать такие слова, чтобы тебе стало легче. Я смогу пожертвовать собой, но не выдержу, если ты будешь страдать. Поверь, я понимаю, что ты чувствуешь.

Я уверен, твои истинные чувства больше никто не понимает. Надеюсь, со временем ты с нежностью обо мне вспомнишь. Я хочу, чтобы ты жила дальше; хочу, чтобы ты снова влюбилась и когда-нибудь у тебя появилась бы своя семья. Плевать, что я с ненавистью думаю о твоем будущем муже. Джинни, хочу, чтобы у тебя было всё, потому что это «всё» ты мне и подарила. Ты не только показала мне, как любить… ты показала мне, какой может быть моя жизнь.

Где бы я ни был, буду по тебе скучать, Джинни. Всегда буду. Оставляю тебе плащ-невидимку моего отца. «Используй его по назначению» — вот что говорилось в записке, с которой мне его дали. Это единственное, что я унаследовал от семьи, и знаю, ты позаботишься о нем — как всегда заботилась обо мне.

Гарри отодвинул письмо и потёр затуманенные слезами глаза. Он не хотел прощаться с Джинни. Не хотел прощаться ни с кем из них. В полутёмной спальне раздался громкий храп, и Гарри с глухим стуком опустил голову на стол. Этому храпу вторили другие голоса, и каждый раз он бился лбом о письмо, которое безуспешно старался написать.

Тем вечером ему удалось заснуть прежде, чем началась симфония Уизли, но тут ему приснился сон. Не кошмар, не пир юношеской страсти, что в последнее время вытворял его испорченный разум, а просто сон. Гарри и Джинни, держась за руки, гуляли по песчаному пляжу. Лёгкий летний ветерок ласково теребил им волосы. Они наслаждались теплом солнечных лучей, и отпечатки босых ног — всё, что тревожило волнистую россыпь песка. Бедный на события, этот сон, казалось, длился вечность, и Гарри не понимал, что его так беспокоит. Может, это второе «я» жаждало того, чему никогда не суждено случиться. Может, то была надежда, которую зажгла в нём Гермиона. Он начинал надеяться, что переживёт грядущую битву. Но Гарри знал, что не стоит мечтать слишком долго, ведь ему нужно набраться смелости и выполнить задуманное.

Не стоит жить лишь мечтами — не важно, насколько они приятны.

Ему оставалось найти ещё один хоркрукс, и только тогда он посвятит свои мысли последней битве.

Гермиона сказала, что ему придётся довериться им.

Довериться? Но разве он не доверял? Дамблдор говорил, что любовь — величайшая его сила. Подразумевало ли это, что ему следует безоговорочно верить в друзей? Знать, что кто-то другой и в самом деле поднимет его, если он оступиться?

Гарри поднял голову и провёл трясущейся рукой по непослушным волосам. Он просто не знал, да и слишком устал, чтобы думать дальше.

Гарри был в ярости, и сейчас ему некуда было направить свой гнев. Вольдеморт столько страданий причинил ему, но зачем ещё было оставлять в нём часть самого себя? Просто позлорадствовать?

И как Гарри мог быть так глуп, что не заметил этого раньше? Что видели жертвы через глаза убийц? Чувствовали ли они их эмоции? Как он упустил это из виду? На втором курсе Дамблдор дал ему едва ли не готовый ответ, сказав, что Гарри мог говорить на парсельтонге потому, что Вольдеморт передал часть своей силы, когда пытался убить — передал часть себя самого.

Проклятье!

Вытащив из рюкзака кольцо Марволо Гонта, он перекатывал его по ладони, внимательно изучая трещину в камне, которая была похожа на шрам Гарри.

Он осторожно коснулся камня.

Гарри думал, что камень треснул, когда Дамблдор уничтожил хоркрукс, но что, если всё было наоборот? Что, если шрам появился с той минуты, когда Том Риддл поместил в него часть своей души? Что, если этот знак отмечал предмет, как хоркрукс?

Гарри с головой ушёл в рюкзак, раскидывая вещи по всей комнате, и ничуть не заботился о том, что кого-то разбудит.

Наконец он добрался до кубка Пуффендуй и вытащил его из рюкзака. Тот весь почернел, и Гарри пришлось пожертвовать своим носком, чтобы его почистить. Через несколько долгих мгновений старания Гарри были вознаграждены. Едва различимая молния бежала по краю кубка.

Если б у него был медальон… Гарри бился о заклад, что там тоже есть метка.

Итак, предмет, который они ищут, находится внутри замка, и, скорее всего, принадлежит Ровене Когтевран, и на нём рисунок молнии.

Наконец они сдвинулись с места, хотя масштаб поисков просто поражал. Хогвартс — замок огромный, и в нём были помещения, о которых не знала даже карта Мародёров — например, Выручай-комната.

Несколько последних недель они провели в поисках и едва обыскали малую часть комнат. Да и кто сказал, что хоркрукс должен быть в комнате? С таким же успехом он мог стоять среди тысяч безделушек в коридорах. Шесть с половиной лет, и Гарри до сих пор попадались незнакомые места.

Они начали с самого вероятного места — гостиной Когтевран, но вскоре признали, что там ничего нет. Следующей на очереди была гостиная Слизерина.

Гарри вновь и вновь пересматривал воспоминание, в котором Том Риддл возвратился в Хогвартс и просил Дамблдора дать ему работу. Гарри был убежден, что Риддл использовал этот визит, чтобы спрятать хоркрукс внутри замка. Он знал, что Дамблдор никогда не разрешит ему преподавать, а значит, для посещения была другая причина. Гарри даже вернулся поговорить с портретом Дамблдора, но тот больше ничего не вспомнил.

Март сменил февраль, и друзья были обескуражены. Они зашли так далеко… и это препятствие измучило их больше, чем весь предыдущий поиск.

Они ненадолго отвлеклись, празднуя день рождения Рона. Пир прошёл в Большом зале, своим роскошеством напомнив школьные обеды, к которым они уже привыкли. Как сказал Рон, лучшего праздника он и представить не мог, даже если б захотел.

К ним присоединились мракоборцы, оставшиеся в замке, и слизеринцы, хотя последние сидели за отдельным столом.

Возможно, самым примечательным событием в ту ночь было появление небольшой горстки людей, сопровождавших исхудавшего и изможденного Кингсли Брустверта. Не успел он поздороваться со всеми, как мадам Помфри отвела его в больницу. То была небольшая победа для Светлой стороны.

Время, потраченное на осмотр замка, проходило впустую.

Комнату снова сотряс хор спящих Уизли, и Гарри с отвращением забрасывал вещи обратно. Сегодня бесполезно даже пытаться тут заснуть. Натянув на плечи цветное одеяло, она направился к гостиной.

Минуя комнату Драко и Дадли, Гарри услышал, как там яростно шептались. Оставаясь в тени, он опасливо заглянул в комнату.

Оба мальчика сидели на одной кровати, скрестив ноги. Между ними лежала доска с магловскими картами.

— Так значит, заклятие импрус может заставить кого угодно сделать всё, что я захочу? — спросил Дадли, наклонившись вперёд.

— Империус, — фыркнул Драко. — Да, это мысль. Министерство сделало его Непростительным после первой войны, но думаю, Тёмный Лорд исправит это недоразумение.

— Им-пе-ри-ус, — медленно повторил Дадли.

— Как три одинаковые карты могут побить две разные масти? — усмехнулся с издёвкой Драко. — Ты что, сам придумывал правила?

— Ничего я не придумывал, — раздражённо произнёс Дадли. — Это покер. — Три карты одной масти бьют две. Всем это известно. В этой игре больше смысла, чем в той, которую ты мне показывал, когда что-то взрывается перед лицом, и карты ни на что не влияют.

Драко усмехнулся, с удовольствием вспомнив знакомство Дадли с волшебными играми.

— Отлично. Раз так ты собираешься играть…, — Драко закатил глаза и навёл палочку на карты.

Дадли вздрогнул и закрыл глаза.

— Вот, смотри, — Драко снова разложил карты.

— Так нечестно! — завопил Дадли. — Ты жульничаешь. Нельзя использовать магию в покере!

— Думаю, я только что её использовал, — сказал Драко, сложив руки за головой.

— Невозможно, чтобы было сразу два набора трёх карт одной масти, — вскричал Дадли.

Гарри продолжил спускаться по лестнице. Он задумчиво встряхивал головой, чтобы осознать увиденное. Кто бы мог подумать, что Драко Малфой и Дадли Дурсль станут друзьями? Гарри был уверен, что за это стоит благодарить обстоятельства, хотя…

Дадли приспособился к жизни в Хогварсе быстрее, чем мог представить Гарри, но его тревожило восхищение кузена Темными искусствами. Учителя, которые оставались в школе, взяли Дадли под своё крыло и занялись его обучением. Пропасть между Дадли и родителями, казалось, росла с каждым днём. Гарри было интересно, что будет, когда война закончится и все вернутся к прежней жизни. Что случится с Дадли?

Почесав голову, Гарри зашёл в единственную пустую комнату, оставшуюся в спальне мальчиков. Кому какое дело, если он поспит здесь, а не на диване в гостиной? Гарри плюхнулся на кровать и забыл о Дадли. Ему не хотелось, чтобы Дурсли погибли в этой неразберихе, но знать их планы на будущее Гарри тоже не желал.

Свернувшись калачиком, он устроился поудобней и снова отдался беспокойному сну.


* * *


Однажды мартовским вечером Гарри снова сидел вместе с друзьями в библиотеке и сравнивал записи о том, какие части замка они обыскали. Гарри принес рюкзак с Омутом воспоминаний, и друзья снова пересмотрели воспоминания, когда Том Риддл возвращается в Хогвартс.

И снова они ни к чему не пришли. Гарри собрался положить Омут обратно в рюкзак, и Джинни стала вытаскивать лишние вещи, которые мог помять массивный кубок. Опустив Омут, он услышал, как удивленно выдохнула Джинни.

— Что случилось? — спросил Гарри, поворачиваясь к ней.

Она смотрела на небольшой портрет Основателей, найденный на чердаке Гриммольда.

— Просто не верится, — округлила глаза Джинни.

— Что? — Гермиона взглянула на портрет.

— Мы просматривали книгу за книгой, пытаясь узнать, была ли у Ровены Когтевран любимая вещь, а она всё время торчала у нас под носом, — к лицу Джинни хлынула кровь.

— Где? — в замешательстве спросил Рон.

— Взгляни! На её голове тиара тёти Мюриэль, точнее, настоящая, — показала Джинни.

— Ты думаешь, что хоркрукс в тиаре тёти Мюриэль? — спросил Рон. — Но она даже ненастоящая.

— Да не тёти, болван, — Джинни хлопнула брата по голове. — Настоящая. Она куда важнее копии и может оказаться тем, что мы ищем.

— Ай, — поморщился Рон, потирая ушибленное место. — Какая же ты умная. Так если тиара — хоркрукс, то мы все равно не знаем, где её найти. Вы где-нибудь видели, чтобы в замке валялись тиары?

— Да! — воскликнул Гарри, резко выпрямившись.

— Что? — удивился Рон.

— Видел? — спросила Гермиона.

— Где? — вырвалось у Джинни.

— В Выручай-комнате, когда я прятал от Снегга книгу принца-полукровки. Я положил её рядом со статуей, потом на статую надел тиару, — объяснил Гарри, вспоминая свой страх.

— Ты прикасался к ней? — спросила Гермиона.

— Да, — Гарри встал со стула так быстро, что тот упал. Длинными шагами Гарри направился к двери.

— Постой, Гарри. Откуда ты знаешь, что это та самая тиара, если ты касался её и ничего не почувствовал? — спросила на ходу Гермиона.

— Не знаю, — ответил Гарри. — Но собираюсь узнать.

— Возможно, именно поэтому ты за неё и схватился, — сказал Рон. Он без труда поспевал за Гарри. — Может, ты чувствовал хоркрукс, даже не понимая этого.

— Возможно. Я тогда об этом не думал. Гораздо больше я беспокоился о том, что случилось с Малфоем и как накажет меня Снегг.

— Или, может, она как шкаф в музее Пуффендуй, — предположила Джинни. — Темная магия проявляется, если ты хочешь нанести вред.

К тому времени, когда друзья добрались до входа в Выручай-комнату, они все слегка запыхались от быстрой ходьбы — на лицах стояло возбуждение. Это может быть он.

Гарри три раза прошёл перед гобеленом.

Мне нужно туда, где спрятана моя книга по зельеварению.

Гарри три раза повторил фразу, но ничего не случилось.

— Что-то не так? — спросил Рон.

— Не знаю, — раздражённо ответил Гарри.

— Ты помнишь, о чём просил, когда хотел её спрятать? — нахмурилась Гермиона.— Попробуй ту же фразу.

Гарри начал рыться в закромах своей памяти. Он хотел тогда избавиться от книги.

Мне нужно место, чтобы спрятать книгу.

По удивлённым возгласам остальных Гарри понял, что дверь появилась. Открыв глаза, он зашёл внутрь.

— Вот черт, — Рон застыл на месте при виде огромной кучи спрятанного добра. — Смотрите! Тут целые горы товаров Фреда и Джорджа.

Гарри повернулся. В углу лежала груда диковинок близнецов. Похоже, Фред и Джордж были в спешке и сложили вещи как попало. Гарри мог представить, как Филч кого-то преследует, и этот кто-то попытался избавиться от улик.

— Гарри, и как ты собираешься её найти? — недоумевала Джинни. — Да тут же вещам конца и края нет.

— Знаю, — сказал Гарри, медленно идя по проходу. — Я использовал кое-какие ориентиры.

Гермиона, как обычно, была в полном ужасе, увидев тёмномагические предметы. — Эти вещи очень опасны.

Гарри повернул к чучелу тролля, но вдруг остановился возле исчезающего шкафа, через который Малфой провёл Пожирателей смерти. Его двери были отворены, будто подтверждая, что их использовали в не так уж далёком прошлом. Профессор МакГонагалл сказала, что профессор Флитвик наложил на него заклинание, чтобы никто больше не смог им воспользоваться.

Гарри стиснул зубы и продолжил идти; остальные шли прямо за ним.

Повисло тяжёлое молчание. Они все понимали, насколько важен этот шкаф. Гарри остановился возле трельяжа, на котором возвышался бюст старого колдуна. На его голове были парик и тусклая тиара.

Перед тем, как опустить бюст на пол, он выдвинул ящик из трельяжа и достал коробку с чем-то непонятным.

— Фу, что это? — брезгливо поморщилась Джинни.

— Понятия не имею. — Гарри достал потрёпанную старую книгу и зашелестел страницами.

— Что ты собрался с ней делать? — Гермиона взметнула нос и нахмурилась.

Гарри пожал плечами и засунул книгу в карман. — Она может пригодиться. Сейчас-то мы знаем, кто её хозяин. Может, так мы сможем найти Снегга.

— Гарри, это маловероятно. Даже если в ней есть адрес, то не его нынешний, — возразила Гермиона.

Гарри потянулся и достал сверху бюст. Он поставил его на хрупкий старый столик и начал уже снимать тиару, как Джинни схватила его за руку.

— Не трогай! — вскричала она.

Гарри пожал плечами. — Я уже касался её, и ничего не случилось.

— Даже если так… тебе нельзя к ней прикасаться. Вдруг что пойдёт не так, — вздрогнула Джинни.

— Она права, дружище. Тебе нужно будет идти дальше.

— Не глупи. Нам нужно на неё взглянуть, — рявкнул Гарри.

— Позволь мне, — сказал Рон.

— Нет, — Гарри схватил тиару и быстрым движением её снял. Металл бы холодными и очень грязным. Ничего не произошло.

— Гар-ри! — топнула ногой Гермиона. — Что я говорила о доверии к друзьям и разумных действиях? Ты меня вообще слушал?

Гарри нахмурился, понимая её правоту, но он не мог остановиться. Они только ещё больше рассердятся, узнав, что он пытается их уберечь. Закрыв глаза, Гарри позволил магии свободно течь. В ушах зазвенело, по спине пробежал холодок.

— Это он, — взволнованно произнёс Гарри.

Рон достал детектор заклинаний и нацепил его себе на нос. — Чтоб меня, — пробормотал он. — В ней полно Тёмной магии.

— Дай посмотреть, — Гермиона сдёрнула с лица Рона детектор и сама проверила тиару.

— Выглядит в точности, как тиара тёти Мюриэль, — с кислой миной заметил Рон. — Смотрите, ну разве эти узоры не похожи на пауков?

Гарри попробовал вытереть пыль рукавом и найти отметку в виде молнии. Однако, тиара была слишком тусклой и нуждалась в хорошей полировке.

— Так, если можем держать её без всяких проблем, то как уничтожить хоркрукс? — спросил Рон, всё ещё хмурясь на инкрустированную драгоценными камнями тиару.

— Интересно, — протянула Гермиона, барабаня пальцами по столу.

— Что? — хором спросили остальные.

— Тиара — головной убор, и, возможно, её нужно надеть на голову.

Гарри пожал плечами и поднял тиару. В этот раз его остановил Рон.

— Рон, — схватила его за руки Гермиона.

Гарри был напуган. Он не хотел, чтобы Рон надевал тиару, но не знал, что ещё делать. Пристально посмотрев на друга, Гарри торжественно кивнул.

Трясущимися руками Рон поднял тиару, и, передёрнувшись, опустил её на голову. Все затаили дыхание, но ничего не произошло.

— Я был уверен, что точно сработает, — произнёс Рон дрожащим голосом.

Гермиона улыбнулась и прислонилась к нему. — С этой тиарой ты выглядишь ужасно мило.

Нахмурившись, Рон сорвал тиару. Джинни и Гарри усмехнулись.

— И что теперь? — спросил Гарри, уставившись на тиару в руках Рона. Гермиона взяла её и замолчала на несколько мгновений. — Думаю…, — медленно проговорила она.

— Что? — с нетерпением спросил Гарри.

— Может, её должна надеть женщина, — ответила она.

— Что? — резко сказал Рон. — Почему ты так думаешь?

— Ну… она принадлежала Ровене Когтевран, и несмотря на твой удивлённый вид, такие украшения носят обычно женщины. Думаю, Вольдеморт достаточно жесток, чтобы заставить нашедшего хоркрукс пожертвовать своим товарищем, — хмуро произнесла Гермиона.

Рон и Гарри смотрели на неё, открыв рты.

— Что, у вас есть другие идеи? — огрызнулась она. — Я просто надену её, и посмотрим, что случится.

— Нет, Гермиона, — горячо возразила Джинни. — Если что-то пойдёт не так, ты сможешь узнать, как всё исправить. Ты нужна нам, о чём тебе хорошо известно. Моя магическая сила раньше оставалась незамеченной, может, так будет и в этот раз. Или хотя бы действие хоркрукса проявится не в полную силу.

— Нет, — покачал головой Гарри. Ситуация выходит из-под его контроля.

Джинни нахмурилась. — Вы оба пытались, и ничего не вышло. У тебя есть другие предложения?

Гарри снова открыл рот, желая, чтобы у него появилось вдохновение, но он почему-то знал, что им не удастся вынести тиару из комнаты.

Глубоко вздохнув и бросив Гарри нерешительную улыбку, Джинни надела украшение. Мгновение ничего не происходило, и Гарри уже подумал, что они так ни к чему и не пришли, как тиара начала мерцать, разгораясь всё ярче и ярче. Свет стал таким ослепительным, что Гарри пришлось закрыть глаза.

В груди он почувствовал болезненный толчок. Гарри явно перемещали, хотя путешествие было не похоже ни на портал, ни на трансгрессирование.

Комната бешено кружилась перед ним, и когда Гарри подумал, что он больше не выдержит, всё прекратилось.

У него ещё кружилась голова, но зрение уже стало чётким. К Гарри подкрадывался холод, пробирал до костей.

Они оказались в каком-то ледяном дворце. Вытянутые средневековые окна и тяжёлые шторы остались на прежнем месте, но стены и мебель были сделаны полностью изо льда. Густые заросли кустарника, видневшегося сквозь прозрачный лёд, подсказывали, что их перенесло куда-то в Запретный лес. Гарри никогда такого не замечал в нём раньше.

Отчаянным взглядом он искал остальных. По спине Гарри пробежали мурашки. Рон и Гермиона стояли неподалёку, ошеломлённо осматриваясь, но Джинни словно застыла, открыв рот в немом крике.

— Джинни, — хрипло произнёс Гарри.

Джинни не откликнулась, но тиара снова замерцала и превратилась в шипящую змею, которая тут же обвилась вокруг её головы. Черная, как ночь, во взгляде — мёртвая тьма.

Гарри замер, но Рон закричал и шагнул к змее.

— Не двигайся, — прошипела Гермиона, вцепившись в Рона.

Змея подняла голову и раскачивалась из стороны в сторону, приготовившись в любое мгновение броситься на друзей.

Глаза Джинни закатились, и она упала на пол. Её тело резко выгнулось, и девушка затряслась в припадке.

— У неё приступ! — испуганно вскричал Гарри.

Он помчался к Джинни и резким движением схватил змею за шею. Изо всех сил Гарри обхватил гладкую кожу, но змея даже не сдвинулась с места. Она ещё туже сжала кольцами голову Джинни, и девушка застонала. Из-под тела змеи потекли струйки крови.

Джинни перестала метаться, и её голова безжизненно свесилась в сторону. Рон схватил сестру за руку и пытался разбудить, но Джинни по-прежнему лежала без сознания.

— Куда нас занесло? — со страхом спросил Рон. — Нам нужно выбираться отсюда.

— Знаю. Кажется, мы в Запретном лесу, но я не могу заставить змею отпустить её. Я боюсь использовать заклинание –

— Ты в любом случае не можешь его применить, — сказала Гермиона. — Эта змея всё ещё хоркрукс, как бы её не зачаровали. Нельзя предвидеть, что случится с Джинни.

— Так что же нам делать? — спросил Гарри с безумным выражением на лице. Он снова потянул змею.

— Гарри, тебе нужно успокоиться. Если мы будем паниковать, ничего хорошего не выйдет, — но голос самой Гермионы звучал довольно напугано.

Гарри даже не успел глубоко вздохнуть, как Рона подбросило в воздух. Друг несколько метров пролетел по воздуху, упал на ледяной пол и ударился головой о стол, сделанный тоже изо льда.

Гермиона завопила, и Рон не успел подняться, как невидимый враг снова подбросил его в воздух. Он приземлился с громким треском, разбив ледяной пьедестал, на котором стояла какая-то скульптура. По голове Рона побежала кровь, и он в замешательстве заморгал, явно оглушенный ударом.

— Рон, — выдохнула Гермиона, и её дыхание повисло в холодном воздухе. Она бросилась к нему, и, покачивая голову возлюбленного на коленях, с дрожью вытирала кровь.

— Гермиона, не двигайся! — крикнул Гарри, но было уже слишком поздно.

Он ничего не успел сделать. Если выпустить змею, та бросится либо на него, либо на Джинни, а если не выпустит, они станут лёгкой мишенью для неведомого противника, кем бы он ни был.

Гермиона закричала, и Гарри увидел, как на её лице появился уродливый порез. Она зашипела от боли и крепче схватилась за Рона, поднимаясь в воздух.

В следующее мгновение Гарри почувствовал в ногах невыносимую боль, когда что-то проткнуло их насквозь и резким рывком подняло парня в воздух. Ему пришлось выпустить змею, но к счастью, что бы его ни подняло, оно оказалось быстрее змеи, и её клыки впустую щелкнули перед лицом Гарри.

Тот закричал, когда существо отпустило его на пол. Как можно сражаться с тем, кого не видишь?

Мощный удар в грудь заставил Гарри покатиться по льду в другом направлении. Что бы это ни было, у него много рук.

Не обращая внимания на сломанные рёбра, он поднял палочку и прицелился туда, откуда его только что сбросили.

— Сектусемпра! — закричал он. Если враг будет истекать кровью, Гарри хотя бы его увидит.

В воздухе разлетелись осколки разбитых пьедесталов. Удар снова отбросил Гарри на скользкий пол, теперь рядом с укрытием Рона и Гермионы.

Он застонал: рёбра болели слишком сильно.

— Диффиндо, — зарычал Гарри, перекатившись на бок. Ничего не случилось, и он до сих пор не знал, где существо.

— Ступефай! — Гермиона прицелилась за его спиной.

Жуткий визг пронзил дворец. Гарри и Гермиона зажали уши. Укрытие, защищавшее Рона и Гермиону, разлетелось на тысячи осколков. Крича от боли, Гермиона закрыла своим телом Рона.

— Оставь их в покое, — прорычал Гарри, бросив рассекающее заклинание туда, где могло быть существо.

Острые когти вонзились ему в бедро. Гарри чертыхнулся. Он начал ползти вперёд, но ногу сдавливало всё сильнее. Позади оставалась размытая дорожка крови.

Пытаясь освободиться, он обернулся и обхватил то, что причиняло ему острую боль.

Гарри вздрогнул, почувствовав что-то твёрдое, тонкое и немного пушистое. Существо снова подбросило его в воздух, и он приземлился прямо под причудливо изогнутым окном. Гарри вцепился в тяжёлые алые шторы, чтобы подняться, но ткань не выдержала и порвалась, покрыв ему ноги.

Потянув шторы за собой, Гарри пополз в середину комнаты.

— Ну же, — выдохнул он. — Иди, схвати меня сейчас, мудак!

— Гарри! Что ты делаешь? — вскричала Гермиона.

— Тише, — прошипел он, жестом показав ей замереть. — Иди же. Я тут. — Гарри почувствовал, как что-то мохнатое коснулось его руки, и жёсткие иглы пронзили ему шею.

Он вскрикнул от боли и высоко подбросил в воздух тяжёлую ткань. Она опустилась на существо, и перед ними появились очертания огромного паука.

Рон, лежавший в полузабытьи, впал в полную панику. Он принялся отпинываться, пытаясь встать, но всё не смог этого сделать и снова рухнул на пол.

— Паук. Это паук, — безумно повторял он. — Нужно забрать Джинни. Нужно вывести её отсюда. Паук.

Гермиона отчаянно старалась его успокоить, но Гарри обратил всё своё внимание на паука.

— Инкарсериус, — взревел Гарри.

Красная ткань несколько раз плотно обернулась вокруг паука. Существо беспомощно барахталось, безуспешно пытаясь выбраться. Наконец, оно затихло.

Вскрикнув от резкой боли, Гарри пополз к неподвижной Джинни. Её волосы покрылись инеем, и она дрожала от холода.

Теперь уже и у самого Гарри зуб на зуб не попадал, но он снял с себя порванный и окровавленный рукав и обернул её самодельным бинтом, стараясь держаться подальше от змеи.

Та смотрела на него холодными, ничего не выражающими глазами, шипя и высовывая раздвоенный язык. Гарри сотворил палку и пытался снять хоркрукс с головы Джинни, но змея даже не шевельнулась.

Всё тело Гарри пронизывала острая боль, в ноге пульсировала рана, но самая худшая боль горела в груди. Как ему снять змею, и что она вообще делала с Джинни? Ему надо было отказать в просьбе. Он знал, что так случится. Знал ведь!

К нему подошли Рон и Гермиона. Рон тяжело опирался на Гермиону. Он ещё никак не мог прийти в себя.

— Что будем делать? — спросил Гарри, с надеждой смотря на Гермиону и чувствуя себя маленьким мальчиком.

Гермиона окинула друзей тревожным взглядом. Все были побиты и страшно напуганы.

— Сначала снять змею, — сказала она, приставив палочку к виску Рона. — Эписки.

Кровотечение остановилось, и рана исчезла. Рон застонал и поднёс к голове руку. — Что ты сделала? — спросил он.

— Всего лишь наложила целительное заклинание. Они у меня хорошо получаются, — спокойно произнесла Гермиона.

Она повернулась к плечу Гарри, но тот дёрнулся в сторону.

— Сперва Джинни, — сказал он.

— Гарри, я не…

— Сперва Джинни, — настойчиво повторил Гарри, исполнившись отчаяния. — Что это?

Он показал на тонкие красные струйки, стекавшие по её вискам. Одна из них почти добежала до шеи.

Гермиона вздохнула и посмотрела на Гарри. — О, нет. Думаю, змея отравляет её.

Глава опубликована: 29.06.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 117 (показать все)
Brittnickпереводчик
Спасибо, я думаю, следующая глава выйдет гораздо быстрее)Уже начал переводить дальше. Там как раз будет про Драко)
Спасибо за перевод!!! И Автору, конечно же, спасибо, так тонко выписаны характеры, переживания... Браво!!!
Буквально сегодня днем вспоминала про эту историю и подумывала о том, чтобы её перечитать. Переводчик, вы читаете мои мысли?!
Неужели до конца этой удивительной истории осталась всего пара-тройка глав... Даже не верится. Ну да ладно. Дождусь последнюю главу и перечитаю историю заново.
Ну, а теперь перейдем к главе.
Невероятно теплая, романтичная и такая милая глава получилась. Как будто и впрямь побывала вместе с персонажами на незабываемом отдыхе. Читаешь и прямо чувствуешь запах моря, шелест ветра и просто представляешь невероятные живописные пейзажи.
Очень нежное и теплое чувство, осталось после прочтения.
Читаю и всегда думаю о том, как подробно описаны мысли и чувства героев, и как здорово переводчику удалось передать все это :) Особенно характеры героев. По-моему, именно такой и была Джинни. В каноне она мало раскрыта, зато в этом фанфе... нет слов. Как впрочем и все персонажи этой истории. Не перестаю удивляться, какой же качественный фанф нашел переводчик. За это отдельное спасибо ;)
Спасибо большое переводчику, за такую прекрасную главу!
С нетерпением буду ждать новую главу!
фик просто обалденный *-* не забрасывайте пожалуйста )))
Brittnickпереводчик
У меня проблема - отредактировать всё, что напереводил)
Brittnick, куда же вы пропали? Очень хочется дочитать полюбившуюся историю до конца :)
Brittnickпереводчик
Надеюсь вернуться к ней на новогодних каникулах, сейчас нужно курсовую писать)
Brittnick, как я вас понимаю. Желаю удачи с написанием и дальнейшей защитой курсовой.
Пнреведите до конца, пожаааааааалуйста! Немного ведь осталось)
Brittnickпереводчик
Обязательно допереведу, но поскольку я сейчас руковожу одним крупным переводческим проектом, и при этом ещё надвигается сессия с её очередной курсовой - вряд ли буду переводить в ближайшие несколько месяцев :(
Дорогой переводчик, куда же Вы пропали?! Я так соскучилась по этой истории и по таким живым и настоящим героям, в которых безоговорочно веришь.
Пожалуйста, уважаемый Brittnick, возвращайтесь к нам ;)
Brittnickпереводчик
Извините, что пропал - сам не люблю оставлять работу неоконченной. Мне пока не на чем переводить.
Brittnickпереводчик
Я вернулся, и начинаю потихоньку перечитывать все главы :) Когда освежу всё в памяти, приступлю к переводу последней главы.
Brittnick, это замечательная новость на Рождество! С праздником!
Эх, поскорей бы, поскорей... *потираю лапы*
Надеюсь, мы дождемся перевода. И да, с возвращением)
>>На ужин они наколдовали сэндвичи — хвала небесам, что Рон и Джинни были Уизли и знали самые лучшие заклинания для создания пищи.
Автору - "тролля" по трансфигурации.
А вообще, дурь какая-то розовосопливая.
Хэлен Онлайн
Стоит ли ждать изменение статуса на "закончен"? Переводчик все обещает, но тишина.
Хэлен Онлайн
Не дождалась, решила зачесть то, что есть. К качеству перевода особых претензий нет, а вот к самому фику полно.
Уважаемые читатели. Фанфик полностью переведен, но опубликовать его здесь не могу - все пароли и почтовые ящики забыты, техподдержка не отвечает. Скачать можно здесь - https://goo.gl/Ivww7g
Надоели сопли с Малфоями и Паикинсонами. Их надо было отправить в нежные лапки своего любимого Лорда.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх