↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Седьмой хоркрукс (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Приключения
Размер:
Макси | 1388 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~72%
 
Проверено на грамотность
Охота за хоркруксами начинается. Гарри должен решить, кому следует доверять, когда он с каждым шагом приближается к своей цели. Сможет ли он найти и уничтожить все хоркруксы? И какой ценой? Сможет ли он найти силу, которая неподвластна Темному Лорду, чтобы успешно уничтожить злодея? И... может ли он при этом остаться с Джинни? Присоединяйтесь к Гарри и его верным друзьям, чтобы помочь им окончательно сразить Темного Лорда.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 8. Неожиданный союзник

Вследствие непредвиденных обстоятельств встреча Ордена, запланированная на тот вечер, так и не состоялась. Поежившись, Гарри тыкал вилкой остатки ужина. Неизвестно, какие вопросы могли задать члены Ордена. Римус и Грюм, наверное, смирились бы с его решением. Другие, как миссис Уизли и Кингсли Брустверт, потребовали бы рассказать больше, чем он мог.

Появление мистера Уизли и профессора МакГонагалл, вошедших на кухню с мрачными лицами, оторвало Гарри от размышлений. Кухня, которая несколько мгновений назад была наполнена приятной болтовней и оглушительным смехом близнецов, стала непривычно тихой. Разномастная группа волшебников прошла через слишком многое и ожидала еще более худших новостей.

— Что случилось, Артур? — в страхе спросила миссис Уизли. Она соскочила со стула и пододвинула его к мужу.

Гарри вдруг понял, каким усталым и постаревшим казался мистер Уизли. Его глаза покраснели от постоянного недосыпания, и под ними уже появились темно-синие круги. На висках пробивались седые волоски.

Гарри посмотрел на профессора МакГонагалл, которой Хагрид подал стул. Она тоже, казалось, быстро состарилась со смерти Дамблдора. Но случилось это всего лишь месяц назад. Эта война убивала их всех.

— Так что же произошло? — спросил он более мужественным голосом, чем ожидал. Он быстро оглядел комнату, пытаясь определить, кого нет. Выражение лиц мистера Уизли и профессора МакГонагалл заставляло его опасаться, что произошло еще одно убийство.

Под столом чья-то рука легонько коснулась его колена. Джинни смотрела на отца с затаенным страхом. Он сплел вместе их пальцы и ободряюще сжал.

— Мы только что с Совета министров, — сказала профессор МакГонагалл. — Они приняли решение.

— Скримджер вызвал глав всех отделов, чтобы объявить результаты совещания, — устало произнес мистер Уизли.

— Они не будут закрывать Хогвартс? — спросил Гарри, немея.

— Судя по всему, будут. Они решили, что не могут обеспечить безопасность учащихся. У мракоборцев для такого дела, времени, похоже, нет, — ответила профессор МакГонагалл с непривычной для ее голоса дрожью.

— Да как они могут? — шокировано вскричала Гермиона. — Как же теперь учиться?

— Министры считают, что в Хогвартс все равно не вернется достаточное количество студентов. Ни для кого не секрет, что Сами-Знаете-Кто всегда интересовался Хогвартсом. Многие верят, что он боялся Дамблдора, но сейчас его ничто не удерживает. Родители не собираются присылать ему детей прямо на блюдце. — Мистер Уизли поделился с онемевшей женой язвительным взглядом.

— Дамблдор хотел, чтобы двери Хогвартса всегда оставались открытыми, — сказал Хагрид, доставая из кармана платок размером с одеяло.

— Понимаю, Хагрид, но Совет не изменит своего решения, — живо откликнулась профессор МакГонагалл.

— А Руфус Скримджер никак не повлиял на его принятие? — спросил Гарри. Возможно, так министр хотел отомстить за отказ помогать властям. Он думает, что вне Хогвартса Гарри станет более уязвим и будет нуждаться в поддержке.

— Нет. Решение исходило от самого Совета, — со вздохом ответила профессор МакГонагалл.

— Гарри, он не злой человек, просто идет не той дорогой, какой бы мы хотели, — сказала Тонкс. — Он тоже хочет положить конец войне, но им еще движет желание стать одним из ее героев, заслужить доверие народа. Он не будет мешать нам, но попытается узнать, чем мы занимаемся. Он не привык быть в числе последних.

— Скримджер чересчур увлекся политикой. Он ограничился в действиях, побаиваясь реакции публики, — сердито добавил Билл. — Он злится из-за нападения Фенрира Сивого на министерство.

Когда со всех сторон посыпались аргументы «за и против» правления Скримджера, Римус наклонился и тихо шепнул Гарри:

— Ты в порядке?

— Да, Римус. Спасибо, что вчера пришел за мной, — ответил Гарри, внимательно рассматривая пятнышко на деревянном столе.

— Я с легкостью помогу еще раз, но мне бы хотелось, чтобы ты так не делал, — предостерег Римус. — Искренне надеюсь, что в следующий раз ты всех предупредишь.

Гарри промолчал, по-прежнему разглядывая стол, и, наконец, прикоснулся к пятнышку.

— Гарри. — Римус ждал ответа.

— Я не могу обещать, — прошептал он.

Джинни сделала вид, что разговор вообще ее не интересовал, но на самом деле она ловила каждое слово. Рон и Гермиона, тоже, казалось, внимательно за ним наблюдали. Он удивился, почему миссис Уизли не выставила всех за дверь при появлении гостей, но полагал, что если пойдет разговор, не касающийся детских ушей, она выгонит их без колебаний.

— Гарри, ты должен сообщить Ордену о дальнейших планах. Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы видеть, как ты что-то замышляешь. — В голосе Римуса слышалась мольба.

— Не могу. Римус, ты однажды говорил мне, что все зависит от того, доверяем ли мы суждениям Дамблдора. Тогда ты доверял. А сейчас? — Гарри впервые посмотрел на Римуса.

— Его уже нет, — тихо ответил тот с болью в голосе.

— Он оставил мне задание. Он хотел, чтобы я выполнил его, и просил никому не рассказывать о нем. Я сдержу это обещание.

Римус опустил голову. — Я не хочу вставать на твоем пути. Однако, если я могу помочь, не стесняйся, проси.

Гарри кивнул. — Кое-чем ты можешь помочь. Уизли должны остаться здесь, они не могут вернуться домой. Проследи, ладно? Крысохвост говорил, что был в «Норе», и что ему приказано следить за ними. Вольдеморт знает о моей привязанности к Уизли. Им опасно возвращаться.

Лицо Римуса потемнело. — Понял. Не думаю, что Молли понравится, но Артур поддержит. Питеру не удастся разрушить еще одну семью.

Он хотел сказать Римусу, что узнал от Крысохвоста о Джинни, но не сейчас, когда она подслушивала. Это еще одна причина, по которой он хотел быть рядом с ней. Только так он мог убедиться, что она в безопасности.

— Что-нибудь еще? — спросил Римус.

— Да, — задумчиво произнес Гарри. — Когда я ходил на Кубок мира по квиддичу вместе с Уизли, мы жили в магических палатках. Некоторые из них вполне походили на магловские. Можешь достать одну такую? Деньги возьмешь с моего счета в Гринготтсе.

— Считай, уже сделано, — сказал Римус.

— Надо обсудить один вопрос, — громко сказала профессор МакГонагалл, поднявшись со стула. Комната вновь затихла, и все повернулись к ней.

— Продолжай, Минерва, — попросила миссис Уизли.

— Я была в Кабаньей голове и говорила с Аберфортом Дамблдором, — сказала она, немного колеблясь.

Гарри вспомнил высокого бармена из Кабаньей головы. Это он был чудаковатым братом Дамблдора? У Гарри отвисла челюсть. Как раньше он не заметил сходство, которое сейчас стало очевидным? Необъяснимое чувство печали вспыхнуло в груди Гарри при этом открытии. Он столько не знал о Дамблдоре, а теперь и тем более не узнает.

— У него произошло что-то необычное? — нахмурился Грюм.

Гарри взметнул брови. Конечно! Вот как Дамблдор всегда знал, что происходит в Хогсмиде. Его брат сообщал обо всем из ряда вон выходящем. Гарри печально улыбнулся, ощутив огромное обожание к скрытному директору.

— Он закончил приводить в порядок дела Альбуса. Сказал, что брат оставил особые наставления, куда должны отправиться его вещи. Доставить некоторые предметы поручено мне, — строго произнесла профессор МакГонагалл, взмахнув палочкой. Вокруг нее появилось несколько обычных с виду коробок.

Внутренности Гарри похолодели. Вещи Дамблдора, которым не было цены.

— Гарри, — сказала профессор МакГонагалл. Ее голос смягчился. — Это тебе. Аберфорт настаивал, чтобы ты получил это как можно скорее.

Гарри молча кивнул и взял коробку. Он положил ее на колени, ни с кем не встретившись взглядом. Хагрид начал высмаркиваться в огромный носовой платок, а миссис Уизли постоянно смахивала слезы. Сердце Гарри бешено стучало, и воздух в комнате становился все более плотным.

— Хагрид, — начала профессор МакГонагалл, но замолчала, увидев, как тот растворился в бесконечные рыдания, бормоча, каким же великим человеком был Дамблдор. Гермиона спрыгнула со стула и стала утешающе поглаживать его по плечу. В общей суматохе Гарри тихо взял коробку и выскользнул из кухни, никем не замеченный.

* * *

Гарри скрестил по-турецки ноги и разглядывал коробку, которую дала ему профессор МакГонагалл. Сверток оставался запечатанным простой коричневой оберткой, но Гарри знал, что открыть его — значит сказать «прощай».

Профессор Дамблдор умер, и он не вернется. Если Гарри откроет коробку, это ничего не изменит, но он почему-то оттягивал момент истины.

Гарри уже долго сидел на этом же самом месте и не был уверен, что встреча до сих пор продолжалась. Чтобы это ни было, он хотел открыть коробку без посторонних, особенно, если в ней находились предметы для борьбы с Вольдемортом и хоркруксами. Он не доверял своим чувствам и не хотел еще одного нервного срыва. Ему нужно открыть сверток раньше, прежде чем придут проверить его, но не мог себя заставить.

Дверь чуть слышно скрипнула, и через появившуюся щель показалась голова Рона. — Ты как, дружище? — осторожно спросил он.

Рон широко распахнул дверь, и за ним вошли Гермиона и Джинни.

— Гарри! — воскликнула Гермиона. — Почему ты ушел, ничего не сказав? Я даже не заметила твоего отсутствия.

Гарри пожал плечами.

— Что он оставил тебе? — спросил Рон, кивком показав на коробку.

— Не знаю, — ответил Гарри, снова пожав плечами.

— Ты еще не смотрел? — в ужасе закричала Гермиона. — Должно быть, это очень важно для нас.

— Я знаю, — тихо сказал он.

Гермиона, очевидно, поняла причину нерешительности. В ее взгляде, обращенном к Гарри, появилась мягкость, граничащая с жалостью. Он отвел глаза, и Гермиона села рядом с Роном.

— Все расходятся, ведь настоящим собранием это никак не назовешь. Не могу поверить, что они закрывают Хогвартс, — сказала она дрожащим голосом.

Гарри всполошился, когда край кровати немного прогнулся. Джинни внимательно наблюдала за ним с бесстрастным выражением лица, за что Гарри был ей очень благодарен. — Итак, профессор МакГонагалл выполнила все поручения Аберфорта? — спросил Гарри, пытаясь скрыть заинтересованность.

— Не совсем, — мрачно ответил Рон.

Любопытство Гарри было задето. Он посмотрел на Рона и вопросительно поднял брови.

— В завещании Дамблдора Снегг тоже упомянут, — сплюнул Рон. Гарри сжал кулаки. — Неудивительно, он всегда доверял этому мерзавцу.

— Это настораживает, — обеспокоенно сказала Гермиона.

— Почему? — процедил Гарри.

Джинни взяла его руку и мягко расжала пальцы. Ногти глубоко впились в кожу, оставив следы красных полумесяцев. Она вытерла кровь и обхватила ладонь, передавая свою теплоту.

— Э... Вам не понравится то, что я скажу, но все же послушайте, — занервничала Гермиона. — Профессор Дамблдор очень доверял Снеггу. Он настаивал, что Северус на нашей стороне, -

— Пока Снегг не убил его, — вскричал Гарри, не в силах сдержать бешенство.

— Гарри, мне это тоже известно, — сказала Гермиона. — Но должно быть какое-то объяснение, возможно, они спланировали так заранее по неизвестным нам причинам.

— Думаешь, Дамблдор приказал Снеггу убить его? — недоверчиво спросил Рон.

— Не знаю, — раздраженно отмахнулась Гермиона. — Может, мы что-то упустили. Но теперь, когда Дамблдор оставил кое-что Снеггу... Наверное, он не знал. Хотела бы я знать, что в том свертке. Это дало бы ответы на некоторые вопросы.

— И без этого все ясно, — резко прервал Гарри. — Снегг убил его. Дамблдор считал его другом, но Снегг ничем не отличается от Крысохвоста.

— Ты не можешь верить, что Снегг работал на нас, Гермиона, — сказал Рон.

— Нет, я так не считаю, — сбилась она. — Но понимаю, что далеко не все понятно.

— Нечего тут понимать, — оборвал Гарри, почувствовав волнение. — Он убийца, Гермиона. Он убил Дамблдора, и это убийство ему никогда не простят.

— Я говорила с Фредом и Джорджем, — вдруг вспомнила Джинни. — Я спросила, известно ли им, где жил Наземникус.

— И?

— Нет, но когда я сказала, что это нужно Гарри, они обещали проверить. Мундугус никогда не жил долго в определенном месте, — ответила Джинни.

— Великолепно, — сказал Гарри. Чувство беспомощности вновь охватило его.

— Успокойся, Гарри. Оставь это Фреду и Джорджу. Если кто и может найти его последнее пристанище, так это они, — подбодрила Джинни.

— Я попросил Римуса найти магическую палатку, которая понадобится нам на время путешествий. Штаб будет нашей базой, но многое нам придется сделать за его пределами. Дамблдор отсутствовал почти год, и мы знаем, что он делал.

— Это очень хорошая идея. И когда отправимся в путь? — спросила Гермиона.

— Не раньше моего дня рождения, — ответил Гарри. — Я не хочу, чтобы министерство вмешивалось в наши дела. У нас появится время все подготовить. Нам нужно решить, откуда начать поиски. Мне и Рону потребуется получить лицензию на трансгрессирование.

Рон тревожно задвигался, и Гермиона ободряюще улыбнулась ему.

— Почему бы тебе не открыть эту коробку, — с мягким нажимом сказала Джинни. — Вдруг у нас появятся другие идеи.

Гарри взглянул на самую обычную коробку и вздохнул. Сколько уже можно оттягивать.

— Ладно, — согласился он, разворачивая обертку. Избавившись от колебаний, Гарри с любопытством поспешил открыть коробку.

Срывая последние клочки, он поднял необычайно древнюю каменную чашу и благоговейно поставил ее на стол. Внутри коробки оставались еще несколько завернутых предметов.

— Что это? — спросил Рон, приблизившись к чаше.

— Омут воспоминаний, — тихо произнес Гарри, вынимая остальные предметы.

— Гарри, это редчайшая вещь, — сказала Гермиона, с интересом исследуя руны, тянувшиеся по краям чаши.

— И стоит недешево, — добавил Рон.

— Вот как он показывал тебе воспоминания Тома? — спросила Джинни, проведя пальцем по ободку.

Гарри кивнул, распечатывая последний фиал.

— Да. Именно эти воспоминания он показывал мне на наших уроках. Он считал, что в понимании прошлого Риддла кроется ключ к разгадке.

— Разве воспоминания Дамблдора не умерли вместе с ним?

— Нет, большинство этих воспоминаний принадлежит людям, давно умершим. И не только людям — есть и домовой эльф. — Гарри развернул последние два предмета.

Джинни чуть не задохнулась от удивления. — Это...?

Гарри держал дневник, причинивший столько страданий юной Джинни. Он глубоко заглянул в ее встревоженные глаза, желая передать ей часть своей силы. Столкнувшись с ужасами собственного прошлого, он точно знал, что чувствовала Джинни.

— Да, это он. Я не знаю, как Дамблдор достал его. Я вернул его Люциусу Малфою с носком, что освободить Добби. Может, Малфой выбросил дневник или же он остался у Добби. А может, Дамблдор побывал в усадьбе Малфоев, — ответил Гарри, сосредоточенно разглядывая Джинни.

Она протянула трясущуюся руку к изорванной книге. Гарри торжественно вручил ее, по собственному опыту понимая, что ей самой нужно бороться со своими страхами.

— Нет, Джинни, не делай этого. — Рон порывался выхватить дневник. Гарри решительно пресек его попытку. — Не мешай. Так нужно.

Глаза Джинни затуманились мрачной дымкой. Она тихо перевернула первые страницы.

— Просто книга, — сказала она с дрожью в голосе.

Гарри кивнул. — Все в порядке, теперь это просто книга. Ты победила его, Джинни.

— Нет, ты победил, — поправила она, безрадостно рассмеявшись. — Я лежала без сознания.

— Ты победила его тем, что выжила. Этого не должно было случиться. Ты боролась с ним целый год. Не продавайся так легко, — яростно возразил Гарри.

Слезы, сдерживаемые Джинни, наконец хлынули наружу, но она с видимым усилием заставила их исчезнуть. Гарри наклонился и нежно поцеловал ее. Джинни положила голову ему на плечо.

— Что в последнем свертке? — спокойно спросила Гермиона.

Не спуская глаз с Джинни, Гарри открыл его. В нем лежало почерневшее кольцо Марволо Гонта. — Другой хоркрукс. Тот, который уничтожил Дамблдор, — пояснил Гарри.

— Могу я взглянуть на него? — спросила она.

Гарри передал кольцо Гермионе. — Это еще не все, — сказал он, доставая из коробки хрупкий серебряный инструмент.

— И для чего он нужен? — поинтересовался Рон.

— Не знаю, — ответил Гарри, изучая инструмент. Он состоял из таких же хрупких серебряных цилиндриков с трубочками наверху.

— Там есть пояснение, как им пользоваться?

— Нет, — ответил Гарри, смутно припоминая что-то. — Я видел его раньше, — рассеянно сказал он.

— Конечно, видел. Кабинет Дамблдора завален диковинками, а ты бывал у него довольно часто, — заметил Рон.

— Рон, когда ты был в его кабинете? — требовательно спросила Гермиона.

— На прошлое Рождество. Той ночью Гарри приснился сон, что на папу напала змея.

— Точно! — воскликнул Гарри, щелкнув пальцами.

— Что? — спросила Джинни.

— Вот где я его видел. В ту ночь мне было видение, или как его там. Дамблдор что-то сделал с этим инструментом, и из него появилась зеленая змея, — возбужденно проговорил Гарри.

— Не помню, — нахмурился Рон.

— Ну, тогда у тебя в голове были другие мысли? — напомнил Гарри.

— И все же, там нет никаких указаний, как работать с ним? — спросила Гермиона, поправив волосы.

Гарри снова заглянул в коробку, но там было пусто. — Нет. Ничего.

— Можно спросить у профессора МакГонагалл, — предложила Гермиона. — Вдруг она знает, как работает этот инструмент.

— Хорошая мысль, — отсутствующе кивнул Гарри. — Мне нужно еще показать портрет Основателей.

— Думаю, она скажет, что портрету лучше оставаться в Гриммольде, пока Хогвартс закрыт. Вряд ли она сейчас доверяет министерству, — засомневалась Гермиона.

— Если Хогвартс закроют, нам не придется говорить маме, что мы не собираемся возвращаться в школу, — сказал Рон.

— Ты должен рассказать. Пусть даже твои слова придутся ей не по душе, — вкрадчиво возразила Гермиона.

— А я так не думаю, — сказала Джинни. — Она никогда не согласится, и я более чем уверена, что мама попытается остановить нас. В первый раз мы просто исчезнем. Ты говорил, что мы будем использовать штаб в качестве базы?

— Да, я говорил об этом Люпину, — ответил Гарри, улыбнувшись. — Как ты услышала?

Джинни улыбнулась в ответ. — Я самая младшая в семье. Если бы я не умела подслушивать, то ничего бы не знала.

Гарри ухмыльнулся. — С Дурслями мне приходилось жить также. Нам снова следует просмотреть воспоминания Дамблдора, пока не поздно.

— С чего начнем? — спросил Рон.

— Лучше всего начать с тех лет, когда он жил в приюте, — ответил Гарри.

— Это был приют маглов? — деловито спросила Гермиона.

— Да, — кивнул Гарри.

— Ты не возражаешь, если я позаимствую Хедвиг? Попрошу маму достать названия всех приютов, существовавших в Лондоне пятьдесят лет назад.

— Откуда она сможет узнать? — удивлённо спросил Рон.

— Из интернета, — ответила Гермиона, пожимая плечами.

Изумленное выражение на лице Рона ничуть не изменилось. — Что?

— Это компьютер, верно? — предположила Джинни, широко улыбаясь. Ее энтузиазм напомнил Гарри мистера Уизли.

Гермиона едва сдерживалась от смеха. — Да, компьютер там тоже нужен. Не волнуйтесь, у нее получится. Мама будет счастлива, если я попрошу у нее помощи.

Гарри вопросительно взглянул на Гермиону.

— Она чувствует, как мы отдаляемся друг от друга. Ей будет приятно, если я попрошу поддержать нас.

Гарри вздохнул, ощущая вину за семью Гермионы.

— Ладно, это потом. А сейчас вам троим нужно попрактиковаться в применении защитных заклинаний.

— Гарри, мы проходили щиты на пятом курсе, — язвительно вставил Рон.

— Если Вольдеморту станет известно, чем мы занимаемся, то вы будете его главной мишенью. Я нужен Вольдеморту живым, — твердо сказал Гарри. — Крысохвост сообщил мне, что после того, как он узнал про это... тогда... он приказал Пожирателям Смерти не убивать меня. Поэтому в прошлом году он ничего со мной не сделал. Вольдеморт хочет отделить меня от других.

Друзья в ужасе открыли рот.

— Гарри, мы не позволим этому случиться, — вздрогнула Джинни. Она придвинулась к нему и обняла за талию.

— Вольдеморт не знает пророчество полностью. Если, конечно, Снегг не знал. Только двоим известно точно: мне и Дамблдору. Если Вольдеморт даже не подозревает, что должен убить меня и обрести могущество, то есть возможность выжить.

— Но Снеггу известно, что Дамблдор искал хоркруксы, так? — внезапно спросила Гермиона.

— Дамблдор говорил, что Снегг спас его в ту ночь, когда он повредил себе руку.

— Так если Снегг действительно перешел на сторону —

— Так и есть.

— Если Снегг действительно перешел на сторону Вольдеморта, — продолжала Гермиона, не обращая внимания на реплику Гарри, — то Вольдеморт уже в курсе. Он не дурак, и не поверит, что Дамблдор держал все в тайне. Он будет охранять другие хоркруксы.

— Не исключено, — кивнул Гарри. — Но совсем необязательно. Вольдеморт ни перед кем не отчитывается. Пожиратели Смерти его слуги, а не друзья, что Дамблдор не раз подчеркивал в прошлом году. Вольдеморт судит людей по себе и не догадается, что у Дамблдора есть запасной план.

— Как вы думаете, Малфой может что-нибудь знать? — спросила Джинни.

— Мне он не ответит, — сказал Гарри, представив насмешливое выражение на лице Малфоя.

— Попроси Грюма, — предложила Гермиона.

— Мы не можем кого-то вмешивать. — Гарри в колебании провел рукой по волосам.

— Я по-прежнему считаю, что кто-то в Ордене должен знать, чем мы занимаемся, — Гермиона чуть нахмурилась. — Грюм может помочь. Сомневаюсь, что Малфой знает о хоркруксах, поэтому ты можешь просто спросить, приказывал ли Вольдеморт охранять какие-то объекты, не объяснив причин.

Гарри задумчиво наморщил лоб. Гермиона всегда прибегает к помощи старших и никогда не верит, что они могут ошибаться. Но все же в ее идее кое-что есть.

— Грюм слишком подозрителен. Он не оставит это просто так.

— Он доверял Дамблдору и будет доверять тебе, — сказала Джинни.

— Хорошо, я спрошу Грюма, можно ли мне поговорить с Малфоем. Именно с этой мыслью я хотел заснуть. — Гарри не удержался от сарказма.

Джинни ласково взъерошила ему волосы. — Нелегко быть героем.

Гарри насупил брови, и Джинни звонко рассмеялась.

Девушки пожелали им спокойной ночи и вернулись в свою комнату. Гарри заснул нескоро, но даже во сне его посещали стаи оборотней, груды запечатанных коробок и клубы зеленого дыма.

* * *

Сердце Гарри бешено колотилось, когда он входил в маленькую комнату, расположенную вдали от главного зала. К его удивлению, Грюм с легкостью согласился выполнить просьбу. Наверное, он не сумел скрыть удивление, потому что старый мракоборец засмеялся.

— Я догадываюсь, что ты шушукался с Дамблдором не просто так. Если он не счел нужным рассказать мне, то достаточно и такого объяснения. Постоянная бдительность, Поттер. Чем меньше людей знают тайну, тем больше возможностей ее скрыть, — сказал он. — Я обещал Дамблдору, что позабочусь об этом. Значит, я должен во всем помогать тебе, что и собираюсь сделать.

Повернушись, он тяжелыми шагами отправился за Малфоем, постукивая деревянной ногой.

Гарри сел в темном углу, надеясь увидеть, как будет Малфой разговаривать с Грюмом, не подозревая о его присутствии. Он сомневался, что Малфой будет помогать, но если у того есть хоть малейшая крупица сведений, он намеревался достать ее.

Услышав голоса в коридоре, Гарри нырнул в тень и замер в ожидании.

— То, что я вынужден жить в столь отвратительных условиях, не дает вам право врываться в мою комнату без приглашения, мистер Грюм. Обычаи волшебников диктуют необходимость прислать сову с уведомлением о предстоящем визите. Невзирая на недостатки вашего воспитания, я ожидаю, что вы будете придерживаться общепринятых правил, — фыркнул Малфой, заходя в комнату. Грюм следовал за ним с выражением злорадства. Он сел напротив Малфоя так близко, что их носы чуть не соприкасались. — Слушай, Даррен, и слушай внимательно, -

— Драко, — оскорбленно огрызнулся Малфой.

Грюм продолжал как ни в чем не бывало. — Ты здесь не гость, а находишься лишь потому, что если бы ты был в другом месте, Малфоев уже б не существовало.

— Без моих сведений вы бы ничего не добились, — парировал Малфой, слегка побледнев.

Гарри внимательно смотрел на него. Темные круги вокруг глаз исчезли вместе с пепельно-серым цветом лица, но Малфой по-прежнему казался изможденным. Он отвечал надменно и с бравадой, но в его голосе уже не было твердой уверенности.

— Недавно мы пришли к взаимовыгодному соглашению, — устало сказал Грюм, как будто повторяя эту фразу в сотый раз.

— Это не означает, что вы можете врываться в мои владения.

— Я постучался, Давид, — сдержанно прервал Грюм. — Есть несколько вопросов, на которые ты должен ответить.

— Я Драко, — сказал Малфой сквозь сжатые зубы. — Когда моя мать узнает, то придет в ярость.

Грюм кивнул на дверь. — Между прочим, если ты нуждаешься в присутствии мамочки, поди и приведи ее.

Малфой возмущенно выпятил грудь. — Я не позволю обращаться со мной, как с домовым эльфом. Я сам прекрасно справляюсь со своими делами.

— А я не позволю делать из меня няньку. Ты должен встать взрослым, Дадли, — взревел Грюм, подмигнув волшебным глазом спрятавшемуся Гарри.

Тот с трудом сдерживал смех.

— Я Драко, — плюнул Малфой. — Что вы хотите от меня? Я не собираюсь тратить на вас все утро.

— Весьма сожалею, что вынужден вмешаться в твой распорядок, — сказал Гарри, выдвигаясь из тени. Он сел рядом с Грюмом, и, как Малфой, поставил ноги на скамеечку.

— Наверное, общение с портретами действительно захватывает. Во всяком случае, живые обитатели этого дома разговаривать с тобой не собираются. Ведь нужно как-то стимулировать твою речь, иначе вообще говорить разучишься.

Изумление Малфоя перешло в гнев.

— Поттер, — прошипел он. — Ты что здесь делаешь? Я не буду находиться с ним в одной комнате.

— Он хочет задать тебе пару вопросов, и с тех пор, как этот дом принадлежит ему, Гарри волен сам решать, куда пойти, — равнодушно ответил Грюм.

— Нам не о чем разговаривать, — упрямо продолжал Малфой, отвернувшись в сторону.

— Отлично. — Гарри пожал плечами. — Тогда ты знаешь, где выход. Убедись, что ничего не забыл. В доме куча народу, которая не откажется от твоей комнаты. Грюм, вы не возражаете, если я попрошу присоединиться к нам Нарциссу Малфой? Надеюсь, она окажется более общительной, чем сын. Мы предложим ей то же самое.

— Не смей отзываться о моей матери в таком тоне, — зарычал покрасневший Малфой.

Гарри холодно взглянул на него. — Если не будешь говорить, я найду кого-нибудь другого.

Малфой стиснул кулаки, и по его лицу промелькнули мириады чувств. — Чего же хочет от меня дражайший Избранный? Неужели все так плохо, раз ты обратился ко мне? Почему бы тебе не последовать своей судьбе и дать другим людям шанс выжить?

— Достаточно. — Грюм вытащил палочку и направил ее на Малфоя.

— Все в порядке, — спокойно заверил Гарри. — С твоей помощью или без, но Вольдеморт будет побежден. Меня волнует, что случится с тобой, не больше, чем ты заботишься обо мне. Но в этом доме живут другие люди, о которых мы должны заботиться. Воздержись от детских выходок, иначе я позову Нарциссу.

Малфой снова побледнел, но продолжал издеваться. — Он разорвет тебя на мелкие кусочки и скормит змее.

Гарри заставил себя говорить сдержанно. — Возможно, но в таком случае твоя жизнь не будет стоить и драконьего дерьма.

Малфой был настолько разгневан, что Гарри показалось — столкновения не избежать. Но тот всего лишь устало опустился в кресло и безразлично спросил:

— Что ты хочешь знать?

— Я хочу знать, отправлял ли Вольдеморт, — Гарри пропустил мимо ушей шипение Малфоя, — кого-нибудь охранять какие-то места? Он приказывал, не объясняя причин. О, тебе известно об этом. — В глазах Малфоя вспыхнула искра догадки, хотя он пытался ее скрыть. — Почему это столь важно?

Гарри равнодушно пожал плечами. — Может, важно, может, и нет. Мне любопытно. — К Малфою вернулись остатки надменности. — Не думаю, что это имеет значение.

— Почему?

— Есть люди, которые занимаются более важными делами. Люди, которым можно доверять, — ответил Малфой.

— Например, тебе? — Гарри закатил глаза.

Малфой вспыхнул. — Темный Лорд дал мне труднейшее задание, и я справился с ним, — напыщенно заявил он.

Вспомнив, какую роль сыграл Малфой в убийстве Дамблдора, Гарри чуть не взорвался от возмущения. — Ты не смог. За тебя всю работу доделал Снегг. Ты не убийца, Малфой. Когда-нибудь ты будешь гордиться этим.

— Что тебе известно? — тревожно спросил Малфой

— Я много чего знаю. Ты опустил палочку, когда Снегг и остальные ворвались через дверь. Дамблдор хотел дать тебе возможность исправиться, а ты собирался использовать ее, — Гарри вздрогнул, вспомнив подробности той ночи.

Малфой проницательно прищурился. — Откуда ты...

— Так, парни, мы далеко ушли от темы. Что ты знаешь об охраняемых объектах, Драко? — Грюм впервые произнес имя правильно.

— Понятия не имею, где они находятся, но он поручил Петтигрю, Крэббу, Гойлу и Симмонсу какие-то задания. Обо всем они должны докладывать лично ему. Никто из них не отличается особым умом или преданностью.

Гарри лихорадочно соображал. Крысохвост следил за «Норой», то есть за ним. Значит, оставались чаша и неизвестный хоркрукс. Но для чего тогда четвертый? Воспользоваться теми, кто не особо умен, было как раз в духе Вольдеморта. Они не будут задавать лишних вопросов.

Крысохвост, как ни крути, крыса, а если Крэбб и Гойл хоть в чем-то походили на своих отпрысков, то сообразительностью не блистали. Он ничего не знал о Симмонсе, но полагал, что тот попадает в ту же категорию. Для чего четвертый? Конечно! Медальон. Если Вольдеморт не знал, что Р.А.Б украл его, он бы не интересовался, чем же Гарри и Дамблдор занимались в пещере. Там тоже должен быть наблюдатель, и в его обязанности входит докладывать Вольдеморту о любых посетителях.

Если они найдут этих людей, то Гарри на верном пути.

— Это для тебя что-то значит, Поттер? — спросил Грюм, внимательно наблюдая за ним.

— Возможно, — рассеянно ответил он. — Кто способен читать мысли Вольдеморта?

Малфой обхватил голову руками и устало потер лоб. — Слушай, Поттер, я не знаю, правда ли то, что ты Избранный, или это просто ажиотаж. Фамилия Малфоев одна из самых уважаемых среди чистокровных семей, а за нами охотятся, как за диким зверем. Ни я, ни мать не заслужили такого обращения. Если ты покончишь с этим безумием, я сделаю все, чтобы помочь тебе. Это не означает, что мы друзья, и что после я захочу иметь с тобой дело. Тебя это устраивает?

— Вполне, — кивнул Гарри. — Я к тебе также отношусь. — Многозначительно посмотрев на Грюма, Гарри с высоко поднятой головой вышел из комнаты. Наконец хоть чего-то он добился.

* * *

За многие мили от Лондона, в мрачном заброшенном особняке, Темный Лорд созвал своих слуг. Он сидел за массивным дубовым столом, в кресле с высокой спинкой, напоминающим трон.

Его лицо со змеевидными чертами изучало темные фигуры в масках, склонивших головы в почтительном ожидании. Длинные тонкие пальцы нежно касались палочки, а свирепые красные глаза сверлили стоявших.

— Кто из вас может сказать, куда подевались Поттер и предатели чистокровных? — вкрадчиво прошипел Вольдеморт. Его голос был спокоен, но большинство Пожирателей Смерти испуганно вздрогнуло.

— Позвольте мне предположить, — из угла комнаты исходил негромкий льстивый шепоток, — что они укрылись в штабе Ордена Феникса? Мне докладывали, что там скрываются все Уизли, и Поттер намерен защищать их.

— Да, Северус, — сказал Вольдеморт, опасно вспыхнув алыми зрачками. — Ты был весьма полезен, сообщив мне имена членов Ордена, однако не смог узнать, где расположен их штаб. — Снегг еще ниже склонился перед ним. — Приношу свои скромные извинения, Повелитель, но вам известно, как работают Чары Преданности. Без Хранителя тайны это невозможно.

Вольдеморт в колебании крепко сжал палочку. — И кто же Хранитель тайны?

— Как вы знаете, после убийства Дамблдора я больше не посвящен в дела Ордена, — льстиво сказал Снегг.

— Снегг, мы все знаем, кто убил Дамблдора, — не выдержала Беллатриса Лестрейндж. — Тебе очень нравится напоминать нам об этом. Он спросил, кто новый Хранитель тайны.

— Спасибо, Белла, — гневно прошипел Вольдеморт. — Я ценю твою преданность в такой же мере, как и желание встревать в чужие разговоры.

Беллатриса испуганно сжалась, осознав, что преступила границы дозволенного. — Да, Повелитель. Я молю о прощении.

— Пусть же это не повторится, Белла, — тихо сказал он. Когда она снова встала в ряды Пожирателей Смерти, Вольдеморт поднял палочку и прошипел. — Круцио.

Беллатриса упала навзничь, крича и извиваясь в агонии. Остальные Пожиратели Смерти стояли не шелохнувшись. Шло время, и Вольдеморт повернулся к Снеггу, оставив Беллу лежать на полу. Никто не сдвинулся с места, чтобы помочь ей.

— Вы знаете этих людей лучше, чем мы, Северус. Кого они могли избрать новым Хранителем тайны?

Снегг задумчиво почесал подбородок. — Интуиция подсказывает, что это либо Минерва МакГонагалл, либо Аластор Грюм, но есть еще загадочный Поттер, — сказал он, скривив губу.

— Причем тут он? — удивился Вольдеморт.

— Если его слова имеют вес, а они имеют, то логично предположить, что он сам стал Хранителем тайны. Он слишком горд, и его мнение о себе непомерно высоко. Глупые порывы благородства, свойственные выходцам из Гриффиндора, не позволят кому-нибудь рисковать, поэтому он сам захочет сыграть эту роль, — ответил Снегг, словно проглотив что-то неприятное на вкус.

Вольдеморт недоверчиво покачал головой. — Орден не позволит шестнадцатилетнему мальчишке стать Хранителем тайны.

— В другом случае я бы согласился с вами, но все правила меркнут перед капризом Поттера. Дамблдор слишком доверял мальчику, — сказал Снегг, стиснув кулаки.

— Дамблдор был глупцом, и его любовь к Поттеру стала величайшей слабостью. Оставьте Поттера мне. Я приготовил для него нечто особенное. Ему предстоит узнать, что значит противостоять нашим планам. Поттер не представляет для нас угрозы.

Снегг был не согласен, но склонил голову и отошел назад. — Да, Повелитель.

— Кто-нибудь из вас, безмозглых идиотов, узнал, как предателям чистокровных удалось избавиться от дементоров на свадебной церемонии? — спросил Вольдеморт.

— Поттер и старший Уизли, которого я укусил, усилили защиту, — почтительно доложил Фенрир Сивый.

— Мне это известно, — прошипел Вольдеморт. — Фенрир, ты хочешь видеть, как этот Уизли будет наказан?

— Да, Повелитель. Я оставил на нем свою метку, и думаю, что он так же расстроен отношением министерства к оборотням. При следующей встрече он перейдет на нашу сторону, — убийственно ухмыльнулся Сивый.

— Отлично. Как поживают пропащие Малфои? Их поймали?

Пожиратели Смерти неловко зашевелились, но никто не произнес ни слова.

— Я задал вопрос и жду ответа, — сказал Вольдеморт, не повышая голос. Однако угроза прозвучала безошибочно.

— Нет, господин. Они словно исчезли, — произнес женский голос.

— Как это возможно? — требовательно спросил Вольдеморт.

И снова его встретило молчание.

— Ответьте, — взревел он. С его палочки начали слетать зеленые искры.

— Им кто-то помог, — ответила Беллатриса, съежившаяся на полу. Вскрикнув от боли, она встала на колени. — У моей сестры нет знакомств с теми, кто мог бы помочь, но вот знакомые Драко могли предложить убежище.

Лицо Снегга оставалось бесстрастным.

— Я хочу, чтобы Малфоев привели ко мне вместе с теми, кто способствовал их исчезновению. Вы заработаете мое расположение и малую долю благодарности, — сказал Вольдеморт.

— Как же Крысохвост? Его нет здесь. Возможно, он помог моей сестре бежать.

— Ему не хватит храбрости сделать что-либо в открытую. Мне известно о его нахождении, и я прекрасно помню, какие приказы должна выполнить ты. Не забывай, Белла, — угрожающе сказал он.

— Да, Повелитель. — Беллатриса скорчилась от боли.

— У вас всех есть задания, и не разочаруйте меня снова. В следующий раз, когда вы сообщите мне о неудаче, я буду менее любезен, — предупредил он, скользя змеиным взглядом среди Пожирателей Смерти. — Северус, останься. Мне нужно с тобой кое-что обсудить.

— Конечно, мой Повелитель. — Снегг низко поклонился.

Пожиратели Смерти исчезли так быстро, как могли, ревностно исполняя наказ хозяина.

— Прошел уже месяц со смерти Дамблдора, Северус, но возле хоркруксов никто так и не появился. Ты ошибся в суждении, что Дамблдор посвятил кого-то в свои дела.

Снегг склонил голову и медленно подошел к столу.

— Конечно, вы можете быть правы, повелитель. Но я знаю директора слишком хорошо. У него всегда был запасной план.

— И еще ты говорил, что под конец потерял его доверие. Ты сказал, что он скрывал от тебя что-то, — добавил Вольдеморт.

— Это так, — согласился Снегг, неловко шевельнувшись. — Он чувствовал, что я принимал мало усилий, чтобы выведать тайну Драко. Нельзя было рассказать то, что я знал, не раскрыв Малфоя, и мне пришлось солгать. Вам известно, что Дамблдор верил в возможность спасения каждого. Он надеялся, что я дам парню возможность измениться.

— Его сострадание было огромной ошибкой. Он не понимал, что есть те, кто не ищет спасения, — уголки губ Вольдеморта изогнулись в слабой улыбке.

Снегг поморщился. — Дамблдор отказался говорить, что он многими вечерами обсуждал с Поттером.

Вольдеморт небрежно махнул рукой. — Ты уверял, что Поттер не способен к окклюменции. Возможно, Дамблдор сам решил взяться за его обучение и поймать тебя на обмане.

Снегг ощетинился, и безобразная усмешка исказила его болезненные черты. — Мальчишка не может применять самую простейшую технику. Он совершенно не способен овладеть этой наукой.

— И все же, Дамблдор обожал мальчика, — сказал Вольдеморт, удивленный неприкрытой ненавистью Снегга.

Снегг сжал зубы. — Он так любил Поттера, что часто позволял ему вмешиваться в дела, которые следовало бы отдать более способным. Я опасаюсь, что именно Поттер мог быть тем, с кем Дамблдор поделился тайной хоркруксов. Самолюбие мальчишки достаточно велико, чтобы он поверил в успех.

— Какая нелепость. Конечно, у Дамблдора всегда были любимчики, но он никогда не стал бы разговаривать с сосунками о серьезных вещах. Будь осторожен, Северус, твоя зависть превосходит границы, — удивленно сказал Вольдеморт.

Снегг склонил голову. — С уважением напоминаю, что вы, мой Повелитель, поручили шестнадцатилетнему «простое» задание.

Лицо Вольдеморта осветила призрачная улыбка, тут же исчезнув. — Я хотел наказать его отца. Я знал, что он не справится с ним, и оказался прав. Северус, ты прикончил моего врага. Я не ожидал, что Малфой выживет. Дамблдор слишком благороден, чтобы подвергать ребенка опасности. Его любовь к Поттеру никогда бы не позволила такое.

Снегг нахмурился. — Но Повелитель...

— Хватит. Я не желаю больше выслушивать твои завистливые мысли, Северус. Для Гарри Поттера у меня особый сюрприз. Я верю, что пророчество говорит именно о нем, ведь он представляет угрозу как хоркрукс, но это самое большее, что он может противопоставить мне. Я уничтожу Гарри Поттера. Он не опасен для меня.

— Мои планы по захвату министерства должны осуществиться в ближайшее время. Никто не остановит меня. — Глаза Вольдеморта сверкнули свирепым огоньком.

— Да, Повелитель, — подтвердил Снегг, но тревога по-прежнему не покидала его. В том не было секрета. Снегг знал, что Гарри порой переоценивают, но также понимал, что не стоит сбрасывать его со счетов. Гарри Поттер обладал отвратительной привычкой находиться в нужном месте и в нужное время.

Глава опубликована: 15.11.2009
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 117 (показать все)
Brittnickпереводчик
Спасибо, я думаю, следующая глава выйдет гораздо быстрее)Уже начал переводить дальше. Там как раз будет про Драко)
Спасибо за перевод!!! И Автору, конечно же, спасибо, так тонко выписаны характеры, переживания... Браво!!!
Буквально сегодня днем вспоминала про эту историю и подумывала о том, чтобы её перечитать. Переводчик, вы читаете мои мысли?!
Неужели до конца этой удивительной истории осталась всего пара-тройка глав... Даже не верится. Ну да ладно. Дождусь последнюю главу и перечитаю историю заново.
Ну, а теперь перейдем к главе.
Невероятно теплая, романтичная и такая милая глава получилась. Как будто и впрямь побывала вместе с персонажами на незабываемом отдыхе. Читаешь и прямо чувствуешь запах моря, шелест ветра и просто представляешь невероятные живописные пейзажи.
Очень нежное и теплое чувство, осталось после прочтения.
Читаю и всегда думаю о том, как подробно описаны мысли и чувства героев, и как здорово переводчику удалось передать все это :) Особенно характеры героев. По-моему, именно такой и была Джинни. В каноне она мало раскрыта, зато в этом фанфе... нет слов. Как впрочем и все персонажи этой истории. Не перестаю удивляться, какой же качественный фанф нашел переводчик. За это отдельное спасибо ;)
Спасибо большое переводчику, за такую прекрасную главу!
С нетерпением буду ждать новую главу!
фик просто обалденный *-* не забрасывайте пожалуйста )))
Brittnickпереводчик
У меня проблема - отредактировать всё, что напереводил)
Brittnick, куда же вы пропали? Очень хочется дочитать полюбившуюся историю до конца :)
Brittnickпереводчик
Надеюсь вернуться к ней на новогодних каникулах, сейчас нужно курсовую писать)
Brittnick, как я вас понимаю. Желаю удачи с написанием и дальнейшей защитой курсовой.
Пнреведите до конца, пожаааааааалуйста! Немного ведь осталось)
Brittnickпереводчик
Обязательно допереведу, но поскольку я сейчас руковожу одним крупным переводческим проектом, и при этом ещё надвигается сессия с её очередной курсовой - вряд ли буду переводить в ближайшие несколько месяцев :(
Дорогой переводчик, куда же Вы пропали?! Я так соскучилась по этой истории и по таким живым и настоящим героям, в которых безоговорочно веришь.
Пожалуйста, уважаемый Brittnick, возвращайтесь к нам ;)
Brittnickпереводчик
Извините, что пропал - сам не люблю оставлять работу неоконченной. Мне пока не на чем переводить.
Brittnickпереводчик
Я вернулся, и начинаю потихоньку перечитывать все главы :) Когда освежу всё в памяти, приступлю к переводу последней главы.
Brittnick, это замечательная новость на Рождество! С праздником!
Эх, поскорей бы, поскорей... *потираю лапы*
Надеюсь, мы дождемся перевода. И да, с возвращением)
>>На ужин они наколдовали сэндвичи — хвала небесам, что Рон и Джинни были Уизли и знали самые лучшие заклинания для создания пищи.
Автору - "тролля" по трансфигурации.
А вообще, дурь какая-то розовосопливая.
Хэлен Онлайн
Стоит ли ждать изменение статуса на "закончен"? Переводчик все обещает, но тишина.
Хэлен Онлайн
Не дождалась, решила зачесть то, что есть. К качеству перевода особых претензий нет, а вот к самому фику полно.
Уважаемые читатели. Фанфик полностью переведен, но опубликовать его здесь не могу - все пароли и почтовые ящики забыты, техподдержка не отвечает. Скачать можно здесь - https://goo.gl/Ivww7g
Надоели сопли с Малфоями и Паикинсонами. Их надо было отправить в нежные лапки своего любимого Лорда.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх